[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy java-trap.pl.html microsoft-new-...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy java-trap.pl.html microsoft-new-... |
Date: |
Sun, 18 Jul 2021 06:02:34 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 21/07/18 06:02:33
Modified files:
philosophy : java-trap.pl.html
microsoft-new-monopoly.pl.html
philosophy/po : apsl.ca.po apsl.de.po apsl.es.po apsl.fr.po
apsl.ko.po apsl.nl.po apsl.pl.po apsl.pot
apsl.ru.po apsl.zh-cn.po enforcing-gpl.bg.po
enforcing-gpl.cs.po enforcing-gpl.de.po
enforcing-gpl.es.po enforcing-gpl.fr.po
enforcing-gpl.id.po enforcing-gpl.it.po
enforcing-gpl.ko.po enforcing-gpl.nl.po
enforcing-gpl.pl.po enforcing-gpl.pot
enforcing-gpl.pt-br.po enforcing-gpl.ru.po
freedom-or-power.ar.po
freedom-or-power.cs-diff.html
freedom-or-power.cs.po freedom-or-power.de.po
freedom-or-power.es.po freedom-or-power.fa.po
freedom-or-power.fr.po freedom-or-power.id.po
freedom-or-power.it.po
freedom-or-power.ko-diff.html
freedom-or-power.ko.po freedom-or-power.nl.po
freedom-or-power.pl.po freedom-or-power.pot
freedom-or-power.pt-br.po
freedom-or-power.ru.po freedom-or-power.sq.po
freedom-or-power.zh-tw-diff.html
freedom-or-power.zh-tw.po gates.ar.po
gates.de.po gates.es.po gates.fr.po gates.nl.po
gates.pot gates.ru.po gates.tr.po
gpl-american-dream.ca.po
gpl-american-dream.de.po
gpl-american-dream.es.po
gpl-american-dream.fr.po
gpl-american-dream.it.po
gpl-american-dream.nl.po
gpl-american-dream.pl.po gpl-american-dream.pot
gpl-american-dream.ru.po gpl-american-way.ca.po
gpl-american-way.de.po gpl-american-way.es.po
gpl-american-way.fr.po gpl-american-way.it.po
gpl-american-way.nl.po gpl-american-way.pl.po
gpl-american-way.pot gpl-american-way.pt-br.po
gpl-american-way.ru.po java-trap.bg.po
java-trap.de.po java-trap.el.po java-trap.es.po
java-trap.fr.po java-trap.it.po java-trap.nl.po
java-trap.pl-diff.html java-trap.pl.po
java-trap.pot java-trap.pt-br.po
java-trap.ro.po java-trap.ru.po java-trap.sr.po
java-trap.zh-cn.po javascript-trap.ar.po
javascript-trap.es.po javascript-trap.fa.po
javascript-trap.fr.po
javascript-trap.hr-diff.html
javascript-trap.hr.po
javascript-trap.it-diff.html
javascript-trap.it.po javascript-trap.ja.po
javascript-trap.lt-diff.html
javascript-trap.lt.po javascript-trap.nl.po
javascript-trap.pl-diff.html
javascript-trap.pl.po javascript-trap.pot
javascript-trap.pt-br.po javascript-trap.ru.po
javascript-trap.tr.po
javascript-trap.uk-diff.html
javascript-trap.uk.po javascript-trap.zh-cn.po
lest-codeplex-perplex.es.po
lest-codeplex-perplex.fr.po
lest-codeplex-perplex.pl.po
lest-codeplex-perplex.pot
lest-codeplex-perplex.ru.po
microsoft-antitrust.ca.po
microsoft-antitrust.cs.po
microsoft-antitrust.el.po
microsoft-antitrust.es.po
microsoft-antitrust.fr.po
microsoft-antitrust.id.po
microsoft-antitrust.ko.po
microsoft-antitrust.nl.po
microsoft-antitrust.pl.po
microsoft-antitrust.pot
microsoft-antitrust.ru.po
microsoft-new-monopoly.ca-diff.html
microsoft-new-monopoly.ca.po
microsoft-new-monopoly.es.po
microsoft-new-monopoly.fr.po
microsoft-new-monopoly.nl.po
microsoft-new-monopoly.pl-diff.html
microsoft-new-monopoly.pl.po
microsoft-new-monopoly.pot
microsoft-new-monopoly.ru.po
microsoft-old.ar.po microsoft-old.ca.po
microsoft-old.cs.po microsoft-old.de.po
microsoft-old.el.po microsoft-old.es.po
microsoft-old.fr.po microsoft-old.id.po
microsoft-old.it.po microsoft-old.ko-diff.html
microsoft-old.ko.po microsoft-old.ml.po
microsoft-old.nl.po microsoft-old.pl.po
microsoft-old.pot microsoft-old.ru.po
microsoft-old.sr.po microsoft-verdict.ca.po
microsoft-verdict.cs.po microsoft-verdict.es.po
microsoft-verdict.fr.po microsoft-verdict.id.po
microsoft-verdict.it.po microsoft-verdict.ko.po
microsoft-verdict.nl.po microsoft-verdict.pl.po
microsoft-verdict.pot microsoft-verdict.ru.po
microsoft-verdict.uk.po microsoft.ar-diff.html
microsoft.ar.po microsoft.ca-diff.html
microsoft.ca.po microsoft.de.po microsoft.fr.po
microsoft.hr-diff.html microsoft.hr.po
microsoft.it.po microsoft.pl-diff.html
microsoft.pl.po microsoft.pot microsoft.ru.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/java-trap.pl.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.pl.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.ca.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.es.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.ko.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.bg.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.cs.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.id.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.it.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ko.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pot?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.ar.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.cs.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.es.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.fa.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.fr.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.id.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.it.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.ko.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.nl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.pl.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.pot?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.ru.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.sq.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.zh-tw-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.ar.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.es.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.nl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.ru.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.tr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.ca.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.it.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.nl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.pl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.ru.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.ca.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.es.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.nl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.ru.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.bg.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.el.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.es.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.it.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.nl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.pl.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.pot?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.ro.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.ru.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.sr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.ar.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.es.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.fa.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.115&r2=1.116
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.hr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.it.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.lt-diff.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.lt.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.nl.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.pl.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.pot?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.ru.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.tr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.uk-diff.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.es.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.ca.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.cs.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.el.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.es.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.id.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.ko.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.nl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.pl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.ru.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.nl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pot?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ar.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ca.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.cs.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.el.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.fr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.id.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.it.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ko.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ml.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.pl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.pot?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ru.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.sr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.ca.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.cs.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.es.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.id.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.ko.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.pl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.pot?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.ru.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.uk.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ar.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.hr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.it.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.pl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.pot?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ru.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
Patches:
Index: java-trap.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/java-trap.pl.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- java-trap.pl.html 13 Jan 2016 21:35:41 -0000 1.41
+++ java-trap.pl.html 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.42
@@ -1,6 +1,6 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/philosophy/po/java-trap.pl.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/java-trap.pl.po</a>'
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/java-trap.pl.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/java-trap.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/java-trap.pl-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-10-03" -->
@@ -297,7 +297,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2016/01/13 21:35:41 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: microsoft-new-monopoly.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.pl.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- microsoft-new-monopoly.pl.html 15 Sep 2020 18:59:26 -0000 1.34
+++ microsoft-new-monopoly.pl.html 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.35
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE"
value="/philosophy/microsoft-new-monopoly.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE"
value="/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-07-17" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-new-monopoly.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-07-17" -->
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -238,7 +238,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2020/09/15 18:59:26 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/apsl.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.ca.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/apsl.ca.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.27
+++ po/apsl.ca.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -25,12 +26,12 @@
"L'opinió de la FSF sobre la Llicència de Codi Públic d'Apple (APSL) - "
"Projecte GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
msgstr ""
"L'opinió de la FSF sobre la Llicència de Codi Públic d'Apple (APSL) 2.0"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -51,7 +52,7 @@
"sota l'APSL a aplicar els termes de la versió 2.0 en lloc dels de qualsevol "
"llicència anterior."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -74,7 +75,7 @@
"indegudament ni la privacitat dels usuaris ni la llibertat per usar "
"l'esmentat programari."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -82,7 +83,7 @@
"La FSF considera ara l'APSL com una llicència de programari lliure amb dos "
"importants problemes prà ctics, que recorden la NPL:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -90,11 +91,11 @@
"No és un veritable copyleft, perquè permet enllaçar amb altres fitxers que
"
"poden ser completament privatius."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "Ãs incompatible amb la llicència GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -104,7 +105,7 @@
"llicència; però no hi ha problema en utilitzar i millorar programari "
"publicat per altra gent sota aquesta llicència."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -119,7 +120,7 @@
"cap manera. No hem de jutjar tota una companyia només per una part del que "
"fa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
@@ -154,14 +155,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
@@ -170,13 +177,14 @@
"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
"traducció al català del web de GNU."
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011, 2012-] {+2003, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -200,10 +208,27 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+#~ "traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
"
+#~ "traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en
la "
+#~ "traducció al català del web de GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/apsl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- po/apsl.de.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.38
+++ po/apsl.de.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.39
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -25,13 +26,13 @@
"Stellungnahme der FSF zur Apple Public Source License (APSL) - GNU-Projekt - "
"Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
msgstr ""
"Stellungnahme der FSF zur <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apple Public "
"Source License</span> (APSL) 2.0"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -52,7 +53,7 @@
"von Apples Software unter der APSL verwenden, die Bedingungen der APSLv2 zu "
"nutzen, statt irgendeiner früheren Version."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -74,7 +75,7 @@
"Software auf diesem neuen Wege verwenden, ohne weder unangemessen die "
"Privatsphäre der Nutzer noch die Freiheit der Softwarenutzung zu behindern."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -84,7 +85,7 @@
"\">Netscape Public License</cite> (NPL) erinnert:"
# ...and permits no change of license for code published under this license???
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -93,13 +94,13 @@
"Dateien ‑ die völlig proprietär sein können! ‑"
" erlaubt ist;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr ""
"sie ist mit der <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General Public "
"License</cite> (GPL) unvereinbar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -109,7 +110,7 @@
"Aber es ist in Ordnung Software zu nutzen und zu verbessern, die andere "
"unter dieser Lizenz freigegeben haben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -124,7 +125,7 @@
"freigegeben wird. Wir dürfen nicht das gesamte Unternehmen aufgrund nur "
"eines Teils dessen beurteilen, was es macht."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
@@ -167,14 +168,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -188,12 +195,12 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2003, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -217,13 +224,19 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.gnu-darwin.org\">GNU-Darwin</a> is a combination of "
Index: po/apsl.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.es.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/apsl.es.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.34
+++ po/apsl.es.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.35
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
@@ -32,14 +33,14 @@
"- Free Software Foundation"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
msgstr ""
"Opinión de la FSF sobre la <cite>Apple Public Source License</cite> (APSL) "
"2.0"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -61,7 +62,7 @@
"licencia anterior."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -85,7 +86,7 @@
"la privacidad de los usuarios ni la libertad para usar dicho software."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -94,7 +95,7 @@
"que presenta dos problemas principales, de manera semejante a la NPL:"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -103,12 +104,12 @@
"que pueden ser completamente privativos."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "No es compatible con la GPL."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -119,7 +120,7 @@
"demás publiquen bajo esta licencia."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -134,7 +135,7 @@
"No debemos juzgar a toda una empresa en base a solo una parte de lo que hace."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
@@ -164,7 +165,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -172,14 +172,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -190,14 +190,13 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2003, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -222,10 +221,17 @@
msgstr "Ãltima actualización:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/apsl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- po/apsl.fr.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.42
+++ po/apsl.fr.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -26,11 +27,11 @@
"Opinion de la FSF sur l'Apple Public Source License (APSL) - Projet GNU - "
"Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
msgstr "Opinion de la FSF sur l'<i>Apple Public Source License</i> (APSL) 2.0"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -51,7 +52,7 @@
"l'APSL à utiliser les termes de la version 2.0 plutôt que ceux d'une
licence "
"plus ancienne."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -74,7 +75,7 @@
"de cette manière novatrice, sans gêner excessivement leur vie privée ni la
"
"liberté d'utiliser le logiciel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -82,7 +83,7 @@
"La FSF considère maintenant l'APSL comme une licence de logiciel libre avec "
"deux problèmes pratiques majeurs, qui rappellent la NPL :"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -90,11 +91,11 @@
"Ce n'est pas un vrai copyleft, parce qu'elle autorise des liens avec "
"d'autres fichiers qui peuvent être entièrement privateurs (propriétaires)."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "Elle est incompatible avec la GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -105,7 +106,7 @@
"utiliser ou améliorer des logiciels publiés par d'autres personnes sous "
"cette licence."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -120,7 +121,7 @@
"diffusé du tout. Pour juger toute une société, nous ne devons pas nous "
"contenter d'une partie de ce qu'elle fait."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
@@ -155,14 +156,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -173,12 +174,12 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2003, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -203,10 +204,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/apsl.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.ko.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/apsl.ko.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.15
+++ po/apsl.ko.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 08:13+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
"Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -25,11 +26,11 @@
"ì í ê³µì¤ ìì¤ ì´ì©íë½ (APSL) 2.0íì ëí FSFì ê²¬í´ - GNU
íë¡ì í¸ - ìì "
"ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
msgstr "ì í ê³µì¤ ìì¤ ì´ì©íë½ (APSL) 2.0íì ëí FSFì
견í´"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -48,7 +49,7 @@
"ì´ ì ì©ë ì´ë¤ íì ì í ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©íë
ë¶ìê²ë ì´ì íì´ ìë 2.0í"
"ì ì´ì©íë½ ì¡°íë¤ì ì´ì©í ê²ì ê¶ì¥í©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -69,7 +70,7 @@
"ê² ë°©í´íì§ ìì¼ë©´ì, ìë¡ì´ ë°©ìì¼ë¡ ìíí¸ì¨ì´ë¥¼
ì¬ì©íë ì¬ëë¤ì ìì 를 "
"ë³´í¸íë ¤ê³ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -77,7 +78,7 @@
"NPLì´ ì°ìëì§ë§, FSFë ì´ì APSLì ëê°ì 주ë ì¤ì ì 문ì
ê° ìë ìì ìí"
"í¸ì¨ì´ ì´ì©íë½ì¼ë¡ ê°ì£¼í©ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -85,11 +86,11 @@
"APSLì ì§ì í ì¹´í¼ë íí¸ë ìëëë¤. ìëíë©´, ì ì²´ê° ë
ì ìíí¸ì¨ì´ì¼ ì ì"
"ë íì¼ë¤ê³¼ ë§í¬ëë ê²ì íì©í기 ë문ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "ì´ê²ì GPLê³¼ í¸íëì§ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -99,7 +100,7 @@
"ë§ ê²ì ê¶ì¥í©ëë¤. íì§ë§ ë¤ë¥¸ ì¬ëì´ APSLë¡ ì¶ìí
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©íê³ ê°"
"ì íë ê²ì 무방í©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -113,7 +114,7 @@
"ê° ë°°í¬ëì§ ìë Mac OS Xì ë¤ë¥¸ ë¶ë¶ìë ì¢ì ê²ì´
ììµëë¤. ì°ë¦¬ë 기ì
ì´ "
"íí ì¼ë¶ë§ì ê·¼ê±°ë¡ ê·¸ë¤ ì 체를 íê°í´ìë ìë©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
@@ -139,6 +140,7 @@
"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -146,26 +148,31 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011-] {+2003, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -187,13 +194,19 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
#~| msgid ""
#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
Index: po/apsl.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.nl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/apsl.nl.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.17
+++ po/apsl.nl.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -26,11 +27,11 @@
"Wat de FSF vindt van de Apple Public Source License (APSL) - GNU-project - "
"Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
msgstr "Wat de FSF vindt van de Apple Public Source License (APSL) 2.0"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -51,7 +52,7 @@
"APSL om de voorwaarden van versie 2.0 te gebruiken in plaats van eerdere "
"licenties."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -74,7 +75,7 @@
"gebruiken, zonder een obstakel te zijn voor de privacy of de vrijheid deze "
"software te gebruiken."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -82,7 +83,7 @@
"De FSF vindt de APSL nu een vrijesoftwarelicentie met twee grote bezwaren, "
"die doen denken aan de NPL:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -90,11 +91,11 @@
"Het is geen echte auteursplicht (<i>copyleft</i>), omdat het toestaat dat "
"private bestanden worden gekoppeld."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "Het is niet verenigbaar met de GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -104,7 +105,7 @@
"het is echter prima om bestaande software te verbeteren die is uitgebracht "
"onder deze licentie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -119,7 +120,7 @@
"wordt vrijgegeven. We moeten een bedrijf niet beoordelen op iets wat ze "
"slechts gedeeltelijk doen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
@@ -154,14 +155,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -170,13 +177,13 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011-] {+2003, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -200,10 +207,28 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/apsl.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.pl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/apsl.pl.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.22
+++ po/apsl.pl.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.23
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-27 16:15-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -28,11 +29,11 @@
"Opinia FSF na temat Apple Public Source License (APSL) - Projekt GNU - "
"Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
msgstr "Opinia FSF na temat Apple Public Source License (APSL) 2.0"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -54,7 +55,7 @@
"korzystania z warunków wersji 2.0 tej licencji zamiast stosowania siÄ "
"do warunków z wczeÅniejszych wersji."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -78,7 +79,7 @@
"prywatnoÅÄ użytkowników lub utrudniania im korzystania
z wolnoÅci "
"do użytkowania programów."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -86,7 +87,7 @@
"FSF uważa teraz APSL za licencjÄ wolnego oprogramowania z dwoma "
"znaczÄ
cymi problemami praktycznymi, przypominajÄ
cymi NPL:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -94,11 +95,11 @@
"Nie jest prawdziwÄ
licencjÄ
typu copyleft, ponieważ pozwala na "
"ÅÄ
czenie z innymi plikami, które mogÄ
byÄ caÅkowicie zastrzeżone."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "Jest niezgodna z GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -108,7 +109,7 @@
"tej licencji, ale używanie i ulepszanie oprogramowania, które "
"wydali na niej inni jest w porzÄ
dku."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -123,7 +124,7 @@
"OS X, których kodu w ogóle siÄ nie publikuje. Nie wolno nam "
"oceniaÄ caÅej firmy tylko po czÄÅci jej dziaÅaÅ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
@@ -159,14 +160,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -179,12 +186,12 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2003, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -209,10 +216,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/apsl.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.pot,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/apsl.pot 1 Jan 2018 06:22:02 -0000 1.15
+++ po/apsl.pot 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,11 +22,11 @@
"Free Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -38,7 +38,7 @@
"version 2.0 rather than that of any earlier license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -51,30 +51,30 @@
"users' privacy nor freedom to use the software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
"under this license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -83,7 +83,7 @@
"all. We must not judge all of a company by just part of what it does."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free "
@@ -114,7 +114,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -122,13 +122,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/apsl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.ru.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/apsl.ru.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.23
+++ po/apsl.ru.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -27,12 +28,12 @@
"Фонд Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
msgstr "Ðнение ФСÐРоб ÐбÑеÑÑвенной лиÑензии
иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов Apple (APSL) 2.0"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -53,7 +54,7 @@
"веÑÑий."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -76,7 +77,7 @@
"непÑикоÑновенноÑÑи ÑаÑÑной жизни
полÑзоваÑелей."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -85,7 +86,7 @@
"ÑеÑÑезнÑми пÑакÑиÑеÑкими пÑоблемами,
напоминаÑÑими пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ NPL:"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -94,12 +95,12 @@
"дÑÑгими Ñайлами, коÑоÑÑе могÑÑ Ð±ÑÑÑ
полноÑÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑми."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "Ðна неÑовмеÑÑима Ñ GPL."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -110,7 +111,7 @@
"вÑпÑÑкаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑой лиÑензией."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -126,7 +127,7 @@
"делаеÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
@@ -162,14 +163,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -181,12 +188,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2011, 2014, 2017, 2018 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2003, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -215,10 +222,17 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2011, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2011, 2014, 2017, 2018 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2011, 2014, 2017, 2018, 2021 "
+#~ "Free Software Foundation, Inc."
Index: po/apsl.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/apsl.zh-cn.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.2
+++ po/apsl.zh-cn.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-23 13:55+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -23,11 +24,11 @@
"èªç±è½¯ä»¶åºéä¼å¯¹ Apple å
Œ
±æºä»£ç 许å¯è¯ï¼APSLï¼ççæ³ -
GNU å·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶"
"åºéä¼"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
msgstr "èªç±è½¯ä»¶åºéä¼å¯¹ Apple å
Œ
±æºä»£ç 许å¯è¯ï¼APSLï¼2.0
ççæ³"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -44,7 +45,7 @@
"äºãæ们é¼å±ä½¿ç¨ Apple APSL 软件ç人使ç¨çæ¬ 2.0
çæ¡æ¬¾ï¼èä¸è¦å使ç¨æ´æ©çç"
"æ¬ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -62,7 +63,7 @@
"licenses/agpl.html\">GNU Affero GPL</a> ä¸æ
·ï¼è¿½æ±ä¿æ¤ä»¥æ°æ¹å¼ä½¿ç¨è½¯ä»¶çç¨"
"æ·ï¼æ¢ä¸å¦¨ç¢ç¨æ·çéç§ï¼ä¹ä¸å½±åç¨æ·ä½¿ç¨è½¯ä»¶çèªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -70,17 +71,17 @@
"FSF ç®å认为 APSL
æ¯ä¸ä¸ªèªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ï¼å®æ两个主è¦çå®é
é®é¢ï¼è®©äººä¸ç¦æ³èµ· "
"NPLï¼"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
msgstr "å®ä¸æ¯çæ£ç copyleftï¼å 为å®å
许è¿æ¥å
¶ä»å¯è½æ¯å®å
¨ä¸æçæ件ãï¼"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "å®ä¸å
¼å®¹ GPLã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -89,7 +90,7 @@
"å
æ¤ï¼æ们建议æ°è½¯ä»¶ä¸è¦ä½¿ç¨æ¤è®¸å¯è¯ï¼ä½æ¯ä½¿ç¨åæ¹è¿å·²ç»ææ¤åå¸ç软件没æé®"
"é¢ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -101,7 +102,7 @@
"å³äºè´å½çé®é¢ï¼èä¸å³ä½¿ä¸è¿°å®é
é®é¢ä¹è§£å³äºï¼è¿äºå¯¹æ²¡æåå¸æºä»£ç ç Mac OS "
"X é¨åä¹è¿æ¯æ²¡æç¨ãæ们ä¸è½åªä»é¨åäºå®æ¥å¤ææ´ä¸ªå
¬å¸ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
@@ -127,9 +128,7 @@
"ç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ãæå
³å¤±æé¾æ¥æå
¶ä»é误å建议ï¼è¯·åéé®ä»¶å°"
"<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -137,29 +136,30 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿æ¹"
-"é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³ <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
-"\"><web-translators@gnu.org></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯çæ´å¤ä¿¡"
-"æ¯åè§ <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">ãè¯è
æåã</"
-"a>ã"
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -183,10 +183,30 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿"
+#~ "æ¹é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³ <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"><web-translators@gnu.org></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯ç"
+#~ "æ´å¤ä¿¡æ¯åè§ <a
href=\"/server/standards/README.translators.html\">ãè¯è
"
+#~ "æåã</a>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/enforcing-gpl.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.bg.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/enforcing-gpl.bg.po 29 May 2021 12:32:09 -0000 1.14
+++ po/enforcing-gpl.bg.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 16:45+0300\n"
"Last-Translator: Vassia Atanassova <vassia.atanassova@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -22,23 +23,28 @@
"ÐÑивеждане в Ñила на ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен
лиÑенз на GNU - ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑÐ¸Ñ "
"за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "ÐÑивеждане в Ñила на ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен
лиÑенз на GNU"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben
+# | Moglen</strong></a>-] {+href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben
+# | Moglen</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a>"
msgstr ""
"Ð¾Ñ <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Ðбен
Ðоглен</strong></"
"a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 ÑепÑемвÑи 2001 г.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -55,7 +61,7 @@
"ÐÑилаганеÑо на пÑакÑика на <a
href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> е неÑо, "
"коеÑо аз пÑÐ°Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнно."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -85,7 +91,7 @@
"меÑ
анизÑм на GPL, койÑо пÑави вÑзможно
вÑиÑко Ñова, е Ñолкова моÑна маÑина "
"ÑÑкмо заÑоÑо е ÑÑÑÑавена Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¹-пÑоÑÑиÑе
ÑабоÑеÑи ÑаÑкове."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -96,7 +102,7 @@
"авÑоÑÑко пÑаво по закон има пÑлномоÑиеÑо
да изклÑÑва дÑÑгиÑе Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñане, "
"ÑазпÑоÑÑÑанÑване и ÑÑздаване на
пÑоизводни ÑабоÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -111,7 +117,7 @@
"положил добÑоволно обеÑание, а заÑоÑо не
Ñа Ð¼Ñ Ð¿ÑедоÑÑавени никакви дÑÑги "
"пÑава на дейÑÑвие, извÑн опÑеделениÑе в
лиÑенза."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -135,7 +141,7 @@
"âclickwrap licenseâ). ÐвÑоÑÑкоÑо пÑаво е пÑоÑÑо
наÑин поÑÑебиÑелиÑе да "
"бÑÐ´Ð°Ñ Ð¾ÑеÑени оÑе повеÑе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -163,7 +169,7 @@
"Ñила: пÑакÑиÑеÑки вÑÑко ÑÑдебно дело,
ÑвÑÑзано Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑки пÑава, каÑае "
"лиÑенз, койÑо е много по-ÑеÑÑÑикÑивен оÑ
GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -176,7 +182,7 @@
"казва, Ñе GPL не може да бÑде пÑиведен в
пÑавно дейÑÑвие, понеже "
"поÑÑебиÑелиÑе не Ñа Ñе âÑÑглаÑилиâ Ñ
него."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -215,7 +221,7 @@
"копие на ÑекÑÑа на лиÑенза, Ñака ÑоÑо
вÑеки поÑÑебиÑел да бÑде напÑлно "
"инÑоÑмиÑан за ÑÑловиÑÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -226,7 +232,7 @@
"Ñази пÑиÑина аз ÑÑм ÑÑпÑвал да го пÑиведа
в дейÑÑвие деÑеÑки пÑÑи пÑез "
"поÑледниÑе поÑÑи деÑÐµÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸, без доÑи
веднÑж да ÑÑм Ñ
одил в ÑÑда."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -246,7 +252,7 @@
"да оÑÑÑоÑваме GPL, Ñамо заÑоÑо никой доÑега
не е пожелал да ÑиÑкÑва да го "
"оÑпоÑи Ñ Ð½Ð°Ñ Ñам."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -271,7 +277,7 @@
"ÑакÑи</a>, Ñлед коеÑо пÑедпÑиемаме каквиÑо
допÑлниÑелни пÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñа "
"необÑ
одими."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -299,7 +305,7 @@
"меÑки, коиÑо биÑ
а ÑлеÑнили и ÑÑкоÑили
по-наÑаÑÑÑноÑо пÑавно пÑиложение на "
"лиÑенза, в ÑлÑÑай на бÑдеÑо наÑÑÑение."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -317,7 +323,7 @@
"бÑдеÑе. ÐапÑавили Ñме вÑиÑко необÑ
одимо
наÑÑÑиÑелиÑе леÑно да изпÑлнÑÐ²Ð°Ñ "
"изиÑкваниÑÑа ни и им пÑоÑаваме миналиÑе
наÑÑÑениÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -348,7 +354,7 @@
"коÑÑо нÑмаÑе да Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° ÑпеÑелÑÑ,
наÑÑÑиÑелиÑе пÑедпоÑиÑаÑ
а да не обÑÑÑаме "
"ÑÑеÑÑ ÑÑÑ
Ð´ÐµÐ±ÐµÐ»Ð¸Ñ ÐºÑай."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -381,7 +387,7 @@
"вÑпÑоÑ. ÐаиÑÑина, пÑи кÑажбаÑа на
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¿ÑеÑÑÑплениеÑо не Ñе "
"оÑплаÑа подобаваÑо."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -399,7 +405,7 @@
"Ñе Ñова е вÑзможно. ÐаиÑÑина, ÑÑÑбва да
накажа нÑкого за назидание. "
"УÑаÑÑва ли ви Ñе каÑо добÑоволеÑ?â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -420,11 +426,19 @@
"ÑазлиÑниÑÑ Ð½Ð°Ñин, по койÑо Ñой Ñе пÑави, в
кÑайна ÑмеÑка е единÑÑвениÑÑ "
"пÑавилен."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
-"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
-"Software Foundation. </cite>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<cite>-]Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia
+# | University Law School. He serves without fee as General Counsel of the
+# | Free Software Foundation. [-</cite>-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
+#| "University Law School. He serves without fee as General Counsel of the "
+#| "Free Software Foundation. </cite>"
+msgid ""
+"Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University Law "
+"School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
+"Foundation."
msgstr ""
"<cite>Ðбен Ðоглен е пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ пÑаво и
иÑÑоÑÐ¸Ñ Ð½Ð° пÑавоÑо в УÑилиÑеÑо по "
"пÑаво на ÐолÑмбийÑÐºÐ¸Ñ ÑнивеÑÑиÑеÑ. Той
ÑабоÑи без вÑзнагÑаждение каÑо "
@@ -456,14 +470,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод ÑÑез <a "
@@ -498,6 +521,17 @@
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод ÑÑез <a "
+#~ "href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
+#~ "a>.</p> <p>ÐижÑе <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ÐокÑменÑаÑиÑÑа за пÑеводаÑи</a> за
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° кооÑдиниÑанеÑо и "
+#~ "подаванеÑо на пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
+
+#~ msgid ""
#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
#~ "Moglen, Eben Moglen"
Index: po/enforcing-gpl.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.cs.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/enforcing-gpl.cs.po 1 Feb 2017 16:57:14 -0000 1.1
+++ po/enforcing-gpl.cs.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,28 +15,34 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Prosazovatelnost GNU GPL"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Prosazovatelnost GNU GPL"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben
+# | Moglen</strong></a>-] {+href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben
+# | Moglen</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a>"
msgstr ""
"od <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Ebena Moglena</"
"strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 záÅà 2001</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -51,7 +57,7 @@
"na zemi, který může ÅÃci, že: prosazovánà <a
href=\"/licenses/gpl.html"
"\">GPL</a> je pÅesnÄ to co poÅád dÄlám."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -80,7 +86,7 @@
"zabezpeÄit, je velmi robustnà a to právÄ proto, že je složena z tÄch "
"nejjednoduÅ¡Å¡Ãch souÄástÃ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -90,7 +96,7 @@
"vlastnictvÃ, je v zabraÅovánÃ. VlastnÃk copyrightu má plnou moc
zabránit "
"vÅ¡em ostatnÃm v kopÃrovánÃ, distribuci a vytváÅenà odvozených dÄl."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -104,7 +110,7 @@
"proto, že to dobrovolnÄ slÃbil, ale proto, že nemá jinou možnost,
nemůže se "
"chovat jinak, než mu licence dovoluje."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -125,7 +131,7 @@
"kupovánà Äi stahovánà software. Copyright se tak stává jen páÄidlem
jak "
"uživatelům vzÃt jeÅ¡tÄ vÃce."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -150,7 +156,7 @@
"prosazovatelné. Každá licence v každém soudnÃm sporu je vÃce
omezujÃcà než "
"GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -162,7 +168,7 @@
"ÅÃká, že GPL nemůže být vynutitelná, protože ji uživatelé nemusÃ
nijak "
"pÅijÃmat, potvrzovat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -195,7 +201,7 @@
"software ji akceptuje. Konec konců GPL požaduje, aby byl u každé kopie "
"software také vlastnà text licence, takže je každý plnÄ informován."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -205,7 +211,7 @@
"také důvod proÄ jsem byl schopen ji prosadit v desÃtkách pÅÃpadů po
vÃce jak "
"deset let bez toho, abych vůbec musel jÃt k soudu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -223,7 +229,7 @@
"sovobdný software, bojà jejà zkoušky u soudu. Opak je pravdou. Nešli
jsme s "
"nà jeÅ¡tÄ nikdy k soudu právÄ proto, že to s námi jeÅ¡tÄ nikdo
neriskoval."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -246,7 +252,7 @@
"pomohou posbÃrat základnà fakta</a> a potom sami vedeme dalÅ¡Ã
vyÅ¡tetÅovánÃ, "
"které je jeÅ¡tÄ potÅeba."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -273,7 +279,7 @@
"pÅÃpadech jsme trvali na opatÅenÃch, která by zjednoduÅ¡ila a zrychlila
naše "
"pÅÃpadné vymáhánà u soudu, pokud by se situace opakovala."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -290,7 +296,7 @@
"NabÃdli jsme vÅ¡e, abychom usnadnili tÄm, co GPL poruÅ¡ili, nápravu a
nabÃdli "
"jsme jim zapomenutà jejich prohÅeÅ¡ků."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -319,7 +325,7 @@
"možnost vybrat si mezi tichým urovnánÃm a negativnà publicitou spolu se "
"sporem, který nemohly vyhrát. NaruÅ¡itelé vždy zvolili cestu menÅ¡Ãho
odporu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -348,7 +354,7 @@
"zÃskat zdarma. ZákaznÃci si vždy uvÄdomili podstatu otázky. Kradenà "
"svobodného software je prostÄ zloÄin, který se nevyplácÃ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -364,7 +370,7 @@
"âkolik lidà z celého svÄta mÄ tlaÄà k tomu, abych se snažil vynutit
GPL u "
"soudu, prostÄ jen abych dokázal, že mohu. ChtÄli byste být
dobrovolnÃci?â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -382,11 +388,19 @@
"software, ale o to pÅesnÄ jde. Svobodný software pÅedevÅ¡Ãm ale
dokazuje, že "
"tato odlišná cesta je správná cesta."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
-"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
-"Software Foundation. </cite>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<cite>-]Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia
+# | University Law School. He serves without fee as General Counsel of the
+# | Free Software Foundation. [-</cite>-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
+#| "University Law School. He serves without fee as General Counsel of the "
+#| "Free Software Foundation. </cite>"
+msgid ""
+"Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University Law "
+"School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
+"Foundation."
msgstr ""
"<cite>Eben Moglen je profesor práva a právnà historie na Columbia
University "
"Law School. Bez odmÄny pracuje pro Nadaci pro svobodný software jako
hlavnà "
@@ -418,14 +432,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a
kvalitnà "
@@ -456,3 +476,16 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
+#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
+#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm
<a "
+#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
+#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
Index: po/enforcing-gpl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/enforcing-gpl.de.po 3 Dec 2016 23:45:12 -0000 1.28
+++ po/enforcing-gpl.de.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.29
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -18,28 +18,34 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Durchsetzung der GNU GPL - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Durchsetzung der GNU GPL"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben
+# | Moglen</strong></a>-] {+href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben
+# | Moglen</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a>"
msgstr ""
"von <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
"strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10. September 2001</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -59,7 +65,7 @@
"ist etwas, dem ich mich die ganze Zeit widme."
# aus einfachsten aktiven Teilen
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -90,7 +96,7 @@
"GPL, das rechtliche Konstrukt, das alles andere möglich macht, ist eine sehr
"
"robuste Maschine, weil sie aus einfachst arbeitenden Teilen gemacht ist."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -101,7 +107,7 @@
"Rechteinhaber ist rechtlich befugt, alle anderen vom Kopieren, Verbreiten "
"sowie Erstellen abgeleiteter Werke auszuschlieÃen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -120,7 +126,7 @@
# Add also a link to words-to-avoid.
#
# vorzuenthalten/wegzunehmen
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -146,7 +152,7 @@
"\"transnote\">[*]</a>. Das Urheberrecht ist nur Hebel dafür, Nutzern sogar "
"noch mehr vorzuenthalten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -174,7 +180,7 @@
"durchsetzbar gehalten: jede in einem einzelnen Urheberrechtsprozess "
"beteiligte Lizenz ist restriktiver als die GNU GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -187,7 +193,7 @@
"behauptet, dass die GNU GPL nicht durchgesetzt werden kann, weil Benutzer "
"diese nicht âakzeptiertâ haben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -226,7 +232,7 @@
# (solid) wie ein Fels in der Brandung, verlässlich, sicher, solide
# âregelrecht wie ein Fels in der Brandungâ statt âabsolut
verlässig/verlässlichâ
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -237,7 +243,7 @@
"ich sie über beinahe zehn Jahre dutzendfach durchsetzen, ohne jemals vor "
"Gericht zu gehen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -259,7 +265,7 @@
"niemand das Risiko bereit gewesen ist, sich auf einen Rechtsstreit mit uns "
"einzulassen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -284,7 +290,7 @@
"eruieren</a>, anschlieÃend führen wir weitere Untersuchungen durch."
# (2. Satz) statt âzu folgenâ âaufgeklärt worden zu seinâ?
(sinngemäÃ)
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -312,7 +318,7 @@
"die die nachfolgende gerichtliche Durchsetzung im Falle einer zukünftigen "
"Verletzung erleichtern und beschleunigen würden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -331,7 +337,7 @@
"nachzukommen, und wir haben hinsichtlich vergangener Fehler Nachsicht "
"angeboten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -364,7 +370,7 @@
"würden gewinnen können, wählten sie den nicht steinigen Weg zu begehen."
# (real thing âfor freeâ) 'kostenlos', nicht 'frei'
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -397,7 +403,7 @@
"übersahen nie die Relevanz dieser Frage. Der Diebstahl von Freie Software "
"ist ein Ort, wo sich Verbrechen wahrlich nicht auszahlt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -415,7 +421,7 @@
"vor Gericht unter Druck setzen, nur um zu beweisen, dass ich es kann. Ich "
"muss wirklich ein Exempel statuieren. Möchten Sie sich anbieten?â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -437,11 +443,19 @@
"herausstellt, dass der unterschiedliche Weg am Ende doch der richtige Weg "
"ist."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
-"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
-"Software Foundation. </cite>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<cite>-]Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia
+# | University Law School. He serves without fee as General Counsel of the
+# | Free Software Foundation. [-</cite>-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
+#| "University Law School. He serves without fee as General Counsel of the "
+#| "Free Software Foundation. </cite>"
+msgid ""
+"Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University Law "
+"School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
+"Foundation."
msgstr ""
"<em>Eben Moglen ist Professor für Recht und Rechtsgeschichte an der "
"Juristischen Fakultät der Columbia University. Er ist als ehrenamtlicher "
@@ -488,14 +502,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
Index: po/enforcing-gpl.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/enforcing-gpl.es.po 30 Apr 2021 09:12:12 -0000 1.9
+++ po/enforcing-gpl.es.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -22,23 +23,28 @@
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Hacer cumplir la GPL de GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Hacer cumplir la GPL de GNU"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben
+# | Moglen</strong></a>-] {+href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben
+# | Moglen</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a>"
msgstr ""
"por <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
"strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 de septiembre 2001</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -56,7 +62,7 @@
"todos se cuestionan tanto: aplicar la <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> "
"es algo que yo hago todo el tiempo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -88,7 +94,7 @@
"todo lo demás sea posible, es una maquinaria sólida precisamente porque
está "
"compuesta de partes funcionales muy simples."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -99,7 +105,7 @@
"le concede legalmente el poder de excluir a todos los demás de las "
"actividades de copiar, distribuir y producir obras derivadas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -114,7 +120,7 @@
"lo haya aceptado, sino porque no tiene ningún derecho en absoluto a actuar "
"excepto según lo permitido por la licencia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -137,7 +143,7 @@
"licencia online. El copyright se utiliza sólo como punto de partida para "
"quitar aún más derechos a los usuarios."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -163,7 +169,7 @@
"restrictivas se aplican sistemáticamente: todas las licencias involucradas "
"en las demandas por violación del copyright son más restrictivas que la
GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -175,7 +181,7 @@
"que la GPL excede el poder de quien otorga la licencia. Pero se ha dicho que "
"la GPL no puede ser aplicada porque los usuarios no la han «aceptado»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -212,7 +218,7 @@
"incluya el texto de la licencia, por lo tanto todos están debidamente "
"informados."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -222,7 +228,7 @@
"Es por eso que he podido aplicarla docenas de veces a lo largo de casi diez "
"años sin haber recurrido a los tribunales."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -243,7 +249,7 @@
"que hacer valer la GPL en los tribunales porque hasta ahora nadie ha estado "
"dispuesto a correr el riesgo de confrontarnos en esa sede."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -269,7 +275,7 @@
"luego nos ocupamos de realizar cualquier otra investigación que pueda ser "
"necesaria."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -298,7 +304,7 @@
"proceso judicial posterior simple y rápido en caso de futuros "
"incumplimientos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -317,7 +323,7 @@
"cumplimiento de la licencia, y nos hemos declarado dispuestos a olvidar las "
"infracciones del pasado."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -348,7 +354,7 @@
"o ser blanco de una campaña de mala publicidad y una disputa judicial que no
"
"podÃan ganar, los infractores optaron por no jugar de la manera más
difÃcil."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -381,7 +387,7 @@
"pertinencia de esta pregunta. El robo de software libre es un caso en el que "
"realmente el crimen no compensa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -399,7 +405,7 @@
"tribunales, sólo para demostrar que puedo. Realmente necesito presentar "
"algún ejemplo. ¿Te ofreces como voluntario?»"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -420,11 +426,19 @@
"importante porque muestra que este modo diferente de hacer las cosas es el "
"modo correcto después de todo."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
-"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
-"Software Foundation. </cite>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<cite>-]Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia
+# | University Law School. He serves without fee as General Counsel of the
+# | Free Software Foundation. [-</cite>-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
+#| "University Law School. He serves without fee as General Counsel of the "
+#| "Free Software Foundation. </cite>"
+msgid ""
+"Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University Law "
+"School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
+"Foundation."
msgstr ""
"Eben Moglen es profesor de derecho e historia del derecho en la "
"<cite>Columbia University Law School</cite>. Trabaja ad honorem como "
@@ -450,7 +464,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -458,14 +471,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
Index: po/enforcing-gpl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- po/enforcing-gpl.fr.po 31 May 2021 21:09:13 -0000 1.40
+++ po/enforcing-gpl.fr.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,29 +16,35 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Faire respecter la GNU GPL - Projet GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Faire respecter la GNU GPL"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben
+# | Moglen</strong></a>-] {+href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben
+# | Moglen</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a>"
msgstr ""
"par <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
"strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 septembre 2001</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -56,7 +62,7 @@
"s'interroge : faire respecter la <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> est "
"mon lot quotidien."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -88,7 +94,7 @@
"mécanique des plus robustes, précisément parce qu'elle est constituée "
"d'éléments des plus simples, déjà opérationnels."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -99,7 +105,7 @@
"dispose légalement du pouvoir d'interdire aux autres la copie, la "
"distribution et la création de produits dérivés."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -114,7 +120,7 @@
"qu'il n'a pas le droit de faire quoi que ce soit d'autre que ce que la "
"licence permet."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -140,7 +146,7 @@
"Le copyright ne sert alors que de levier pour retirer encore plus de "
"prérogatives aux utilisateurs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -168,7 +174,7 @@
"chacun des procès pour infraction au copyright est plus restrictive que la "
"GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -181,7 +187,7 @@
"parfois dire qu'il est impossible de faire respecter la GPL parce que les "
"utilisateurs ne l'ont pas « acceptée »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -218,7 +224,7 @@
"que chaque exemplaire du logiciel qu'elle régit comprenne le texte de la "
"licence, afin que tous soient pleinement informés."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -229,7 +235,7 @@
"des douzaines de fois en presque dix ans, sans même avoir eu à pousser "
"jusqu'au tribunal."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -250,7 +256,7 @@
"jusqu'ici n'a osé prendre le risque de nous avoir en face de lui dans cette "
"enceinte pour la contester."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -275,7 +281,7 @@
"infractions de nous aider à établir les faits nécessaires</a>, à la suite
de "
"quoi nous menons les recherches en profondeur qui s'imposent."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -303,7 +309,7 @@
"faciliter et accélérer une éventuelle action judiciaire consécutive Ã
une "
"infraction ultérieure."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -321,7 +327,7 @@
"importants. Nous avons tout fait pour aider les contrevenants à respecter la
"
"licence et nous avons offert le pardon pour les erreurs passées."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -353,7 +359,7 @@
"assortie d'un contentieux qu'ils ne pouvaient gagner, les contrevenants se "
"gardaient bien de jouer la partie de façon « musclée »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -386,7 +392,7 @@
"échappé aux clients. Le vol de logiciel libre est un cas où, assurément,
le "
"crime ne paie pas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -405,7 +411,7 @@
"que je le peux. J'ai vraiment besoin de faire un exemple ; êtes-vous "
"volontaire ? »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -426,11 +432,19 @@
"libre est important parce qu'il démontre qu'une façon de faire différente "
"est finalement la bonne façon de faire."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
-"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
-"Software Foundation. </cite>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<cite>-]Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia
+# | University Law School. He serves without fee as General Counsel of the
+# | Free Software Foundation. [-</cite>-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
+#| "University Law School. He serves without fee as General Counsel of the "
+#| "Free Software Foundation. </cite>"
+msgid ""
+"Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University Law "
+"School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
+"Foundation."
msgstr ""
"Eben Moglen est professeur de droit et d'histoire juridique à la <i>Columbia
"
"University Law School</i> (faculté de droit de l'université Columbia). Il "
@@ -471,14 +485,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
Index: po/enforcing-gpl.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.id.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/enforcing-gpl.id.po 8 Dec 2016 16:22:18 -0000 1.1
+++ po/enforcing-gpl.id.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/netscape-npl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-06 11:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,28 +15,34 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Menerapkan GNU GPL - Proyek GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Menerapkan GNU GPL"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben
+# | Moglen</strong></a>-] {+href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben
+# | Moglen</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a>"
msgstr ""
"oleh <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
"strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 September 2001</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -53,7 +59,7 @@
"orang lain pikirkan: menerapkan penggunaan <a href=\"/licenses/gpl.html"
"\">GPL</a> merupakan sesuatu yang saya lakukan sedari dulu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -84,7 +90,7 @@
"legal yang membuat segalanya menjadi mungkin, merupakan mesin yang begitu "
"kuat karena dibuat dari bagian-bagian âsuku cadangâ yang paling
sederhana."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -96,7 +102,7 @@
"yang berkmaksud menyalin, mendistribusikan, dan membuat karya pembaruan "
"(derifatif)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -111,7 +117,7 @@
"untuk melakukannya, melainkan karena Ia tidak memiliki hak apapun untuk "
"melakukan apapun di luar apa yang diperbolehkan oleh lisensi tersebut."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -137,7 +143,7 @@
"secara online. Hak cipta hanyalah suatu dongkrak untuk mengambil sesuatu "
"lebih banyak lagi dari pengguna."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -165,7 +171,7 @@
"hal yang dapat dipaksakan: setiap lisensi yang berada dalam suatu kasus "
"hukum hak cipta memiliki pembatasan lebih ketat daripada GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -178,7 +184,7 @@
"dikatakan bahwa GPL tidak bisa diterapkan secara luas karena para pengguna "
"belum âmenerimanyaâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -217,7 +223,7 @@
"perangkat lunak yang dimaksud untuk mengikutsertakan teks lisensi, sehingga "
"setiap orang mendapatkan informasi secara penuh."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -227,7 +233,7 @@
"kokoh. Itulah sebabnya mengapa saya dapat menerapkannya lusinan kali selama "
"hampir sepuluh tahun, tanpa harus diseret ke pengadilan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -249,7 +255,7 @@
"belum ada seorang pun yang mau mengambil resiko untuk mempermasalahkannya "
"dengan kami di sana."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -274,7 +280,7 @@
"fakta yang dibutuhkan</a>, lalu kami lakukan penyelidikan lebih jauh yang "
"dibutuhkan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -303,7 +309,7 @@
"mendesak suatu pengukuran yang akan membuat penegakan hukum lebih sederhana "
"dan singkat atas pelanggaran-pelanggaran yang terjadi di kemudian hari."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -322,7 +328,7 @@
"pelanggar untuk mengikuti GPL, dan kami telah menawarkan pengampunan "
"terhadap kesalahan-kesalahan yang telah terjadi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -355,7 +361,7 @@
"litigasi yang tak bisa mereka menangkan, pelanggar lisensi memilih untuk "
"âbermainâ dengan cara lembut."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -389,7 +395,7 @@
"perangkat lunak bebas adalah satu tempat di mana, pada akhirnya, kejahatan "
"tidaklah setimpal."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -408,7 +414,7 @@
"membuktikan bahwa saya bisa memenangkan kasusnya. Saya benar-benar harus "
"memberi contohnya pada seseorang. Apakah kamu mau jadi sukarelawan?â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -430,11 +436,19 @@
"lunak bebas menjadi hal penting karena ternyata cara yang tidak lumrah "
"adalah jalan yang benar."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
-"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
-"Software Foundation. </cite>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<cite>-]Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia
+# | University Law School. He serves without fee as General Counsel of the
+# | Free Software Foundation. [-</cite>-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
+#| "University Law School. He serves without fee as General Counsel of the "
+#| "Free Software Foundation. </cite>"
+msgid ""
+"Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University Law "
+"School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
+"Foundation."
msgstr ""
"<cite>Eben Moglen adalah profesor hukum dan sejarah legal di Columbia "
"University Law School. Dia bekerja tanpa bayaran sebagai General Counsel of "
@@ -467,14 +481,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan "
@@ -510,3 +533,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Perubahan terakhir:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin "
+#~ "memberikan masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu "
+#~ "lebih lanjut, silakan <a href=\"/server/standards/translations/id/"
+#~ "indoteam.id.html\">mengunjungi laman tersebut</a>. Silakan juga merujuk "
+#~ "berkas <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">panduan "
+#~ "menerjemahkan</a> untuk informasi tambahan."
Index: po/enforcing-gpl.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.it.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/enforcing-gpl.it.po 30 Apr 2021 06:36:16 -0000 1.11
+++ po/enforcing-gpl.it.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -16,28 +16,34 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Applicare la licenza GNU GPL - Progetto GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Applicare la licenza GNU GPL"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben
+# | Moglen</strong></a>-] {+href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben
+# | Moglen</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a>"
msgstr ""
"di <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
"strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 Settembre 2001</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -54,7 +60,7 @@
"stiano domandando: far rispettare la <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> "
"è una cosa che faccio continuamente."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -85,7 +91,7 @@
"il dispositivo legale che rende possibile tutto ciò, è una macchina "
"estremamente robusta proprio perché realizzata da componenti semplicissimi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -96,7 +102,7 @@
"diritto d'autore su un'opera il potere di escludere tutti gli altri dalle "
"attività di copia, distribuzione e creazione di lavori derivati."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -111,7 +117,7 @@
"ma perché questi non ha alcun diritto di agire se non per quanto permesso "
"dalla particolare licenza."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -139,7 +145,7 @@
"d'autore è solo un meccanismo su cui fare leva per togliere agli utenti "
"ulteriori diritti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -167,7 +173,7 @@
"tutte le licenze finora discusse in una causa legale sul diritto d'autore "
"sono molto più restrittive della GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -180,7 +186,7 @@
"tuttavia, a volte si dice che la GPL non sia applicabile poiché gli utenti "
"non l'hanno \"accettata\"."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -217,7 +223,7 @@
"software coperto dalla licenza ne includa il testo, in modo che tutti siano "
"completamente informati."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -227,7 +233,7 @@
"d'autore. Ã il motivo per cui sono riuscito a farla rispettare decine di "
"volte nell'arco di quasi dieci anni, senza mai andare in tribunale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -248,7 +254,7 @@
"siamo mai trovati a portare la GPL in tribunale perché mai nessuno ha "
"voluto correre il rischio di contestarcela in quella sede."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -272,7 +278,7 @@
"chiediamo di aiutarci a raccogliere gli elementi necessari</a> per poi "
"condurre le indagini aggiuntive richieste dal caso."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -300,7 +306,7 @@
"di future violazioni renderebbero l'ingiunzione giudiziaria semplice e "
"rapida."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -319,7 +325,7 @@
"rispetto della licenza per chi la viola, offrendoci di dimenticare gli "
"errori del passato."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -351,7 +357,7 @@
"discredito e un contenzioso che non potevano vincere, i violatori scelsero "
"di non prendere di petto la questione."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -384,7 +390,7 @@
"vedere la pertinenza della domanda. Rubare software libero è una situazione
"
"in cui, realmente, il crimine non paga."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -402,7 +408,7 @@
"GPL in tribunale, per dimostrare che posso farlo. Devo davvero dare un "
"esempio con qualcuno. Vi offrite voi volontari?”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -422,11 +428,19 @@
"proprio questo. Il software libero è importante perché mostra che dopo "
"tutto il modo diverso è il modo giusto."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
-"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
-"Software Foundation. </cite>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<cite>-]Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia
+# | University Law School. He serves without fee as General Counsel of the
+# | Free Software Foundation. [-</cite>-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
+#| "University Law School. He serves without fee as General Counsel of the "
+#| "Free Software Foundation. </cite>"
+msgid ""
+"Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University Law "
+"School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
+"Foundation."
msgstr ""
"<cite>Eben Moglen è professore di legge e storia del diritto alla Columbia "
"University Law School. Opera senza compenso come avvocato ufficiale della "
@@ -458,14 +472,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
Index: po/enforcing-gpl.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ko.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/enforcing-gpl.ko.po 12 Jul 2019 17:28:55 -0000 1.2
+++ po/enforcing-gpl.ko.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,29 +16,35 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"GNU GPLì ë²ì ê°ì ì±ì ê°ê³ ìëê°? - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "GNU GPLì ë²ì ê°ì ì±ì ê°ê³ ìëê°?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben
+# | Moglen</strong></a>-] {+href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben
+# | Moglen</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a>"
msgstr ""
"ê¸: <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>ì´ë²¤ 모ê¸ë </"
"strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "2001ë
9ì 10ì¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -57,7 +63,7 @@
"ìê°íì§ë§, ì¤ì ë¡ <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>ì ë²ë¥ ì
ê°ì ë ì "
"ê° íì ìííê³ ìë ì¼ìì ì¸ ì¼ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -90,7 +96,7 @@
"ë¤ë¡ 구ì±ëì´ ì기 ë문ì
ëë¤. <sup><a href=\"#TransNote3\"
id="
"\"TransNote3-rev\">(3)</a></sup>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -100,7 +106,7 @@
"ë¤. ì ìê¶ìë ì ì물ì ëí ë³µì ì ë°°í¬ ë° 2ì°¨ì ì
ì물ì ì°½ìì ìì´ ë¤ë¥¸ "
"ì¬ëë¤ì 모ë ë°°ì ìí¬ ì ìë í©ë²ì ì¸ ê¶ë¦¬ë¥¼
ë¶ì¬ë°ìµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -116,7 +122,7 @@
"ì ììµëë¤. <sup><a href=\"#TransNote4\"
id=\"TransNote4-rev\">(4)</"
"a></sup>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -139,7 +145,7 @@
"ì´ë¥¼ ì»ê¸° ìí ì¡°ê±´ì¼ë¡ ê³ì½ ì¡°íì ëìí기 ë문ì
ë°ìíë ê²ì
ëë¤. ì ìê¶"
"ì ë¨ì§ ì¬ì©ìë¡ë¶í° ëì± ë§ì ê²ë¤ì ììê°ê¸° ìí
ìë¨ì¼ë¡ ì¬ì©ë©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -167,7 +173,7 @@
"ë ì íì ë¨ì¼ ì ìê¶ ìì¡ì ê´ë ¨ë ì¬ì© íê°ìë¤ì
모ë GPLë³´ë¤ ë§ì ì ì½ì "
"ë´ê³ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -181,7 +187,7 @@
"ìëë¼, ë¨ì§ ì ìê¶ìë¡ë¶í° ì¼ë°©ì ì¸ íê°ë¥¼ ë°ë
ê²ì´ê¸° ë문ì ì¬ì©ìë¤ì ë"
"í´ìë GPLì ê°ì í ì ìë ê²ì´ ìëëë ìë¬¸ì´ ëëë¡
ì 기ë©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -217,7 +223,7 @@
"ì 물ì ëí´ì GPL ì¬ë³¸ì í¬í¨ìí¤ëë¡ ê·ì í´ì 모ë
ì¬ëë¤ì´ ê·¸ë¬í ë´ì©ì "
"ì ì ì ìëë¡ íê³ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -229,7 +235,7 @@
"ë¦¬ê° GPLì ì´ë»ê² ì¤ì ì ì¼ë¡ ê°ì íê³ ìë ì§ì ëí
ë°©ë²ì ì¤ëª
í´ ë³´ê² ìµë"
"ë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -250,7 +256,7 @@
"ì ë
¼ìí ìíì ê°ìíë ¤ê³ íì§ ìì기 ë문ì
ëë¤. <sup><a href="
"\"#TransNote7\" id=\"TransNote7-rev\">(7)</a></sup>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -275,7 +281,7 @@
"í´ ì£¼ì ë¶ê» ì 보를 ì ê³µë°ê¸° ìí´ì ëìì ìì²íê³ ,
íìíë¤ë©´ ë³´ë¤ êµ¬ì²´ì "
"ì¸ ì¡°ì¬ë¥¼ ìííê² ë©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -300,7 +306,7 @@
"í ì¬ê±´ì ëí´ìë ì¶íì ì¼ì´ë ì ìë ì ì¬í ì¢
ë¥ì
ì¬ê±´ì ëë¹í기 ìí´"
"ì ì ìíê³ ëª
ë£í ë²ì ëìì í ì ìëë¡ ì¼ì
ì²ë¦¬í´ ëê°ê¸°ë í©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -317,7 +323,7 @@
"ë¤. ì°ë¦¬ë íì ìë°ìë¤ì´ ì½ê² ë°ìë¤ì¼ ì ìëë¡
ì¼ì ì²ë¦¬í´ ìì¼ë©°, 과거"
"ì ì못ì ì©ìí´ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -349,7 +355,7 @@
"ë 못í ë²ì ìì¡ì¼ë¡ ê° ê²ì¸ ì§ì ì íì ì§ë©´í´
ìë¤ë©´, GPL ìë°ìë¤ì´ ì´ë¤ "
"ì íì í ì§ë ìëª
í ì¼ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -379,7 +385,7 @@
"ì±ì 깨ë«ëë° ê²°ì½ ì¤í¨íì§ ìììµëë¤. ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ íì¹ë ê²ì ìë¬´ë° "
"ì´ìµë ë ì ìë ë°±í´ë¬´ìµí ì¼ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -399,7 +405,7 @@
"ìì¤. ê·¸ë¦¬ê³ ì ë ì´ì ë ë¤ë¥¸ ì¬ëë¤ì ìí´ì ì ë¡ë¥¼
ë¨ê¸¸ íì를 ëë¼ê³ ììµ"
"ëë¤. ì´ë»ìµëê¹? ë¹ì ì´ ì²« ë²ì§¸ í¬ììì¼ë¡ ììí´
ë³´ì§ ìê² ìµëê¹?”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -419,11 +425,19 @@
"ë¦¬ë¡ íì¬ê¸ ê·¸ ë°©ë²ì ì ííê² íë 첫 ë²ì§¸ ëìì, ì² ì
í ì¤í¨íê³ ì¶ì ê²"
"ì´ ë¶ëª
í©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
-"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
-"Software Foundation. </cite>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<cite>-]Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia
+# | University Law School. He serves without fee as General Counsel of the
+# | Free Software Foundation. [-</cite>-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
+#| "University Law School. He serves without fee as General Counsel of the "
+#| "Free Software Foundation. </cite>"
+msgid ""
+"Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University Law "
+"School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
+"Foundation."
msgstr ""
"<cite style=\"display: inline-block; margin-top: 1.5em;\">ì´ ê¸ì ì
ìì¸ ì´"
"벤 모ê¸ë ì ì½ë¼ë¹ì ëí ë²ê³¼ ëíìì êµìë¡
ì¬ì§ì¤ì
ëë¤. 모ê¸ë êµìë ì"
@@ -556,6 +570,7 @@
"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -563,14 +578,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
Index: po/enforcing-gpl.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/enforcing-gpl.nl.po 9 Feb 2015 21:03:05 -0000 1.9
+++ po/enforcing-gpl.nl.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,28 +15,34 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Het Handhaven van de GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Het Handhaven van de GNU GPL"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben
+# | Moglen</strong></a>-] {+href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben
+# | Moglen</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a>"
msgstr ""
"door <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
"strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 September 2001</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -53,7 +59,7 @@
"me dan altijd af waar mensen zich zorgen over maken: Het handhaven van de <a "
"href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> is iets wat ik voortdurend doe."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -84,7 +90,7 @@
"gereedschap die dit allemaal mogelijk maakt, is een heel robuuste machine "
"juist omdat het is opgebouwd uit simpele mechanismen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -95,7 +101,7 @@
"iedereen uit te sluiten van het maken van kopieën, het distribueren en "
"het maken van afgeleide werken."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -110,7 +116,7 @@
"vrijwillig heeft beloofd maar omdat ze niet meer heeft dan de rechten die "
"haar door de licentie zijn toegewezen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -134,7 +140,7 @@
"van online kopen. Het auteursrecht is daarbij alleen maar een vehikel om je "
"nog meer rechten te ontnemen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -161,7 +167,7 @@
"een rol speelt in iedere rechtszaak over auteursrechten heeft meer "
"beperkingen dan de GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -173,7 +179,7 @@
"teveel macht zou geven. Er wordt soms wel beweerd dat de GPL niet kan worden "
"gehandhaafd omdat het door gebruikers niet wordt “geaccepteerd”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -209,7 +215,7 @@
"vereist tenslotte dat iedere kopie van de software voorzien is van de tekst "
"van de vergunning zodat iedereen volledig op de hoogte is."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -220,7 +226,7 @@
"laatste decennium zonder ook maar één keer naar de rechter te "
"hoeven stappen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -240,7 +246,7 @@
"processen over de GPL omdat nog niemand het heeft aangedurfd de licentie aan "
"te vechten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -264,7 +270,7 @@
"te helpen de feiten vast te stellen</a> en doen eventueel verder onderzoek "
"indien nodig."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -290,7 +296,7 @@
"hebben we soms maatregelen moeten nemen waardoor we in staat zouden zijn om "
"toekomstige overtredingen snel juridisch aan te pakken."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -309,7 +315,7 @@
"om overtreders de mogelijkheid te geven de licentie na te leven en fouten "
"uit het verleden te vergeten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -339,7 +345,7 @@
"campagne met slechte publiciteit en een juridisch gevecht wat niet gewonnen "
"kan worden, kozen overtreders ervoor het niet hard te spelen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -371,7 +377,7 @@
"Klanten hebben de relevantie van deze vraag altijd goed begrepen. Misdaad "
"loont inderdaad niet als het om het stelen van vrije software gaat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -389,7 +395,7 @@
"via het gerecht handhaaf, alleen maar om te bewijzen dat het kan. Het wordt "
"hoog tijd dat ik een voorbeeld stel. Wil jij de eerste zijn?”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -409,11 +415,19 @@
"Vrije software is van belang omdat is gebleken dat de bijzondere manier van "
"aanpak uiteindelijk de goede is."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
-"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
-"Software Foundation. </cite>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<cite>-]Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia
+# | University Law School. He serves without fee as General Counsel of the
+# | Free Software Foundation. [-</cite>-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
+#| "University Law School. He serves without fee as General Counsel of the "
+#| "Free Software Foundation. </cite>"
+msgid ""
+"Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University Law "
+"School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
+"Foundation."
msgstr ""
"<cite> Eben Moglen is professor in de rechten en juridische geschiedenis aan "
"de rechtenfaculteit van de Universiteit van Columbia. Hij is onbezoldigd "
@@ -445,14 +459,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -485,6 +505,18 @@
msgstr "Bijgewerkt:"
#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid ""
#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
#~ "Moglen, Eben Moglen"
Index: po/enforcing-gpl.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/enforcing-gpl.pl.po 16 Jan 2016 00:05:05 -0000 1.15
+++ po/enforcing-gpl.pl.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:53-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -27,25 +28,30 @@
"Oprogramowania (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Egzekwowanie GNU GPL"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben
+# | Moglen</strong></a>-] {+href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben
+# | Moglen</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 wrzeÅnia 2001</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -64,7 +70,7 @@
"to coÅ, co robiÄ na codzieÅ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -98,7 +104,7 @@
"że zostaÅa zbudowany z najprostszych elementów."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -110,7 +116,7 @@
"kopiowania, dystrybucji oraz tworzenia dzieÅ pochodnych."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -127,7 +133,7 @@
"pozwala na to licencja."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -155,7 +161,7 @@
"autorskie jest jedynie Årodkiem do dalszego wywÅaszczania
użytkowników."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -185,7 +191,7 @@
"wiele bardziej restrykcyjne niż GPL."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -199,7 +205,7 @@
"nie „zgodzili siÄ” na jej warunki."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -241,7 +247,7 @@
"sÄ
w peÅni poinformowani."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -252,7 +258,7 @@
"prawie dziesiÄÄ lat, nigdy nie bÄdÄ
c w sÄ
dzie."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -273,7 +279,7 @@
"bo jeszcze nigdy nikt nie chciaÅ ryzykowaÄ sÄ
dowej walki z nami."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -301,7 +307,7 @@
"w takim stopniu, w jakim jest to wymagane."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -331,7 +337,7 @@
"i szybkie."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -351,7 +357,7 @@
"pójdÄ
w niepamiÄÄ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -384,7 +390,7 @@
"skazanym na przegranÄ
, naruszyciele wybierali prostszÄ
drogÄ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -420,7 +426,7 @@
"wolnego oprogramowania to przestÄpstwo, które naprawdÄ siÄ nie opÅaca."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -440,7 +446,7 @@
"spróbowaÄ na ochotnika?”"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -462,11 +468,19 @@
"sposób to wÅaÅciwy sposób."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
-"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
-"Software Foundation. </cite>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<cite>-]Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia
+# | University Law School. He serves without fee as General Counsel of the
+# | Free Software Foundation. [-</cite>-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
+#| "University Law School. He serves without fee as General Counsel of the "
+#| "Free Software Foundation. </cite>"
+msgid ""
+"Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University Law "
+"School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
+"Foundation."
msgstr ""
"<cite>Eben Moglen jest profesorem prawa i historii prawa w "
"Columbia University Law School. PeÅni nieodpÅatnie funkcjÄ Radcy
GÅównego "
@@ -500,14 +514,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
Index: po/enforcing-gpl.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pot,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/enforcing-gpl.pot 14 Mar 2014 05:43:28 -0000 1.12
+++ po/enforcing-gpl.pot 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.13
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/enforcing-gpl.html
+# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/enforcing-gpl.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -7,33 +7,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben "
-"Moglen</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -43,7 +42,7 @@
"href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> is something that I do all the time."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -60,14 +59,14 @@
"simplest working parts."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
"others from copying, distributing, and making derivative works."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -76,7 +75,7 @@
"have any right to act at all except as the license permits."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -89,7 +88,7 @@
"Copyright is just leverage for taking even more away from users."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -104,7 +103,7 @@
"more restrictive than the GPL."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -112,7 +111,7 @@
"can't be enforced because users haven't “accepted” it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -131,14 +130,14 @@
"the license text, so everyone is fully informed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
"without ever going to court."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -150,7 +149,7 @@
"risk contesting it with us there."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -164,7 +163,7 @@
"further investigation is required."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -179,7 +178,7 @@
"enforcement simple and rapid in the event of future violation."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -190,7 +189,7 @@
"past faults."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -207,7 +206,7 @@
"violators chose not to play it the hard way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -225,7 +224,7 @@
"where, indeed, crime doesn't pay."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -236,7 +235,7 @@
"volunteer?”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -248,11 +247,11 @@
"way after all."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
-"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
-"Software Foundation. </cite>"
+"Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University Law "
+"School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
+"Foundation."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -279,7 +278,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -287,7 +286,8 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/enforcing-gpl.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pt-br.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/enforcing-gpl.pt-br.po 3 May 2021 14:42:22 -0000 1.9
+++ po/enforcing-gpl.pt-br.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -15,26 +15,29 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Fazendo Valer a GNU GPL - Projeto GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Fazendo Valer a GNU GPL"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a>"
msgstr "por <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 de Setembro de 2001</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -51,7 +54,7 @@
"isto me deixa pensando sobre porque está todo mundo preocupado: Fazer valer "
"a <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> é algo que eu faço o tempo todo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -82,7 +85,7 @@
"possÃvel, é uma máquina bastante robusta precisamente porque ela é feita
das "
"partes mais simples."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -93,7 +96,7 @@
"de excluir todos os demais de copiar, distribuir, e criar trabalhos "
"derivados."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -108,7 +111,7 @@
"porque ele não tem nenhum direito de agir exceto dentro do que a licença "
"permitir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -131,7 +134,7 @@
"de cliqueâ on-line. Copyright é apenas uma desculpa para retirar ainda
mais "
"[liberdade] dos usuários."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -157,7 +160,7 @@
"copyright. Licenças muito mais restritivas são geralmente válidas; cada "
"licença em cada um processo de copyright é mais restritiva do que a GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -169,7 +172,7 @@
"licenciante. Mas às vezes se diz que a GPL não pode ser imposta porque os "
"usuários não a âaceitaramâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -205,7 +208,7 @@
"cada cópia de software coberto por ela inclua o texto da licença, de modo "
"que todos estejam bem informados."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -215,7 +218,7 @@
"por isso que eu fui capaz de fazê-la valer dúzias de vezes em quase dez "
"anos, sem nunca ter que ir à corte."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -235,7 +238,7 @@
"Nós nunca nos vimos defendendo a GPL na corte porque ninguém ainda assumiu
o "
"risco de contestá-la contra nós ali."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -259,7 +262,7 @@
"violações que nos ajudem a estabelecer os fatos pertinentes</a>, e então
nós "
"conduzimos qualquer investigação que seja necessária."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -286,7 +289,7 @@
"tornariam a subsequente ação judicial simples e rápida em caso de futuras "
"violações."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -303,7 +306,7 @@
"os objetivos mais importantes. Nós sempre fizemos tudo para tornar fácil
aos "
"violadores se adequarem, e nós oferecemos perdão para ocorrências
passadas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -334,7 +337,7 @@
"batalha judicial que nunca poderia ser ganha, os violadores escolheram não "
"fazer do jeito difÃcil."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -366,7 +369,7 @@
"pertinência da questão. O roubo de software livre é um lugar onde o crime "
"não compensa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -384,7 +387,7 @@
"posso. Eu realmente necessito de alguém para ser o exemplo. Você gostaria
de "
"ser o voluntário?â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -404,11 +407,16 @@
"o ponto. Software livre é importante porque ele mostra que o modo diferente "
"é o modo certo no final das contas."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
-"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
-"Software Foundation. </cite>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
+#| "University Law School. He serves without fee as General Counsel of the "
+#| "Free Software Foundation. </cite>"
+msgid ""
+"Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University Law "
+"School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
+"Foundation."
msgstr ""
"<cite>Eben Moglen é professor de direito e história legal na Escola de "
"Direito da Universidade da Colúmbia. Ele serve sem cobrar honorários como "
@@ -440,14 +448,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
@@ -455,8 +463,8 @@
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2001 Eben Moglen"
Index: po/enforcing-gpl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ru.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/enforcing-gpl.ru.po 14 Mar 2014 05:43:28 -0000 1.15
+++ po/enforcing-gpl.ru.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.16
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -28,25 +29,30 @@
"обеÑпеÑениÑ"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "ЮÑидиÑеÑÐºÐ°Ñ Ñила GNU GPL"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben
+# | Moglen</strong></a>-] {+href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben
+# | Moglen</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Ðбен
Ðоглен</strong></a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 ÑенÑÑбÑÑ 2001 года</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -64,7 +70,7 @@
"лиÑензией — ÑÑо Ñо, ÑÑо Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ
поÑÑоÑнно."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -96,7 +102,7 @@
"надежнÑм меÑ
анизмом в ÑоÑноÑÑи поÑомÑ,
ÑÑо он ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· пÑоÑÑейÑиÑ
деÑалей."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -108,7 +114,7 @@
"пÑоизведение, а Ñакже ÑоздаваÑÑ
пÑоизводнÑе Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ пÑоизведениÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -125,7 +131,7 @@
# type: Content of: <p>
# "on line" here means "on the screen, without hardcopy" -- ineiev
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -151,7 +157,7 @@
"позволÑÑÑий забÑаÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей еÑе
болÑÑе пÑав."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -181,7 +187,7 @@
"авÑоÑÑкиÑ
пÑав, ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе
огÑаниÑений, Ñем GPL."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -195,7 +201,7 @@
"ÑÑловий."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -235,7 +241,7 @@
"инÑоÑмиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð± ÑÑловиÑÑ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -247,7 +253,7 @@
"даже не Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´ÐµÐ»Ð° до ÑÑда."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -267,7 +273,7 @@
"GPL, поÑколÑÐºÑ Ð´Ð¾ ÑиÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð½Ðµ наÑлоÑÑ Ð½Ð¸
одного желаÑÑего оÑпоÑиÑÑ GPL в ÑÑде."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -292,7 +298,7 @@
"ÑаÑÑледование, какое поÑÑебÑеÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -320,7 +326,7 @@
"заÑиÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -339,7 +345,7 @@
"ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии, и пÑедлагали забÑÑÑ
о пÑоÑлÑÑ
наÑÑÑениÑÑ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -372,7 +378,7 @@
"вÑигÑаÑÑ, наÑÑÑиÑели пÑедпоÑиÑали не
ÑопÑоÑивлÑÑÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -405,7 +411,7 @@
"пÑогÑамм — ÑÑо один из ÑлÑÑаев, когда
пÑеÑÑÑпление не окÑпаеÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -424,7 +430,7 @@
"ХоÑиÑе бÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑоволÑÑем?”"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -444,11 +450,19 @@
"ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð´ÑÑгой меÑод
оказÑваеÑÑÑ Ð² конеÑном ÑÑеÑе веÑнÑм."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
-"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
-"Software Foundation. </cite>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<cite>-]Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia
+# | University Law School. He serves without fee as General Counsel of the
+# | Free Software Foundation. [-</cite>-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
+#| "University Law School. He serves without fee as General Counsel of the "
+#| "Free Software Foundation. </cite>"
+msgid ""
+"Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University Law "
+"School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
+"Foundation."
msgstr ""
"<cite>Ðбен Ðоглен — пÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ñава и
иÑÑоÑии пÑава ÑÑидиÑеÑкого "
"ÑакÑлÑÑеÑа ÐолÑмбийÑкого ÑнивеÑÑиÑеÑа
(СШÐ). Ðн безвозмездно иÑполнÑÐµÑ "
@@ -482,14 +496,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
Index: po/freedom-or-power.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.ar.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/freedom-or-power.ar.po 31 May 2021 03:56:36 -0000 1.18
+++ po/freedom-or-power.ar.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Muhammad Saied <m-saied@live.com>\n"
"Language-Team: Arabic <www-ar-translators@gnu.org>\n"
@@ -41,26 +41,33 @@
"Ùراء عدÙ
تأÙÙد ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙ
ا
ÙسÙ
Ù ØرÙØ© اختÙار أ٠رخصة ترÙد "
"ÙÙبرÙ
جÙات اÙت٠تÙتب."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom or Power?"
msgstr "اÙØرÙØ© Ø£Ù
اÙسÙطةØ"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+} and
+# | [-<strong>Richard-] {+Richard+} M. [-Stallman</strong>-] {+Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</"
+#| "strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr "بÙÙÙ
<strong>برادÙÙ ÙÙÙÙ</strong>
Ù<strong>رÙتشارد ستÙÙÙ
ÙÙ</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | The love of liberty is the love of others; the love of power is the love
+# | of ourselves. {+—<i>William Hazlitt</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
+#| "of ourselves."
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
-"ourselves."
+"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr "Øب اÙØرÙØ© ÙÙ Øب اÙآخرÙÙØ Øب اÙسÙطة ÙÙ
Øب اÙذات."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr "-- ÙÙÙÙاÙ
ÙازÙÙت"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -75,7 +82,7 @@
"\">Ù
عÙار اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> اÙØ°Ù ÙضعÙاÙ
ÙعرÙ٠اÙØرÙات اÙت٠ÙØتاجÙا Ù
ستخدÙ
Ù "
"اÙبرÙاÙ
ج Øت٠ÙستطÙعÙا اÙÙ
شارÙØ© Ù٠اÙÙ
جتÙ
ع."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -90,7 +97,7 @@
"ÙÙتبÙ٠اÙبراÙ
ج أغÙب اÙØ£ØÙاÙØ Ø£Ù Ù٠اÙÙ
Ùاسبات ÙÙØ·Ø Ø£Ù ÙاÙÙا Ù
Ù
Ù Ùا ÙÙتب "
"اÙبرÙ
جÙات أبداÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -100,7 +107,7 @@
"ترÙدÙا ÙÙبرÙ
جÙات اÙت٠تÙتبÙا.“ ÙØÙ ÙرÙض
Ùذا اÙÙ
بدأ ÙØ£ÙÙ Ø´ÙÙ Ù
٠أشÙا٠"
"اÙسÙطة ÙÙÙس اÙØرÙØ©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -112,7 +119,7 @@
"اÙآخرÙ٠أÙثر Ù
Ù
ا تؤثر عÙÙÙ. إذا Ø®ÙØ·Ùا بÙÙ Ù
ÙÙÙÙ
٠اÙØرÙØ© ÙاÙسÙØ·Ø©Ø ÙسÙÙØ´Ù ÙÙ "
"ØÙ
اÙØ© اÙØرÙØ© اÙØÙÙÙÙØ©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -138,7 +145,7 @@
"اÙÙ
Ø·Ùر Øت٠ÙÙ
ارس سÙطت٠ÙإصÙاØÙا. إذا ÙÙ
تÙÙ Ù
Ùاسبة تÙ
اÙ
ا٠ÙاØتÙاجاتÙÙ
Ø "
"ÙسÙظÙÙ٠عاÙÙÙÙ Ù
عÙا. Ùا ÙÙ
ÙÙÙÙ
Ù
ساعدة
بعضÙÙ
ÙتØسÙÙÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -156,7 +163,7 @@
"تبÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ضارة باÙÙ
جتÙ
ع.
Ø¥Ù Ùرض رغبات Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙأسÙاد ÙÙس "
"ØرÙØ©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -193,7 +200,7 @@
"ØÙاتÙØ ÙتعاÙ
Ùات٠اÙتجارÙØ©Ø ÙاتصاÙاتÙØ ÙÙ
Ùاد٠اÙترÙÙÙÙØ©. إ٠اÙÙ
شاÙ٠اÙأخÙاÙÙØ© "
"ÙاÙسÙاسÙØ© Ùا تØ٠برÙع شعار ”ØرÙØ©
اÙاختÙار (ÙÙÙ
برÙ
جÙÙ ÙÙØ·).“"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -205,14 +212,37 @@
"Ø£Ùت — Ø£ÙØªØ Ø£Ù
اÙÙخبة اÙÙÙÙÙØ©Ø ÙØÙ ÙعتÙد
Ø£Ù٠اÙÙ
سؤÙ٠ع٠اÙتØÙÙ
"
"باÙبرÙ
جÙات اÙت٠تستخدÙ
ÙØ§Ø ÙÙ
ÙØÙ Ø°ÙÙ
اÙتØÙÙ
ÙÙ Ùد٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We believe you should decide what to do with the software you use;
+# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
+# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
+# | not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
+# | each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
+# | power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">GNU+} General Public License</a> is
+# | for: it puts you in control of your usage of the software while <a
+# | href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who
+# | would like to take control of your decisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
+#| "however, that is not what today's law says. Current copyright law places "
+#| "us in the position of power over users of our code, whether we like it or "
+#| "not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for "
+#| "each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government "
+#| "power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href="
+#| "\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
+#| "puts you in control of your usage of the software while <a href=\"/"
+#| "philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who would "
+#| "like to take control of your decisions."
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
"position of power over users of our code, whether we like it or not. The "
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
-"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/copyleft/"
+"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it puts you in "
"control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
@@ -228,7 +258,7 @@
"href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">تØÙ
ÙÙ Ù
٠اÙآخرÙÙ</a>
اÙراغبÙÙ ÙÙ "
"اÙسÙطرة عÙÙ ÙراراتÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -239,25 +269,48 @@
"ÙستØÙÙ٠اÙØرÙØ© Ø£ÙضاÙØ Ø³ÙدرÙÙ٠أÙÙ
ÙØ©
اÙØرÙات اÙت٠ÙداÙع عÙÙØ§Ø ÙÙ
ا سÙÙدر اÙÙ
زÙد "
"Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙÙÙÙ
Ø© اÙعÙ
ÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات
اÙØرة اÙت٠طÙرÙاÙا."
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
msgstr "ÙÙاÙ
Ø´"
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
-"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
+# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
+# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
+# | in [-<em>Code-] {+<cite>Code+} and Other Laws of Cyberspace, Version
+# | [-2.0</em>-] {+2.0</cite>+} (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
+#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
+#| "quoted by Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, "
+#| "Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+msgid ""
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
+"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
+"Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
+"York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
"<a id=\"f1\"></a> ÙÙÙÙاÙ
Ù
ÙتشÙØ <em>City of Bits: Space, Place,
and the "
"Infobahn </em> (ÙاÙ
برÙØ¯Ø¬Ø Ù
اساتشÙستس: MIT Press,1995)Ø
اÙصÙØØ© 111Ø ÙÙ
ا "
"اÙتبسÙا ÙÙرÙس ÙÙسÙغ ÙÙ <em>Code and Other Laws of
Cyberspace, Version 2.0</"
"em>Ø Ø§Ùطبعة 2.0 (ÙÙÙÙÙرÙØ ÙÙÙÙÙرÙ: Basic Books, 2006)Ø
اÙصÙØØ© 5."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -284,6 +337,7 @@
"Ùرج٠إرسا٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات
أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -291,14 +345,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات دÙÙÙØ©
ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠ÙÙ
ا٠"
@@ -309,14 +369,13 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2001, 2009, [-2020-] {+2020, 2021+} Bradley M. Kuhn and
-# | Richard M. Stallman
+# | Copyright © 2001, 2009, 202[-0-]{+1+} Bradley M. Kuhn and Richard M.
+# | Stallman
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
"Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman "
@@ -342,6 +401,25 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
+#~ msgid "-- William Hazlitt"
+#~ msgstr "-- ÙÙÙÙاÙ
ÙازÙÙت"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "ÙÙاÙ
Ø´"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات
دÙÙÙØ© ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠"
+#~ "ÙÙ
ا٠اÙÙصÙص ÙØ®ÙÙÙا Ù
٠اÙأخطاء. ÙرجÙ
إرسا٠اÙتعÙÙÙات ÙاÙÙ
ÙترØات اÙÙ
تعÙÙØ© "
+#~ "بÙذا اÙشأ٠إÙ٠عÙÙا٠اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p>
<p>ÙÙØصÙÙ "
+#~ "عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات بشأ٠تÙسÙÙ ÙتÙدÙÙ
ترجÙ
ات Ù
ÙÙعÙا اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ Ùرج٠اÙاطÙاع "
+#~ "عÙ٠اÙرابط اÙتاÙÙ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and, 2021 Richard M. "
#~ "Stallman"
Index: po/freedom-or-power.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/freedom-or-power.cs-diff.html 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.3
+++ po/freedom-or-power.cs-diff.html 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.4
@@ -11,25 +11,40 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="licensing" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Freedom Or Power?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<span class="inserted"><ins><em><style type="text/css"
media="print,screen"><!--
+.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
+.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+--></style></em></ins></span>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights" />
<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?,
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license
you want for software you write." />
<!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-power.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom or Power?</h2>
-<p>
-by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard
-M. Stallman</strong></p>
+<span class="removed"><del><strong><p>
+by <strong>Bradley</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by
Bradley</em></ins></span> M. <span
class="removed"><del><strong>Kuhn</strong></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Kuhn</em></ins></span> and <span
class="removed"><del><strong><strong>Richard</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Richard</em></ins></span> M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</strong></p>
-<blockquote>
+<blockquote></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Stallman</address>
+
+<blockquote class="epigraph"></em></ins></span>
<p>The love of liberty is the love of others; the love of power is the
-love of ourselves.<br />
--- William Hazlitt</p>
+love of <span class="removed"><del><strong>ourselves.<br />
+-- William Hazlitt</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ourselves.
—<i>William Hazlitt</i></p></em></ins></span>
</blockquote>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="article"></em></ins></span>
<p>
In the free software movement, we stand for freedom for the users of
software. We formulated our views by looking at what freedoms are
@@ -107,7 +122,8 @@
not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a
-href="/copyleft/copyleft.html">GNU General Public License</a> is for:
+<span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">GNU</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> is for:
it puts you in control of your usage of the software while <a
href="/philosophy/why-copyleft.html">protecting you from others</a>
who would
like to take control of your decisions.</p>
@@ -118,23 +134,35 @@
we stand for, just as more and more users have come to appreciate the
practical value of the free software we have developed.</p>
-<h4>Footnotes</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Footnotes</h4>
-<a id="f1"></a> William J. Mitchell,
-<em>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn </em> (Cambridge,
-Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig in
-<em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> (New York,
NY:
-Basic Books, 2006), p. 5.
+<a id="f1"></a> William</strong></del></span>
-<hr />
-<blockquote <span class="removed"><del><strong>id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="fsfs"><p>This</em></ins></span> essay is
published
-in <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+<span class="inserted"><ins><em><h3 class="footnote">Footnote</h3>
+<ol>
+<li id="f1">William</em></ins></span> J. Mitchell,
+<span class="removed"><del><strong><em>City</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><cite>City</em></ins></span> of Bits:
Space, Place, and the <span class="removed"><del><strong>Infobahn
</em></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Infobahn</cite></em></ins></span> (Cambridge,
+Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig in
+<span class="removed"><del><strong><em>Code</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><cite>Code</em></ins></span> and Other
Laws of Cyberspace, Version <span
class="removed"><del><strong>2.0</em></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2.0</cite></em></ins></span> (New York, NY:
+Basic Books, 2006), p. <span
class="removed"><del><strong>5.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>5.</li>
+</ol>
+</div></em></ins></span>
+
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin"</em></ins></span> />
+<span class="removed"><del><strong><blockquote id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div id="fsfs" role="complementary">
+<p>This</em></ins></span> essay is published in
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</em></ins></span>
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p>
+</div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
@@ -152,16 +180,16 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a> for
-information on coordinating and submitting translations of this
article.</p>
+information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2001, <span
class="removed"><del><strong>2009</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009, 2020, 2021</em></ins></span> Bradley M. Kuhn
and Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright © 2001, <span
class="removed"><del><strong>2009</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009, 2021</em></ins></span> Bradley M. Kuhn and
Richard M. Stallman</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
without royalty in any medium, provided this notice is preserved.</p>
@@ -170,11 +198,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/31 09:06:21 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: po/freedom-or-power.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.cs.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/freedom-or-power.cs.po 31 May 2021 03:56:36 -0000 1.6
+++ po/freedom-or-power.cs.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-13 21:22+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>\n"
"Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
@@ -42,29 +42,36 @@
"důvodech, proÄ hnutà svobodného software neprosazuje takzvanou svobodu "
"výbÄru jakékoli licence pro software, který pÃÅ¡ete."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom or Power?"
msgstr "Svoboda Äi moc?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+} and
+# | [-<strong>Richard-] {+Richard+} M. [-Stallman</strong>-] {+Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</"
+#| "strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"napsali <strong>Bradley M. Kuhn</strong> a <strong>Richard M. Stallman</"
"strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | The love of liberty is the love of others; the love of power is the love
+# | of ourselves. {+—<i>William Hazlitt</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
+#| "of ourselves."
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
-"ourselves."
+"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr ""
"Láska ke svobodÄ je láskou k druhým; láska k moci je láskou k nám
samotným."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr "-- William Hazlitt"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -80,7 +87,7 @@
"potÅebuje, aby mohl spolupracovat s ostatnÃmi, blÞe specifikujà <a
href=\"/"
"philosophy/free-sw.html\">naše kritéria pro svobodný software</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -95,7 +102,7 @@
"kódu. Usilujeme o svobodu pro vÅ¡echny uživatele, aÅ¥ již programujÃ
Äasto, "
"pÅÃležitostnÄ anebo vůbec ne."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -105,7 +112,7 @@
"jakékoli licence na vámi napsaný software.â OdmÃtáme to, protože se
jedná o "
"formu moci, nikoli svobody."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -117,7 +124,7 @@
"rozhodnutÃ, která ovlivnà vÃce ostatnà než vás. Pokud si budeme plést
moc se "
"svobodou, selžeme pÅi podporovánà opravdové svobody."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -144,7 +151,7 @@
"Pokud to jednoduÅ¡e nenà to, co potÅebujÃ, nic s tÃm nenadÄlajÃ.
Nemohou si "
"pomáhat vlastnÃmi vylepÅ¡enÃmi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -162,7 +169,7 @@
"software spoleÄnosti Å¡kodÃ, i když se nejedná o monopol. A výbÄr pána
nenà "
"svobodou."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -200,7 +207,7 @@
"âsvoboda výbÄru (pouze pro vývojáÅe)â zkrátka etické a politické
problémy "
"spojené se softwarem neÅeÅ¡Ã."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -212,14 +219,37 @@
"hrstka vyvolených? VÄÅÃme, že máte právo mÃt kontrolu nad vámi
použÃvaným "
"software, a cÃlem hnutà svobodného software je vám ji dát."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We believe you should decide what to do with the software you use;
+# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
+# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
+# | not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
+# | each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
+# | power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">GNU+} General Public License</a> is
+# | for: it puts you in control of your usage of the software while <a
+# | href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who
+# | would like to take control of your decisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
+#| "however, that is not what today's law says. Current copyright law places "
+#| "us in the position of power over users of our code, whether we like it or "
+#| "not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for "
+#| "each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government "
+#| "power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href="
+#| "\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
+#| "puts you in control of your usage of the software while <a href=\"/"
+#| "philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who would "
+#| "like to take control of your decisions."
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
"position of power over users of our code, whether we like it or not. The "
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
-"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/copyleft/"
+"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it puts you in "
"control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
@@ -235,7 +265,7 @@
"nad vaÅ¡Ãm použitÃm software, zatÃmco <a
href=\"/philosophy/why-copyleft.html"
"\">vás chránà pÅed tÄmi, kdo by rádi pÅevzali tuto kontrolu za
vás</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -247,25 +277,48 @@
"nÄž usilujeme, stejnÄ jako stále vÃce uživatelů ocenilo praktickou
hodnotu "
"svobodného software, který jsme vyvinuli."
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | Footnote[-s-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnotes"
+msgid "Footnote"
msgstr "Poznámky pod Äarou"
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
-"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
+# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
+# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
+# | in [-<em>Code-] {+<cite>Code+} and Other Laws of Cyberspace, Version
+# | [-2.0</em>-] {+2.0</cite>+} (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
+#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
+#| "quoted by Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, "
+#| "Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+msgid ""
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
+"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
+"Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
+"York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, jak citoval "
"Lawrence Lessig v <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -299,14 +352,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a
kvalitnà "
@@ -317,13 +376,12 @@
"se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2001, [-2009-] {+2009, 2020, 2021+} Bradley M. Kuhn and
-# | Richard M. Stallman
+# | Copyright © 2001, [-2009-] {+2009, 2021+} Bradley M. Kuhn and Richard
+# | M. Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr "Copyright © 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -343,3 +401,22 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
+
+#~ msgid "-- William Hazlitt"
+#~ msgstr "-- William Hazlitt"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Poznámky pod Äarou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
+#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
+#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm
<a "
+#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
+#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
Index: po/freedom-or-power.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- po/freedom-or-power.de.po 31 May 2021 13:39:53 -0000 1.46
+++ po/freedom-or-power.de.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.47
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -36,29 +36,36 @@
"called freedom to choose any license you want for software you write."
msgstr " "
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom or Power?"
msgstr "Freiheit oder Macht?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+} and
+# | [-<strong>Richard-] {+Richard+} M. [-Stallman</strong>-] {+Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</"
+#| "strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"von <strong>Bradley M. Kuhn</strong> und <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | The love of liberty is the love of others; the love of power is the love
+# | of ourselves. {+—<i>William Hazlitt</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
+#| "of ourselves."
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
-"ourselves."
+"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr ""
"âDie Freiheit lieben, heiÃt andere lieben; die Macht lieben, sich selbst
zu "
"lieben.â"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr "‑ William Hazlitt"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -76,7 +83,7 @@
"an, die Nutzer eines Programms benötigen, um in einer Gemeinschaft "
"zusammenarbeiten zu können."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -92,7 +99,7 @@
"alle Benutzer, ganz gleich ob sie häufig, gelegentlich oder gar nicht "
"programmieren."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -103,7 +110,7 @@
"wählen</em>. Wir lehnen dies ab, weil es in Wirklichkeit eine Form der Macht
"
"ist, keine Freiheit."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -116,7 +123,7 @@
"andere als auf einen selbst auswirken. Wenn wir Macht mit Freiheit "
"verwechseln, werden wir scheitern, wirkliche Freiheit zu wahren."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -147,7 +154,7 @@
# 'Masters' i.S.v. Lehrmeistern, Vorstehern
# Sich seinen Herrn selbst auswählen zu können, ist noch keine Freiheit.
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -169,7 +176,7 @@
# gesamte entwickelte Welt/Industrieländer
# Wahlfreiheit/Freiheit der Wahlmöglichkeit
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -208,7 +215,7 @@
"unterhalten wird. Die ethischen und politischen Fragen werden durch den "
"Slogan <em>Freiheit der Wahl (nur für Entwickler)</em> nicht angesprochen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -224,14 +231,37 @@
"<em>freier</em> Software."
# schützt' vermeiden
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We believe you should decide what to do with the software you use;
+# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
+# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
+# | not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
+# | each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
+# | power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">GNU+} General Public License</a> is
+# | for: it puts you in control of your usage of the software while <a
+# | href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who
+# | would like to take control of your decisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
+#| "however, that is not what today's law says. Current copyright law places "
+#| "us in the position of power over users of our code, whether we like it or "
+#| "not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for "
+#| "each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government "
+#| "power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href="
+#| "\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
+#| "puts you in control of your usage of the software while <a href=\"/"
+#| "philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who would "
+#| "like to take control of your decisions."
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
"position of power over users of our code, whether we like it or not. The "
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
-"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/copyleft/"
+"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it puts you in "
"control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
@@ -250,7 +280,7 @@
"Software und <em>bewahrt gleichzeitig vor anderen</em>, die gerne die "
"Kontrolle Ihrer Entscheidungen nehmen möchten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -263,16 +293,30 @@
"Benutzer den praktischen Wert der von uns entwickelten <em>freien</em> "
"Software zu schätzen wissen)."
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "FuÃnoten"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
-"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "FuÃnote"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
+# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
+# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
+# | in [-<em>Code-] {+<cite>Code+} and Other Laws of Cyberspace, Version
+# | [-2.0</em>-] {+2.0</cite>+} (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
+#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
+#| "quoted by Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, "
+#| "Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+msgid ""
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
+"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
+"Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
+"York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
"<ol id=\"fnote\">\n"
"<li id=\"f1\"><a href=\"#f1-ref\">[1]</a> William J. Mitchell: <span xml:"
@@ -283,9 +327,18 @@
"5.</li>\n"
"</ol>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -327,14 +380,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -348,14 +407,13 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2001, 2009, [-2020-] {+2020, 2021+} Bradley M. Kuhn and
-# | Richard M. Stallman
+# | Copyright © 2001, 2009, 202[-0-]{+1+} Bradley M. Kuhn and Richard M.
+# | Stallman
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman."
@@ -380,6 +438,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
+#~ msgid "-- William Hazlitt"
+#~ msgstr "‑ William Hazlitt"
+
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and, 2021 Richard M. "
#~ "Stallman"
Index: po/freedom-or-power.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.es.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/freedom-or-power.es.po 31 May 2021 11:30:28 -0000 1.39
+++ po/freedom-or-power.es.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.40
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:03+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -23,6 +23,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -53,32 +54,39 @@
"software que se escribe."
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom or Power?"
msgstr "¿Libertad o poder?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+} and
+# | [-<strong>Richard-] {+Richard+} M. [-Stallman</strong>-] {+Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</"
+#| "strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"por <strong>Bradley M. Kuhn</strong> y <strong>Richard M. Stallman</strong>"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | The love of liberty is the love of others; the love of power is the love
+# | of ourselves. {+—<i>William Hazlitt</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
+#| "of ourselves."
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
-"ourselves."
+"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr ""
"El amor a la libertad es amor a los demás, el amor al poder es amor a "
"nosotros mismos."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr "â William Hazlitt"
-
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -96,7 +104,7 @@
"los usuarios de un programa necesitan para poder cooperar en una comunidad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -113,7 +121,7 @@
"ocasionalmente o nada en absoluto."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -124,7 +132,7 @@
"rechazamos porque en realidad es una forma de poder, no una libertad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -138,7 +146,7 @@
"habremos fracasado en nuestra defensa de la verdadera libertad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -168,7 +176,7 @@
"no pueden colaborar entre ellos para mejorarlo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -188,7 +196,7 @@
"amo no es libertad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Discussions of rights and rules for software have often concentrated on the "
"interests of programmers alone. Few people in the world program regularly, "
@@ -210,7 +218,7 @@
"las cuestiones éticas y polÃticas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -224,14 +232,37 @@
"darles ese control es el objetivo del software libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We believe you should decide what to do with the software you use;
+# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
+# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
+# | not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
+# | each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
+# | power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">GNU+} General Public License</a> is
+# | for: it puts you in control of your usage of the software while <a
+# | href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who
+# | would like to take control of your decisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
+#| "however, that is not what today's law says. Current copyright law places "
+#| "us in the position of power over users of our code, whether we like it or "
+#| "not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for "
+#| "each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government "
+#| "power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href="
+#| "\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
+#| "puts you in control of your usage of the software while <a href=\"/"
+#| "philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who would "
+#| "like to take control of your decisions."
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
"position of power over users of our code, whether we like it or not. The "
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
-"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/copyleft/"
+"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it puts you in "
"control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
@@ -250,7 +281,7 @@
"tomar el control de las decisiones."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -262,27 +293,49 @@
"libertades que defendemos, al igual que más y más usuarios han llegado a "
"apreciar el valor práctico del software libre que hemos desarrollado."
-# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notas"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nota"
# type: Content of: outside any tag (error?)
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
-"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
+# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
+# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
+# | in [-<em>Code-] {+<cite>Code+} and Other Laws of Cyberspace, Version
+# | [-2.0</em>-] {+2.0</cite>+} (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
+#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
+#| "quoted by Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, "
+#| "Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+msgid ""
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
+"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
+"Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
+"York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and "
"the Infobahn</cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), pág. 111, citado "
"por Lawrence Lessig en <cite>Code and Other Laws of Cyberspace</cite>, "
"Versión 2.0 (New York, NY: <cite>Basic Books</cite>, 2006), pág. 5."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -311,7 +364,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -319,14 +371,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -338,9 +390,14 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 2001, 2009, [-2020,-] 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M.
+# | Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
+#| "Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
"Stallman"
@@ -366,3 +423,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+
+#~ msgid "-- William Hazlitt"
+#~ msgstr "â William Hazlitt"
Index: po/freedom-or-power.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.fa.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/freedom-or-power.fa.po 31 May 2021 03:56:36 -0000 1.24
+++ po/freedom-or-power.fa.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 16:21+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas@gnu.org>\n"
"Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -39,26 +39,29 @@
"بØØ« Ù
ÛâÚ©ÙÙد Ú©Ù Úرا جÙبش ÙرÙ
âاÙزار آزاد از
اÛ٠عÙÛد٠ک٠شخص باÛد ÙرÙÙع "
"اجازÙâÙاÙ
ÙâØ§Û Ø±Ø§ Ú©Ù Ù
ÛâØ®ÙاÙد Ø¨Ø±Ø§Û ÙرÙ
âاÙØ²Ø§Ø±Û Ú©Ù Ù
ÛâÙÙÛسد اÙتخاب Ú©ÙØ¯Ø ØÙ
اÛت ÙÙ
ÛâÚ©Ùد."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom or Power?"
msgstr "Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ûا ÙدرتØ"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</"
+#| "strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr "Ù
ؤÙÙÛÙ: <strong>برادÙÛ Ú©Ø§Ù</strong> Ù
<strong>رÛÚارد استاÙÙ
Ù</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
+#| "of ourselves."
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
-"ourselves."
+"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr "Ø¹Ø´Ù Ø¨Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¹Ø´Ù Ø¨Ù Ø¯ÛÚ¯Ø±Ø§Ù Ø§Ø³ØªØ Ø¹Ø´Ù Ø¨Ù
Ùدرت عش٠ب٠خÙدÙ
ا٠است."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr "-- William Hazlitt"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -74,7 +77,7 @@
"Ù
شخص Ù
ÛâÚ©Ùد ک٠کاربرا٠ÛÚ© برÙاÙ
Ù ÙÛاز
دارÙد تا بتÙاÙÙد در ÛÚ© جاÙ
ع٠ÙÙ
Ú©Ø§Ø±Û "
"Ú©ÙÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -89,7 +92,7 @@
"دÛگرا٠ÙÛز Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù
ÛâØ®ÙاÙÛÙ
. Ù
ا براÛ
آزادÛ٠تÙ
اÙ
کاربرا٠اÛØ³ØªØ§Ø¯Ú¯Û Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
Ø ÚÙ "
"Ø¢ÙÙا برÙاÙ
ÙâÙÙÛس باشÙد Ûا Ùرگز Ú©Ø¯Û ÙÙÙشتÙ
باشÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -99,7 +102,7 @@
"اÙتخاب Ùر اجازÙâÙاÙ
ÙâØ§Û Ú©Ù Ù
ÛâپسÙدÛد
Ø¨Ø±Ø§Û ÙرÙ
âاÙØ²Ø§Ø±Û Ú©Ù Ø®Ùد ÙÙشتÙâاÛد.“ Ù
ا "
"اÛ٠را ÙÙ
ÛâپذÛرÛÙ
Úرا ک٠در ÙاÙع ÛÚ© شک٠از
Ùدرت Ø§Ø³ØªØ ÙÙ ÛÚ© آزادÛ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -112,7 +115,7 @@
"دÙد. اگر Ù
ا Ùدرت را با Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø§Ø´ØªØ¨Ø§Ù Ø¨Ú¯ÛرÛÙ
Ø
در ØÙ
اÛت از Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ØÙÛÙÛ Ø´Ú©Ø³Øª "
"Ø®ÙاÙÛÙ
Ø®Ùرد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Proprietary software is an exercise of power. Copyright law today grants "
@@ -153,7 +156,7 @@
"ÙÛاز دارÙØ¯Ø ÙÙ
ÛâتÙاÙÙد Ú©Ø§Ø±Û Ø§ÙجاÙ
دÙÙد. ÙÙ
ÛâتÙاÙÙد ب٠ÛکدÛگر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨ÙبÙد "
"ÙرÙ
âاÙزار Ú©Ù
Ú© رساÙÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -171,7 +174,7 @@
"ÙجÙد ÙØ¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø ÙرÙ
âاÙزار اختصاصÛ
(Ø¯Ø§Ø±Ø§Û Ù
اÙÚ©) ب٠جاÙ
ع٠صدÙ
Ù Ùارد Ù
ÛâÚ©Ùد. "
"تÙاÙاÛÛ Ø§Ùتخاب بÛ٠اربابا٠Ù
ختÙ٠آزادÛ
ÙÛست."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Discussions of rights and rules for software have often concentrated on "
@@ -200,7 +203,7 @@
"سراسر جÙا٠کÙتر٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد. Ù
سائ٠اخÙاÙÛ Ù
سÛØ§Ø³Û ØªÙÙا با شعار ”Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û "
"اÙتخاب (تÙÙا Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâÙÙÛساÙ)“ ØÙ
شدÙÛ ÙÛست."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If code is law, as Professor Lawrence Lessig (of Stanford Law School) "
@@ -220,7 +223,7 @@
"Ù
عدÙØ¯Û ÙخبÙØ Ù
ا اعتÙاد دارÛÙ
Ú©Ù Ø´Ù
ا Ù
ستØÙ
Ú©Ùتر٠ÙرÙ
âاÙØ²Ø§Ø±Û Ú©Ù Ø§Ø³ØªÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛد "
"ÙستÛØ¯Ø Ù Ø§Ø¹Ø·Ø§Û Ø§ÛÙ Ú©Ùتر٠ب٠شÙ
ا Ùد٠ÙرÙ
âاÙزار آزاد است."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
@@ -239,7 +242,7 @@
"position of power over users of our code, whether we like it or not. The "
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
-"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/copyleft/"
+"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it puts you in "
"control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
@@ -255,7 +258,7 @@
"از Ø´Ù
ا در Ù
Ùاب٠<a
href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">دÛگراÙÛ Ú©Ù "
"Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد Ùدرت تصÙ
ÛÙ
Ú¯ÛØ±Û Ø±Ø§ از Ø´Ù
ا سÙب
Ú©ÙÙد</a>Ø Ù
ØاÙظت Ù
ÛâÚ©Ùد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -267,21 +270,26 @@
"در Ø®ÙاÙÙد ÛاÙØªØ ÙÙ
اÙâØ·Ùر ک٠کاربرا٠بÛشتر
٠بÛØ´ØªØ±Û Ø¨Ù Ø§Ø±Ø²Ø´ Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø¯Û ÙرÙ
âاÙزار "
"آزاد Ú©Ù Ù
ا تÙسع٠دادÙâاÛÙ
Ù¾Û Ø®ÙاÙÙد برد."
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Footnote"
msgstr ""
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
-"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
+"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
+"Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
+"York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -308,6 +316,7 @@
"دارد. ÙØ·Ùا ÙÛÙÚ©âÙØ§Û Ø®Ø±Ø§Ø¨ Ù Ûا Ù
Ø´Ú©Ùات دÛگر
Ûا Ù¾ÛØ´ÙÙادات Ø®Ùد را ب٠<a href="
"\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> ارساÙ
Ú©ÙÛد."
+# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -315,28 +324,28 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
-"Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا عارÛ
از ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
-"Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:www-fa-general@gnu.org"
-"\"><www-fa-general@gnu.org></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p>
<p>ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات "
-"بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a>
را ببÛÙÛد."
+"ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù
ارسا٠ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙ <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"<span dir=\"ltr\">Copyright © 2001 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
"Stallman</span>"
@@ -358,3 +367,18 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
+
+#~ msgid "-- William Hazlitt"
+#~ msgstr "-- William Hazlitt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
+#~ "Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا
Ø¹Ø§Ø±Û Ø§Ø² ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
+#~ "Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:www-fa-general@gnu.org"
+#~ "\"><www-fa-general@gnu.org></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p>
<p>ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û "
+#~ "اطÙاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/"
+#~ "server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
Index: po/freedom-or-power.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.fr.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- po/freedom-or-power.fr.po 31 May 2021 21:09:13 -0000 1.55
+++ po/freedom-or-power.fr.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.56
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -42,29 +43,36 @@
"libre ne se fait pas l'avocat de la soi-disant liberté de choisir n'importe "
"quelle licence pour les logiciels que vous écrivez."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom or Power?"
msgstr "Liberté, ou pouvoir ?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+} and
+# | [-<strong>Richard-] {+Richard+} M. [-Stallman</strong>-] {+Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</"
+#| "strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"par <strong>Bradley M. Kuhn</strong> et <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | The love of liberty is the love of others; the love of power is the love
+# | of ourselves. {+—<i>William Hazlitt</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
+#| "of ourselves."
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
-"ourselves."
+"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr ""
"L'amour de la liberté est l'amour des autres ; l'amour du pouvoir est "
"l'amour de soi-même."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr "-- William Hazlitt"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -82,7 +90,7 @@
"libre</a> spécifient les libertés dont les utilisateurs ont besoin pour "
"pouvoir travailler ensemble dans une communauté."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -98,7 +106,7 @@
"Nous défendons la liberté pour tous les utilisateurs, qu'ils programment "
"souvent, occasionnellement, ou pas du tout."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -108,7 +116,7 @@
"de choisir la licence qu'on veut pour le logiciel qu'on développe ». Nous
la "
"rejetons car c'est en réalité une forme de pouvoir et non une liberté."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -121,7 +129,7 @@
"autres plus que vous. Si nous confondons pouvoir et liberté, nous "
"n'arriverons pas à promouvoir la vraie liberté."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -153,7 +161,7 @@
"besoins, ils doivent s'en contenter. Ils ne peuvent pas s'entraider pour "
"l'améliorer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -173,7 +181,7 @@
"intérêts de la société. Avoir le choix de son dictateur, ce n'est pas la "
"liberté."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Discussions of rights and rules for software have often concentrated on the "
"interests of programmers alone. Few people in the world program regularly, "
@@ -195,7 +203,7 @@
"traitent pas avec un slogan comme « la liberté de choix (pour
développeurs "
"seulement) »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -210,14 +218,37 @@
"logiciel que vous utilisez. Le but des logiciels libres est de vous donner "
"ce contrôle."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We believe you should decide what to do with the software you use;
+# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
+# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
+# | not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
+# | each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
+# | power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">GNU+} General Public License</a> is
+# | for: it puts you in control of your usage of the software while <a
+# | href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who
+# | would like to take control of your decisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
+#| "however, that is not what today's law says. Current copyright law places "
+#| "us in the position of power over users of our code, whether we like it or "
+#| "not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for "
+#| "each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government "
+#| "power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href="
+#| "\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
+#| "puts you in control of your usage of the software while <a href=\"/"
+#| "philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who would "
+#| "like to take control of your decisions."
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
"position of power over users of our code, whether we like it or not. The "
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
-"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/copyleft/"
+"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it puts you in "
"control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
@@ -236,7 +267,7 @@
"\">vous protégeant</a> de ceux qui veulent prendre le contrôle de vos "
"décisions."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -249,25 +280,48 @@
"en plus d'utilisateurs en sont venus à apprécier la valeur pratique du "
"logiciel libre que nous avons développé."
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notes"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
-"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Note"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
+# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
+# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
+# | in [-<em>Code-] {+<cite>Code+} and Other Laws of Cyberspace, Version
+# | [-2.0</em>-] {+2.0</cite>+} (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
+#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
+#| "quoted by Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, "
+#| "Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+msgid ""
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
+"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
+"Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
+"York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, cité par "
"Lawrence Lessig dans <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em>
"
"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -305,14 +359,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -323,9 +377,14 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 2001, 2009, [-2020,-] 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M.
+# | Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
+#| "Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
"Stallman"
@@ -350,3 +409,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "-- William Hazlitt"
+#~ msgstr "-- William Hazlitt"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Notes"
Index: po/freedom-or-power.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.id.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/freedom-or-power.id.po 31 May 2021 03:56:36 -0000 1.3
+++ po/freedom-or-power.id.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -37,30 +37,37 @@
"called freedom to choose any license you want for software you write."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom or Power?"
msgstr "Kemerdekaan atau Kekuasaan?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+} and
+# | [-<strong>Richard-] {+Richard+} M. [-Stallman</strong>-] {+Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</"
+#| "strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"oleh <strong>Bradley M. Kuhn</strong> dan <strong>Richard M. Stallman</"
"strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | The love of liberty is the love of others; the love of power is the love
+# | of ourselves. {+—<i>William Hazlitt</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
+#| "of ourselves."
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
-"ourselves."
+"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr ""
"Kecintaan terhadap kemerdekaan adalah kecintaan terhadap sesama; kecintaan "
"terhadap kekuasaan adalah kecintaan pada diri sendiri."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr "-- William Hazlitt"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -78,7 +85,7 @@
"dari program yang para pengguna butuhkan sehingga mereka bisa bekerjasama "
"dalam sebuah komunitas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -95,7 +102,7 @@
"memperjuangkan kemerdekaan untuk semua pengguna, baik apakah mereka sering "
"melakuka pemrograman, kadang-kadang, atau bahkan tidak sama sekali."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -106,7 +113,7 @@
"perangkat lunak yang kamu tulisâ. Kami menolaknya karena hal tersebut "
"sebenarnya hanyalah sebuah bentuk kekuasaan, bukan sebuah kemerdekaan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -120,7 +127,7 @@
"kebingungan membedakan antara kekuasaan dan kemerdekaan, maka kita akan "
"gagal menjunjung kemerdekaan yang sebenarnya."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Proprietary software-]{+Making a program proprietary+} is an exercise of
# | power. Copyright law today grants software developers that power, so they
# | and only they choose the rules to impose on everyone else—a
@@ -178,7 +185,7 @@
"mereka telah terjebak dengannya. Pengguna tidak dapat saling membantu untuk "
"memperbaiki perangkat lunak tersebut."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -198,7 +205,7 @@
"proprietary berbahaya bagi masyarakat. Suatu pilihan untuk memilih majikan "
"bukanlah kemerdekaan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -238,7 +245,7 @@
"dikemukakan dengan slogan âkemerdekaan untuk memilih (hanya bagi pengembang
"
"perangkat lunak)â."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | If “code is law,” [-as Professor Lawrence Lessig (of Stanford
# | Law School) has stated,-] {+<a href=\"#f1\">(1)</a>+} then the real
# | question we face is: who should control the code you use—you, or an
@@ -264,14 +271,37 @@
"perangkat lunak yang kamu gunakan, dan memberimu kontrol semacam itu adalah "
"tujuan dari perangkat lunak bebas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We believe you should decide what to do with the software you use;
+# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
+# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
+# | not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
+# | each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
+# | power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">GNU+} General Public License</a> is
+# | for: it puts you in control of your usage of the software while <a
+# | href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who
+# | would like to take control of your decisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
+#| "however, that is not what today's law says. Current copyright law places "
+#| "us in the position of power over users of our code, whether we like it or "
+#| "not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for "
+#| "each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government "
+#| "power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href="
+#| "\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
+#| "puts you in control of your usage of the software while <a href=\"/"
+#| "philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who would "
+#| "like to take control of your decisions."
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
"position of power over users of our code, whether we like it or not. The "
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
-"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/copyleft/"
+"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it puts you in "
"control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
@@ -290,7 +320,7 @@
"copyleft.html\">melindungi kamu dari orang lain</a> yang ingin mengontrol "
"keputusan-keputusan yang kamu buat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -303,24 +333,33 @@
"perjuangkan, seiring dengan lebih banyak pengguna yang kemudian menghargai "
"nilai praktis dari perangkat lunak yang kami kembangkan."
-#. type: Content of: <h4>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | Footnote[-s-]
#, fuzzy
#| msgid "Footnotes"
-msgid "Footnotes"
+msgid "Footnote"
msgstr "Catatan Kaki"
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
-"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
+"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
+"Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
+"York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -355,14 +394,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan "
@@ -375,8 +423,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr "Copyright © 2001 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -408,6 +455,26 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Perubahan terakhir:"
+#~ msgid "-- William Hazlitt"
+#~ msgstr "-- William Hazlitt"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Footnotes"
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Catatan Kaki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin "
+#~ "memberikan masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu "
+#~ "lebih lanjut, silakan <a href=\"/server/standards/translations/id/"
+#~ "indoteam.id.html\">mengunjungi laman tersebut</a>. Silakan juga merujuk "
+#~ "berkas <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">panduan "
+#~ "menerjemahkan</a> untuk informasi tambahan."
+
#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Teks lain yang perlu dibaca</a>"
Index: po/freedom-or-power.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.it.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/freedom-or-power.it.po 31 May 2021 03:56:36 -0000 1.20
+++ po/freedom-or-power.it.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-12 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -43,29 +43,36 @@
"la cosiddetta libertà di scegliere qualsiasi licenza si voglia per il "
"software che si scrive."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom or Power?"
msgstr "Libertà o potere?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+} and
+# | [-<strong>Richard-] {+Richard+} M. [-Stallman</strong>-] {+Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</"
+#| "strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"di <strong>Bradley M. Kuhn</strong> e <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | The love of liberty is the love of others; the love of power is the love
+# | of ourselves. {+—<i>William Hazlitt</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
+#| "of ourselves."
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
-"ourselves."
+"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr ""
"Amare la libertà significa amare gli altri; amare il potere significa amare "
"se stessi."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr "-- William Hazlitt"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -82,7 +89,7 @@
"a> specificano le libertà di cui hanno bisogno coloro che utilizzano il "
"programma in modo da poter cooperare all'interno di una comunità ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -97,7 +104,7 @@
"nostro codice. Sosteniamo la libertà per tutti gli utenti, a prescindere dal
"
"fatto che programmino spesso, occasionalmente o niente affatto."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -108,7 +115,7 @@
"Noi respingiamo questa libertà perché in realtà è una forma di potere,
non "
"una libertà ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -121,7 +128,7 @@
"più sugli altri che su se stessi. Se confondiamo il potere con la libertà "
"falliremo nel difendere la vera libertà ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -151,7 +158,7 @@
"hanno bisogno, non hanno scelta. Non possono aiutarsi l'un l'altro per "
"migliorarlo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -170,7 +177,7 @@
"il software proprietario danneggia la società : poter scegliere il proprio "
"padrone non è libertà ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -209,7 +216,7 @@
"etici e politici non vengono affrontati dallo slogan «libertà di "
"scelta (solo per gli sviluppatori)»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -222,14 +229,37 @@
"diritto a controllare il software che usate ed il fine del software libero è
"
"darvi questo controllo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We believe you should decide what to do with the software you use;
+# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
+# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
+# | not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
+# | each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
+# | power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">GNU+} General Public License</a> is
+# | for: it puts you in control of your usage of the software while <a
+# | href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who
+# | would like to take control of your decisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
+#| "however, that is not what today's law says. Current copyright law places "
+#| "us in the position of power over users of our code, whether we like it or "
+#| "not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for "
+#| "each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government "
+#| "power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href="
+#| "\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
+#| "puts you in control of your usage of the software while <a href=\"/"
+#| "philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who would "
+#| "like to take control of your decisions."
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
"position of power over users of our code, whether we like it or not. The "
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
-"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/copyleft/"
+"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it puts you in "
"control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
@@ -246,7 +276,7 @@
"href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">vi protegge da coloro</a> che "
"vorrebbero controllare le vostre decisioni."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -259,25 +289,45 @@
"valore pratico del Software Libero che abbiamo sviluppato."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Note"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
-"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nota"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
+# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
+# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
+# | in [-<em>Code-] {+<cite>Code+} and Other Laws of Cyberspace, Version
+# | [-2.0</em>-] {+2.0</cite>+} (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
+#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
+#| "quoted by Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, "
+#| "Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+msgid ""
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
+"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
+"Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
+"York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, citato da "
"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Versione 2.0</em> "
"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -311,14 +361,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -332,14 +382,13 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2001, 2009, [-2020-] {+2020, 2021+} Bradley M. Kuhn and
-# | Richard M. Stallman
+# | Copyright © 2001, 2009, 202[-0-]{+1+} Bradley M. Kuhn and Richard M.
+# | Stallman
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
@@ -364,6 +413,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#~ msgid "-- William Hazlitt"
+#~ msgstr "-- William Hazlitt"
+
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and, 2021 Richard M. "
#~ "Stallman"
Index: po/freedom-or-power.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.ko-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/freedom-or-power.ko-diff.html 8 Jun 2021 08:44:42 -0000 1.11
+++ po/freedom-or-power.ko-diff.html 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.12
@@ -11,25 +11,40 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="licensing" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Freedom Or Power?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<span class="inserted"><ins><em><style type="text/css"
media="print,screen"><!--
+.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
+.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+--></style></em></ins></span>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights" />
<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?,
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license
you want for software you write." />
<!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-power.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom or Power?</h2>
-<p>
-by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard
-M. Stallman</strong></p>
+<span class="removed"><del><strong><p>
+by <strong>Bradley</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by
Bradley</em></ins></span> M. <span
class="removed"><del><strong>Kuhn</strong></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Kuhn</em></ins></span> and <span
class="removed"><del><strong><strong>Richard</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Richard</em></ins></span> M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</strong></p>
-<blockquote>
+<blockquote></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Stallman</address>
+
+<blockquote class="epigraph"></em></ins></span>
<p>The love of liberty is the love of others; the love of power is the
-love of ourselves.<br />
--- William Hazlitt</p>
+love of <span class="removed"><del><strong>ourselves.<br />
+-- William Hazlitt</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ourselves.
—<i>William Hazlitt</i></p></em></ins></span>
</blockquote>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="article"></em></ins></span>
<p>
In the free software movement, we stand for freedom for the users of
software. We formulated our views by looking at what freedoms are
@@ -107,7 +122,8 @@
not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a
-href="/copyleft/copyleft.html">GNU General Public License</a> is for:
+<span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">GNU</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> is for:
it puts you in control of your usage of the software while <a
href="/philosophy/why-copyleft.html">protecting you from others</a>
who would
like to take control of your decisions.</p>
@@ -118,23 +134,35 @@
we stand for, just as more and more users have come to appreciate the
practical value of the free software we have developed.</p>
-<h4>Footnotes</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Footnotes</h4>
-<a id="f1"></a> William J. Mitchell,
-<em>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn </em> (Cambridge,
-Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig in
-<em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> (New York,
NY:
-Basic Books, 2006), p. 5.
+<a id="f1"></a> William</strong></del></span>
-<hr />
-<blockquote <span class="removed"><del><strong>id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="fsfs"><p>This</em></ins></span> essay is
published
-in <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+<span class="inserted"><ins><em><h3 class="footnote">Footnote</h3>
+<ol>
+<li id="f1">William</em></ins></span> J. Mitchell,
+<span class="removed"><del><strong><em>City</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><cite>City</em></ins></span> of Bits:
Space, Place, and the <span class="removed"><del><strong>Infobahn
</em></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Infobahn</cite></em></ins></span> (Cambridge,
+Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig in
+<span class="removed"><del><strong><em>Code</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><cite>Code</em></ins></span> and Other
Laws of Cyberspace, Version <span
class="removed"><del><strong>2.0</em></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2.0</cite></em></ins></span> (New York, NY:
+Basic Books, 2006), p. <span
class="removed"><del><strong>5.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>5.</li>
+</ol>
+</div></em></ins></span>
+
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin"</em></ins></span> />
+<span class="removed"><del><strong><blockquote id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div id="fsfs" role="complementary">
+<p>This</em></ins></span> essay is published in
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</em></ins></span>
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p>
+</div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
@@ -152,16 +180,16 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a> for
-information on coordinating and submitting translations of this
article.</p>
+information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2001, <span
class="removed"><del><strong>2009</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009, 2020, 2021</em></ins></span> Bradley M. Kuhn
and Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright © 2001, <span
class="removed"><del><strong>2009</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009, 2021</em></ins></span> Bradley M. Kuhn and
Richard M. Stallman</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
without royalty in any medium, provided this notice is preserved.</p>
@@ -170,11 +198,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/06/08 08:44:42 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: po/freedom-or-power.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.ko.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/freedom-or-power.ko.po 31 May 2021 16:30:40 -0000 1.13
+++ po/freedom-or-power.ko.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.14
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-30 06:22+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
"Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -41,28 +41,35 @@
"í¸ì¨ì´ ì´ëì´ ì¬ë¬ë¶ì´ ìì±íë íë¡ê·¸ë¨ì ëí´
ì¬ë¬ë¶ì´ ìíë ì´ë¤ ì´ì©íë½"
"ë ì íí ì ìë ìì 를 ì¹í¸íë ê²ì ìëë¼ë ì ì
ëí´ í ë¡ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom or Power?"
msgstr "ìì ì¸ê° ê¶ë ¥ì¸ê°?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+} and
+# | [-<strong>Richard-] {+Richard+} M. [-Stallman</strong>-] {+Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</"
+#| "strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr "ê¸: <strong>ë¸ëë¤ë¦¬ M. 쿤</strong>, <strong>리ì²ë M.
ì¤í¨ë¨¼</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | The love of liberty is the love of others; the love of power is the love
+# | of ourselves. {+—<i>William Hazlitt</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
+#| "of ourselves."
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
-"ourselves."
+"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr ""
"ìì 를 ì¬ëíë ê²ì ë¤ë¥¸ ì¬ëì ì¬ëíë ê²ì´ë¤. ë°ë©´
ê¶ë ¥ì ì¬ëíë ê²ì "
"ì¤ì¤ë¡ë¥¼ ì¬ëíë ê²ì´ë¤."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr "-- ì리ì í´ì¦ë¦¿"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -78,7 +85,7 @@
"ëí ì°ë¦¬ì 기ì¤</a>ì íë¡ê·¸ë¨ ì¬ì©ìê° ê³µëì²´ìì
ìë¡ ëë ë° íìí ìì "
"를 ë¶ëª
í í©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -92,7 +99,7 @@
"ì ì´ ë§ë ì½ë를 ì¬ì©í ëê° ìëëë¤. ì°ë¦¬ë 모ë
ì¬ì©ìì ìì 를 ì§ì§í©ë"
"ë¤. ê·¸ë¤ì´ íë¡ê·¸ë¨ì ì주 ì§ë , ê°ë ì§ë , ì í ì§ì§
ìë ê°ì ë§ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -102,7 +109,7 @@
"ì¤)를 ê³ ë¥¼ ì ìë ìì ”ë ì¹í¸íì§ ììµëë¤.
ì°ë¦¬ë ì´ ìì 를 ê±°ë¶í©ë"
"ë¤. ê·¸ê²ì ì¤ì ë¡ë ê¶ë ¥ì í ííì´ì§, ìì ê° ìë기
ë문ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -114,7 +121,7 @@
"ì í ì ìê² í©ëë¤. ê¶ë ¥ê³¼ ìì 를 í·ê°ë¦°ë¤ë©´ ì§ì í
ìì 를 ì§ì§í ì ììµë"
"ë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -140,7 +147,7 @@
"ìë ê·¸ ìíí¸ì¨ì´ìì ë²ì´ë ì ììµëë¤. ì¬ì©ìë¤ì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê°ì í기 "
"ìí´ ìë¡ ëì¸ ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -158,7 +165,7 @@
"ìëëë¤. ë
ì ì´ ì¡´ì¬íì§ ììë ë
ì ìíí¸ì¨ì´ë
ì¬íì í´ë¥¼ ë¼ì¹©ëë¤. ì°ë"
"머리ë¤ì ì íì ìì ê° ìëëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -196,7 +203,7 @@
"ì¸ ë¬¸ì ë “(ê°ë°ìë§ì ìí) ì íì ìì ”ë¼ë
ì ì 문구ë¡ë ëì²"
"í ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -209,14 +216,37 @@
"íµì í ìê²©ì´ ìë¤ê³ 믿ìµëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ê·¸ ì ì´ê¶ì
ì¬ë¬ë¶ìê² ì£¼ë ê²ì´ ìì "
"ìíí¸ì¨ì´ì 목íì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We believe you should decide what to do with the software you use;
+# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
+# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
+# | not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
+# | each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
+# | power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">GNU+} General Public License</a> is
+# | for: it puts you in control of your usage of the software while <a
+# | href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who
+# | would like to take control of your decisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
+#| "however, that is not what today's law says. Current copyright law places "
+#| "us in the position of power over users of our code, whether we like it or "
+#| "not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for "
+#| "each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government "
+#| "power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href="
+#| "\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
+#| "puts you in control of your usage of the software while <a href=\"/"
+#| "philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who would "
+#| "like to take control of your decisions."
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
"position of power over users of our code, whether we like it or not. The "
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
-"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/copyleft/"
+"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it puts you in "
"control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
@@ -231,7 +261,7 @@
"ì ì´í ì ìê² í©ëë¤. ì¬ë¬ë¶ì ê²°ì ì íµì íë ¤ë <a
href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">ì¬ëì¼ë¡ë¶í° ì¬ë¬ë¶ì ì§íµëë¤</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -243,16 +273,30 @@
"ì°ë¦¬ê° ê°ë°í ìì ìíí¸ì¨ì´ì ì¤ì©ì ì¸ ê°ì¹ì
ê°ì¬íë ì¬ì©ìë¤ì´ ì ì ë "
"ëì´ë ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
msgstr "ê°ì£¼"
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
-"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
+# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
+# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
+# | in [-<em>Code-] {+<cite>Code+} and Other Laws of Cyberspace, Version
+# | [-2.0</em>-] {+2.0</cite>+} (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
+#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
+#| "quoted by Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, "
+#| "Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+msgid ""
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
+"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
+"Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
+"York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
"<a id=\"f1\"></a> ì리ì 미첼(William J. Mitchell), ‘City of Bits:
"
"Space, Place, and the Infobahn’(Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), "
@@ -261,9 +305,18 @@
"ì ì¬ì¸ì©.(íêµì´í, ‘ì½ë: ì¬ì´ë² ê³µê°ì ë²ì´ë¡
’, ê¹ì ì¤ ì, ë"
"ë¨ì¶í, 2000ë
, 38íì´ì§)"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -289,6 +342,7 @@
"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -296,27 +350,32 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2001, [-2009-] {+2009, 2020, 2021+} Bradley M. Kuhn and
-# | Richard M. Stallman
+# | Copyright © 2001, [-2009-] {+2009, 2021+} Bradley M. Kuhn and Richard
+# | M. Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr "Copyright © 2001, 2009 Bradley M. Kuhn, Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -339,6 +398,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
+#~ msgid "-- William Hazlitt"
+#~ msgstr "-- ì리ì í´ì¦ë¦¿"
+
#~| msgid ""
#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
Index: po/freedom-or-power.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.nl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/freedom-or-power.nl.po 31 May 2021 03:56:36 -0000 1.18
+++ po/freedom-or-power.nl.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -40,29 +40,36 @@
"van de zogenoemde vrijheid om een willekeurige licentie te kiezen voor de "
"software die je maakt."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom or Power?"
msgstr "Vrijheid of Macht?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+} and
+# | [-<strong>Richard-] {+Richard+} M. [-Stallman</strong>-] {+Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</"
+#| "strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"door <strong>Bradley M. Kuhn</strong> en <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | The love of liberty is the love of others; the love of power is the love
+# | of ourselves. {+—<i>William Hazlitt</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
+#| "of ourselves."
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
-"ourselves."
+"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr ""
"De liefde voor vrijheid is de liefde voor anderen; de liefde voor macht is "
"de liefde voor onszelf."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr "-- William Hazlitt"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -80,7 +87,7 @@
"de gebruikers van een programma moeten hebben zodat ze binnen een "
"gemeenschap kunnen samenwerken."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -95,7 +102,7 @@
"alleen onze eigen software. Wij zijn voor vrijheid van alle gebruikers, of "
"ze nu veel programmeren, weinig of helemaal niet."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -105,7 +112,7 @@
"willekeurige licentie te gebruiken voor de software die je maakt”. Dit "
"verwerpen we omdat het eigenlijk een vorm van macht is, geen vrijheid."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -118,7 +125,7 @@
"nemen die meer van invloed zijn op anderen. Wanneer we macht met vrijheid "
"verwarren zijn we niet meer in staat de echte vrijheid te verdedigen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -146,7 +153,7 @@
"is wat ze wilden zitten ze er mee opgescheept. Ze kunnen elkaar niet helpen "
"de software te verbeteren."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -165,7 +172,7 @@
"enige. Ook al is er geen monopolie dan nog schaadt private software de "
"maatschappij. Een keuze tussen overheersers is geen vrijheid."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -205,7 +212,7 @@
"opgelost met het begrip: “keuzevrijheid (alleen voor ontwikkelaars)"
"”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -217,14 +224,37 @@
"kleine elite? Wij geloven dat jij die zeggenschap zou moeten hebben en je "
"dit geven is het doel van Vrije Software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We believe you should decide what to do with the software you use;
+# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
+# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
+# | not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
+# | each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
+# | power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">GNU+} General Public License</a> is
+# | for: it puts you in control of your usage of the software while <a
+# | href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who
+# | would like to take control of your decisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
+#| "however, that is not what today's law says. Current copyright law places "
+#| "us in the position of power over users of our code, whether we like it or "
+#| "not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for "
+#| "each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government "
+#| "power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href="
+#| "\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
+#| "puts you in control of your usage of the software while <a href=\"/"
+#| "philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who would "
+#| "like to take control of your decisions."
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
"position of power over users of our code, whether we like it or not. The "
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
-"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/copyleft/"
+"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it puts you in "
"control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
@@ -242,7 +272,7 @@
"copyleft.html\">beschermt je tegelijkertijd tegen anderen</a> die graag "
"macht op je uitoefenen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -255,25 +285,48 @@
"meer gebruikers de praktische waarde van de door ons ontwikkelde vrije "
"software zijn gaan waarderen."
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Voetnoten"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
-"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Voetnoot"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
+# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
+# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
+# | in [-<em>Code-] {+<cite>Code+} and Other Laws of Cyberspace, Version
+# | [-2.0</em>-] {+2.0</cite>+} (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
+#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
+#| "quoted by Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, "
+#| "Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+msgid ""
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
+"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
+"Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
+"York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -307,14 +360,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -324,14 +383,13 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2001, 2009, [-2020-] {+2020, 2021+} Bradley M. Kuhn and
-# | Richard M. Stallman
+# | Copyright © 2001, 2009, 202[-0-]{+1+} Bradley M. Kuhn and Richard M.
+# | Stallman
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr "Copyright © 2001, 2009 Bradley M. Kuhn en Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -355,6 +413,24 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
+#~ msgid "-- William Hazlitt"
+#~ msgstr "-- William Hazlitt"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Voetnoten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and, 2021 Richard M. "
#~ "Stallman"
Index: po/freedom-or-power.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.pl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/freedom-or-power.pl.po 31 May 2021 03:56:36 -0000 1.29
+++ po/freedom-or-power.pl.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 19:29-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -49,31 +49,38 @@
"tworzonego oprogramowania."
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom or Power?"
msgstr "WolnoÅÄ czy wÅadza?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+} and
+# | [-<strong>Richard-] {+Richard+} M. [-Stallman</strong>-] {+Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</"
+#| "strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr "<strong>Bradley Kuhn</strong>, <strong>Richard Stallman</strong>"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | The love of liberty is the love of others; the love of power is the love
+# | of ourselves. {+—<i>William Hazlitt</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
+#| "of ourselves."
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
-"ourselves."
+"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr ""
"UmiÅowanie wolnoÅci to miÅoÅÄ bliźniego; umiÅowanie wÅadzy to
miÅoÅÄ do "
"samego siebie."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr " – William Hazlitt"
-
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -90,7 +97,7 @@
"niezbÄdne, aby użytkownicy programów mogli dziaÅaÄ
we wspólnocie."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -107,7 +114,7 @@
"wcale tego nie robiÄ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -119,7 +126,7 @@
"wÅadzy a nie wolnoÅci."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -133,7 +140,7 @@
"wÅadzÄ z wolnoÅciÄ
, nie uda nam siÄ pozostaÄ prawdziwie
wolnymi."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -165,7 +172,7 @@
"poprawieniu go."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -185,7 +192,7 @@
"i wÅadcy to nie wolnoÅÄ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -226,7 +233,7 @@
"etycznych ani politycznych."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -244,14 +251,37 @@
"przekazanie wam tej kontroli jest celem wolnego oprogramowania."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We believe you should decide what to do with the software you use;
+# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
+# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
+# | not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
+# | each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
+# | power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">GNU+} General Public License</a> is
+# | for: it puts you in control of your usage of the software while <a
+# | href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who
+# | would like to take control of your decisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
+#| "however, that is not what today's law says. Current copyright law places "
+#| "us in the position of power over users of our code, whether we like it or "
+#| "not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for "
+#| "each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government "
+#| "power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href="
+#| "\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
+#| "puts you in control of your usage of the software while <a href=\"/"
+#| "philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who would "
+#| "like to take control of your decisions."
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
"position of power over users of our code, whether we like it or not. The "
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
-"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/copyleft/"
+"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it puts you in "
"control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
@@ -270,7 +300,7 @@
"waszymi decyzjami."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -283,25 +313,48 @@
"wciÄ
ż rosnÄ
ca grupa użytkowników docenia praktycznÄ
wartoÅÄ wolnego "
"oprogramowania, które stworzyliÅmy."
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Przypisy"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
-"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Przypis"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
+# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
+# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
+# | in [-<em>Code-] {+<cite>Code+} and Other Laws of Cyberspace, Version
+# | [-2.0</em>-] {+2.0</cite>+} (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
+#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
+#| "quoted by Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, "
+#| "Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+msgid ""
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
+"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
+"Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
+"York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
"<a id=\"f1\"></a>William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), s. 111, za "
"Lawrence Lessig w <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</"
"em> (New York, NY: Basic Books, 2006), s. 5."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -336,14 +389,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -356,14 +415,13 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2001, 2009, [-2020-] {+2020, 2021+} Bradley M. Kuhn and
-# | Richard M. Stallman
+# | Copyright © 2001, 2009, 202[-0-]{+1+} Bradley M. Kuhn and Richard M.
+# | Stallman
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
@@ -392,6 +450,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
+#~ msgid "-- William Hazlitt"
+#~ msgstr " – William Hazlitt"
+
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and, 2021 Richard M. "
#~ "Stallman"
Index: po/freedom-or-power.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.pot,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/freedom-or-power.pot 31 May 2021 03:56:36 -0000 1.19
+++ po/freedom-or-power.pot 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -33,25 +33,21 @@
"so-called freedom to choose any license you want for software you write."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom or Power?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M.
Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
-"ourselves."
+"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -62,7 +58,7 @@
"community."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -71,14 +67,14 @@
"all users, whether they program often, occasionally, or not at all."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
"because it is really a form of power, not a freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -86,7 +82,7 @@
"to uphold real freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -101,7 +97,7 @@
"with it. They can't help each other improve it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -112,7 +108,7 @@
"society. A choice of masters is not freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Discussions of rights and rules for software have often concentrated on the "
"interests of programmers alone. Few people in the world program regularly, "
@@ -124,7 +120,7 @@
"only).”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -132,7 +128,7 @@
"that control is the goal of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
@@ -140,13 +136,13 @@
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a "
-"href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
+"href=\"/licenses/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
"puts you in control of your usage of the software while <a "
"href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who "
"would like to take control of your decisions."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -154,22 +150,22 @@
"of the free software we have developed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Footnote"
msgstr ""
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
-"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the "
+"Infobahn</cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
+"Lawrence Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version "
+"2.0</cite> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This essay is published in <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
+"href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -198,7 +194,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -206,13 +202,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard "
-"M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M.
Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/freedom-or-power.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.pt-br.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/freedom-or-power.pt-br.po 31 May 2021 14:59:08 -0000 1.14
+++ po/freedom-or-power.pt-br.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 11:41-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -42,29 +43,32 @@
"falada âliberdade de escolher qualquer licença que você deseje para o "
"software que você escreveâ."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom or Power?"
msgstr "Liberdade ou Poder?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</"
+#| "strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"por <strong>Bradley M. Kuhn</strong> e <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
+#| "of ourselves."
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
-"ourselves."
+"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr ""
"O amor à liberdade é o amor ao próximo; o amor ao poder é o amor a nós "
"mesmos."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr "-- William Hazlitt"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -81,7 +85,7 @@
"especificam as liberdades que o usuário de um programa necessita de modo que
"
"ele possa cooperar em uma comunidade. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -97,7 +101,7 @@
"usuários, sejam eles programadores frequentes, ocasionais, ou não sejam "
"programadores em absoluto."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -108,7 +112,7 @@
"escreveâ. Nós rejeitamos isto porque é na verdade uma forma de poder,
não de "
"liberdade."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -121,7 +125,7 @@
"confundirmos poder com liberdade, nós falharemos em sustentar a verdadeira "
"liberdade."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -150,7 +154,7 @@
"contentar com isso. Elas não podem se ajudar uns aos outros a aperfeiçoar o
"
"software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -168,7 +172,7 @@
"mas ela não é o único exemplo. Mesmo quando não há monopólio, o
software "
"privativo prejudica a sociedade. A escolha de mestres não é liberdade."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Discussions of rights and rules for software have often concentrated on the "
"interests of programmers alone. Few people in the world program regularly, "
@@ -189,7 +193,7 @@
"atendidas pelo slogan âliberdade de escolha (somente para os "
"desenvolvedores)â."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -202,14 +206,26 @@
"software que você utiliza, e dar a você este controle é o objetivo do "
"software livre. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
+#| "however, that is not what today's law says. Current copyright law places "
+#| "us in the position of power over users of our code, whether we like it or "
+#| "not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for "
+#| "each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government "
+#| "power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href="
+#| "\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
+#| "puts you in control of your usage of the software while <a href=\"/"
+#| "philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who would "
+#| "like to take control of your decisions."
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
"position of power over users of our code, whether we like it or not. The "
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
-"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/copyleft/"
+"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it puts you in "
"control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
@@ -226,7 +242,7 @@
"do software, enquanto que <a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">protege "
"você de outros</a> que gostariam de tomar o controle sobre as suas
decisões."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -238,25 +254,39 @@
"pelas quais nós lutamos, assim como mais e mais usuários aprenderam a "
"apreciar o valor prático do software livre que nós desenvolvemos."
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notas de Rodapé"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
-"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+# TODO: needs reviewing.
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nota de rodapé"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
+#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
+#| "quoted by Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, "
+#| "Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+msgid ""
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
+"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
+"Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
+"York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, citado por "
"Lawrence Lessig em <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -290,14 +320,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
@@ -305,13 +335,16 @@
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
+#| "Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
"Stallman"
@@ -336,6 +369,12 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
+#~ msgid "-- William Hazlitt"
+#~ msgstr "-- William Hazlitt"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Notas de Rodapé"
+
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and, 2021 Richard M. "
#~ "Stallman"
Index: po/freedom-or-power.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.ru.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/freedom-or-power.ru.po 31 May 2021 09:31:00 -0000 1.28
+++ po/freedom-or-power.ru.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.29
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -47,31 +48,38 @@
"пÑогÑамм, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿Ð¸ÑеÑе."
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom or Power?"
msgstr "Свобода или влаÑÑÑ?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+} and
+# | [-<strong>Richard-] {+Richard+} M. [-Stallman</strong>-] {+Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</"
+#| "strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr "<strong>ÐÑÑдли Ð. ÐÑн</strong> и <strong>РиÑаÑд Ð.
СÑолмен</strong>"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | The love of liberty is the love of others; the love of power is the love
+# | of ourselves. {+—<i>William Hazlitt</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
+#| "of ourselves."
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
-"ourselves."
+"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr ""
"СвободолÑбие — ÑÑо лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ðº дÑÑгим;
влаÑÑолÑбие — \n"
"ÑÑо лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ðº Ñебе."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr "-- УилÑÑм Ð¥ÑзлиÑÑ"
-
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -91,7 +99,7 @@
"они могли ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ Ð² ÑообÑеÑÑве."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -109,7 +117,7 @@
"вообÑе никогда."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -122,7 +130,7 @@
"влаÑÑÑ, а не ÑвободÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -137,7 +145,7 @@
"оÑÑÑоÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑоÑÑÑÑ ÑвободÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -169,7 +177,7 @@
"ÑлÑÑÑиÑÑ ÐµÐµ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -191,7 +199,7 @@
"ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ñ
озÑев — ÑÑо не Ñвобода."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Discussions of rights and rules for software have often concentrated on the "
"interests of programmers alone. Few people in the world program regularly, "
@@ -212,7 +220,7 @@
"оÑÑавлÑÐµÑ Ð² ÑÑоÑоне ÑÑиÑеÑкие и
полиÑиÑеÑкие вопÑоÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -229,14 +237,37 @@
"конÑÑолÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We believe you should decide what to do with the software you use;
+# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
+# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
+# | not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
+# | each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
+# | power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">GNU+} General Public License</a> is
+# | for: it puts you in control of your usage of the software while <a
+# | href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who
+# | would like to take control of your decisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
+#| "however, that is not what today's law says. Current copyright law places "
+#| "us in the position of power over users of our code, whether we like it or "
+#| "not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for "
+#| "each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government "
+#| "power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href="
+#| "\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
+#| "puts you in control of your usage of the software while <a href=\"/"
+#| "philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who would "
+#| "like to take control of your decisions."
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
"position of power over users of our code, whether we like it or not. The "
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
-"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/copyleft/"
+"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it puts you in "
"control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
@@ -256,7 +287,7 @@
"ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñ
оÑелоÑÑ Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´
ваÑими ÑеÑениÑми."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -271,16 +302,30 @@
"доÑÑоинÑÑва ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, коÑоÑÑе
Ð¼Ñ ÑазÑабоÑали."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "ÐÑимеÑаниÑ"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
-"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "ÐÑимеÑание"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
+# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
+# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
+# | in [-<em>Code-] {+<cite>Code+} and Other Laws of Cyberspace, Version
+# | [-2.0</em>-] {+2.0</cite>+} (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
+#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
+#| "quoted by Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, "
+#| "Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+msgid ""
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
+"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
+"Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
+"York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
"<a id=\"f1\"></a> УилÑÑм Ðж. ÐиÑÑел, “ÐоÑод биÑ:
ÐÑоÑÑÑанÑÑво, меÑÑо, "
"инÑоÑмаÑионное ÑоÑÑе” (ÐембÑидж, ÑÑаÑ
ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑ: ÐÐТ ÐÑеÑÑ, 1995), "
@@ -289,9 +334,18 @@
"NY: ÐейÑик ÐÑкÑ, 2006), ÑÑÑ. 5."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -326,14 +380,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -344,9 +404,14 @@
"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 2001, 2009, [-2020,-] 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M.
+# | Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
+#| "Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
"Stallman"
@@ -374,6 +439,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+#~ msgid "-- William Hazlitt"
+#~ msgstr "-- УилÑÑм Ð¥ÑзлиÑÑ"
+
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and, 2021 Richard M. "
#~ "Stallman"
Index: po/freedom-or-power.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.sq.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/freedom-or-power.sq.po 1 Jun 2021 10:33:01 -0000 1.15
+++ po/freedom-or-power.sq.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -40,29 +41,32 @@
"ashtuquajturës liri për të zgjedhur çfarëdo licence që doni për
software-in "
"që shkruani."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom or Power?"
msgstr "Liri apo Pushtet?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</"
+#| "strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"nga <strong>Bradley M. Kuhn</strong> dhe <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
+#| "of ourselves."
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
-"ourselves."
+"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr ""
"Dashuria për liri është dashuri për të tjerët; dashuria për pushtet
është "
"dashuri për veten."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr "-- William Hazlitt"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -79,7 +83,7 @@
"të lirë</a> përcakton liritë që u duhen përdoruesve të një programi
për të "
"mundur të bashkëpunojnë në një bashkësi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -94,7 +98,7 @@
"vetja. Jemi për liri për krejt përdoruesit, qoftë nëse këta
programojnë "
"shpesh, me raste, ose fare."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -105,7 +109,7 @@
"” Ne e hedhim poshtë këtë, ngaqë është vërtet një formë
pushteti, jo "
"lirie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -117,7 +121,7 @@
"të merrni vendime që prekin më shumë të tjerët se sa ju. Nëse
ngatërrojmë "
"lirinë me pushtetin, do të dështojmë në mbrojtjen e lirisë së
vërtetë."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -145,7 +149,7 @@
"pushtetin e tyre dhe ta bëjnë këtë. Nëse thjesht sâështë dhe aq ai
që u "
"duhet, ngecin me të. Sâmund ta ndihmojnë njëri-tjetrin për ta
përmirësuar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -164,7 +168,7 @@
"software-i pronësor i bën dëm shoqërisë. Të mund të zgjedhësh
pronar, nuk "
"do të thotë liri."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Discussions of rights and rules for software have often concentrated on the "
"interests of programmers alone. Few people in the world program regularly, "
@@ -184,7 +188,7 @@
"etike dhe politike nuk trajtohen nga slogani âliri zgjedhjeje (vetëm për "
"zhvilluesit)â."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -197,14 +201,26 @@
"Ne besojmë se gëzoni të drejtën të kontrolloni software-in që
përdorni, dhe "
"qëllimi i software-i të lirë është dhënia juve e atij kontrolli."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
+#| "however, that is not what today's law says. Current copyright law places "
+#| "us in the position of power over users of our code, whether we like it or "
+#| "not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for "
+#| "each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government "
+#| "power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href="
+#| "\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
+#| "puts you in control of your usage of the software while <a href=\"/"
+#| "philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who would "
+#| "like to take control of your decisions."
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
"position of power over users of our code, whether we like it or not. The "
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
-"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/copyleft/"
+"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it puts you in "
"control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
@@ -221,7 +237,7 @@
"philosophy/why-copyleft.html\">ju mbron nga të tjerët</a> që do të donin
të "
"merrnin kontrollin e vendimeve tuaja."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -233,25 +249,38 @@
"rëndësinë e lirive të cilat mbrojmë, ashtu si gjithnjë e më shumë
përdorues "
"kanë arritur të çmojnë vlerën praktike të software-it të lirë që
zhvillojmë."
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Poshtëshënime"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
-"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Poshtëshënim"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
+#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
+#| "quoted by Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, "
+#| "Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+msgid ""
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
+"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
+"Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
+"York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), f. 111, siç citohet "
"nga Lawrence Lessig tek <em>Kod dhe Ligje të Tjera të Kiberhapësirës, "
"Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -279,6 +308,7 @@
"të dërgohen te <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
"org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -286,14 +316,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi
të "
@@ -305,9 +340,12 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
+#| "Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Të drejta kopjimi © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn dhe Richard "
"M. Stallman"
@@ -329,3 +367,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "U përditësua më:"
+
+#~ msgid "-- William Hazlitt"
+#~ msgstr "-- William Hazlitt"
Index: po/freedom-or-power.zh-tw-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.zh-tw-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/freedom-or-power.zh-tw-diff.html 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.2
+++ po/freedom-or-power.zh-tw-diff.html 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.3
@@ -11,25 +11,40 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="licensing" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Freedom Or Power?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<span class="inserted"><ins><em><style type="text/css"
media="print,screen"><!--
+.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
+.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+--></style></em></ins></span>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights" />
<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?,
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license
you want for software you write." />
<!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-power.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom or Power?</h2>
-<p>
-by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard
-M. Stallman</strong></p>
+<span class="removed"><del><strong><p>
+by <strong>Bradley</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by
Bradley</em></ins></span> M. <span
class="removed"><del><strong>Kuhn</strong></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Kuhn</em></ins></span> and <span
class="removed"><del><strong><strong>Richard</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Richard</em></ins></span> M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</strong></p>
-<blockquote>
+<blockquote></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Stallman</address>
+
+<blockquote class="epigraph"></em></ins></span>
<p>The love of liberty is the love of others; the love of power is the
-love of ourselves.<br />
--- William Hazlitt</p>
+love of <span class="removed"><del><strong>ourselves.<br />
+-- William Hazlitt</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ourselves.
—<i>William Hazlitt</i></p></em></ins></span>
</blockquote>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="article"></em></ins></span>
<p>
In the free software movement, we stand for freedom for the users of
software. We formulated our views by looking at what freedoms are
@@ -107,7 +122,8 @@
not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a
-href="/copyleft/copyleft.html">GNU General Public License</a> is for:
+<span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">GNU</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> is for:
it puts you in control of your usage of the software while <a
href="/philosophy/why-copyleft.html">protecting you from others</a>
who would
like to take control of your decisions.</p>
@@ -118,23 +134,35 @@
we stand for, just as more and more users have come to appreciate the
practical value of the free software we have developed.</p>
-<h4>Footnotes</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Footnotes</h4>
-<a id="f1"></a> William J. Mitchell,
-<em>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn </em> (Cambridge,
-Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig in
-<em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> (New York,
NY:
-Basic Books, 2006), p. 5.
+<a id="f1"></a> William</strong></del></span>
-<hr />
-<blockquote <span class="removed"><del><strong>id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="fsfs"><p>This</em></ins></span> essay is
published
-in <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+<span class="inserted"><ins><em><h3 class="footnote">Footnote</h3>
+<ol>
+<li id="f1">William</em></ins></span> J. Mitchell,
+<span class="removed"><del><strong><em>City</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><cite>City</em></ins></span> of Bits:
Space, Place, and the <span class="removed"><del><strong>Infobahn
</em></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Infobahn</cite></em></ins></span> (Cambridge,
+Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig in
+<span class="removed"><del><strong><em>Code</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><cite>Code</em></ins></span> and Other
Laws of Cyberspace, Version <span
class="removed"><del><strong>2.0</em></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2.0</cite></em></ins></span> (New York, NY:
+Basic Books, 2006), p. <span
class="removed"><del><strong>5.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>5.</li>
+</ol>
+</div></em></ins></span>
+
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin"</em></ins></span> />
+<span class="removed"><del><strong><blockquote id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div id="fsfs" role="complementary">
+<p>This</em></ins></span> essay is published in
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</em></ins></span>
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p>
+</div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
@@ -152,16 +180,16 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a> for
-information on coordinating and submitting translations of this
article.</p>
+information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2001, <span
class="removed"><del><strong>2009</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009, 2020, 2021</em></ins></span> Bradley M. Kuhn
and Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright © 2001, <span
class="removed"><del><strong>2009</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009, 2021</em></ins></span> Bradley M. Kuhn and
Richard M. Stallman</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
without royalty in any medium, provided this notice is preserved.</p>
@@ -170,11 +198,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/31 09:06:21 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: po/freedom-or-power.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/freedom-or-power.zh-tw.po 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.10
+++ po/freedom-or-power.zh-tw.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 11:04+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -39,28 +39,35 @@
"å¨æ¬æãèªç±ææ¬åï¼ãä¸ï¼Bradley M. Kuhn è Richard M.
Stallman è¨è«èªç±è»é«"
"éåä¸æå¡æè¬çãçºä½
編寫çè»é«é¸æä»»æææ¬æ¢æ¬¾ãçèªç±ã"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom or Power?"
msgstr "èªç±ææ¬åï¼"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+} and
+# | [-<strong>Richard-] {+Richard+} M. [-Stallman</strong>-] {+Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</"
+#| "strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr ""
"ä½è
çº <strong>Bradley M. Kuhn</strong> è <strong>Richard M. Stallman</"
"strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | The love of liberty is the love of others; the love of power is the love
+# | of ourselves. {+—<i>William Hazlitt</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
+#| "of ourselves."
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
-"ourselves."
+"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr
"å°èªç±çæå°±æ¯å°ä»äººçæï¼å°æ¬åçæå°±æ¯å°èªå·±çæã"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr "-- William Hazlitt"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -74,7 +81,7 @@
"群ã<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">æåçèªç±è»é«æ¨æº</a>æ繪äºç¨å¼ä½¿ç¨"
"è
æ該è¦æä»éº¼æ¨£çèªç±ï¼è®ä»åå¯ä»¥å¨ç¤¾ç¾¤ä¸ç¸äºåä½ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -87,7 +94,7 @@
"ä¹éè¦èªç±ï¼èä¸å
æ¯å¨ä½¿ç¨æåèªå·±çç¨å¼ç¢¼æãæåæ¯æææ使ç¨è
çèªç±ï¼ä¸è«"
"ä»åæ¯ç¶å¸¸ãå¶ç¾éæ¯å®å
¨ä¸å¯«ç¨å¼ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -96,7 +103,7 @@
"ä¸éï¼æåä¸æå¡çå
¶ä¸ä¸ç¨®èªç±æ¯ãé¸æä½
編寫è»é«ææ¬æ¢æ¬¾ãçèªç±ãæåæçµé"
"種ãèªç±ãï¼å
çºéæ¯ä¸ç¨®æ¬åç表ç¾åå¼ï¼èä¸æ¯èªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -107,7 +114,7 @@
"ãæ¬åãæåç決å®åæå½±é¿ä½ 以å¤çå
¶ä»äººãå¦ææåå°æ¬åèèªç±æ··çºä¸è«ï¼æå"
"å°æç¡æ³ç¶è·çæ£çèªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -129,7 +136,7 @@
"修復å®ï¼ä»åå¿
é çå¾
éç¼è
è¡ä½¿ä¿®å¾©çæ¬åãå¦æéä¸å¤ªæ¯ä»åè¦çæ±è¥¿ï¼ä»åä¹ç¡"
"åæ¹è®ãä»åç¡æ³äºç¸åå©æ¹åå®ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -144,7 +151,7 @@
"æ¯å
¶ä¸ä¸åæçµä½¿ç¨è
çèªç±æå°è´å·å®³çè¡æ·æ·çä¾åï¼ä½çµä¸æ¯å¯ä¸çä¸åãå³ä¾¿"
"æ²æå£æ·ï¼å°æè»é«ä¹æå·å®³ç¤¾æããææ¬é¸ææ¥å誰ä¾ç¶ä½
ç主人ãé並ä¸æ¯èªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -179,7 +186,7 @@
"å æ¤è»é«éç¼è
å¯ä»¥æ§å¶å
¶çæ´»æ¹å¼ãå·¥ä½æ¹å¼ãæºéæ¹å¼èå¨æ¨æ¹å¼ãéå¾·èæ¿æ²»å"
"é¡ä¸¦æªå çºãï¼éç¼è
ç¨äº«çï¼é¸æçèªç±ãçå£èè解決ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -190,14 +197,37 @@
"æ¬æ§å¶ä½ æ使ç¨çç¨å¼ç¢¼ï¼ä½ éæ¯å°æ¸èè±ï¼æåç¸ä¿¡ä½
ææ¬æ§å¶ä½ æ使ç¨çè»é«ï¼è"
"å°æ§å¶æ¬éçµ¦ä½ æ£æ¯èªç±è»é«çç®æ¨ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We believe you should decide what to do with the software you use;
+# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
+# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
+# | not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
+# | each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
+# | power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">GNU+} General Public License</a> is
+# | for: it puts you in control of your usage of the software while <a
+# | href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who
+# | would like to take control of your decisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
+#| "however, that is not what today's law says. Current copyright law places "
+#| "us in the position of power over users of our code, whether we like it or "
+#| "not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for "
+#| "each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government "
+#| "power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href="
+#| "\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
+#| "puts you in control of your usage of the software while <a href=\"/"
+#| "philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who would "
+#| "like to take control of your decisions."
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
"position of power over users of our code, whether we like it or not. The "
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
-"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/copyleft/"
+"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it puts you in "
"control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
@@ -211,7 +241,7 @@
"æ麼使ç¨è»é«ï¼åæ<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">ä¿è·ä½
å
å</a>é£"
"äºæ³è¦æ§å¶ä½ ç決çç人ç侵害ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -222,25 +252,48 @@
"å°æåææ¯æçèªç±çéè¦æ§ï¼å°±åæä¾æå¤ä½¿ç¨è
éå§é«èªæåæéç¼çèªç±è»é«ç"
"實ç¨å¹å¼ä¸æ¨£ã"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
msgstr "註è
³"
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
-"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
+# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
+# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
+# | in [-<em>Code-] {+<cite>Code+} and Other Laws of Cyberspace, Version
+# | [-2.0</em>-] {+2.0</cite>+} (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
+#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
+#| "quoted by Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, "
+#| "Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+msgid ""
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
+"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
+"Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
+"York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -272,14 +325,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"æååªåç¡æè½æä¾è²¼åãå質è¯åçç¿»è¯ãç¶èï¼æåç¡æ³åå
¨åç¾ï¼éè«å°ä½ çæ"
@@ -289,13 +351,12 @@
"å®ã"
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2001, [-2009-] {+2009, 2020, 2021+} Bradley M. Kuhn and
-# | Richard M. Stallman
+# | Copyright © 2001, [-2009-] {+2009, 2021+} Bradley M. Kuhn and Richard
+# | M. Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2009, 2020, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
msgstr "Copyright © 2001, 2009 Bradley M. Kuhn è Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -319,3 +380,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æ´æ°æé︰"
+
+#~ msgid "-- William Hazlitt"
+#~ msgstr "-- William Hazlitt"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "註è
³"
Index: po/gates.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.ar.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/gates.ar.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.27
+++ po/gates.ar.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.28
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 16:54+0100\n"
"Last-Translator: faycal <faycal_alami@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -25,30 +26,18 @@
"It's not the Gates, it's the bars - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "ÙÙست أبÙاباÙØ Ø¨Ù Ùضبا٠زÙزاÙØ© - Ù
شرÙع
غÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "It's not the Gates, it's the bars"
msgstr "ÙÙست أبÙاباÙØ<sup><a href=\"#Gates\">1</a></sup> بÙ
Ùضبا٠زÙزاÙØ©"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>رÙتشارد
ستÙÙÙ
اÙ</strong></"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Founder, Free Software Foundation"
-msgstr "Ù
ؤسس Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"https://www.stallman.org/\">رÙتشارد
ستÙÙÙ
Ù</a>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
-"technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
-msgstr ""
-"<em>(Ùشر Ùذا اÙÙ
Ùا٠<a
href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060."
-"stm\">ÙÙ BBC News ÙÙ 2008</a>.)</em>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
"What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system of "
@@ -59,7 +48,7 @@
"ÙÙس غÙتس Ø£Ù Ù
ا ÙÙرÙسÙÙØªØ Ø¨Ù ÙظاÙ
اÙÙÙÙد
اÙÙاأخÙاÙ٠اÙØ°Ù Ùرضت٠"
"Ù
اÙÙرÙسÙÙت—Ù
Ø«Ù ÙØ«Ùر Ù
٠شرÙات اÙبرÙ
جÙات— عÙ٠زبائÙÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
@@ -75,7 +64,7 @@
"باÙرÙÙب عÙÙÙØ§Ø Ù
ث٠بÙع ØÙاسÙب رخصÙØ©
ÙسرÙØ¹Ø©Ø ÙÙاجÙات اÙÙ
ستخدÙ
اÙرسÙÙ
ÙØ© "
"اÙÙ
ÙائÙ
Ø©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
@@ -95,7 +84,7 @@
"poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">Ù
Ù
ا Ùد
Ùؤد٠"
"ÙتÙسÙع اÙتشار اÙÙ
ØاصÙ٠اÙÙ
عدÙØ© جÙÙÙا٠ÙÙ
اÙÙارة اÙØ£ÙرÙÙÙØ©</a>.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
@@ -112,7 +101,7 @@
"Ø£ÙاÙ
ت Ù
اÙÙرÙسÙÙت Ù
Ùتبا رئÙسÙا Ù٠دائرة
غÙÙد٠براÙ٠اÙاÙتخابÙØ©. ÙÙاÙÙ
ا "
"ÙاÙÙÙÙØ ÙÙاÙÙ
ا Ù
Ùبع ÙÙÙساد.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
@@ -128,7 +117,7 @@
"اÙÙصÙ٠إÙÙ Ù
ÙÙات٠بØرÙØ©. (ازدÙاد تÙÙÙد اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù٠اÙÙ
Ùزة اÙرئÙسÙØ© ÙÙ "
"ÙÙستا)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
@@ -144,7 +133,7 @@
"Ùاب٠ÙÙتطبÙÙ ÙÙ
ØÙ
٠ببراءة اختراع. (ÙÙذا
اÙسبب ÙØÙ٠اÙاتØاد اÙØ£Ùرب٠Ù٠اÙÙضÙØ© "
"اÙØ¢Ù)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated events. "
"They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't "
@@ -153,7 +142,7 @@
"Ùذ٠اÙتصرÙات Ùا ØªØ·Ø§Ù Ø·Ø¨Ø¹Ø§Ø ÙÙÙÙا ÙÙست
ØÙادث٠عÙرÙضÙØ©. ب٠Ù٠أعراض Ù
ÙÙاجÙØ© Ùخطأ "
"أعÙ
Ù Ùا ÙعرÙÙ Ù
عظÙ
اÙÙاس: اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
@@ -164,7 +153,7 @@
"اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
ÙسÙ
ÙÙ ÙØ£ÙÙÙ
Ù
Ù
ÙÙعÙÙ Ù
Ù Ù
شارÙØ©
اÙÙسخ Ù
ع أ٠شخص آخر. ÙاÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ "
"عاجزÙÙ ÙØ£ÙÙÙ
Ùا ÙÙ
تÙÙÙ٠اÙÙÙد اÙÙ
صدرÙ
اÙØ°Ù ÙستطÙع اÙÙ
برÙ
جÙÙ Ùراءت٠ÙتعدÙÙÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
@@ -179,7 +168,7 @@
"جÙرة Ù
تÙاضعة- ÙسÙ
ÙÙÙ ”ÙرصاÙا“. Ù
اÙÙرÙسÙÙت ترÙدÙا Ø£Ù ÙعتÙد Ø£Ù "
"Ù
ساعدة جار٠Ù٠اÙÙ
ÙاÙئ اÙأخÙاÙÙ ÙÙÙجÙÙ
عÙ٠سÙÙÙØ©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
@@ -194,7 +183,7 @@
"Ù
ÙسÙ
ÙÙ ÙعاجزÙÙØ Ù٠أÙتب اÙبرÙ
جÙات ÙÙ٠تÙ
تÙÙÙا Ø£Ùا Ù
ÙÙا. اترÙÙÙا ÙÙØ ÙØ¥Ùا سÙÙ "
"تخسرÙÙ!“"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
@@ -207,7 +196,7 @@
"ÙÙدÙ
Ù٠برÙ
جÙات تعطÙÙÙ
اÙسÙطة عÙÙÙ. تغÙÙر
Ù٠اÙÙÙÙÙØ© أ٠اÙشرÙات غÙر Ù
ÙÙ
. Ù
ا "
"ÙرÙد تغÙÙر٠Ù٠اÙÙظاÙ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
@@ -224,7 +213,7 @@
"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙÙ
ÙÙØ¯Ø©Ø ÙÙÙ Ùا ÙÙ
ÙÙ Ù
ستخدÙ
اÙØاسÙب Ø¥Ù٠اÙتخÙ٠ع٠اÙØرÙØ© "
"ÙÙØصÙ٠عÙ٠اÙبرÙ
جÙات."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
@@ -237,7 +226,7 @@
"برÙ
جÙات٠Ù
ÙسÙ
ÙÙ ÙعاجزÙÙØ Ù
Ù ÙضÙÙ Ùا
تÙتبÙا. ÙØ٠أÙض٠ØاÙا بدÙÙÙا. سÙÙ Ùجد "
"طرÙا أخر٠ÙاستخداÙ
ØÙاسÙبÙا ÙØÙ
اÙØ©
ØرÙتÙا“."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
@@ -249,7 +238,7 @@
"Ùعتبر Ù
عÙارا Ù٠اÙÙ
دارس. Ù
ئات اÙÙ
ÙاÙÙÙ
ÙستخدÙ
ÙÙÙ ØÙ٠اÙعاÙÙ
. تستطÙع استخداÙ
Ù "
"Ø£Ùضا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
@@ -258,6 +247,21 @@
"اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© اÙت٠ساعد Ù٠إÙشائÙا
Ù
ÙجÙدة (Ø¥Ù٠اÙØ¢Ù). ÙÙضÙا عائد٠"
"Ø¥ÙÙÙا."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>(This-]{+This+} article was <a
+# | href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm\">published by
+# | [-BBC News-] {+<cite>BBC News</cite>+} in [-2008</a>.)</em>-] {+2008</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
+#| "technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
+msgid ""
+"This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm"
+"\">published by <cite>BBC News</cite> in 2008</a>."
+msgstr ""
+"<em>(Ùشر Ùذا اÙÙ
Ùا٠<a
href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060."
+"stm\">ÙÙ BBC News ÙÙ 2008</a>.)</em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -281,6 +285,7 @@
"Ùرج٠إرسا٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات
أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -288,14 +293,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات دÙÙÙØ©
ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠ÙÙ
ا٠"
@@ -306,20 +317,26 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
-"Copyright © 2008 Richard Stallman (رÙتشارد ستÙÙÙ
اÙ)"
+"Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman (رÙتشارد ستÙÙÙ
اÙ)"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ùذا اÙÙ
ÙصÙÙÙÙ Ù
رخص بÙ
Ùجب <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة اÙÙ
شاع اÙإبداع٠Ùسب
اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع "
-"اÙاشتÙا٠3.0 اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة</a>."
+"licenses/by-nd/4.0/deed.ar\">رخصة اÙÙ
شاع اÙإبداع٠Ùسب
اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع اÙاشتÙا٠"
+"4.0 دÙÙÙ</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -331,8 +348,39 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
-"Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman (رÙتشارد ستÙÙÙ
اÙ)"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>رÙتشارد
ستÙÙÙ
اÙ</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Founder, Free Software Foundation"
+#~ msgstr "Ù
ؤسس Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات
دÙÙÙØ© ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠"
+#~ "ÙÙ
ا٠اÙÙصÙص ÙØ®ÙÙÙا Ù
٠اÙأخطاء. ÙرجÙ
إرسا٠اÙتعÙÙÙات ÙاÙÙ
ÙترØات اÙÙ
تعÙÙØ© "
+#~ "بÙذا اÙشأ٠إÙ٠عÙÙا٠اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p>
<p>ÙÙØصÙÙ "
+#~ "عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات بشأ٠تÙسÙÙ ÙتÙدÙÙ
ترجÙ
ات Ù
ÙÙعÙا اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ Ùرج٠اÙاطÙاع "
+#~ "عÙ٠اÙرابط اÙتاÙÙ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
+
+#~ msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
+#~ "Copyright © 2008 Richard Stallman (رÙتشارد ستÙÙÙ
اÙ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ùذا اÙÙ
ÙصÙÙÙÙ Ù
رخص بÙ
Ùجب <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons."
+#~ "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة اÙÙ
شاع اÙإبداعÙ
Ùسب اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع "
+#~ "اÙاشتÙا٠3.0 اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة</a>."
Index: po/gates.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/gates.de.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.2
+++ po/gates.de.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
# siehe Anmerkung unter <h2>
#. type: Content of: <title>
@@ -38,31 +39,18 @@
# âGatterâ als Ã. für âGatesâ (sinvolle Ã. mit Namen nicht
möglich, joeko)
# d> Es sind nicht die Gates, es sind Schloss und Riegel
# (âGatesâ als Synonym für âmoralisch schlechtâ, joeko)
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "It's not the Gates, it's the bars"
msgstr "Es sind nicht die Gates, es sind Schloss und Riegel"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"von <strong><a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong> | "
-"2008-07-03"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Founder, Free Software Foundation"
-msgstr "Gründer, Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
-"technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
-msgstr ""
-"<em>Dieser Text wurde englischsprachig unter dem Titel <cite><a href=\"//"
-"news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm\">It's not the Gates, it's the "
-"bars</a></cite> von BBC News erstveröffentlicht.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
"What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system of "
@@ -75,7 +63,7 @@
"Microsoft ‑ wie auch viele andere Softwarefirmen ‑"
" ihren Kunden auferlegen.</span>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
@@ -92,7 +80,7 @@
"Rechner günstig und schnell zu machen und komfortable grafische "
"Benutzeroberflächen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
@@ -113,7 +101,7 @@
"Cargill bei einem Projekt, das das Voranbringen von genetisch modifizierter "
"Gesamternte in Afrika beinhalten könnte.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
@@ -131,7 +119,7 @@
"Königreich richtete Microsoft eine Hauptniederlassung in Gordon Browns "
"Wahlkreis ein. Beides legal, beides potenziell korrupt.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
@@ -148,7 +136,7 @@
"auf Ihre Dateien frei zuzugreifen. (Erhöhte Einschränkung der Nutzer
scheint "
"der Hauptfortschritt in Vista zu sein.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
@@ -164,7 +152,7 @@
"ISO-Genehmigung seines sperrigen, unimplementierbaren und patentiertem "
"âoffenen Standardsâ zu erhalten. (Die EU untersucht dies gerade.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated events. "
"They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't "
@@ -174,7 +162,7 @@
"Einzelvorkommnisse. Sie sind systematische Symptome eines gröÃeren
Unrechts, "
"das die meisten Menschen nicht erkennen: proprietäre Software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
@@ -186,7 +174,7 @@
"Kopien mit irgendjemandem zu teilen. Die Nutzer sind hilflos, denn sie haben "
"nicht den Quellcode, den Programmierer lesen und ändern können."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
@@ -204,7 +192,7 @@
"möchte uns glauben machen, dass dem Nachbarn helfen das moralische "
"Ãquivalent eines Schiffsangriffs ist."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
@@ -221,7 +209,7 @@
"Software nicht schreiben und ihr habt keine. Kapituliert oder ihr seid "
"verloren.â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
@@ -235,7 +223,7 @@
"über Sie verschafft. Ein Wechsel der Führungskräfte oder der Unternehmen
ist "
"nicht wichtig. Es ist das System, das wir ändern müssen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
@@ -254,7 +242,7 @@
"anzubieten, damit kein Rechnernutzer in Versuchung gerät, seine/ihre "
"Freiheit abzutreten, um Software zu erhalten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
@@ -268,7 +256,7 @@
"bitte nicht. Wir sind besser dran ohne sie. Wir werden andere Wege finden, "
"unsere Rechner zu nutzen und unsere Freiheit zu erhalten.â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
@@ -281,7 +269,7 @@
"Indiens ist es Standard in den Schulen. Mehrere Zehn-Millionen nutzen es "
"weltweit. Auch Sie können es nutzen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
@@ -290,6 +278,22 @@
"bei deren Erschaffung er mithalf, verbleiben ‑ vorerst. Es "
"liegt an uns, sie nieder zu reiÃen."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>(This-]{+This+} article was <a
+# | href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm\">published by
+# | [-BBC News-] {+<cite>BBC News</cite>+} in [-2008</a>.)</em>-] {+2008</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
+#| "technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
+msgid ""
+"This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm"
+"\">published by <cite>BBC News</cite> in 2008</a>."
+msgstr ""
+"<em>Dieser Text wurde englischsprachig unter dem Titel <cite><a href=\"//"
+"news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm\">It's not the Gates, it's the "
+"bars</a></cite> von BBC News erstveröffentlicht.</em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -320,14 +324,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -341,19 +351,24 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2008 Richard Stallman."
+msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -367,9 +382,28 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman."
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "von <strong><a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong> "
+#~ "| 2008-07-03"
+
+#~ msgid "Founder, Free Software Foundation"
+#~ msgstr "Gründer, Free Software Foundation"
+
+#~ msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2008 Richard Stallman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."
#~ msgid "Updated: 2014"
#~ msgstr "Aktualisierung: 2014"
Index: po/gates.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.es.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/gates.es.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.28
+++ po/gates.es.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.29
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.es 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -29,35 +30,22 @@
"Foundation"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "It's not the Gates, it's the bars"
msgstr ""
"No son las puertas<a href=\"#TransNote1\" id=\"TransNote1-rev\"><sup>*</"
"sup></a>, son los barrotes"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"por <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Founder, Free Software Foundation"
-msgstr "Fundador de la <cite>Free Software Foundation</cite>."
-
-# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
-"technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
-msgstr ""
-"<em>(Este artÃculo <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060."
-"stm\">se publicó en <cite>BBC News</cite> en 2008</a>).</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
"What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system of "
@@ -70,7 +58,7 @@
"de software, impone a sus clientes."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
@@ -88,7 +76,7 @@
"baratos y rápidos y las convenientes interfaces gráficas de usuario."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
@@ -112,7 +100,7 @@
"modificados genéticamente en Ãfrica</a>]."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
@@ -132,7 +120,7 @@
"también potenciales fuentes de corrupción."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
@@ -151,7 +139,7 @@
"usuarios parece ser el principal avance de Vista)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
@@ -169,7 +157,7 @@
"Europea ahora lo está investigando)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated events. "
"They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't "
@@ -180,7 +168,7 @@
"personas no reconoce: el software privativo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
@@ -193,7 +181,7 @@
"no tienen el código fuente que los programadores pueden leer y modificar."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
@@ -210,7 +198,7 @@
"prójimo es el equivalente moral de atacar un barco."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
@@ -228,7 +216,7 @@
"perdidos!»."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
@@ -243,7 +231,7 @@
"cambiar es este sistema."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
@@ -263,7 +251,7 @@
"obtener software."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
@@ -278,7 +266,7 @@
"otras formas de usar nuestros ordenadores y de preservar nuestra libertad»."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
@@ -291,7 +279,7 @@
"millones lo utilizan alrededor del mundo. Usted puede utilizarlo también."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
@@ -300,6 +288,22 @@
"privativo que él ayudó a crear permanecen, por ahora. Desmantelarlos
depende "
"de nosotros."
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>(This-]{+This+} article was <a
+# | href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm\">published by
+# | [-BBC News-] {+<cite>BBC News</cite>+} in [-2008</a>.)</em>-] {+2008</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
+#| "technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
+msgid ""
+"This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm"
+"\">published by <cite>BBC News</cite> in 2008</a>."
+msgstr ""
+"<em>(Este artÃculo <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060."
+"stm\">se publicó en <cite>BBC News</cite> en 2008</a>).</em>"
+
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -325,7 +329,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -333,14 +336,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -353,18 +356,18 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -380,7 +383,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+#~ msgid "Founder, Free Software Foundation"
+#~ msgstr "Fundador de la <cite>Free Software Foundation</cite>."
+
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2008 Richard Stallman"
Index: po/gates.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- po/gates.fr.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.43
+++ po/gates.fr.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.44
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -25,32 +26,20 @@
"Ce ne sont pas des barrières mais une prison - Projet GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "It's not the Gates, it's the bars"
msgstr ""
"Ce ne sont pas des barrières<a id=\"TransNote1-rev\" href="
"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> mais une prison"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"par <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Founder, Free Software Foundation"
-msgstr "Fondateur de la <i>Free Software Foundation</i>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
-"technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
-msgstr ""
-"<em>(Cet article a été <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
-"technology/7487060.stm\">publié dans BBC News en 2008</a>).</em>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
"What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system of "
@@ -62,7 +51,7 @@
"mais le système de restrictions sans aucune éthique que Microsoft (à "
"l'instar de nombreuses autres sociétés) impose à ses clients."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
@@ -80,7 +69,7 @@
"avancées comme fabriquer des ordinateurs rapides et peu coûteux, ainsi que "
"des interfaces graphiques pratiques."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
@@ -102,7 +91,7 @@
"global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto"
"\">pourrait impliquer de pousser à l'adoption de plantes OGM en
Afrique</a>.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
@@ -121,7 +110,7 @@
"Royaume-Uni, Microsoft a établi un bureau important dans la circonscription "
"de Gordon Brown. à la fois légal et potentiellement corrupteur.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
@@ -140,7 +129,7 @@
"librement (le grand progrès de Vista semble consister en des restrictions "
"supplémentaires de la liberté des utilisateurs)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
@@ -159,7 +148,7 @@
"de brevets (en ce moment même, l'UE enquête sur les méthodes de Microsoft
à "
"ce sujet)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated events. "
"They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't "
@@ -170,7 +159,7 @@
"la plupart des gens ne se rendent pas compte : le logiciel privateur.<a id="
"\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
@@ -183,7 +172,7 @@
"utilisateurs sont ligotés, parce qu'ils n'ont pas accès au code source, ce "
"qui permettrait aux programmeurs de lire et modifier le programme."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
@@ -200,7 +189,7 @@
"vous traite de « pirate ». Microsoft voudrait nous faire croire qu'aider
son "
"voisin est moralement équivalent à attaquer un navire."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
@@ -217,7 +206,7 @@
"n'écrirai plus de programmes et vous n'en aurez plus du tout. Rendez-vous, "
"ou vous êtes perdu ! »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
@@ -232,7 +221,7 @@
"le dirigeant, là n'est pas le problème. Ce dont nous avons besoin, c'est de
"
"changer le système."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
@@ -251,7 +240,7 @@
"d'offrir une gamme complète de logiciels libres et utiles, afin qu'aucun "
"utilisateur ne se voie tenté de céder sa liberté contre du logiciel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
@@ -266,7 +255,7 @@
"débrouillons très bien sans vous. Nous trouverons bien d'autres moyens "
"d'utiliser nos ordinateurs et de conserver notre liberté. »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
@@ -280,7 +269,7 @@
"dizaines de millions de personnes l'utilisent de par le monde. Vous aussi, "
"vous pouvez l'utiliser."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
@@ -289,6 +278,21 @@
"privateur, qu'il a contribué à élever, sont encore là (pour le moment). "
"C'est à nous de les abattre."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>(This-]{+This+} article was <a
+# | href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm\">published by
+# | [-BBC News-] {+<cite>BBC News</cite>+} in [-2008</a>.)</em>-] {+2008</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
+#| "technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
+msgid ""
+"This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm"
+"\">published by <cite>BBC News</cite> in 2008</a>."
+msgstr ""
+"<em>(Cet article a été <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
+"technology/7487060.stm\">publié dans BBC News en 2008</a>).</em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -321,14 +325,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -339,19 +343,19 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0Â Ãtats-Unis (CCÂ
BY-"
-"ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -365,6 +369,15 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "par <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Founder, Free Software Foundation"
+#~ msgstr "Fondateur de la <i>Free Software Foundation</i>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2008 Richard Stallman"
Index: po/gates.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.nl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/gates.nl.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.9
+++ po/gates.nl.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -23,30 +24,18 @@
"Het zijn niet de Gates, het zijn de barriëres - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "It's not the Gates, it's the bars"
msgstr "Het zijn niet de Gates, het zijn de barriëres"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"door <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>,"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Founder, Free Software Foundation"
-msgstr "oprichter van de Free Software Foundation"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
-"technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
-msgstr ""
-"<em>(Dit artikel werd <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
-"technology/7487060.stm\">gepubliceerd door BBC News in 2008</a>.)</em>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
"What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system of "
@@ -58,7 +47,7 @@
"onethisch systeem van beperkingen dat Microsoft—evenals vele andere "
"software bedrijven—oplegt aan zijn klanten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
@@ -75,7 +64,7 @@
"enkel uitbuitte, zoals het goedkoop en snel maken van de computers, met "
"gebruiksvriendelijke grafische interfaces."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
@@ -97,7 +86,7 @@
"monsanto\">project wat genetisch gemanipuleerde gewassen promoot in Afrika</"
"a>.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
@@ -116,7 +105,7 @@
"Groot-Brittanië heeft Microsoft een hoofdkantoor in het kiesdistrict "
"van Gordon Brown. Beide zijn legaal, beide zijn potentieel corrupt.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
@@ -134,7 +123,7 @@
"je eigen bestanden te ontzeggen. (Toenemende beperkingen voor de gebruiker "
"lijken trouwens de grootste vooruitgang in Vista.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
@@ -151,7 +140,7 @@
"gepatenteerde “open standaard” te krijgen (De EU heeft hier een "
"onderzoek naar gestart)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated events. "
"They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't "
@@ -161,7 +150,7 @@
"gebeurtenissen. Het zijn de symptomen van een dieper kwaad dat de meeste "
"mensen niet zien: dat van de private software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
@@ -174,7 +163,7 @@
"zijn hulpeloos omdat ze de broncode niet kunnen krijgen die ontwikkelaars "
"kunnen lezen en wijzigen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
@@ -190,7 +179,7 @@
"hulpvaardig is, dan noemen ze je een “piraat”. Microsoft wil ons "
"doen geloven dat je naaste helpen gelijk staat aan het enteren van een schip."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
@@ -207,7 +196,7 @@
"software meer en hebben jullie niets meer. Geef je over of je bent verloren!"
"”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
@@ -221,7 +210,7 @@
"geeft over jou. Veranderingen van bestuurders of bedrijven is niet "
"belangrijk. Wat we moeten veranderen, is dit systeem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
@@ -240,7 +229,7 @@
"bruikbare vrije software, zodat er geen computer gebruiker zijn vrijheid zal "
"moeten afstaan om software te kunnen gebruiken."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
@@ -255,7 +244,7 @@
"zullen andere manieren vinden om onze computers te kunnen gebruiken en onze "
"vrijheid te behouden.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
@@ -268,7 +257,7 @@
"gebruikt in de scholen. Tientallen miljoenen gebruiken het, over de hele "
"wereld. Jij kan het ook gebruiken."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
@@ -277,6 +266,21 @@
"die hij hielp creëren, bestaan nog steeds—to nu toe. Ze "
"ontmantelen is onze missie."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>(This-]{+This+} article was <a
+# | href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm\">published by
+# | [-BBC News-] {+<cite>BBC News</cite>+} in [-2008</a>.)</em>-] {+2008</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
+#| "technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
+msgid ""
+"This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm"
+"\">published by <cite>BBC News</cite> in 2008</a>."
+msgstr ""
+"<em>(Dit artikel werd <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
+"technology/7487060.stm\">gepubliceerd door BBC News in 2008</a>.)</em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -303,14 +307,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -320,18 +330,28 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons "
-"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</a>."
+"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
+"3.0 United States Licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -343,6 +363,36 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "door <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>,"
+
+#~ msgid "Founder, Free Software Foundation"
+#~ msgstr "oprichter van de Free Software Foundation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons "
+#~ "Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</a>."
Index: po/gates.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.pot,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/gates.pot 14 Mar 2014 05:43:58 -0000 1.15
+++ po/gates.pot 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.16
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/gates.html
+# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/gates.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -7,40 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "It's not the Gates, it's the bars - GNU Project - Free Software
Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "It's not the Gates, it's the bars"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard "
-"Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Founder, Free Software Foundation"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<em>(This article was <a "
-"href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm\">published by BBC "
-"News in 2008</a>.)</em>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the "
"point. What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical "
@@ -48,7 +36,7 @@
"companies—imposes on its customers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
@@ -58,7 +46,7 @@
"graphical user interfaces."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
@@ -70,7 +58,7 @@
"that could involve pushing genetically modified crops in Africa</a>.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
@@ -81,7 +69,7 @@
"corrupting.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
@@ -91,7 +79,7 @@
"restriction of users seems to be the main advance of Vista.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
@@ -101,14 +89,14 @@
"EU is now investigating this.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated "
"events. They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people "
"don't recognize: proprietary software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
@@ -116,7 +104,7 @@
"source code that programmers can read and change."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
@@ -126,7 +114,7 @@
"helping your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
@@ -136,7 +124,7 @@
"to me, or you're lost!”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does "
@@ -145,7 +133,7 @@
"important. What we need to change is this system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
@@ -156,7 +144,7 @@
"get software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
@@ -165,7 +153,7 @@
"our computers, and preserve our freedom.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
@@ -173,12 +161,19 @@
"around the world. You can use it too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"This article was <a "
+"href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm\">published by "
+"<cite>BBC News</cite> in 2008</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -203,7 +198,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -211,18 +206,19 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: po/gates.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.ru.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/gates.ru.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.11
+++ po/gates.ru.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -24,32 +25,20 @@
"Ðело бÑло не в ÐейÑÑе - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "It's not the Gates, it's the bars"
msgstr "Ðело бÑло не в ÐейÑÑе"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>РиÑаÑд
СÑолмен</strong></a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Founder, Free Software Foundation"
-msgstr "Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ, оÑноваÑелÑ"
-
-# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
-"technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
-msgstr ""
-"<em>(ÐÑа ÑÑаÑÑÑ Ð±Ñла <a
href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060."
-"stm\">опÑбликована “Ðи-Ðи-Си ÐÑÑÑ” в
2008 годÑ</a>.)</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
"What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system of "
@@ -62,7 +51,7 @@
"многие дÑÑгие компании — навÑзÑваеÑ
Ñвоим клиенÑам."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
@@ -81,7 +70,7 @@
"или ÑдобнÑе гÑаÑиÑеÑкие инÑеÑÑейÑÑ
полÑзоваÑелÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
@@ -105,7 +94,7 @@
"могло Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ñаждение генеÑиÑеÑки
модиÑиÑиÑованной Ñои в ÐÑÑике</a>.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
@@ -125,7 +114,7 @@
"дÑÑгое поÑенÑиалÑно ÑвÑзано Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑпом.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
@@ -144,7 +133,7 @@
"доÑÑижение ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Vista.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
@@ -161,7 +150,7 @@
"ÑÑандаÑÑа” Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов. (ÐвÑоÑоÑз в
наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ ÑаÑÑледÑÐµÑ ÑÑо.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated events. "
"They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't "
@@ -172,7 +161,7 @@
"пÑогÑамм (болÑÑинÑÑво лÑдей не ÑÑиÑаеÑ
ÑÑо злом)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
@@ -185,7 +174,7 @@
"Ð½ÐµÑ Ð¸ÑÑ
одного ÑекÑÑа, коÑоÑÑй могÑÑ
ÑиÑаÑÑ Ð¸ пÑавиÑÑ Ð¿ÑогÑаммиÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
@@ -204,7 +193,7 @@
"на коÑаблÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
@@ -222,7 +211,7 @@
"бÑдеÑ. ÐодÑиниÑеÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, или вÑ
пÑоигÑаеÑе!”"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
@@ -236,7 +225,7 @@
"ÑÑководÑÑва или компании не важна.
ÐзмениÑÑ Ð½Ð°Ð¼ нÑжно ÑÐ°Ð¼Ñ ÑиÑÑемÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
@@ -257,7 +246,7 @@
"пÑогÑаммÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
@@ -273,7 +262,7 @@
"ÑоÑ
Ñаним ÑÐ²Ð¾Ñ Ñвободє."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
@@ -287,7 +276,7 @@
"вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ. ÐÑ Ñоже можеÑе полÑзоваÑÑÑÑ
еÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
@@ -296,6 +285,22 @@
"обеÑпеÑениÑ, коÑоÑÑе он помог ÑоздаÑÑ,
оÑÑаÑÑÑÑ — пока. РазÑÑÑиÑÑ "
"иÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¼Ñ."
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>(This-]{+This+} article was <a
+# | href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm\">published by
+# | [-BBC News-] {+<cite>BBC News</cite>+} in [-2008</a>.)</em>-] {+2008</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
+#| "technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
+msgid ""
+"This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm"
+"\">published by <cite>BBC News</cite> in 2008</a>."
+msgstr ""
+"<em>(ÐÑа ÑÑаÑÑÑ Ð±Ñла <a
href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060."
+"stm\">опÑбликована “Ðи-Ðи-Си ÐÑÑÑ” в
2008 годÑ</a>.)</em>"
+
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -323,14 +328,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -342,21 +353,27 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 2008 РиÑаÑд СÑолмен<br />Copyright © 2011
Free "
+"Copyright © 2008 РиÑаÑд СÑолмен<br />Copyright © 2011,
2021 Free "
"Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -373,9 +390,11 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+#~ msgid "Founder, Free Software Foundation"
+#~ msgstr "Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ, оÑноваÑелÑ"
+
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2008 РиÑаÑд СÑолмен<br />Copyright © 2011,
2021 Free "
-"Software Foundation, Inc. (translation)"
+#~ msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2008 РиÑаÑд СÑолмен<br />Copyright ©
2011 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc. (translation)"
Index: po/gates.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.tr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/gates.tr.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.3
+++ po/gates.tr.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 16:42+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
@@ -22,30 +23,17 @@
"It's not the Gates, it's the bars - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Kapılar deÄil, bariyerler - GNU Projesi - Ãzgür Yazılım Vakfı"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "It's not the Gates, it's the bars"
msgstr "Kapılar<a href=\"#tn1\"><sup>1</sup></a> deÄil, bariyerler "
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-"strong></a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Founder, Free Software Foundation"
-msgstr "Kurucu, Ãzgür Yazılım Vakfı"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
-"technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
-msgstr ""
-"<em>(Bu yazı <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm"
-"\">BBC News tarafından 2008'de yayımlanmıÅtır</a>.)</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
"What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system of "
@@ -57,7 +45,7 @@
"(diÄer birçok yazılım Åirketi gibi) müÅterilerine dayattıÄı etik
olmayan "
"kısıtlamalar sistemidir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
@@ -74,7 +62,7 @@
"kullanıcı arayüzleri gibi aslında yalnızca yararlandıÄı ilerlemeler
için "
"saygı gösteriyor."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
@@ -96,7 +84,7 @@
"monsanto\">Afrika'da genetik olarak deÄiÅtirilmiŠürünlerin zorla kabul "
"ettirilmesini içerebilecek bir projeye</a> destek veriyor.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
@@ -114,7 +102,7 @@
"bölgesinde büyük bir ofis kurdu. Hem yasal hem de potansiyel olarak "
"yozlaÅma.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
@@ -131,7 +119,7 @@
"tasarlanmıŠyazılım özellikleri. (Kullanıcıların artan
kısıtlaması, "
"Vista'nın ana ilerlemesi gibi görünüyor.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
@@ -147,7 +135,7 @@
"standart”ın ISO onayını edinmek üzere kendi destekçileriyle
doldurdu. "
"(AB Åimdi bunu inceliyor.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated events. "
"They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't "
@@ -157,7 +145,7 @@
"insanın tanımadıÄı daha derin bir yanlıÅın sistematik belirtileridir:
özel "
"mülk yazılım."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
@@ -169,7 +157,7 @@
"kullanıcılar bölünmüÅtür. Kullanıcılar çaresizdir çünkü
programcıların "
"okuyabileceÄi ve deÄiÅtirebileceÄi kaynak kodu yoktur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
@@ -186,7 +174,7 @@
"Microsoft, komÅunuza yardım etmenin bir gemiye saldırmakla aynı ahlaki "
"denklikte olduÄuna inanmamızı saÄlayacaktır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
@@ -203,7 +191,7 @@
"herhangi birine sahip olamayacaksın. Bana teslim ol ya da kaybol!” "
"diyordu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
@@ -217,7 +205,7 @@
"Åirketlerdeki veya yöneticilerdeki bir deÄiÅiklik önemsizdir.
DeÄiÅtirmeniz "
"gereken Åey bu sistemdir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
@@ -235,7 +223,7 @@
"yelpazesi sunmaktır, böylece hiçbir bilgisayar kullanıcısı yazılım
edinme "
"özgürlüÄünden vazgeçmek için teÅvik edilmeyecektir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
@@ -249,7 +237,7 @@
"geliÅtirmeyin. Onsuz daha iyiyiz. Bilgisayarlarımızı kullanmanın ve "
"özgürlüÄümüzü korumanın baÅka yollarını bulacaÄız.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
@@ -262,7 +250,7 @@
"standarttır. Dünya çapında on milyonlarca kiÅi onu kullanıyor. Siz de "
"kullanabilirsiniz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
@@ -271,6 +259,18 @@
"yazılımın duvarları ve bariyerleri (Åimdilik) kalmıÅtır. Onları
sökmek bizim "
"elimizde."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
+#| "technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
+msgid ""
+"This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm"
+"\">published by <cite>BBC News</cite> in 2008</a>."
+msgstr ""
+"<em>(Bu yazı <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm"
+"\">BBC News tarafından 2008'de yayımlanmıÅtır</a>.)</em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -299,14 +299,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -320,17 +320,17 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Bu sayfa <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"nd/3.0/us/deed.tr\">Creative Commons Atıf-Türetilemez 3.0 BirleÅik
Devletler "
+"nd/4.0/deed.tr\">Creative Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası "
"Lisansı</a> altında lisanslanmıÅtır."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -348,21 +348,15 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
-
#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#~ "contributing translations of this article."
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
#~ msgstr ""
-#~ "Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
-#~ "önerilerinizi lütfen <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\">bize "
-#~ "bildirin</a>.</p><p>Bu yazının çeviri düzenlemesi ve sunuÅu ile
ilgili "
-#~ "bilgi için lütfen <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Ãeviriler BENÄ°OKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diÄer tüm "
-#~ "sayfaların Türkçe çevirileri gönüllüler tarafından
yapılmaktadır; Türkçe "
-#~ "niteliÄi yüksek bir <a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize "
-#~ "yardımcı olmak istiyorsanız, <a
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/"
-#~ "www-tr\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+#~ "yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Founder, Free Software Foundation"
+#~ msgstr "Kurucu, Ãzgür Yazılım Vakfı"
+
+#~ msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2008 Richard Stallman"
Index: po/gpl-american-dream.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.ca.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/gpl-american-dream.ca.po 30 May 2021 19:03:21 -0000 1.19
+++ po/gpl-american-dream.ca.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-dream.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -25,17 +26,20 @@
"Software Foundation"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Dream"
msgstr "La Llicència Pública General de GNU i el somni americà "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn"
msgstr "per <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
"was taught that our country was the “land of opportunity”. My "
@@ -50,7 +54,7 @@
"vida, i a més ser un triomfador. Ho anomenaven el «somni americà »."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What was the cornerstone to the “American Dream”? It was "
"equality—everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -63,7 +67,7 @@
"tindria èxit."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It turned out that I had some talent for working with computers—in "
"particular, computer software. Indoctrinated with the “American "
@@ -76,7 +80,7 @@
"meva oportunitat d'èxit."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
"field of computer software were equal. By the time I entered the field, "
@@ -93,7 +97,7 @@
"completament veure el codi font del programari."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
"licenses. If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -106,7 +110,7 @@
"sent jove i relativament pobre, no tenia aquesta sort."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
"my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -127,7 +131,7 @@
"versions públiques del programa, sempre podria estudiar-ne el codi font."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly built my career around this software. I got lots of work "
"configuring, installing, administering, and teaching about that software. "
@@ -149,7 +153,7 @@
"La culminació del somni americà !"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
"hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
@@ -159,7 +163,7 @@
"GNU contradiu l'estil de vida americà ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
"innovators, programmers, and software users are given equal footing. Each "
@@ -178,7 +182,7 @@
"de fer-lo funcionar bé tenen més possibilitats de tenir èxit, i tenen
èxit."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
"it in grade school. I hope that we won't let Microsoft and others change "
@@ -215,14 +219,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
@@ -257,6 +267,17 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+#~ "traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
"
+#~ "traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en
la "
+#~ "traducció al català del web de GNU."
+
# type: Content of: <div><p>
#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
Index: po/gpl-american-dream.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/gpl-american-dream.de.po 3 Dec 2016 23:45:12 -0000 1.8
+++ po/gpl-american-dream.de.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,15 +25,18 @@
"Die GNU GPL und der amerikanische Traum - GNU-Projekt - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Dream"
msgstr "Die GNU GPL und der amerikanische Traum"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn"
msgstr "von <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
"was taught that our country was the “land of opportunity”. My "
@@ -47,7 +51,7 @@
"zu arbeiten im Leben auskommen und sogar erfolgreich sein könne. Sie nannten
"
"es den <em>‚amerikanischen Traum‘</em>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What was the cornerstone to the “American Dream”? It was "
"equality—everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -59,7 +63,7 @@
"in unserer Gesellschaft selbst zu wählen. Ich könne jede Karriere haben,
die "
"ich wolle, und falls ich hart arbeiten würde, wäre ich erfolgreich."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It turned out that I had some talent for working with computers—in "
"particular, computer software. Indoctrinated with the “American "
@@ -71,7 +75,7 @@
"dem <em>‚amerikanischen Traum‘</em> lernte ich so viel über "
"Rechnersoftware wie ich nur konnte. Ich wollte meine Chance auf den Erfolg."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
"field of computer software were equal. By the time I entered the field, "
@@ -88,7 +92,7 @@
"und davon zu lernen. Mir war es grundsätzlich verboten, den Quellcode des "
"Programms der Software zu betrachten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
"licenses. If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -101,7 +105,7 @@
"kosteten solche Lizenzen viele tausend Dollar und, jung und relativ arm, ich "
"hatte hier kein Glück."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
"my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -123,7 +127,7 @@
"Softwareversionen geschähe, ich immer in der Lage sein würde den Quellcode "
"zu untersuchen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly built my career around this software. I got lots of work "
"configuring, installing, administering, and teaching about that software. "
@@ -144,7 +148,7 @@
"beeindrucken. Mir war es sogar möglich meine eigene Beraterfirma zu
gründen. "
"Meine eigene Firma! Der Gipfel des amerikanischen Traums!"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
"hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
@@ -152,7 +156,7 @@
"So war ich letzte Woche ganz überrascht, als ein Vizepräsident von
Microsoft "
"andeutete, dass die GNU GPL dem amerikanischen Weg widersprach."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
"innovators, programmers, and software users are given equal footing. Each "
@@ -171,7 +175,7 @@
"arbeiten zu lassen, werden höchstwahrscheinlich erfolgreich sein, und sie "
"sind tatsächlich erfolgreich."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
"it in grade school. I hope that we won't let Microsoft and others change "
@@ -208,14 +212,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
Index: po/gpl-american-dream.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/gpl-american-dream.es.po 30 Apr 2021 09:12:12 -0000 1.9
+++ po/gpl-american-dream.es.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.10
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -27,15 +28,18 @@
"La GPL de GNU y el «sueño americano» - Proyecto GNU - Free Software "
"Foundation "
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Dream"
msgstr "La GPL de GNU y el «sueño americano»"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn"
msgstr "por <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
"was taught that our country was the “land of opportunity”. My "
@@ -50,7 +54,7 @@
"ganarse la vida y también alcanzar el éxito. Ellos lo llamaban el «sueño "
"americano» <a href=\"#TransNote1\" id=\"TransNote1-rev\"><sup>[1]</sup></a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What was the cornerstone to the “American Dream”? It was "
"equality—everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -62,7 +66,7 @@
"propio camino. Yo podÃa elegir cualquier carrera que deseara, y si trabajaba
"
"duro, tendrÃa exito."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It turned out that I had some talent for working with computers—in "
"particular, computer software. Indoctrinated with the “American "
@@ -74,7 +78,7 @@
"como pude sobre software para computadoras. QuerÃa aprovechar mi oportunidad
"
"de alcanzar el éxito."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
"field of computer software were equal. By the time I entered the field, "
@@ -90,7 +94,7 @@
"licencias que me impedÃan estudiarla y aprender de ella. Me prohibÃan "
"completamente ver el código fuente de los programas de software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
"licenses. If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -103,7 +107,7 @@
"miles de dólares, y siendo yo un joven principiante con ingresos "
"relativamente escasos, estaban fuera de mi alcance."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
"my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -123,7 +127,7 @@
"aprender. La licencia garantizaba que, sin importar lo que ocurriera con las "
"versiones públicas del software, yo siempre podrÃa estudiar su código
fuente."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly built my career around this software. I got lots of work "
"configuring, installing, administering, and teaching about that software. "
@@ -143,7 +147,7 @@
"pude comenzar mi propio negocio de consultorÃa. ¡Mi propio negocio! ¡La
cima "
"del sueño americano!"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
"hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
@@ -151,7 +155,7 @@
"Por eso me sorprendió tanto que el vicepresidente de Microsoft sugiriera, la
"
"pasada semana, que la GPL de GNU contradice el «estilo americano»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
"innovators, programmers, and software users are given equal footing. Each "
@@ -170,7 +174,7 @@
"que funcione bien, en beneficio de otros, tienen más probabilidades de tener
"
"éxito, y de hecho lo tienen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
"it in grade school. I hope that we won't let Microsoft and others change "
@@ -203,7 +207,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -211,14 +214,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
Index: po/gpl-american-dream.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/gpl-american-dream.fr.po 31 May 2021 21:09:14 -0000 1.30
+++ po/gpl-american-dream.fr.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.31
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -26,15 +27,18 @@
"La GNU GPL comme incarnation du rêve américain - Projet GNU - Free Software
"
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Dream"
msgstr "La GNU GPL comme incarnation du rêve américain"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn"
msgstr "par <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
"was taught that our country was the “land of opportunity”. My "
@@ -50,7 +54,7 @@
"gagne-pain, voire ma réussite. Pour eux, il était donc là , le « rêve "
"américain »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What was the cornerstone to the “American Dream”? It was "
"equality—everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -62,7 +66,7 @@
"route. Quelle que fût la carrière que je pusse désirer, à force de
travail, "
"celle-ci deviendrait ma réussite."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It turned out that I had some talent for working with computers—in "
"particular, computer software. Indoctrinated with the “American "
@@ -75,7 +79,7 @@
"ce domaine. Je ne devais laisser aucune chance à la fatalité. Ma "
"connaissance serait ma réussite."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
"field of computer software were equal. By the time I entered the field, "
@@ -93,7 +97,7 @@
"regard scientifique, ou tout simplement de l'étudier. Pire : il m'était "
"interdit de consulter le code source de ces logiciels."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
"licenses. If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -107,7 +111,7 @@
"milliers de dollars. Jeune et relativement pauvre, les portes se refermaient "
"sur moi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
"my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -128,7 +132,7 @@
"m'assurait que, quel que fût le devenir des versions publiques d'un "
"logiciel, il me serait toujours permis d'en connaître la source."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly built my career around this software. I got lots of work "
"configuring, installing, administering, and teaching about that software. "
@@ -150,7 +154,7 @@
"employeurs. Je pus enfin démarrer ma propre entreprise de consultance. "
"Comprenez bien : mon propre business. à moi le « rêve américain » !"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
"hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
@@ -159,7 +163,7 @@
"président de Microsoft condamner la GNU GPL comme étant en totale "
"contradiction avec les fondements de notre Amérique."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
"innovators, programmers, and software users are given equal footing. Each "
@@ -177,7 +181,7 @@
"les plus doués ont la possibilité de réussir en offrant aux autres leurs "
"compétences, quelle que soit leur origine. Succès garanti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
"it in grade school. I hope that we won't let Microsoft and others change "
@@ -214,14 +218,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
Index: po/gpl-american-dream.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.it.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/gpl-american-dream.it.po 30 Apr 2021 06:36:17 -0000 1.5
+++ po/gpl-american-dream.it.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.6
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-24 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -26,15 +27,18 @@
"La licenza GNU GPL ed il sogno americano - Progetto GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Dream"
msgstr "La licenza GNU GPL ed il sogno americano"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn"
msgstr "di <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
"was taught that our country was the “land of opportunity”. My "
@@ -49,7 +53,7 @@
"guadagnarsi da vivere e diventare anche una persona di successo. Tutto "
"questo rappresentava, secondo loro, il sogno americano."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What was the cornerstone to the “American Dream”? It was "
"equality—everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -61,7 +65,7 @@
"Avrei potuto scegliere qualsiasi carriera avessi voluto e lavorando sodo "
"avrei potuto raggiungere il successo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It turned out that I had some talent for working with computers—in "
"particular, computer software. Indoctrinated with the “American "
@@ -73,7 +77,7 @@
"\", imparai quanto più possibile sul software per computer, perché volevo "
"anch'io la mia opportunità di successo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
"field of computer software were equal. By the time I entered the field, "
@@ -90,7 +94,7 @@
"imparare da essa. Mi era assolutamente proibito accedere al codice sorgente "
"di un programma."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
"licenses. If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -103,7 +107,7 @@
"questo tipo di licenza costa molte migliaia di dollari e dunque, essendo "
"giovane e non pieno di soldi, non mi era concessa questa fortuna."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
"my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -124,7 +128,7 @@
"versioni pubbliche del programma, sarei sempre stato in grado di studiarne "
"il codice."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly built my career around this software. I got lots of work "
"configuring, installing, administering, and teaching about that software. "
@@ -145,7 +149,7 @@
"lavoro. Fui persino in grado di far partire una mia personale attività di "
"consulenza. La mia attività ! Il culmine del sogno americano!"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
"hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
@@ -154,7 +158,7 @@
"della Microsoft suggerì che la licenza GNU GPL fosse in contrasto con il "
"sogno americano."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
"innovators, programmers, and software users are given equal footing. Each "
@@ -173,7 +177,7 @@
"approfondita del software e la capacità di farlo funzionare bene per altri "
"hanno maggiori probabilità di successo, ed infatti hanno successo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
"it in grade school. I hope that we won't let Microsoft and others change "
@@ -209,14 +213,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
Index: po/gpl-american-dream.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/gpl-american-dream.nl.po 9 Feb 2015 20:30:33 -0000 1.7
+++ po/gpl-american-dream.nl.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -22,15 +23,18 @@
msgstr ""
"De GNU GPL en de Amerikaanse Droom - GNU Project - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Dream"
msgstr "De GNU GPL en de Amerikaanse Droom"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn"
msgstr "door <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
"was taught that our country was the “land of opportunity”. My "
@@ -45,7 +49,7 @@
"verdienen en daarin ook nog succesvol zou zijn. Dit noemden ze de “"
"Amerikaanse Droom”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What was the cornerstone to the “American Dream”? It was "
"equality—everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -57,7 +61,7 @@
"kon iedere carrière hebben die ik maar wilde en wanneer ik maar hard "
"genoeg werkte zou ik daarin ook succes hebben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It turned out that I had some talent for working with computers—in "
"particular, computer software. Indoctrinated with the “American "
@@ -69,7 +73,7 @@
"Droom” leerde ik zoveel mogelijk over computer software. Ik wilde mijn "
"kans op succes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
"field of computer software were equal. By the time I entered the field, "
@@ -86,7 +90,7 @@
"te leren. Het werd mij compleet verboden de broncode van het programma in te "
"zien."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
"licenses. If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -99,7 +103,7 @@
"vele duizenden dollars en omdat ik jong was en nog relatief arm had ik hier "
"dus geen geluk mee."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
"my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -120,7 +124,7 @@
"versies van de software gebeurde, ik altijd in staat zou zijn de broncode te "
"bestuderen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly built my career around this software. I got lots of work "
"configuring, installing, administering, and teaching about that software. "
@@ -140,7 +144,7 @@
"Ik was zelfs in staat mijn eigen zaak in consultancy te starten. Mijn eigen "
"zaak! Het hoogtepunt van de Amerikaanse Droom!"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
"hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
@@ -149,7 +153,7 @@
"president van Microsoft suggereerde dat de GNU GPL in strijd was met de "
"“American Way” (de Amerikaanse Manier)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
"innovators, programmers, and software users are given equal footing. Each "
@@ -166,7 +170,7 @@
"diepe kennis van de software en het vermogen om het goed voor anderen te "
"laten werken zullen de meeste kans van slagen hebben en zullen ook slagen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
"it in grade school. I hope that we won't let Microsoft and others change "
@@ -202,14 +206,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -240,3 +250,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
Index: po/gpl-american-dream.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.pl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/gpl-american-dream.pl.po 16 Jan 2016 00:05:08 -0000 1.14
+++ po/gpl-american-dream.pl.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 20:10-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -27,17 +28,20 @@
"Oprogramowania (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Dream"
msgstr "GNU GPL i „amerykaÅskie marzenie”"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn"
msgstr "<strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
"was taught that our country was the “land of opportunity”. My "
@@ -54,7 +58,7 @@
"tÅum.]."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What was the cornerstone to the “American Dream”? It was "
"equality—everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -67,7 +71,7 @@
"karierÄ, a jeÅlibym ciÄżko pracowaÅ, osiÄ
gnÄ
Åbym w niej
sukces."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It turned out that I had some talent for working with computers—in "
"particular, computer software. Indoctrinated with the “American "
@@ -80,7 +84,7 @@
"tak dużo jak tylko siÄ daÅo. PragnÄ
Åem swojej szansy na sukces."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
"field of computer software were equal. By the time I entered the field, "
@@ -98,7 +102,7 @@
"źródÅowy oprogramowania byÅ caÅkowicie zakazany."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
"licenses. If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -112,7 +116,7 @@
"mÅodym i stosunkowo biednym, miaÅem pecha."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
"my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -135,7 +139,7 @@
"publicznymi wersjami programu, zawsze bÄdÄ mógÅ badaÄ jego kod
źródÅowy."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly built my career around this software. I got lots of work "
"configuring, installing, administering, and teaching about that software. "
@@ -158,7 +162,7 @@
"amerykaÅskiego marzenia”!"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
"hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
@@ -168,7 +172,7 @@
"z „amerykaÅskim marzeniem”."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
"innovators, programmers, and software users are given equal footing. Each "
@@ -187,7 +191,7 @@
"sukcesu i sukces ten osiÄ
gajÄ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
"it in grade school. I hope that we won't let Microsoft and others change "
@@ -225,14 +229,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
Index: po/gpl-american-dream.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/gpl-american-dream.pot 14 Mar 2014 05:44:06 -0000 1.11
+++ po/gpl-american-dream.pot 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.12
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/gpl-american-dream.html
+# LANGUAGE translation of
https://www.gnu.org/philosophy/gpl-american-dream.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -7,27 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU GPL and the American Dream - GNU Project - Free Software
Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Dream"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Bradley M. Kuhn"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
"was taught that our country was the “land of opportunity”. My "
@@ -36,7 +37,7 @@
"too. They called it the “American Dream”."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What was the cornerstone to the “American Dream”? It was "
"equality—everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -44,7 +45,7 @@
"successful."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It turned out that I had some talent for working with computers—in "
"particular, computer software. Indoctrinated with the “American "
@@ -52,7 +53,7 @@
"wanted my chance at success."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
"field of computer software were equal. By the time I entered the field, "
@@ -62,7 +63,7 @@
"viewing the program source code of the software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
"licenses. If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -70,7 +71,7 @@
"dollars, and being young and relatively poor, I was out of luck."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
"my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -82,7 +83,7 @@
"able to study its source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly built my career around this software. I got lots of work "
"configuring, installing, administering, and teaching about that software. "
@@ -94,13 +95,13 @@
"pinnacle of the American Dream!"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
"hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
"innovators, programmers, and software users are given equal footing. Each "
@@ -111,7 +112,7 @@
"and they do succeed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
"it in grade school. I hope that we won't let Microsoft and others change "
@@ -142,7 +143,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -150,7 +151,8 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/gpl-american-dream.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.ru.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/gpl-american-dream.ru.po 14 Mar 2014 05:44:06 -0000 1.15
+++ po/gpl-american-dream.ru.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.16
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 17:17:+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -27,17 +28,20 @@
"обеÑпеÑениÑ"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Dream"
msgstr "GNU GPL и амеÑиканÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑÑа"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+msgid "by Bradley M. Kuhn"
msgstr "<strong>ÐÑÑдли Ð. ÐÑн</strong>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
"was taught that our country was the “land of opportunity”. My "
@@ -53,7 +57,7 @@
"“амеÑиканÑкой меÑÑой”."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What was the cornerstone to the “American Dream”? It was "
"equality—everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -66,7 +70,7 @@
"ÑÑеÑдно ÑÑÑдиÑÑÑÑ, Ñо Ñ Ð¿ÑеÑÑпеÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It turned out that I had some talent for working with computers—in "
"particular, computer software. Indoctrinated with the “American "
@@ -79,7 +83,7 @@
"пÑогÑаммÑ. Я Ñ
оÑел ÑеализоваÑÑ Ñвой ÑанÑ
пÑеÑÑпеÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
"field of computer software were equal. By the time I entered the field, "
@@ -97,7 +101,7 @@
"возможноÑÑи заглÑнÑÑÑ Ð² иÑÑ
однÑе ÑекÑÑÑ
пÑогÑамм."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
"licenses. If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -111,7 +115,7 @@
"ÑÑом не мог."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
"my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -132,7 +136,7 @@
"пÑогÑаммÑ, Ñ Ð²Ñегда ÑÐ¼Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð·ÑÑаÑÑ ÐµÐµ иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I quickly built my career around this software. I got lots of work "
"configuring, installing, administering, and teaching about that software. "
@@ -154,7 +158,7 @@
"меÑÑÑ”!"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
"hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
@@ -163,7 +167,7 @@
"намекнÑл, ÑÑо GNU GPL пÑоÑивоÑеÑиÑ
“амеÑиканÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÑи”."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
"innovators, programmers, and software users are given equal footing. Each "
@@ -182,7 +186,7 @@
"пÑеÑÑпееÑ, и они дейÑÑвиÑелÑно
пÑеÑÑпеваÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
"it in grade school. I hope that we won't let Microsoft and others change "
@@ -219,14 +223,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
Index: po/gpl-american-way.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.ca.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/gpl-american-way.ca.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.19
+++ po/gpl-american-way.ca.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-way.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -25,17 +26,20 @@
"- Free Software Foundation"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Way"
msgstr "La Llicència Pública General de GNU i l'estil de vida americà "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "per <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by Richard {+M.+} Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard M. Stallman"
+msgstr "per Richard Stallman"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an “"
"open source” license, and says it is against the American Way. To "
@@ -49,7 +53,7 @@
"ser dissenyada per al codi obert."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
"powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -67,7 +71,7 @@
"profunds del Moviment per al Programari Lliure."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
"from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation. "
@@ -79,7 +83,7 @@
"d'expressió i al programari lliure."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As in “free enterprise” and “free speech”, the "
"“free” in “free software” refers to freedom, not "
@@ -106,7 +110,7 @@
"mateixa."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
"software where each program had its lord. We had to build a new land in "
@@ -125,7 +129,7 @@
"GNU/Linux i gaudeixen dels avantatges de la llibertat i la comunitat."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
"software—to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -143,7 +147,7 @@
"sota una llicència restrictiva."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
"programs that we publish. For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -166,7 +170,7 @@
"reben de nosaltres. Això fa que el sistema sigui just."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
"as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis. But some "
@@ -177,7 +181,7 @@
"algunes empreses volen tenir els avantatges sense les responsabilitats."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"From time to time, companies have said to us, “We would make an "
"improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -198,7 +202,7 @@
"popularitat."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
"responsibilities. But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -215,7 +219,7 @@
"alternatives."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft uses an anticompetitive strategy called “embrace and "
"extend”. This means they start with the technology others are using, "
@@ -241,7 +245,7 @@
"Microsoft."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No license can stop Microsoft from practicing “embrace and "
"extend” if they are determined to do so at all costs. If they write "
@@ -264,7 +268,7 @@
"donar mai res a canvi. Volen que abandonem les nostres proteccions."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But defenselessness is not the American Way. In the land of the brave and "
"the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -273,12 +277,12 @@
"dels lliures, defensem la nostra llibertat amb la llicència GNU GPL."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Addendum:"
msgstr "Addendum:"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft says that the GPL is against “intellectual property rights."
"” I have no opinion on “intellectual property rights,” "
@@ -302,7 +306,7 @@
"terme \"propietat intel·lectual\"."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
"applies: it cannot justify denying the public important freedoms. As "
@@ -346,14 +350,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
@@ -363,14 +373,24 @@
"traducció al català del web de GNU."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
@@ -389,9 +409,32 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "per <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+#~ "traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
"
+#~ "traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en
la "
+#~ "traducció al català del web de GNU."
+
+#~ msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+#~ "Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
# type: Content of: <div><p>
#~ msgid ""
Index: po/gpl-american-way.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/gpl-american-way.de.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.2
+++ po/gpl-american-way.de.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -23,16 +24,18 @@
"Die GNU GPL und der American Way of Life - GNU Projekt - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Way"
msgstr "Die GNU GPL und der American Way of Life"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr ""
-"von <strong><a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by Richard {+M.+} Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard M. Stallman"
+msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an “"
"open source” license, and says it is against the American Way. To "
@@ -46,7 +49,7 @@
"zuerst bewusst machen, dass die GPL nicht für <span xml:lang=\"en\"
lang=\"en"
"\">Open Source <ins>Software (OSS)</ins></span> entwickelt wurde."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
"powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -63,7 +66,7 @@
"können nicht in der Open-Source-Bewegung gefunden werden. Sie stammen von "
"höheren Zielen und Werten der Freie-Software-Bewegung."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
"from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation. "
@@ -74,7 +77,7 @@
"Kooperation. Das ist es, was zu unternehmerischer Freiheit, Meinungsfreiheit "
"und freier Software führt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As in “free enterprise” and “free speech”, the "
"“free” in “free software” refers to freedom, not "
@@ -100,7 +103,7 @@
"Freiheit, aber die Freiheit eine Gemeinschaft zu haben, ist schon für sich "
"allein wichtig."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
"software where each program had its lord. We had to build a new land in "
@@ -118,7 +121,7 @@
"das freie GNU/Linux-System verfügbar. Heute benutzen Millionen von Benutzern
"
"GNU/Linux und genieÃen die Vorzüge der Freiheit und der Gemeinschaft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
"software—to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -136,7 +139,7 @@
"Weiterverbreitung des Programms unter einer einschränkenden Lizenz "
"wegzunehmen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
"programs that we publish. For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -158,7 +161,7 @@
"diejenigen, die partizipieren wollen, müssen uns dieselbe Zusammenarbeit "
"anbieten, die sie von uns erhalten. Das macht das System fair."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
"as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis. But some "
@@ -168,7 +171,7 @@
"und Sun haben sich dazu entschieden, auf dieser Basis zu partizipieren. Aber "
"einige Firmen wollen die Vorteile ohne die Verpflichtungen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"From time to time, companies have said to us, “We would make an "
"improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -189,7 +192,7 @@
"darauf, dass wir die Freiheit unserer Gemeinschaft höher als eine "
"irrelevante Form der Popularität schätzen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
"responsibilities. But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -205,7 +208,7 @@
"ist die Absicht strategisch ‑ nicht um die Datenverarbeitung "
"für ihre Benutzer zu verbessern, sondern um Alternativen abzuschotten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft uses an anticompetitive strategy called “embrace and "
"extend”. This means they start with the technology others are using, "
@@ -229,7 +232,7 @@
"für aufgabe B benutzt wird. Wie auch immer: <em>Annehmen und Erweiter</em> "
"vergröÃert die Wirkung von Microsofts Marktmacht."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No license can stop Microsoft from practicing “embrace and "
"extend” if they are determined to do so at all costs. If they write "
@@ -253,7 +256,7 @@
"wollen, ohne jemals irgendetwas zurückzugeben. Sie wollen, dass wir unsere "
"Verteidigungen aufgeben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But defenselessness is not the American Way. In the land of the brave and "
"the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -262,11 +265,11 @@
"Krieger und der Unabhängigkeit verteidigen wir unsere Freiheit mit der GNU "
"GPL."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Addendum:"
msgstr "Nachtrag:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft says that the GPL is against “intellectual property rights."
"” I have no opinion on “intellectual property rights,” "
@@ -289,7 +292,7 @@
"Der erste Schritt ist es abzulehnen sie allesamt als âgeistiges Eigentumâ
in "
"einen Topf werfen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
"applies: it cannot justify denying the public important freedoms. As "
@@ -332,14 +335,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -353,19 +362,24 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001 Richard Stallman."
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2001, 2021 Richard Stallman."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -380,9 +394,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001, 2021 Richard Stallman."
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "von <strong><a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2001 Richard Stallman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."
#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
Index: po/gpl-american-way.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.es.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/gpl-american-way.es.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.11
+++ po/gpl-american-way.es.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.12
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -29,15 +30,18 @@
"La GPL de GNU y el «estilo americano» - Proyecto GNU - Free Software "
"Foundation "
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Way"
msgstr "La GPL de GNU y el «estilo americano»"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "por <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by Richard {+M.+} Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard M. Stallman"
+msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an “"
"open source” license, and says it is against the American Way. To "
@@ -50,7 +54,7 @@
"la GPL de GNU, y reconocer cómo encarna el «estilo americano», primero
debe "
"usted saber que la GPL no fue diseñada para el código abierto."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
"powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -67,7 +71,7 @@
"del código abierto. Estas ideas provienen de los objetivos y valores más "
"profundos del movimiento del software libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
"from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation. "
@@ -78,7 +82,7 @@
"lo que conduce a la libre empresa, a la libertad de expresión y al software "
"libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As in “free enterprise” and “free speech”, the "
"“free” in “free software” refers to freedom, not "
@@ -104,7 +108,7 @@
"tecnologÃa avanzada son útiles subproductos de la libertad, pero la
libertad "
"de contar con una comunidad es importante por sà misma."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
"software where each program had its lord. We had to build a new land in "
@@ -122,7 +126,7 @@
"el sistema libre GNU/Linux estuvo disponible. Hoy, millones de usuarios "
"utilizan GNU/Linux y gozan de las ventajas de la libertad y de la comunidad."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
"software—to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -139,7 +143,7 @@
"a quitarle estas libertades redistribuyendo el programa bajo una licencia "
"restrictiva."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
"programs that we publish. For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -161,7 +165,7 @@
"los que deseen participar deben ofrecernos la misma cooperación que reciben "
"de nosotros. Esto hace que el sistema sea justo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
"as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis. But some "
@@ -171,7 +175,7 @@
"como IBM, Intel y Sun, han elegido participar sobre esta base. Pero algunas "
"empresas quieren obtener las ventajas sin asumir las responsabilidades. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"From time to time, companies have said to us, “We would make an "
"improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -191,7 +195,7 @@
"respondemos que valoramos la libertad de nuestra comunidad más que cualquier
"
"forma irrelevante de popularidad."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
"responsibilities. But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -207,7 +211,7 @@
"estratégico: no pretende mejorar la informática por el bien de los
usuarios, "
"sino obstaculizarles el acceso a otras alternativas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft uses an anticompetitive strategy called “embrace and "
"extend”. This means they start with the technology others are using, "
@@ -231,7 +235,7 @@
"para la tarea B. En cualquiera de los dos casos, la estrategia «abarcar y "
"extender» aumenta el efecto del poder de mercado de Microsoft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No license can stop Microsoft from practicing “embrace and "
"extend” if they are determined to do so at all costs. If they write "
@@ -254,7 +258,7 @@
"sin dar nunca nada a cambio. Pretenden que abandonemos nuestros medios de "
"defensa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But defenselessness is not the American Way. In the land of the brave and "
"the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -262,11 +266,11 @@
"Pero el «estilo americano» no consiste en la indefensión. En la tierra de "
"los audaces y los libres, defendemos nuestra libertad con la GPL de GNU."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Addendum:"
msgstr "Addendum:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft says that the GPL is against “intellectual property rights."
"” I have no opinion on “intellectual property rights,” "
@@ -289,7 +293,7 @@
"patentes o las marcas registradas, hay que considerarlas por separado. El "
"primer paso es no agruparlas bajo el término «propiedad intelectual»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
"applies: it cannot justify denying the public important freedoms. As "
@@ -333,7 +337,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -341,14 +344,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -360,18 +363,18 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -384,6 +387,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "por <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
Index: po/gpl-american-way.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/gpl-american-way.fr.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.39
+++ po/gpl-american-way.fr.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -24,15 +25,18 @@
"The GNU GPL and the American Way - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "La GNU GPL et l'American Way - Projet GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Way"
msgstr "La GNU GPL et l'<i>American Way</i>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "par <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by Richard {+M.+} Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard M. Stallman"
+msgstr "par Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an “"
"open source” license, and says it is against the American Way. To "
@@ -46,7 +50,7 @@
"l'<i>American Way</i>, vous devez d'abord être conscient que la GPL n'a pas "
"été conçue pour l'open source."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
"powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -63,7 +67,7 @@
"source. Elles proviennent des objectifs et des valeurs plus fondamentaux du "
"mouvement du logiciel libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
"from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation. "
@@ -74,7 +78,7 @@
"volontaire. C'est ce qui mène à la libre entreprise, à la liberté "
"d'expression et au logiciel libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As in “free enterprise” and “free speech”, the "
"“free” in “free software” refers to freedom, not "
@@ -103,7 +107,7 @@
"conséquences heureuses de la liberté, mais la liberté d'avoir une
communauté "
"est importante en elle-même."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
"software where each program had its lord. We had to build a new land in "
@@ -122,7 +126,7 @@
"disponible. Aujourd'hui, des millions d'utilisateurs se servent de GNU/Linux "
"et jouissent des avantages de la liberté et de la communauté."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
"software—to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -138,7 +142,7 @@
"redistribuer un programme, en affirmant que personne n'est autorisé à vous "
"retirer ces libertés en le redistribuant sous une licence restrictive."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
"programs that we publish. For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -160,7 +164,7 @@
"la même coopération que celle qu'ils reçoivent de nous. C'est ce qui rend
le "
"système équitable."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
"as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis. But some "
@@ -171,7 +175,7 @@
"cette base. Mais quelques sociétés veulent les avantages sans les "
"responsabilités."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"From time to time, companies have said to us, “We would make an "
"improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -192,7 +196,7 @@
"plus de valeur à la liberté de notre communauté qu'à une forme de
popularité "
"hors de propos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
"responsibilities. But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -208,7 +212,7 @@
"but est stratégique ; il ne s'agit pas d'améliorer l'informatique pour ses
"
"utilisateurs, mais de verrouiller les alternatives."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft uses an anticompetitive strategy called “embrace and "
"extend”. This means they start with the technology others are using, "
@@ -233,7 +237,7 @@
"D'une façon ou de l'autre, la stratégie « d'inclusion et d'extension » "
"amplifie l'effet de la force de vente de Microsoft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No license can stop Microsoft from practicing “embrace and "
"extend” if they are determined to do so at all costs. If they write "
@@ -257,7 +261,7 @@
"veulent, sans jamais rendre quoi que ce soit. Ils veulent que nous "
"abandonnions nos défenses."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But defenselessness is not the American Way. In the land of the brave and "
"the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -265,11 +269,11 @@
"Mais l'absence de défense n'est pas l'<i>American Way</i>. Sur la terre du "
"courageux et du libre, nous défendons notre liberté avec la GNU GPL."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Addendum:"
msgstr "Addendum :"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft says that the GPL is against “intellectual property rights."
"” I have no opinion on “intellectual property rights,” "
@@ -293,7 +297,7 @@
"est de refuser de les mettre dans le même sac sous la dénomination de "
"« propriété intellectuelle »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
"applies: it cannot justify denying the public important freedoms. As "
@@ -346,14 +350,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -364,19 +368,19 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0Â Ãtats-Unis (CCÂ
BY-"
-"ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -390,6 +394,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "par <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
Index: po/gpl-american-way.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/gpl-american-way.it.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.6
+++ po/gpl-american-way.it.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.7
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-28 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -25,15 +26,18 @@
msgstr ""
"La GNU GPL e gli ideali americani - Progetto GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Way"
msgstr "La GNU GPL e gli ideali americani"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "di <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by Richard {+M.+} Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard M. Stallman"
+msgstr "di Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an “"
"open source” license, and says it is against the American Way. To "
@@ -46,7 +50,7 @@
"il modello americano, bisogna prima comprendere che la GPL non è stata "
"progettata per l'open source. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
"powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -62,7 +66,7 @@
"GPL non vanno cercate nel movimento open source. Esse sorgono dagli "
"obiettivi e dai valori più profondi del movimento per il software libero."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
"from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation. "
@@ -74,7 +78,7 @@
"comunità e cooperazione volontaria. Questo è ciò che porta alla libera "
"impresa, alla libertà di parola e al software libero."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As in “free enterprise” and “free speech”, the "
"“free” in “free software” refers to freedom, not "
@@ -99,7 +103,7 @@
"affidabile e tecnologie all'avanguardia sono utili conseguenze della "
"libertà , ma la libertà di avere una comunità è importante di per sé."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
"software where each program had its lord. We had to build a new land in "
@@ -117,7 +121,7 @@
"dopo era disponibile il sistema libero GNU/Linux. Oggi milioni di utenti "
"usano GNU/Linux e beneficiano della libertà e di una comunità ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
"software—to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -134,7 +138,7 @@
"essa assicura la libertà di studiare, modificare e ridistribuire il "
"programma."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
"programs that we publish. For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -155,7 +159,7 @@
"coloro che vogliono partecipare devono offrirci la stessa cooperazione che "
"ricevono da noi. Questo rende equo il sistema."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
"as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis. But some "
@@ -165,7 +169,7 @@
"IBM, Intel e Sun hanno scelto di partecipare su questa base. Ma alcune "
"imprese vogliono i vantaggi senza le responsabilità ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"From time to time, companies have said to us, “We would make an "
"improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -185,7 +189,7 @@
"rispondiamo che per noi la libertà della nostra comunità vale di più di
una "
"forma irrilevante di popolarità ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
"responsibilities. But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -201,7 +205,7 @@
"strategico -- non di migliorare i prodotti informatici per i suoi utenti, ma "
"di eliminare le loro alternative."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft uses an anticompetitive strategy called “embrace and "
"extend”. This means they start with the technology others are using, "
@@ -224,7 +228,7 @@
"programma Microsoft per il lavoro B. in ogni caso, la strategia \"abbraccia "
"ed estendi\" esalta gli effetti del potere di mercato della Microsoft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No license can stop Microsoft from practicing “embrace and "
"extend” if they are determined to do so at all costs. If they write "
@@ -246,7 +250,7 @@
"mio è mio». Vogliono che li lasciamo prendere quello che vogliono, senza "
"dare niente in cambio. Vogliono che abbandoniamo le nostre difese."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But defenselessness is not the American Way. In the land of the brave and "
"the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -254,11 +258,11 @@
"Ma non difendersi non è da Americani. Nella terra dei liberi e dei "
"coraggiosi, difendiamo la nostra libertà con la GNU GPL."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Addendum:"
msgstr "Addendum:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft says that the GPL is against “intellectual property rights."
"” I have no opinion on “intellectual property rights,” "
@@ -281,7 +285,7 @@
"primo passo è rifiutarsi di riunirle sotto la definizione di \"proprietà "
"intellettuale\"."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
"applies: it cannot justify denying the public important freedoms. As "
@@ -324,14 +328,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -345,19 +349,19 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
-"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it"
-"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
-"(CC BY-ND 3.0)."
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it\">Creative "
+"Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND "
+"4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -372,6 +376,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "di <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
Index: po/gpl-american-way.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.nl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/gpl-american-way.nl.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.9
+++ po/gpl-american-way.nl.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -23,15 +24,18 @@
"De GNU GPL en de “American Way” - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Way"
msgstr "De GNU GPL en de “American Way”"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "door <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by Richard {+M.+} Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard M. Stallman"
+msgstr "door Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an “"
"open source” license, and says it is against the American Way. To "
@@ -44,7 +48,7 @@
"begrijpen en te zien hoe dit onderdeel is van die American Way, moet je je "
"eerst realiseren dat de GPL niet is gemaakt voor Open Source."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
"powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -61,7 +65,7 @@
"terug te vinden in de Open Source beweging. Deze zijn afkomstig van de "
"diepere normen en waarden van de vrije software beweging."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
"from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation. "
@@ -72,7 +76,7 @@
"leidt tenslotte tot vrij ondernemerschap, vrijheid van meningsuiting en "
"vrije software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As in “free enterprise” and “free speech”, the "
"“free” in “free software” refers to freedom, not "
@@ -98,7 +102,7 @@
"vrijheid maar de vrijheid om een gemeenschap te vormen is op zich al "
"belangrijk."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
"software where each program had its lord. We had to build a new land in "
@@ -116,7 +120,7 @@
"Linux systeem beschikbaar. Tegenwoordig zijn er miljoenen gebruikers van GNU/"
"Linux die dagelijks profiteren van de vrijheid en de gemeenschap."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
"software—to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -133,7 +137,7 @@
"dat niemand gemachtigd is die vrijheid bij je weg te nemen door het "
"programma opnieuw te distribueren onder een beperkte licentie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
"programs that we publish. For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -155,7 +159,7 @@
"bereidwilligheid tot samenwerking hebben. Hierdoor blijft het systeem "
"eerlijk."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
"as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis. But some "
@@ -165,7 +169,7 @@
"IBM, Intel en Sun hebben er voor gekozen om op deze manier samen te werken. "
"Maar sommige bedrijven willen de voordelen zonder de verplichtingen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"From time to time, companies have said to us, “We would make an "
"improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -186,7 +190,7 @@
"antwoord dat we onze vrijheid liever hebben dan een irrelevante vorm van "
"populariteit."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
"responsibilities. But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -202,7 +206,7 @@
"strategisch doel—niet om het computergebruik te verbeteren voor zijn "
"gebruikers maar om alternatieven voor hen de pas af te snijden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft uses an anticompetitive strategy called “embrace and "
"extend”. This means they start with the technology others are using, "
@@ -224,7 +228,7 @@
"dan ook, “omhels en breid uit” vergroot de macht van Microsoft "
"in de markt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No license can stop Microsoft from practicing “embrace and "
"extend” if they are determined to do so at all costs. If they write "
@@ -248,7 +252,7 @@
"begaan zodat ze kunnen nemen wat ze willen zonder daar iets voor terug te "
"geven. Ze willen dat wij onze verdediging afbreken."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But defenselessness is not the American Way. In the land of the brave and "
"the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -256,11 +260,11 @@
"Maar weerloosheid is niet de “American Way”. In het land van de "
"dapperen en de vrijen, verdedigen we onze vrijheid met de GNU GPL."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Addendum:"
msgstr "Addendum:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft says that the GPL is against “intellectual property rights."
"” I have no opinion on “intellectual property rights,” "
@@ -284,7 +288,7 @@
"te weigeren om over het geheel na te denken als “intellectueel "
"eigendom”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
"applies: it cannot justify denying the public important freedoms. As "
@@ -326,14 +330,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -343,18 +353,28 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons "
-"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</a>."
+"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
+"3.0 United States Licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -366,6 +386,29 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "door <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons "
+#~ "Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</a>."
Index: po/gpl-american-way.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/gpl-american-way.pl.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.16
+++ po/gpl-american-way.pl.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-way\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 20:13-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -26,17 +27,19 @@
"Wolnego Oprogramowania (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Way"
msgstr "Licencja GNU GPL i amerykaÅski sposób życia"
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by Richard {+M.+} Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard M. Stallman"
+msgstr "Richard Stallman"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an “"
"open source” license, and says it is against the American Way. To "
@@ -50,7 +53,7 @@
"wiedzieÄ, że GPL nie zostaÅa zaprojektowana jako licencja open
source."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
"powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -70,7 +73,7 @@
"wartoÅci Ruchu Wolnego Oprogramowania (Free Software Movement)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
"from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation. "
@@ -84,7 +87,7 @@
"i do wolnego oprogramowania (free software)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As in “free enterprise” and “free speech”, the "
"“free” in “free software” refers to freedom, not "
@@ -115,7 +118,7 @@
"ważna sama w sobie."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
"software where each program had its lord. We had to build a new land in "
@@ -136,7 +139,7 @@
"korzyÅci z wolnoÅci i bycia czÄÅciÄ
spoÅecznoÅci."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
"software—to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -154,7 +157,7 @@
"wolnoÅci poprzez redystrybucjÄ programu na restrykcyjnej
licencji."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
"programs that we publish. For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -178,7 +181,7 @@
"system jest sprawiedliwy."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
"as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis. But some "
@@ -190,7 +193,7 @@
"firmy chcÄ
korzyÅci bez odpowiedzialnoÅci."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"From time to time, companies have said to us, “We would make an "
"improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -213,7 +216,7 @@
"popularnoÅci."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
"responsibilities. But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -231,7 +234,7 @@
"alternatywy."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft uses an anticompetitive strategy called “embrace and "
"extend”. This means they start with the technology others are using, "
@@ -258,7 +261,7 @@
"Microsoftu."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No license can stop Microsoft from practicing “embrace and "
"extend” if they are determined to do so at all costs. If they write "
@@ -283,7 +286,7 @@
"czegokolwiek w zamian. ChcÄ
, byÅmy porzucili nasze Årodki obrony."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But defenselessness is not the American Way. In the land of the brave and "
"the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -293,12 +296,12 @@
"z pomocÄ
licencji GNU GPL."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Addendum:"
msgstr "Dodatek:"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft says that the GPL is against “intellectual property rights."
"” I have no opinion on “intellectual property rights,” "
@@ -324,7 +327,7 @@
"do jednego worka z napisem „wÅasnoÅÄ intelektualna”."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
"applies: it cannot justify denying the public important freedoms. As "
@@ -369,14 +372,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -389,18 +398,19 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ta strona jest dostÄpna na <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
-"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
+"MiÄdzynarodowe</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -415,6 +425,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
Index: po/gpl-american-way.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/gpl-american-way.pot 14 Mar 2014 05:44:07 -0000 1.11
+++ po/gpl-american-way.pot 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.12
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/gpl-american-way.html
+# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/gpl-american-way.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -7,27 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU GPL and the American Way - GNU Project - Free Software
Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Way"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Richard M. Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an "
"“open source” license, and says it is against the American Way. "
@@ -35,7 +36,7 @@
"you must first be aware that the GPL was not designed for open source."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
"powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -45,14 +46,14 @@
"deeper goals and values of the Free Software Movement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
"from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation. "
"This is what leads to free enterprise, to free speech, and to free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As in “free enterprise” and “free speech”, the "
"“free” in “free software” refers to freedom, not "
@@ -66,7 +67,7 @@
"have a community is important in its own right."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
"software where each program had its lord. We had to build a new land in "
@@ -77,7 +78,7 @@
"benefits of freedom and community."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
"software—to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -87,7 +88,7 @@
"the program under a restrictive license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
"programs that we publish. For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -99,14 +100,14 @@
"cooperation they receive from us. That makes the system fair."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
"as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis. But some "
"companies want the advantages without the responsibilities."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"From time to time, companies have said to us, “We would make an "
"improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -118,7 +119,7 @@
"popularity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
"responsibilities. But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -128,7 +129,7 @@
"alternatives for them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft uses an anticompetitive strategy called “embrace and "
"extend”. This means they start with the technology others are using, "
@@ -142,7 +143,7 @@
"power."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No license can stop Microsoft from practicing “embrace and "
"extend” if they are determined to do so at all costs. If they write "
@@ -155,17 +156,17 @@
"back. They want us to abandon our defenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But defenselessness is not the American Way. In the land of the brave and "
"the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Addendum:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft says that the GPL is against “intellectual property "
"rights.” I have no opinion on “intellectual property "
@@ -178,7 +179,7 @@
"together as “intellectual property”."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
"applies: it cannot justify denying the public important freedoms. As "
@@ -212,7 +213,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -220,18 +221,19 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: po/gpl-american-way.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.pt-br.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/gpl-american-way.pt-br.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.9
+++ po/gpl-american-way.pt-br.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -23,15 +24,17 @@
"A GNU GPL e o Modo Americano de Viver - Projeto GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Way"
msgstr "A GNU GPL e o Modo Americano de Viver"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "por <strong>Richard Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard M. Stallman"
+msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an “"
"open source” license, and says it is against the American Way. To "
@@ -43,7 +46,7 @@
"GNU GPL, e reconhecer como ela incorpora o American Way, você precisa "
"primeiro saber que a GPL não foi criada para open source."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
"powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -60,7 +63,7 @@
"encontradas no Movimento Open Source. Elas derivam dos objetivos e valores "
"mais profundos do Movimento do Software Livre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
"from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation. "
@@ -70,7 +73,7 @@
"dos ideais de 1776: liberdade, comunidade e cooperação voluntária. Isto é
o "
"que leva à livre empresa, à liberdade de opinião e à liberdade de
software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As in “free enterprise” and “free speech”, the "
"“free” in “free software” refers to freedom, not "
@@ -94,7 +97,7 @@
"confiável e uma tecnologia avançada são subprodutos úteis da liberdade,
mas "
"a liberdade de ter uma comunidade é tão importante quanto."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
"software where each program had its lord. We had to build a new land in "
@@ -113,7 +116,7 @@
"usuários utilizam o GNU/Linux e desfrutam dos benefÃcios de liberdade e "
"comunidade."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
"software—to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -129,7 +132,7 @@
"dizendo que ninguém está autorizado a tirar essas liberdades de você "
"redistribuindo o programa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
"programs that we publish. For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -150,7 +153,7 @@
"que desejam participar devem nos oferecer a mesma cooperação que recebem de
"
"nós. Isso torna o sistema justo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
"as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis. But some "
@@ -160,7 +163,7 @@
"grandes quanto IBM, Intel e Sun escolheram participar nessa base. Mas "
"algumas empresas desejam as vantagens sem as responsabilidades."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"From time to time, companies have said to us, “We would make an "
"improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -180,7 +183,7 @@
"a liberdade de nossa comunidade mais do que uma forma irrelevante de "
"popularidade."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
"responsibilities. But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -196,7 +199,7 @@
"â não aprimorar a computação para seus usuários, mas eliminar
alternativas "
"para eles. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft uses an anticompetitive strategy called “embrace and "
"extend”. This means they start with the technology others are using, "
@@ -220,7 +223,7 @@
"Microsoft para o trabalho B. De qualquer modo, âabraçar e estenderâ
amplia o "
"efeito do poder de mercado da Microsoft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No license can stop Microsoft from practicing “embrace and "
"extend” if they are determined to do so at all costs. If they write "
@@ -243,7 +246,7 @@
"quiserem, sem nunca revolver nada. Eles querem que abandonemos nossas "
"defesas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But defenselessness is not the American Way. In the land of the brave and "
"the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -251,11 +254,11 @@
"Mas ser indefeso não é o American Way. Na terra do bravo e do livre, "
"defendemos nossa liberdade com o GNU GPL."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Addendum:"
msgstr "Adendo:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft says that the GPL is against “intellectual property rights."
"” I have no opinion on “intellectual property rights,” "
@@ -278,7 +281,7 @@
"nelas separadamente. O primeiro passo é recusar agrupá-las todas como "
"âpropriedade intelectualâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
"applies: it cannot justify denying the public important freedoms. As "
@@ -320,14 +323,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
@@ -335,22 +338,22 @@
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
-"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -362,6 +365,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "por <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
Index: po/gpl-american-way.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/gpl-american-way.ru.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.4
+++ po/gpl-american-way.ru.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,16 +25,19 @@
"GNU GPL и амеÑиканÑкий пÑÑÑ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного "
"обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Way"
msgstr "GNU GPL и <em>амеÑиканÑкий пÑÑÑ</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>РиÑаÑд Ð. СÑолмен</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by Richard {+M.+} Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard M. Stallman"
+msgstr "РиÑаÑд СÑолмен"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an “"
"open source” license, and says it is against the American Way. To "
@@ -46,7 +50,7 @@
"она вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ <em>амеÑиканÑкий
пÑÑÑ</em>, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ñежде вÑего "
"знаÑÑ, ÑÑо GPL ÑоÑÑавлÑлаÑÑ Ð½Ðµ длÑ
оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
"powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -63,7 +67,7 @@
"оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ. Ðни коÑенÑÑÑÑ Ð² более
глÑбокиÑ
ÑелÑÑ
и ÑенноÑÑÑÑ
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° "
"ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
"from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation. "
@@ -74,7 +78,7 @@
"ÑÑо Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ðº Ñвободе пÑедпÑинимаÑелÑÑÑва,
Ñвободе Ñлова и ÑвободнÑм "
"пÑогÑаммам."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As in “free enterprise” and “free speech”, the "
"“free” in “free software” refers to freedom, not "
@@ -100,7 +104,7 @@
"полезнÑе побоÑнÑе пÑодÑкÑÑ ÑвободÑ, но
Ñвобода обÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑообÑеÑÑво "
"важна Ñама по Ñебе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
"software where each program had its lord. We had to build a new land in "
@@ -119,7 +123,7 @@
"доÑÑÑпной. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ñ
полÑзоваÑелей пÑименÑÑÑ GNU/Linux и полÑзÑÑÑÑÑ
"
"вÑгодами ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ ÑообÑеÑÑва."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
"software—to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -136,7 +140,7 @@
"оÑнимаÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑи ÑвободÑ, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ огÑаниÑиÑелÑной "
"лиÑензией."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
"programs that we publish. For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -157,7 +161,7 @@
"желаÑÑ ÑÑаÑÑвоваÑÑ, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑедлагаÑÑ Ð½Ð°Ð¼
Ñакое же ÑоÑÑÑдниÑеÑÑво, какое они "
"полÑÑаÑÑ Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ. ÐÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑиÑÑемÑ
ÑеÑÑной."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
"as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis. But some "
@@ -167,7 +171,7 @@
"компании, как IBM, Intel и Sun, ÑеÑили
ÑÑаÑÑвоваÑÑ Ð½Ð° ÑÑиÑ
ÑÑловиÑÑ
. Ðо "
"некоÑоÑÑе компании Ñ
оÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð²ÑгодÑ
без обÑзаÑелÑÑÑв."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"From time to time, companies have said to us, “We would make an "
"improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -188,7 +192,7 @@
"ÑÑо Ð¼Ñ Ñеним ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñвоего ÑообÑеÑÑва
болÑÑе, Ñем незнаÑимÑй вид "
"попÑлÑÑноÑÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
"responsibilities. But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -204,7 +208,7 @@
"пÑеÑледÑÐµÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ идÑÑие Ñели — не
ÑлÑÑÑиÑÑ Ð²ÑÑиÑлиÑелÑнÑÑ "
"ÑеÑ
Ð½Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, а закÑÑÑÑ Ð¾Ñ
ниÑ
алÑÑеÑнаÑивÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft uses an anticompetitive strategy called “embrace and "
"extend”. This means they start with the technology others are using, "
@@ -228,7 +232,7 @@
"пÑогÑаммой Microsoft Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ð. РобоиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
ÑÑÑаÑÐµÐ³Ð¸Ñ “оÑвой и "
"ÑаÑÑиÑÑ” ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие ÑÑноÑной
влаÑÑи Microsoft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No license can stop Microsoft from practicing “embrace and "
"extend” if they are determined to do so at all costs. If they write "
@@ -251,7 +255,7 @@
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð¸ им делаÑÑ Ð²Ñе, ÑÑо им
Ñгодно, никогда не оÑÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñего "
"взамен. Ðни Ñ
оÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¾ÑказалиÑÑ Ð¾Ñ
Ñвоей заÑиÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But defenselessness is not the American Way. In the land of the brave and "
"the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -259,11 +263,11 @@
"Ðо беззаÑиÑноÑÑÑ — не
<em>амеÑиканÑкий пÑÑÑ</em>. Ð ÑÑÑане ÑмелÑÑ
"
"и ÑвободнÑÑ
Ð¼Ñ Ð·Ð°ÑиÑаем ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ
помоÑÑÑ GNU GPL."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Addendum:"
msgstr "Ðополнение:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft says that the GPL is against “intellectual property rights."
"” I have no opinion on “intellectual property rights,” "
@@ -286,7 +290,7 @@
"дÑмаÑÑ Ð¾ ниÑ
ÑазделÑно. ÐеÑвÑй Ñаг —
оÑказ ÑваливаÑÑ Ð¸Ñ
вмеÑÑе в "
"“инÑеллекÑÑалÑнÑÑ ÑобÑÑвенноÑÑÑ”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
"applies: it cannot justify denying the public important freedoms. As "
@@ -330,14 +334,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -349,21 +359,27 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 2001 Richard Stallman<br />Copyright © 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright © 2001, 2021 Richard Stallman<br />Copyright © 2015, "
+"2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -380,9 +396,12 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "<strong>РиÑаÑд Ð. СÑолмен</strong>"
+
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2021 Richard Stallman<br />Copyright © 2015, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+#~ msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001 Richard Stallman<br />Copyright © 2015 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc. (translation)"
Index: po/java-trap.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.bg.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/java-trap.bg.po 29 May 2021 12:59:49 -0000 1.30
+++ po/java-trap.bg.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.31
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 15:08+0300\n"
"Last-Translator: Kaloian Doganov <kaloian@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -25,23 +25,26 @@
"Свободен, но в окови - âклопкаÑа на Ðжаваâ
- ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° "
"Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
msgstr "Свободен, но в окови â âклопкаÑа на
Ðжаваâ"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "Ð¾Ñ <a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд
СÑолман</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "Ð¾Ñ <a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд
СÑолман</a>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Headnote"
msgstr "ÐÑÑÑпиÑелна бележка"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-As of December 2006,-]{+Since this article was first published,+} Sun
# | [-is in the middle-] {+(now part+} of {+Oracle) has+} <a
# | [-href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing-]
-# |
{+href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a>
+# |
{+href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a>
# | most of+} its Java platform {+reference implementation+} under the GNU
# | [-GPL</a>. When this license change-] {+General Public License, and
# | there+} is [-completed, we expect that-] {+now a free development
@@ -61,7 +64,7 @@
#| "history of Java, so we can avoid other traps in the future."
msgid ""
"Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
+"href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
"most of its Java platform reference implementation under the GNU General "
"Public License, and there is now a free development environment for Java. "
"Thus, the Java language as such is no longer a trap."
@@ -74,14 +77,14 @@
"пÑогÑамиÑане може да пÑиÑини подобен
пÑоблем. ТÑÑбва да Ñи вземем поÑка Ð¾Ñ "
"иÑÑоÑиÑÑа на Ðжава, Ñака Ñе да избÑгваме
дÑÑги клопки за в бÑдеÑе."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You must be careful, however, because not every Java platform is free. Sun "
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
"other companies do so too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
@@ -90,14 +93,14 @@
"many GNU/Linux distributions.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
"be compatible, but they are not compatible 100 percent."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
@@ -107,7 +110,7 @@
"called OpenJFX has been released.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from those Java specifics, the general issue described here remains "
"important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
@@ -115,7 +118,7 @@
"avoid other traps in the future."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
"JavaScript Trap</a>."
@@ -123,11 +126,14 @@
"ÐижÑе ÑÑÑо и <a
href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">ÐлопкаÑа на "
"JavaScript</a>."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "April 12, 2004"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-April-]{+<em>April+} 12, [-2004-] {+2004</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "April 12, 2004"
+msgid "<em>April 12, 2004</em>"
msgstr "12 апÑил 2004 г."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If your program is free software, it is basically ethical—but there is "
"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
@@ -140,7 +146,7 @@
"неÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ñо завиÑи. ТÑй
каÑо Ñози пÑоблем Ð´Ð½ÐµÑ Ðµ най-ÑÑко "
"изÑазен пÑи пÑогÑамиÑе на Ðжава, наÑиÑаме
го âклопкаÑа на Ðжаваâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | A program is free software if its users have certain crucial freedoms.
# | Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to
# | study and change the source, the freedom to redistribute the source and
@@ -174,7 +180,7 @@
"philosophy/free-sw.html</a>.) Ðали дадена пÑогÑама е
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ "
"завиÑи изÑÑло Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑÑа, заложена в
лиÑенза Ñ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean
# | to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by
# | the program's own [-license,-] {+license alone,+} because no program works
@@ -228,7 +234,7 @@
"или инаÑе, ÑÑлаÑа пÑогÑама или ÑаÑÑ Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ
не може да ÑабоÑи без "
"завиÑимоÑÑиÑе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
"of the program is unable to run in an entirely free system—it is "
@@ -245,7 +251,7 @@
"пÑогÑама е Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, но на
пÑакÑика е окована Ð¾Ñ ÑвоиÑе неÑвободни "
"завиÑимоÑÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
@@ -271,11 +277,26 @@
"ÑÑвÑÑваÑ, Ñе Ðжава е ÑекÑи. ÐаÑлепени оÑ
пÑивлиÑанеÑо Ñи кÑм езика, Ñе "
"пÑенебÑÐµÐ³Ð²Ð°Ñ Ð²ÑпÑоÑа ÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑиÑе и
Ñака Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð² âклопкаÑа на Ðжаваâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are
+# | nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a
+# | [-href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU-]
+# |
{+href=\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-the-gnu-compiler-for-java\">
+# | GNU+} Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/software/classpath\">GNU
+# | Classpath</a>, but they don't support all the features yet. We are still
+# | catching up.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+#| "nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
+#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
+#| "all the features yet. We are still catching up."
msgid ""
"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
-"\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
+"\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-"
+"the-gnu-compiler-for-java\"> GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
"features yet. We are still catching up."
msgstr ""
@@ -286,7 +307,7 @@
"Classpath), но Ñе вÑе оÑе не поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñлно
вÑиÑки вÑзможноÑÑи. ÐÑе оÑе "
"навакÑваме."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
@@ -303,7 +324,7 @@
"запоÑне оÑнаÑало.â Ð Ñози моменÑ
пÑогÑамаÑа ви Ñе е попаднала в âклопкаÑа "
"на Ðжаваâ. ÐÑогÑамаÑа ви Ñе е безполезна
в Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑвÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
@@ -316,17 +337,40 @@
"поддÑÑжа, Ñе оÑкÑиеÑе Ñова незабавно и Ñе
можеÑе веднага да пÑенапиÑеÑе кода "
"Ñи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun continues to develop additional “standard” Java libraries,
+# | and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's
+# | specification is a trade secret, and Sun's latest license for these
+# | specifications prohibits release of anything less than a full
+# | implementation of the specification. (See <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>+}
+# | and <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>+}
+# | for examples.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional “standard” Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/"
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://"
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a> for examples.)"
msgid ""
"Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, "
"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
-"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2."
-"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
-"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
+"of the specification. (See <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/"
+"communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</"
+"a> and <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
+"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/"
+"jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
msgstr ""
"âСÑнâ пÑодÑлжава да ÑазÑабоÑва
допÑлниÑелни âÑÑандаÑÑниâ библиоÑеки на
Ðжава "
"и поÑÑи вÑиÑки Ñе Ñа неÑвободни. Рмного
ÑлÑÑаи, доÑи ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа на "
@@ -338,7 +382,7 @@
"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
"implementation as free software; others who receive the library can be "
@@ -356,7 +400,7 @@
"ÐзползванеÑо на ÑакÑв модел би довело до
пÑбликÑване на незавÑÑÑени веÑÑии, "
"коеÑо не е ÑазÑеÑено на Ñези, коиÑо Ñа Ñели
ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid "
"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
@@ -386,7 +430,7 @@
"ÑиÑÑемаÑа GNU/ÐинÑÐºÑ Ð²ÐµÑе можем да
изпÑлнÑваме Ñези пÑогÑами вÑÑÑ
Ñ Ñвободни "
"плаÑÑоÑми."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The situation is different today. We now have powerful free operating
# | systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you
# | can do it on a free platform; there is no need to accept a nonfree
@@ -417,17 +461,38 @@
"поÑади коÑÑо Ñ
оÑаÑа Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð² клопкаÑа е,
Ñе не миÑлÑÑ Ð·Ð° неÑ. Ðай-леÑноÑо "
"ÑеÑение на пÑоблема е да Ñе обÑÑни на Ñ
оÑаÑа да не Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð² клопкаÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java
+# | development environment and use it. More generally, whatever language you
+# | use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code
+# | depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking
+# | for it in the Free Software Directory (<a
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>).
+# | If a program is not in the directory, you can check its license(s)
+# | against the list of free software licenses (<a
+# | href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-li
+# | st.html</a>).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
+#| "development environment and use it. More generally, whatever language you "
+#| "use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
+#| "depends on. The easiest way to verify that a program is free is by "
+#| "looking for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not "
+#| "in the directory, you can check its license(s) against the list of free "
+#| "software licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html</a>)."
msgid ""
"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
"development environment and use it. More generally, whatever language you "
"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
-"for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.org/directory"
-"\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the directory, "
-"you can check its license(s) against the list of free software licenses (<a "
-"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-"
-"list.html</a>)."
+"for it in the Free Software Directory (<a href=\"https://www.fsf.org/"
+"directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the "
+"directory, you can check its license(s) against the list of free software "
+"licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/"
+"licenses/license-list.html</a>)."
msgstr ""
"Ðа да пÑедпазиÑе кода Ñи Ð¾Ñ âклопкаÑа на
Ðжаваâ, инÑÑалиÑайÑе Ñвободна ÑÑеда "
"за ÑазÑабоÑване на Ðжава и Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð¹Ñе.
Ðо-обÑо казано, какÑвÑо и език да "
@@ -440,7 +505,7 @@
"licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</"
"a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
@@ -462,11 +527,11 @@
"Ñвободна пÑиложна пÑогÑама, пиÑеÑе Ñ Ñака,
Ñе Ð¾Ñ ÑамоÑо наÑало да Ñе "
"изпÑлнÑва вÑÑÑ
Ñ Ñвободни ÑÑедÑÑва."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "See also:"
msgstr "ÐижÑе оÑе:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a>"
@@ -500,14 +565,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод ÑÑез <a "
@@ -517,10 +591,10 @@
"подаванеÑо на пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2004-] {+2004, 2010, 2015+} Richard Stallman
+# | Copyright © [-2004-] {+2004, 2010, 2015, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2004 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2004 Richard Stallman (РиÑаÑд СÑолман)"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -544,3 +618,17 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
+
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "Ð¾Ñ <a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд
СÑолман</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод ÑÑез <a "
+#~ "href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
+#~ "a>.</p> <p>ÐижÑе <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ÐокÑменÑаÑиÑÑа за пÑеводаÑи</a> за
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° кооÑдиниÑанеÑо и "
+#~ "подаванеÑо на пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
Index: po/java-trap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/java-trap.de.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.14
+++ po/java-trap.de.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-04 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -23,22 +24,37 @@
msgstr ""
"Frei, aber gefesselt: Die Java-Falle - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
msgstr "Frei, aber gefesselt: Die Java-Falle"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Headnote"
msgstr " "
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a>
+# | most of its Java platform reference implementation under the GNU General
+# | Public License, and there is now a free development environment for Java.
+# | Thus, the Java language as such is no longer a trap.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
+#| "href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</"
+#| "a> most of its Java platform reference implementation under the GNU "
+#| "General Public License, and there is now a free development environment "
+#| "for Java. Thus, the Java language as such is no longer a trap."
msgid ""
"Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
+"href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
"most of its Java platform reference implementation under the GNU General "
"Public License, and there is now a free development environment for Java. "
"Thus, the Java language as such is no longer a trap."
@@ -53,7 +69,7 @@
"a>. Es gibt nunmehr eine freie Entwicklungsumgebung für Java. Somit stellt "
"Java als solches keine Falle mehr dar.</span>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You must be careful, however, because not every Java platform is free. Sun "
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
@@ -63,7 +79,7 @@
"Plattform ist frei. Sun vertreibt nach wie vor eine lauffähige Java-"
"Plattform, die unfrei ist, und andere Unternehmen tun dies auch.</span>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
@@ -79,7 +95,7 @@
"vielen GNU/Linux Distributionen--> unter der Bezeichnung <strong>OpenJDK</"
"strong> bekannt.</em></span>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
@@ -91,7 +107,7 @@
"sein, aber sie sind nicht 100%ig kompatibel.</span>"
# Waved double note.
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
@@ -110,7 +126,7 @@
"><br /><em>Hinweis: Die freie Umsetung der JavaFX-Rahmenstruktur ist unter "
"der Bezeichnung <strong>OpenJFX</strong> bekannt.</em></span>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from those Java specifics, the general issue described here remains "
"important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
@@ -123,7 +139,7 @@
"aus der Geschichte von Java eine Lehre ziehen, damit wir andere Fallen "
"zukünftg vermeiden können.</span>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
"JavaScript Trap</a>."
@@ -132,11 +148,14 @@
"<cite><a href=\"/philosophy/javascript-trap\">Die JavaScript-Falle</a></"
"cite>!</span>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "April 12, 2004"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-April-]{+<em>April+} 12, [-2004-] {+2004</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "April 12, 2004"
+msgid "<em>April 12, 2004</em>"
msgstr " "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If your program is free software, it is basically ethical—but there is "
"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
@@ -150,7 +169,7 @@
"am auffälligsten ist, nennen wir es die Java-Falle."
# (+) 'die Freiheit' (die 4.) zur Hervorhebung hinzugefügt.
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
"Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
@@ -168,7 +187,7 @@
"bestimmtes Programm in Quellcodeform <em>freie</em> Software ist, hängt "
"ausschlieÃlich von der Bedeutung seiner Lizenz ab."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
"to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
@@ -196,7 +215,7 @@
"möglicherweise nur für bestimmte Funktionen notwendig. So oder so, ohne die
"
"Abhängigkeiten kann das Programm ganz oder teilweise nicht ausgeführt
werden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
"of the program is unable to run in an entirely free system—it is "
@@ -213,7 +232,7 @@
"ausgeführt werden kann. Dieses Programm ist zwar Freie Software, aber "
"praktisch durch eigene unfreie Abhängigkeiten gefesselt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
@@ -239,11 +258,26 @@
"sei sexy. Verblendet von der Anziehungskraft der Sprache, übersehen sie das "
"Problem der Abhängigkeiten und tappen in die Java-Falle."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are
+# | nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a
+# | [-href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU-]
+# |
{+href=\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-the-gnu-compiler-for-java\">
+# | GNU+} Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/software/classpath\">GNU
+# | Classpath</a>, but they don't support all the features yet. We are still
+# | catching up.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+#| "nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
+#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
+#| "all the features yet. We are still catching up."
msgid ""
"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
-"\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
+"\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-"
+"the-gnu-compiler-for-java\"> GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
"features yet. We are still catching up."
msgstr ""
@@ -254,7 +288,7 @@
"strong>, aber sie unterstützen noch nicht alle Funktionen. Wir haben noch "
"einiges an Aufholarbeit zu leisten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
@@ -271,7 +305,7 @@
"“ Dann wird Ihr Programm in die Java-Falle getappt sein ‑"
" unbrauchbar in der freien Welt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
@@ -284,17 +318,40 @@
"unterstützt, werden Sie das stehenden FuÃes herausfinden und können diesen
"
"Quellcode sofort umschreiben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun continues to develop additional “standard” Java libraries,
+# | and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's
+# | specification is a trade secret, and Sun's latest license for these
+# | specifications prohibits release of anything less than a full
+# | implementation of the specification. (See <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>+}
+# | and <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>+}
+# | for examples.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional “standard” Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/"
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://"
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a> for examples.)"
msgid ""
"Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, "
"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
-"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2."
-"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
-"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
+"of the specification. (See <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/"
+"communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</"
+"a> and <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
+"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/"
+"jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
msgstr ""
"Sun entwickelt weiterhin zusätzliche „Standard“-Java-"
"Bibliotheken, und fast alle sind unfrei. In vielen Fällen ist sogar die "
@@ -312,7 +369,7 @@
"a>)."
# 'can be allowed' = es werden Nutzungsrechte eingeräumt
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
"implementation as free software; others who receive the library can be "
@@ -331,7 +388,7 @@
"unvollständigen Versionen mit sich bringen, was jenen, die die "
"Spezifikationen gelesen haben, nicht eingeräumt wird."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid "
"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
@@ -363,7 +420,7 @@
"befreit. So geschah es: mit dem GNU/Linux-System können wir nun diese "
"Programme auf freien Plattformen ausführen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The situation is different today. We now have powerful free operating "
"systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
@@ -381,17 +438,38 @@
"Problems ist den Menschen beizubringen dies zu erkennen und nicht "
"hineinzufallen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java
+# | development environment and use it. More generally, whatever language you
+# | use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code
+# | depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking
+# | for it in the Free Software Directory (<a
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>).
+# | If a program is not in the directory, you can check its license(s)
+# | against the list of free software licenses (<a
+# | href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-li
+# | st.html</a>).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
+#| "development environment and use it. More generally, whatever language you "
+#| "use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
+#| "depends on. The easiest way to verify that a program is free is by "
+#| "looking for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not "
+#| "in the directory, you can check its license(s) against the list of free "
+#| "software licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html</a>)."
msgid ""
"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
"development environment and use it. More generally, whatever language you "
"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
-"for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.org/directory"
-"\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the directory, "
-"you can check its license(s) against the list of free software licenses (<a "
-"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-"
-"list.html</a>)."
+"for it in the Free Software Directory (<a href=\"https://www.fsf.org/"
+"directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the "
+"directory, you can check its license(s) against the list of free software "
+"licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/"
+"licenses/license-list.html</a>)."
msgstr ""
"Um Ihren Java-Quellcode vor der Java-Falle zu schützen, installieren Sie "
"eine freie Java-Entwicklungsumgebung und benutzen Sie sie. Welche Sprache "
@@ -404,7 +482,7 @@
"Lizenzen und Kommentare</em> <gnu.org/licenses/license-list.html></a> "
"überprüft werden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
@@ -426,12 +504,12 @@
"ein Anwendungsprogramm schreiben, schreiben Sie es, damit es von Anfang an "
"in freien Umgebungen ausgeführt werden kann."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "See also:"
msgstr "Siehe auch:"
# (The Curious Incident of Sun [the Dog] in the Night-Time)
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a>"
@@ -466,14 +544,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -487,8 +571,8 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman."
+msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -512,9 +596,11 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman."
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman."
#~ msgid ""
#~ "Since this article was first published, Sun has <a href=\"http://www.fsf."
Index: po/java-trap.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.el.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/java-trap.el.po 27 May 2021 19:00:41 -0000 1.11
+++ po/java-trap.el.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.12
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -26,35 +26,38 @@
"ÎλεÏθεÏο αλλά δεÏμεÏ
μÎνο - η Ïαγίδα ÏÎ·Ï Java
- ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
"
"ÎογιÏμικοÏ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
msgstr "ÎλεÏθεÏο αλλά δεÏμεÏ
μÎνο - η Ïαγίδα
ÏÎ·Ï Java"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "αÏÏ Ïον <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "αÏÏ Ïον <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Headnote"
msgstr "Î¥ÏοÏημείÏÏη"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
+"href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
"most of its Java platform reference implementation under the GNU General "
"Public License, and there is now a free development environment for Java. "
"Thus, the Java language as such is no longer a trap."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You must be careful, however, because not every Java platform is free. Sun "
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
"other companies do so too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
@@ -63,14 +66,14 @@
"many GNU/Linux distributions.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
"be compatible, but they are not compatible 100 percent."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
@@ -80,7 +83,7 @@
"called OpenJFX has been released.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-As of December 2006, Sun is in the middle of <a
# | href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing
# | its Java platform under the GNU GPL</a>. When this license change is
@@ -114,7 +117,7 @@
"Ïο μάθημα Î¼Î±Ï Î±Ïá½¹ Ïο ÏαÏελθόν ÏÎ·Ï Java,
á½½ÏÏε να αÏοÏύγοÏ
με ενδεÏá½¹Î¼ÎµÎ½ÎµÏ "
"μελλονÏÎ¹Îºá½³Ï ÏαγίδεÏ."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
"JavaScript Trap</a>."
@@ -122,11 +125,14 @@
"ΠαÏακαλοÏμε δείÏε εÏίÏηÏ: <a
href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> Î "
"Ïαγίδα ÏÎ·Ï JavaScript</a>."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "April 12, 2004"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-April-]{+<em>April+} 12, [-2004-] {+2004</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "April 12, 2004"
+msgid "<em>April 12, 2004</em>"
msgstr "12 ÎÏÏιλίοÏ
, 2004"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If your program is free software, it is basically ethical—but there is "
"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
@@ -140,7 +146,7 @@
"ÏÏÏβλημα είναι Ïο Ïιο ÏοβαÏá½¹ ÏήμεÏα για
Ïα ÏÏογÏάμμαÏα ÏÎ·Ï Java, Ïο καλοÏμε "
"η Ïαγίδα ÏÎ·Ï Java."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | A program is free software if its users have certain crucial freedoms.
# | Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to
# | study and change the source, the freedom to redistribute the source and
@@ -175,7 +181,7 @@
"a>.) Îάν Ïο οÏοιοδήÏοÏε δεδομÎνο ÏÏÏγÏαμμα
είναι ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
"εξαÏÏάÏαι αÏοκλειÏÏικά αÏÏ Ïο
ÏεÏιεÏÏμενο ÏÎ·Ï Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏήÏεÏÏ ÏοÏ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean
# | to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by
# | the program's own [-license,-] {+license alone,+} because no program works
@@ -229,7 +235,7 @@
"για οÏιÏμÎνα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
γνÏÏίÏμαÏα. Σε κάθε ÏεÏίÏÏÏÏη, ÏÏνολο ή "
"μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να
λειÏοÏ
ÏγήÏει ÏÏÏÎ¯Ï ÏÎ¹Ï ÎµÎ¾Î±ÏÏήÏειÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
"of the program is unable to run in an entirely free system—it is "
@@ -246,7 +252,7 @@
"μÏοÏοÏÏε να εκÏελεÏÏεί. ÎÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏγÏαμμα
είναι μεν ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, αλλά "
"Ïάνει Ïην αÏοÏελεÏμαÏικÏÏηÏα ÏοÏ
αÏÏ ÏιÏ
ανελεÏθεÏÎµÏ ÎµÎ¾Î±ÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
@@ -273,11 +279,26 @@
"ελκÏ
ÏÏική. ΤÏ
Ïλοί αÏÏ Ïην Îλξη ÏοÏ
Ï ÏÏη
γλÏÏÏα, αγνοοÏν Ïο ζήÏημα ÏÏν "
"εξαÏÏήÏεÏν, και ÏÎÏÏοÏ
ν ÏÏην Ïαγίδα ÏηÏ
Java."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are
+# | nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a
+# | [-href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU-]
+# |
{+href=\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-the-gnu-compiler-for-java\">
+# | GNU+} Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/software/classpath\">GNU
+# | Classpath</a>, but they don't support all the features yet. We are still
+# | catching up.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+#| "nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
+#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
+#| "all the features yet. We are still catching up."
msgid ""
"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
-"\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
+"\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-"
+"the-gnu-compiler-for-java\"> GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
"features yet. We are still catching up."
msgstr ""
@@ -288,7 +309,7 @@
"classpath\">GNU Classpath</a>, αλλά δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν
Ïλα Ïα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά "
"γνÏÏίÏμαÏα ακÏμα. Î ÏολαβαίνοÏ
με ακÏμη."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
@@ -306,7 +327,7 @@
"ÏÎÏει ÏÏην Ïαγίδα ÏÎ·Ï Java. Îα είναι
ακαÏάλληλο ÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏη ÏÏον ÎλεÏθεÏο "
"ÎÏÏμο."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
@@ -319,17 +340,40 @@
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î´ÎµÎ½ Ï
ÏοÏÏηÏίζει ακÏμα, θα Ïο
ανακαλÏÏεÏε αμÎÏÏÏ, και μÏοÏείÏε να "
"ξαναγÏάÏεÏε αÏ
ÏÏ Ïον κÏδικα άμεÏα."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun continues to develop additional “standard” Java libraries,
+# | and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's
+# | specification is a trade secret, and Sun's latest license for these
+# | specifications prohibits release of anything less than a full
+# | implementation of the specification. (See <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>+}
+# | and <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>+}
+# | for examples.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional “standard” Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/"
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://"
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a> for examples.)"
msgid ""
"Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, "
"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
-"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2."
-"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
-"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
+"of the specification. (See <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/"
+"communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</"
+"a> and <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
+"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/"
+"jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
msgstr ""
"Î Sun ÏÏ
νεÏίζει να αναÏÏÏÏÏει ÏÎ¹Ï ÏÏÏÏθεÏεÏ
“ÏÏ
ÏοÏοιημÎνεϔ "
"Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÏÎ·Ï Java, και ÏÏεδÏν ÏÎ»ÎµÏ ÏοÏ
Ï
είναι μη-ελεÏθεÏεÏ. Σε ÏολλÎÏ "
@@ -342,7 +386,7 @@
"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>, για
ÏαÏαδείγμαÏα)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
"implementation as free software; others who receive the library can be "
@@ -361,7 +405,7 @@
"ÏÏ
νεÏάγεÏαι Ïην δημοÏίεÏ
Ïη ελλιÏÏν
εκδÏÏεÏν, ÏÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÏÏοι ÎÏοÏ
ν διαβάÏει "
"Ïην ÏÏοδιαγÏαÏή (ÏÎ·Ï Sun) δεν εÏιÏÏÎÏεÏαι να
ÏÏ
μμεÏάÏÏοÏ
ν."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid "
"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
@@ -392,7 +436,7 @@
"ÎÏÏι κι Îγινε: με Ïο ÏÏÏÏημα GNU/Linux,
μÏοÏοÏμε ÏÏÏα να εκÏελÎÏοÏ
με αÏ
Ïά Ïα "
"ÏÏογÏάμμαÏα Ïε ελεÏθεÏÎµÏ ÏλαÏÏÏÏμεÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The situation is different today. We now have powerful free operating "
"systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
@@ -410,17 +454,38 @@
"εÏ
κολÏÏεÏη λÏÏη ÏÏο ÏÏÏβλημα ÏÎ·Ï ÏαγίδαÏ
ÏÎ·Ï Java είναι να διδαÏθοÏν οι "
"άνθÏÏÏοι ÏÏÏε να μην ÏÎÏÏοÏ
ν Ïε αÏ
Ïήν."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java
+# | development environment and use it. More generally, whatever language you
+# | use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code
+# | depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking
+# | for it in the Free Software Directory (<a
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>).
+# | If a program is not in the directory, you can check its license(s)
+# | against the list of free software licenses (<a
+# | href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-li
+# | st.html</a>).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
+#| "development environment and use it. More generally, whatever language you "
+#| "use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
+#| "depends on. The easiest way to verify that a program is free is by "
+#| "looking for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not "
+#| "in the directory, you can check its license(s) against the list of free "
+#| "software licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html</a>)."
msgid ""
"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
"development environment and use it. More generally, whatever language you "
"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
-"for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.org/directory"
-"\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the directory, "
-"you can check its license(s) against the list of free software licenses (<a "
-"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-"
-"list.html</a>)."
+"for it in the Free Software Directory (<a href=\"https://www.fsf.org/"
+"directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the "
+"directory, you can check its license(s) against the list of free software "
+"licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/"
+"licenses/license-list.html</a>)."
msgstr ""
"Îια να κÏαÏήÏεÏε Ïον κÏδικα ÏÎ±Ï Î³Ïαμμένο
Ïε Java μακÏιά αÏÏ Ïην Ïαγίδα ÏηÏ, "
"εγκαÏαÏÏήÏÏε Îνα ελεÏθεÏο ÏεÏιβάλλον
ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏÎ·Ï Java και ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε "
@@ -434,7 +499,7 @@
"καÏάλογο αδειÏν ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (<a
href=\"/licenses/license-list.html"
"\">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
@@ -456,11 +521,11 @@
"γÏάÏεÏε Îνα ÏÏÏγÏαμμα εÏαÏμογÏν ÏήμεÏα,
γÏάÏÏε Ïο ÏÏÏε να εκÏελείÏαι Ïε "
"ελεÏθεÏÎµÏ ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ ÎµÎ¾' αÏÏήÏ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "See also:"
msgstr "ÎείÏε εÏίÏηÏ:-"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a>"
@@ -487,6 +552,7 @@
"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -494,14 +560,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
@@ -514,7 +586,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
"Copyright © 2004 Richard Stallman"
Index: po/java-trap.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.es.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/java-trap.es.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.16
+++ po/java-trap.es.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.17
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-04 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -28,22 +29,38 @@
"Libre pero encadenado. La trampa de Java - Proyecto GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
msgstr "Libre pero encadenado. La trampa de Java"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Headnote"
msgstr "Nota"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a>
+# | most of its Java platform reference implementation under the GNU General
+# | Public License, and there is now a free development environment for Java.
+# | Thus, the Java language as such is no longer a trap.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
+#| "href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</"
+#| "a> most of its Java platform reference implementation under the GNU "
+#| "General Public License, and there is now a free development environment "
+#| "for Java. Thus, the Java language as such is no longer a trap."
msgid ""
"Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
+"href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
"most of its Java platform reference implementation under the GNU General "
"Public License, and there is now a free development environment for Java. "
"Thus, the Java language as such is no longer a trap."
@@ -54,7 +71,7 @@
"la Licencia Pública General de GNU, de manera que ahora existe un entorno de
"
"desarrollo libre para Java. Asà pues, el lenguaje Java ya no es una trampa."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You must be careful, however, because not every Java platform is free. Sun "
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
@@ -64,7 +81,7 @@
"sigue distribuyendo una plataforma Java ejecutable que no es libre, y "
"también otras compañÃas lo hacen."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
@@ -79,7 +96,7 @@
"añadida en octubre de 2015: La implentación libre de Java se denomina "
"OpenJDK en muchas distribuciones GNU/Linux)."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
@@ -90,7 +107,7 @@
"las plataformas Java deberÃan ser compatibles, pero no lo son al cien por "
"cien."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
@@ -106,7 +123,7 @@
"IcedTea.(Nota, añadida en octubre de 2015: Se ha publicado un reemplazo "
"libre de JavaFX llamado OpenJFX.)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from those Java specifics, the general issue described here remains "
"important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
@@ -119,7 +136,7 @@
"problema similar. Hemos de aprender de la historia de Java para evitar asà "
"otras trampas en el futuro."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
"JavaScript Trap</a>."
@@ -127,11 +144,14 @@
"Véase también: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">La trampa de "
"JavaScript</a>."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "April 12, 2004"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-April-]{+<em>April+} 12, [-2004-] {+2004</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "April 12, 2004"
+msgid "<em>April 12, 2004</em>"
msgstr "12 de abril de 2004"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If your program is free software, it is basically ethical—but there is "
"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
@@ -144,7 +164,7 @@
"actualidad este problema se da sobre todo en los programas Java, por lo que "
"lo llamamos «la trampa de Java»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
"Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
@@ -162,7 +182,7 @@
"gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>). Que un programa en forma de código "
"fuente sea software libre depende únicamente de los términos de su
licencia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
"to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
@@ -190,7 +210,7 @@
"funciones. En cualquier caso, el programa entero, o alguna parte del mismo, "
"no puede funcionar sin las dependencias."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
"of the program is unable to run in an entirely free system—it is "
@@ -206,7 +226,7 @@
"si no podemos ejecutarlo. El programa es software libre, pero en la práctica
"
"está encadenado por dependencias que no son libres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
@@ -233,11 +253,26 @@
"atracción hacia el lenguaje, descuidan el problema de las dependencias y "
"caen en la trampa de Java."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are
+# | nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a
+# | [-href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU-]
+# |
{+href=\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-the-gnu-compiler-for-java\">
+# | GNU+} Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/software/classpath\">GNU
+# | Classpath</a>, but they don't support all the features yet. We are still
+# | catching up.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+#| "nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
+#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
+#| "all the features yet. We are still catching up."
msgid ""
"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
-"\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
+"\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-"
+"the-gnu-compiler-for-java\"> GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
"features yet. We are still catching up."
msgstr ""
@@ -247,7 +282,7 @@
"(GCJ) y <a href=\"/software/classpath\">Classpath de GNU</a>, pero todavÃa "
"no tienen todas las funcionalidades. Aún estamos trabajando en ello."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
@@ -263,7 +298,7 @@
"«Volver a empezar es demasiado trabajo». Entonces su programa habrá caÃdo
en "
"la trampa de Java y será inutilizable en el mundo libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
@@ -275,17 +310,40 @@
"funcionalidad o biblioteca de Java que el software libre todavÃa no soporta,
"
"se dará cuenta enseguida, y podrá reescribir ese código de inmediato."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun continues to develop additional “standard” Java libraries,
+# | and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's
+# | specification is a trade secret, and Sun's latest license for these
+# | specifications prohibits release of anything less than a full
+# | implementation of the specification. (See <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>+}
+# | and <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>+}
+# | for examples.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional “standard” Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/"
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://"
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a> for examples.)"
msgid ""
"Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, "
"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
-"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2."
-"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
-"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
+"of the specification. (See <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/"
+"communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</"
+"a> and <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
+"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/"
+"jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
msgstr ""
"Sun continúa desarrollando bibliotecas «estándar» adicionales de Java, y "
"casi ninguna es libre. En muchos casos, incluso la especificación de la "
@@ -298,7 +356,7 @@
"\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-"
"spec-license.html</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
"implementation as free software; others who receive the library can be "
@@ -316,7 +374,7 @@
"implicarÃa la publicación de versiones incompletas, algo que aquellos que "
"han leÃdo la especificación no están autorizados a hacer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid "
"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
@@ -348,7 +406,7 @@
"sucedió: con el sistema GNU/Linux, ahora podemos ejecutar estos programas en
"
"plataformas libres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The situation is different today. We now have powerful free operating "
"systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
@@ -365,17 +423,38 @@
"piensan en ello. La solución más fácil al problema de la trampa de Java es
"
"enseñar a reconocerla para que las personas no caigan en ella."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java
+# | development environment and use it. More generally, whatever language you
+# | use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code
+# | depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking
+# | for it in the Free Software Directory (<a
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>).
+# | If a program is not in the directory, you can check its license(s)
+# | against the list of free software licenses (<a
+# | href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-li
+# | st.html</a>).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
+#| "development environment and use it. More generally, whatever language you "
+#| "use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
+#| "depends on. The easiest way to verify that a program is free is by "
+#| "looking for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not "
+#| "in the directory, you can check its license(s) against the list of free "
+#| "software licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html</a>)."
msgid ""
"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
"development environment and use it. More generally, whatever language you "
"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
-"for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.org/directory"
-"\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the directory, "
-"you can check its license(s) against the list of free software licenses (<a "
-"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-"
-"list.html</a>)."
+"for it in the Free Software Directory (<a href=\"https://www.fsf.org/"
+"directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the "
+"directory, you can check its license(s) against the list of free software "
+"licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/"
+"licenses/license-list.html</a>)."
msgstr ""
"Para mantener su código Java a salvo de la trampa de Java, instale un "
"entorno de desarrollo Java que sea libre y úselo. De forma más general, "
@@ -387,7 +466,7 @@
"la <a href=\"/licenses/license-list.html\">lista de licencias de software "
"libre</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
@@ -409,11 +488,11 @@
"una aplicación, escrÃbala para que funcione desde el principio en entornos "
"libres."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "See also:"
msgstr "Véase también:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a>"
@@ -441,7 +520,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -449,14 +527,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -468,8 +546,8 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -494,6 +572,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
Index: po/java-trap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.fr.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- po/java-trap.fr.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.58
+++ po/java-trap.fr.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.59
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-06 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -26,22 +27,37 @@
msgstr ""
"Libre mais entravé - le piège Java - Projet GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
msgstr "Libre mais entravé - le piège Java"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Headnote"
msgstr "Note préliminaire"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a>
+# | most of its Java platform reference implementation under the GNU General
+# | Public License, and there is now a free development environment for Java.
+# | Thus, the Java language as such is no longer a trap.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
+#| "href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</"
+#| "a> most of its Java platform reference implementation under the GNU "
+#| "General Public License, and there is now a free development environment "
+#| "for Java. Thus, the Java language as such is no longer a trap."
msgid ""
"Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
+"href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
"most of its Java platform reference implementation under the GNU General "
"Public License, and there is now a free development environment for Java. "
"Thus, the Java language as such is no longer a trap."
@@ -52,7 +68,7 @@
"licence publique générale GNU</a> ; il y a donc maintenant un
environnement "
"de développement libre pour Java. Ainsi le langage Java n'est plus un
piège."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You must be careful, however, because not every Java platform is free. Sun "
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
@@ -62,7 +78,7 @@
"ne sont pas libres. Sun continue à distribuer une plateforme Java
exécutable "
"qui n'est pas libre et d'autres sociétés font de même."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
@@ -77,7 +93,7 @@
"octobre 2015 : l'implémentation libre de Java s'appelle OpenJDK dans "
"beaucoup de distributions GNU/Linux.)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
@@ -88,7 +104,7 @@
"IcedTea. Théoriquement les plateformes Java devraient être compatibles,
mais "
"elles ne le sont pas à 100%."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
@@ -105,7 +121,7 @@
"ajoutée en octobre 2015 : un programme libre remplaçant JavaFX a été
publié "
"sous le nom d'OpenJFX.)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from those Java specifics, the general issue described here remains "
"important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
@@ -117,7 +133,7 @@
"libre peut causer un problème similaire. Nous devons retenir la leçon de "
"l'histoire de Java de manière à éviter d'autres pièges à l'avenir."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
"JavaScript Trap</a>."
@@ -125,11 +141,14 @@
"Veuillez aussi consulter : <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Le "
"piège JavaScript</a>."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "April 12, 2004"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-April-]{+<em>April+} 12, [-2004-] {+2004</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "April 12, 2004"
+msgid "<em>April 12, 2004</em>"
msgstr "Le 12 avril 2004"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If your program is free software, it is basically ethical—but there is "
"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
@@ -142,7 +161,7 @@
"dépend. Comme c'est avec les programmes Java que ce problème est
aujourd'hui "
"le plus évident, nous l'avons nommé le « piège Java »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
"Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
@@ -160,7 +179,7 @@
"\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>). Qu'un programme donné "
"soit un logiciel libre ne dépend que de la signification de sa licence."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
"to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
@@ -188,7 +207,7 @@
"de ses fonctionnalités. D'une façon ou d'une autre, tout ou partie du "
"programme ne peut pas fonctionner sans elles."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
"of the program is unable to run in an entirely free system—it is "
@@ -204,7 +223,7 @@
"ne sert pas à grand-chose s'il ne s'exécute pas. Ce programme est un "
"logiciel libre, mais il est en fait entravé par des dépendances non libres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
@@ -231,11 +250,26 @@
"par l'attrait du langage, ils sous-estiment le problème des dépendances et "
"tombent dans le piège Java."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are
+# | nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a
+# | [-href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU-]
+# |
{+href=\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-the-gnu-compiler-for-java\">
+# | GNU+} Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/software/classpath\">GNU
+# | Classpath</a>, but they don't support all the features yet. We are still
+# | catching up.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+#| "nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
+#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
+#| "all the features yet. We are still catching up."
msgid ""
"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
-"\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
+"\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-"
+"the-gnu-compiler-for-java\"> GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
"features yet. We are still catching up."
msgstr ""
@@ -248,7 +282,7 @@
"encore toutes les fonctionnalités. Nous sommes encore en train de rattraper "
"le retard."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
@@ -265,7 +299,7 @@
"votre programme sera tombé dans le piège Java ; il sera inutilisable dans
le "
"monde du Libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
@@ -278,17 +312,40 @@
"encore, vous vous en rendrez compte immédiatement et vous pourrez réécrire
"
"ce code tout de suite."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun continues to develop additional “standard” Java libraries,
+# | and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's
+# | specification is a trade secret, and Sun's latest license for these
+# | specifications prohibits release of anything less than a full
+# | implementation of the specification. (See <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>+}
+# | and <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>+}
+# | for examples.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional “standard” Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/"
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://"
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a> for examples.)"
msgid ""
"Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, "
"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
-"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2."
-"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
-"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
+"of the specification. (See <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/"
+"communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</"
+"a> and <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
+"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/"
+"jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
msgstr ""
"Sun continue de créer des bibliothèques « de base » supplémentaires,
presque "
"toutes non libres ; dans bien des cas, même les spécifications de la "
@@ -301,7 +358,7 @@
"org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license."
"html</a>Â [en])."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
"implementation as free software; others who receive the library can be "
@@ -319,7 +376,7 @@
"L'utilisation d'un tel modèle impliquerait la parution de versions "
"incomplètes, ce qui est interdit aux personnes ayant lu les spécifications."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid "
"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
@@ -351,7 +408,7 @@
"système GNU/Linux, nous pouvons à présent exécuter ces programmes sur des
"
"plateformes libres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The situation is different today. We now have powerful free operating "
"systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
@@ -369,17 +426,38 @@
"vient pas à l'esprit. La plus simple des solutions concernant le piège Java
"
"est d'apprendre aux gens à ne pas tomber dedans."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java
+# | development environment and use it. More generally, whatever language you
+# | use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code
+# | depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking
+# | for it in the Free Software Directory (<a
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>).
+# | If a program is not in the directory, you can check its license(s)
+# | against the list of free software licenses (<a
+# | href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-li
+# | st.html</a>).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
+#| "development environment and use it. More generally, whatever language you "
+#| "use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
+#| "depends on. The easiest way to verify that a program is free is by "
+#| "looking for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not "
+#| "in the directory, you can check its license(s) against the list of free "
+#| "software licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html</a>)."
msgid ""
"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
"development environment and use it. More generally, whatever language you "
"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
-"for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.org/directory"
-"\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the directory, "
-"you can check its license(s) against the list of free software licenses (<a "
-"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-"
-"list.html</a>)."
+"for it in the Free Software Directory (<a href=\"https://www.fsf.org/"
+"directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the "
+"directory, you can check its license(s) against the list of free software "
+"licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/"
+"licenses/license-list.html</a>)."
msgstr ""
"Afin de protéger votre code Java du piège Java, installez un environnement "
"de développement Java libre et utilisez-le. De façon générale, quel que
soit "
@@ -392,7 +470,7 @@
"dans la liste des licences de logiciel libre (<a href=\"/licenses/license-"
"list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
@@ -413,11 +491,11 @@
"en sorte que l'application que vous écrivez en ce moment soit conçue pour "
"fonctionner dans un environnement libre dès le départ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "See also:"
msgstr "Voir également :"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a>"
@@ -451,14 +529,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -469,8 +547,8 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -495,6 +573,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
Index: po/java-trap.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.it.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- po/java-trap.it.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.53
+++ po/java-trap.it.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.54
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
# type: Content of: <h2>
@@ -24,25 +25,39 @@
"Foundation"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
msgstr "Libero ma incatenato - La trappola Java"
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "di <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <div><h3>
-#. type: Content of: <div><blockquote><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Headnote"
msgstr "Nota"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a>
+# | most of its Java platform reference implementation under the GNU General
+# | Public License, and there is now a free development environment for Java.
+# | Thus, the Java language as such is no longer a trap.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
+#| "href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</"
+#| "a> most of its Java platform reference implementation under the GNU "
+#| "General Public License, and there is now a free development environment "
+#| "for Java. Thus, the Java language as such is no longer a trap."
msgid ""
"Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
+"href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
"most of its Java platform reference implementation under the GNU General "
"Public License, and there is now a free development environment for Java. "
"Thus, the Java language as such is no longer a trap."
@@ -54,7 +69,7 @@
"libero. Quindi il linguaggio Java in sé non è più una trappola."
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You must be careful, however, because not every Java platform is free. Sun "
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
@@ -65,7 +80,7 @@
"Java in forma binaria che non è software libero, e così fanno anche altri."
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
@@ -80,7 +95,7 @@
"implementazione libera di Java è denominata OpenJDK)."
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
@@ -92,7 +107,7 @@
"compatibilità non è perfetta al 100%."
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
@@ -109,7 +124,7 @@
"un sostituto libero di JavaFX che si chiama OpenJFX)."
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from those Java specifics, the general issue described here remains "
"important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
@@ -122,7 +137,7 @@
"evitare trappole simili in futuro."
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
"JavaScript Trap</a>."
@@ -131,12 +146,15 @@
"JavaScript</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "April 12, 2004"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-April-]{+<em>April+} 12, [-2004-] {+2004</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "April 12, 2004"
+msgid "<em>April 12, 2004</em>"
msgstr "12 aprile 2004"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If your program is free software, it is basically ethical—but there is "
"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
@@ -151,7 +169,7 @@
"di \"trappola Java\"."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
"Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
@@ -171,7 +189,7 @@
"in forma di codice sorgente, sia o meno software libero."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
"to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
@@ -199,7 +217,7 @@
"programma non è pienamente funzionale senza le sue dipendenze."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
"of the program is unable to run in an entirely free system—it is "
@@ -216,7 +234,7 @@
"incatenato ai suoi requisiti non liberi."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
@@ -242,11 +260,26 @@
"questione dei requisiti e cadono nella trappola Java."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are
+# | nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a
+# | [-href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU-]
+# |
{+href=\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-the-gnu-compiler-for-java\">
+# | GNU+} Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/software/classpath\">GNU
+# | Classpath</a>, but they don't support all the features yet. We are still
+# | catching up.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+#| "nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
+#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
+#| "all the features yet. We are still catching up."
msgid ""
"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
-"\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
+"\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-"
+"the-gnu-compiler-for-java\"> GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
"features yet. We are still catching up."
msgstr ""
@@ -259,7 +292,7 @@
"inseguendo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
@@ -276,7 +309,7 @@
"caduto nella trappola Java: sarà inutilizzabile nel Mondo Libero."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
@@ -290,17 +323,40 @@
"riscrivere quel codice subito."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun continues to develop additional “standard” Java libraries,
+# | and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's
+# | specification is a trade secret, and Sun's latest license for these
+# | specifications prohibits release of anything less than a full
+# | implementation of the specification. (See <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>+}
+# | and <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>+}
+# | for examples.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional “standard” Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/"
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://"
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a> for examples.)"
msgid ""
"Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, "
"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
-"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2."
-"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
-"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
+"of the specification. (See <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/"
+"communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</"
+"a> and <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
+"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/"
+"jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
msgstr ""
"Sun continua a sviluppare nuove librerie aggiuntive Java \"standard\", quasi "
"tutte non libere: in molti casi sono un segreto commerciale anche le "
@@ -313,7 +369,7 @@
"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
"implementation as free software; others who receive the library can be "
@@ -332,7 +388,7 @@
"che hanno letto la specifica non possono fare."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid "
"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
@@ -363,7 +419,7 @@
"libere."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The situation is different today. We now have powerful free operating "
"systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
@@ -381,17 +437,38 @@
"trappola e a non cascarci."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java
+# | development environment and use it. More generally, whatever language you
+# | use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code
+# | depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking
+# | for it in the Free Software Directory (<a
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>).
+# | If a program is not in the directory, you can check its license(s)
+# | against the list of free software licenses (<a
+# | href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-li
+# | st.html</a>).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
+#| "development environment and use it. More generally, whatever language you "
+#| "use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
+#| "depends on. The easiest way to verify that a program is free is by "
+#| "looking for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not "
+#| "in the directory, you can check its license(s) against the list of free "
+#| "software licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html</a>)."
msgid ""
"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
"development environment and use it. More generally, whatever language you "
"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
-"for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.org/directory"
-"\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the directory, "
-"you can check its license(s) against the list of free software licenses (<a "
-"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-"
-"list.html</a>)."
+"for it in the Free Software Directory (<a href=\"https://www.fsf.org/"
+"directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the "
+"directory, you can check its license(s) against the list of free software "
+"licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/"
+"licenses/license-list.html</a>)."
msgstr ""
"Per tenere il vostro codice Java al sicuro dalla Trappola Java, installate e "
"usate un ambiente di sviluppo libero per Java. In generale, qualsiasi "
@@ -404,7 +481,7 @@
"license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-list.it.html</a>)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
@@ -425,12 +502,12 @@
"un'applicazione ora, fatelo su fondamenta libere."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "See also:"
msgstr "Vedere anche:"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a>"
@@ -465,14 +542,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -487,8 +564,8 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -513,6 +590,5 @@
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
Index: po/java-trap.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.nl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/java-trap.nl.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.15
+++ po/java-trap.nl.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <justin50@live.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -24,22 +25,37 @@
"Vrij maar geketend - De Java-valstrik - GNU-project - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
msgstr "Vrij maar geketend - De Java-valstrik"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Headnote"
msgstr "Mededeling"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a>
+# | most of its Java platform reference implementation under the GNU General
+# | Public License, and there is now a free development environment for Java.
+# | Thus, the Java language as such is no longer a trap.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
+#| "href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</"
+#| "a> most of its Java platform reference implementation under the GNU "
+#| "General Public License, and there is now a free development environment "
+#| "for Java. Thus, the Java language as such is no longer a trap."
msgid ""
"Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
+"href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
"most of its Java platform reference implementation under the GNU General "
"Public License, and there is now a free development environment for Java. "
"Thus, the Java language as such is no longer a trap."
@@ -50,7 +66,7 @@
"gpl-java.html\">uitgebracht</a>, en er is nu een vrij ontwikkelplatform voor "
"Java. Daarmee vormt de Java-programmeertaal niet langer een valkuil."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You must be careful, however, because not every Java platform is free. Sun "
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
@@ -60,7 +76,7 @@
"ook nog steeds een uitvoerbare versie die niet vrij is, evenals andere "
"bedrijven."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
@@ -74,7 +90,7 @@
"oktober 2015: de vrije implementatie van Java staat in veel GNU/Linux-"
"distributies bekend als OpenJDK.)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
@@ -84,7 +100,7 @@
"zullen draaien zul je met IcedTea moeten ontwikkelen. Theoretisch zouden de "
"platformen uitwisselbaar moeten zijn maar dat is nooit voor 100 procent."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
@@ -100,7 +116,7 @@
"versie gebruikt die in IcedTea zit. (Opmerking in oktober 2015: een vrije "
"vervanging voor JavaFX, OpenJFX genaamd, is uitgebracht.)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from those Java specifics, the general issue described here remains "
"important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
@@ -112,7 +128,7 @@
"kunnen bevatten. Laat deze geschiedenis van Java dus een les zijn om "
"toekomstige valstrikken te voorkomen."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
"JavaScript Trap</a>."
@@ -120,11 +136,14 @@
"Zie verder: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">De JavaScript-"
"valstrik</a>."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "April 12, 2004"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-April-]{+<em>April+} 12, [-2004-] {+2004</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "April 12, 2004"
+msgid "<em>April 12, 2004</em>"
msgstr "12 april 2004"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If your program is free software, it is basically ethical—but there is "
"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
@@ -137,7 +156,7 @@
"software waar het van afhankelijk is. Omdat dit probleem vooral speelt bij "
"Java-programma's noemen we het de Java-valstrik."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
"Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
@@ -156,7 +175,7 @@
"html</a>). Of een programma vrij is of niet is geheel afhankelijk van de "
"licentie die erop van kracht is."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
"to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
@@ -185,7 +204,7 @@
"stukjes functionaliteit. Hoe dan ook, het programma, in zijn geheel of "
"gedeeltelijk, kan niet draaien zonder de afhankelijkheden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
"of the program is unable to run in an entirely free system—it is "
@@ -202,7 +221,7 @@
"Het programma mag dan vrije software zijn, het wordt bij wijze van spreken "
"geketend door zijn niet-vrije afhankelijkheden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
@@ -228,11 +247,26 @@
"aantrekkingskracht van de taal zien ze het probleem van de afhankelijkheden "
"over het hoofd en raken verstrikt in de Java-valstrik."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are
+# | nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a
+# | [-href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU-]
+# |
{+href=\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-the-gnu-compiler-for-java\">
+# | GNU+} Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/software/classpath\">GNU
+# | Classpath</a>, but they don't support all the features yet. We are still
+# | catching up.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+#| "nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
+#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
+#| "all the features yet. We are still catching up."
msgid ""
"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
-"\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
+"\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-"
+"the-gnu-compiler-for-java\"> GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
"features yet. We are still catching up."
msgstr ""
@@ -242,7 +276,7 @@
"href= \"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, maar die ondersteunen nog "
"niet alle mogelijkheden. We zijn bezig met een inhaalslag."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
@@ -259,7 +293,7 @@
"moment is je programma verstrikt geraakt in de Java-valstrik; het is niet "
"meer bruikbaar in de vrije wereld."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
@@ -271,17 +305,40 @@
"iets specifieks gebruikt van Java of een bibliotheek wat nog niet wordt "
"ondersteund, kom je er direct achter en kun je meteen je code aanpassen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun continues to develop additional “standard” Java libraries,
+# | and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's
+# | specification is a trade secret, and Sun's latest license for these
+# | specifications prohibits release of anything less than a full
+# | implementation of the specification. (See <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>+}
+# | and <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>+}
+# | for examples.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional “standard” Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/"
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://"
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a> for examples.)"
msgid ""
"Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, "
"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
-"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2."
-"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
-"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
+"of the specification. (See <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/"
+"communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</"
+"a> and <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
+"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/"
+"jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
msgstr ""
"Sun blijft bezig met het ontwikkelen van nieuwe “standaard” Java-"
"bibliotheken en ze zijn bijna allemaal niet-vrij; in veel gevallen is zelfs "
@@ -294,7 +351,7 @@
"org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license."
"html</a> voor voorbeelden)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
"implementation as free software; others who receive the library can be "
@@ -312,7 +369,7 @@
"versies publiceren wat diegenen die de specificatie hebben gelezen niet "
"mogen doen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid "
"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
@@ -342,7 +399,7 @@
"geschiedde: met het GNU/Linux-systeem kunnen we deze programma's laten "
"draaien op een vrij platform."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The situation is different today. We now have powerful free operating "
"systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
@@ -359,17 +416,38 @@
"oplossing voor deze Java-valstrik is door mensen aan te leren dit te "
"vermijden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java
+# | development environment and use it. More generally, whatever language you
+# | use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code
+# | depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking
+# | for it in the Free Software Directory (<a
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>).
+# | If a program is not in the directory, you can check its license(s)
+# | against the list of free software licenses (<a
+# | href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-li
+# | st.html</a>).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
+#| "development environment and use it. More generally, whatever language you "
+#| "use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
+#| "depends on. The easiest way to verify that a program is free is by "
+#| "looking for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not "
+#| "in the directory, you can check its license(s) against the list of free "
+#| "software licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html</a>)."
msgid ""
"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
"development environment and use it. More generally, whatever language you "
"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
-"for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.org/directory"
-"\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the directory, "
-"you can check its license(s) against the list of free software licenses (<a "
-"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-"
-"list.html</a>)."
+"for it in the Free Software Directory (<a href=\"https://www.fsf.org/"
+"directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the "
+"directory, you can check its license(s) against the list of free software "
+"licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/"
+"licenses/license-list.html</a>)."
msgstr ""
"Om je Java-code te beschermen tegen de Java-valstrik moet je een vrije Java-"
"ontwikkelomgeving installeren en die gebruiken. Meer in het algemeen, wat "
@@ -381,7 +459,7 @@
"nagaan op de lijst van vrije licenties (<a href= \"/licenses/license-list."
"html\"> http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
@@ -402,11 +480,11 @@
"niet. Wanneer je nu een applicatie gaat schrijven, doe het dan zo dat het "
"vanaf het begin op vrije voorzieningen draait."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "See also:"
msgstr "Zie ook:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a>"
@@ -440,14 +518,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -457,8 +541,8 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -482,6 +566,20 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
Index: po/java-trap.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/java-trap.pl-diff.html 16 Jan 2016 00:05:08 -0000 1.3
+++ po/java-trap.pl-diff.html 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.4
@@ -11,20 +11,32 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="licensing" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Free but Shackled - The Java Trap
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/java-trap.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Free but Shackled - The Java Trap</h2>
-<p>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p>
+<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p>
-<div class="announcement"><blockquote><h3>Headnote</h3>
+
+<div
class="announcement"><blockquote><h3>Headnote</h3></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address>
+
+<h3 class="footnote">Headnote</h3></em></ins></span>
<p>Since this article was first published, Sun <span
class="inserted"><ins><em>(now part of Oracle)</em></ins></span>
-has <a
href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">relicensed</a>
+has <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">relicensed</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">relicensed</a></em></ins></span>
most of its Java platform reference implementation under the GNU
General Public License, and there is now a free development
environment for Java. Thus, the Java language as such is no longer a
@@ -59,10 +71,14 @@
<p>Please also see: <a href="/philosophy/javascript-trap.html">
The JavaScript Trap</a>.</p>
-</blockquote>
+<span class="removed"><del><strong></blockquote>
</div>
-<p>April 12, 2004</p>
+<p>April</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit" />
+
+<div class="article">
+<p><em>April</em></ins></span> 12, <span
class="removed"><del><strong>2004</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2004</em></p></em></ins></span>
<p>
If your program is free software, it is basically ethical—but
@@ -122,7 +138,9 @@
<p>
Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are
nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a
- href="http://gcc.gnu.org/java/">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and
<a
+ <span
class="removed"><del><strong>href="http://gcc.gnu.org/java/">GNU</strong></del></span>
+ <span
class="inserted"><ins><em>href="https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-the-gnu-compiler-for-java">
+ GNU</em></ins></span> Compiler for Java</a> (GCJ) and <a
href="/software/classpath">GNU Classpath</a>, but they don't
support all the
features yet. We are still catching up.
</p>
@@ -149,8 +167,8 @@
a library's specification is a trade secret, and Sun's latest
license for these specifications prohibits release of anything less
than a full implementation of the specification. (See
- <a
href="http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>
and
- <a
href="http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>
+ <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a></em></ins></span>
and
+ <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a></em></ins></span>
for examples.)
</p>
@@ -194,7 +212,7 @@
language you use, keep your eyes open, and check the free status of
programs your code depends on. The easiest way to verify that a
program is free is by looking for it in the Free Software Directory
- (<a
href="http://www.fsf.org/directory">http://www.fsf.org/directory</a>).
+ (<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/directory">http://www.fsf.org/directory</a>).</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/directory">http://www.fsf.org/directory</a>).</em></ins></span>
If a program is not in the directory, you can check its license(s)
against the list of free software licenses
(<a
href="/licenses/license-list.html">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>).
@@ -211,13 +229,17 @@
today, write it to run on free facilities from the start.
</p>
-<h3>See also:</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>See</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+
+<h3 class="footnote">See</em></ins></span> also:</h3>
<p><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">The Curious
Incident
of Sun in the Night-Time</a></p>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -235,17 +257,17 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2004, <span
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2010, 2015</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
+<p>Copyright © 2004, <span
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2010, 2015, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -256,11 +278,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/01/16 00:05:08 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: po/java-trap.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.pl.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/java-trap.pl.po 16 Jan 2016 00:05:08 -0000 1.30
+++ po/java-trap.pl.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 15:05-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -28,24 +28,27 @@
"Oprogramowania (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
msgstr "Wolne, lecz w okowach - puÅapka Javy"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <div><h3>
-#. type: Content of: <div><blockquote><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Headnote"
msgstr "Konspekt"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Since this article was first published, Sun {+(now part of Oracle)+} has
# | <a
-# | href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a>
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a>
# | most of its Java platform reference implementation under the GNU General
# | Public License, and there is now a free development environment for Java.
# | Thus, the Java language as such is no longer a trap.
@@ -58,7 +61,7 @@
#| "language as such is no longer a trap."
msgid ""
"Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
+"href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
"most of its Java platform reference implementation under the GNU General "
"Public License, and there is now a free development environment for Java. "
"Thus, the Java language as such is no longer a trap."
@@ -71,7 +74,7 @@
"puÅapkÄ
."
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You must be careful, however, because not every Java platform is free. Sun "
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
@@ -82,7 +85,7 @@
"Inne firmy też to robiÄ
."
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed
# | is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux
# | distributions come with IcedTea, but some include nonfree Java platforms.
@@ -106,7 +109,7 @@
"Linux zawiera IcedTea, ale niektóre nadal posÅugujÄ
siÄ niewolnymi."
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
@@ -118,7 +121,7 @@
"tak w 100 procentach."
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In addition, there are nonfree programs with “Java” in their
# | name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find
# | tempting but need to reject. So check the licenses of whatever packages
@@ -147,7 +150,7 @@
"jest to wolna wersja, która doÅÄ
czona jest do IcedTea."
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from those Java specifics, the general issue described here remains "
"important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
@@ -160,7 +163,7 @@
"z historii Java abyÅmy mogli uniknÄ
Ä podobnych puÅapek w "
"przyszÅoÅci."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
"JavaScript Trap</a>."
@@ -169,12 +172,15 @@
"JavaScript</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "April 12, 2004"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-April-]{+<em>April+} 12, [-2004-] {+2004</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "April 12, 2004"
+msgid "<em>April 12, 2004</em>"
msgstr "12 kwietnia 2004"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If your program is free software, it is basically ethical—but there is "
"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
@@ -189,7 +195,7 @@
"w Javie, nazywamy go PuÅapkÄ
Javy."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
"Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
@@ -208,7 +214,7 @@
"oprogramowaniem, zależy wyÅÄ
cznie od jego licencji."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
"to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
@@ -236,7 +242,7 @@
"mogÄ
funkcjonowaÄ bez oprogramowania, od którego sÄ
zależne."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
"of the program is unable to run in an entirely free system—it is "
@@ -255,7 +261,7 @@
"oprogramowanie, od którego jest uzależniony."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
@@ -283,11 +289,26 @@
"kwestiÄ zależnoÅci i wpadajÄ
w PuÅapkÄ Javy."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are
+# | nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a
+# | [-href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU-]
+# |
{+href=\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-the-gnu-compiler-for-java\">
+# | GNU+} Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/software/classpath\">GNU
+# | Classpath</a>, but they don't support all the features yet. We are still
+# | catching up.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+#| "nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
+#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
+#| "all the features yet. We are still catching up."
msgid ""
"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
-"\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
+"\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-"
+"the-gnu-compiler-for-java\"> GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
"features yet. We are still catching up."
msgstr ""
@@ -299,7 +320,7 @@
"one jeszcze wszystkich funkcji. Nadal to nadganiamy."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
@@ -318,7 +339,7 @@
"w Wolnym Åwiecie."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
@@ -332,17 +353,40 @@
"mogli przepisaÄ kod."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun continues to develop additional “standard” Java libraries,
+# | and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's
+# | specification is a trade secret, and Sun's latest license for these
+# | specifications prohibits release of anything less than a full
+# | implementation of the specification. (See <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>+}
+# | and <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>+}
+# | for examples.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional “standard” Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/"
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://"
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a> for examples.)"
msgid ""
"Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, "
"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
-"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2."
-"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
-"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
+"of the specification. (See <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/"
+"communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</"
+"a> and <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
+"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/"
+"jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
msgstr ""
"Sun nadal rozwija dodatkowe „standardowe” biblioteki Javy, "
"a niemal wszystkie z nich sÄ
niewolne. W wielu przypadkach "
@@ -356,7 +400,7 @@
"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
"implementation as free software; others who receive the library can be "
@@ -375,7 +419,7 @@
"robiÄ tym, którzy przeczytali specyfikacjÄ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid "
"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
@@ -407,7 +451,7 @@
"na wolnych platformach."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The situation is different today. We now have powerful free operating "
"systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
@@ -426,17 +470,38 @@
"wpadali."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java
+# | development environment and use it. More generally, whatever language you
+# | use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code
+# | depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking
+# | for it in the Free Software Directory (<a
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>).
+# | If a program is not in the directory, you can check its license(s)
+# | against the list of free software licenses (<a
+# | href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-li
+# | st.html</a>).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
+#| "development environment and use it. More generally, whatever language you "
+#| "use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
+#| "depends on. The easiest way to verify that a program is free is by "
+#| "looking for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not "
+#| "in the directory, you can check its license(s) against the list of free "
+#| "software licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html</a>)."
msgid ""
"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
"development environment and use it. More generally, whatever language you "
"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
-"for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.org/directory"
-"\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the directory, "
-"you can check its license(s) against the list of free software licenses (<a "
-"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-"
-"list.html</a>)."
+"for it in the Free Software Directory (<a href=\"https://www.fsf.org/"
+"directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the "
+"directory, you can check its license(s) against the list of free software "
+"licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/"
+"licenses/license-list.html</a>)."
msgstr ""
"Å»eby uchroniÄ swój napisany w Javie kod przed PuÅapkÄ
Javy, "
"zainstalujcie wolne Årodowisko programistyczne Javy i używajcie go. "
@@ -450,7 +515,7 @@
"license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
@@ -474,12 +539,12 @@
"wspomagajÄ
cego."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "See also:"
msgstr "Zobacz też:"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a>"
@@ -515,14 +580,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -536,10 +607,10 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2004, [-2010-] {+2010, 2015+} Richard Stallman
+# | Copyright © 2004, [-2010-] {+2010, 2015, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2004, 2010 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2004, 2010 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/java-trap.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.pot,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/java-trap.pot 3 Oct 2015 16:58:38 -0000 1.25
+++ po/java-trap.pot 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.26
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html
+# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,35 +20,35 @@
msgid "Free but Shackled - The Java Trap - GNU Project - Free Software
Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Headnote"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
+"href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
"most of its Java platform reference implementation under the GNU General "
"Public License, and there is now a free development environment for Java. "
"Thus, the Java language as such is no longer a trap."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You must be careful, however, because not every Java platform is free. Sun "
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
"other companies do so too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
@@ -57,14 +57,14 @@
"OpenJDK in many GNU/Linux distributions.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
"be compatible, but they are not compatible 100 percent."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
@@ -74,7 +74,7 @@
"called OpenJFX has been released.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from those Java specifics, the general issue described here remains "
"important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
@@ -82,17 +82,17 @@
"avoid other traps in the future."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
"JavaScript Trap</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "April 12, 2004"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "<em>April 12, 2004</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If your program is free software, it is basically ethical—but there is "
"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
@@ -100,7 +100,7 @@
"prominent today for Java programs, we call it the Java Trap."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if its users have certain crucial "
"freedoms. Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the "
@@ -111,7 +111,7 @@
"the meaning of its license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
"to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
@@ -126,7 +126,7 @@
"all or part of the program cannot operate without the dependencies."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
"of the program is unable to run in an entirely free system—it is "
@@ -136,7 +136,7 @@
"dependencies."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
@@ -150,16 +150,17 @@
"issue of dependencies and fall into the Java Trap."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
-"href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
-"href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all "
-"the features yet. We are still catching up."
+"href=\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-the-gnu-compiler-for-java\">
"
+"GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/software/classpath\">GNU "
+"Classpath</a>, but they don't support all the features yet. We are still "
+"catching up."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
@@ -169,7 +170,7 @@
"Free World."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
@@ -177,20 +178,20 @@
"straightaway, and you can rewrite that code immediately."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, "
"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
"of the specification. (See <a "
-"href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>
"
+"href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>
"
"and <a "
-"href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>
"
+"href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>
"
"for examples.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
"implementation as free software; others who receive the library can be "
@@ -201,7 +202,7 @@
"the spec are not allowed to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid "
"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
@@ -217,7 +218,7 @@
"GNU/Linux system, we can now run these programs on free platforms."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The situation is different today. We now have powerful free operating "
"systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
@@ -227,20 +228,20 @@
"problem is to teach people to recognize it and not fall into it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
"development environment and use it. More generally, whatever language you "
"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
"for it in the Free Software Directory (<a "
-"href=\"http://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If "
-"a program is not in the directory, you can check its license(s) against the "
-"list of free software licenses (<a "
+"href=\"https://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). "
+"If a program is not in the directory, you can check its license(s) against "
+"the list of free software licenses (<a "
"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
@@ -252,11 +253,11 @@
"write it to run on free facilities from the start."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "See also:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a>"
@@ -286,7 +287,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -294,11 +295,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/java-trap.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.pt-br.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/java-trap.pt-br.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.4
+++ po/java-trap.pt-br.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.5
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-27 10:44-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
@@ -23,22 +24,31 @@
"Livre, mas Algemado - A Armadilha do Java - Projeto GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
msgstr "Livre, mas Algemado - A Armadilha do Java"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Headnote"
msgstr "Nota introdutória"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
+#| "href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</"
+#| "a> most of its Java platform reference implementation under the GNU "
+#| "General Public License, and there is now a free development environment "
+#| "for Java. Thus, the Java language as such is no longer a trap."
msgid ""
"Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
+"href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
"most of its Java platform reference implementation under the GNU General "
"Public License, and there is now a free development environment for Java. "
"Thus, the Java language as such is no longer a trap."
@@ -50,7 +60,7 @@
"de desenvolvimento livre para Java. Assim, a linguagem Java, como tal, não
é "
"mais uma armadilha."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You must be careful, however, because not every Java platform is free. Sun "
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
@@ -60,7 +70,7 @@
"A Sun continua a distribuir uma plataforma Java executável que não é
livre, "
"e outras empresas também o fazem."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
@@ -74,7 +84,7 @@
"livres. (Nota, adicionada em 10/2015: A implementação livre de Java é "
"conhecida como OpenJDK em muitas distribuições GNU/Linux.)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
@@ -85,7 +95,7 @@
"as plataformas Java devem ser compatÃveis, mas não são totalmente "
"compatÃveis."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
@@ -101,7 +111,7 @@
"versão livre, que vem com o IcedTea. (Nota, adicionada em 10/2015: Um "
"substituto livre para o JavaFX chamado OpenJFX foi lançado.)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from those Java specifics, the general issue described here remains "
"important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
@@ -113,7 +123,7 @@
"programação pode causar um problema semelhante. Devemos aprender uma
lição "
"com a história do Java, para que possamos evitar outras armadilhas no
futuro."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
"JavaScript Trap</a>."
@@ -121,11 +131,13 @@
"Por favor, veja também: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> A "
"Armadilha do JavaScript</a>."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "April 12, 2004"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "April 12, 2004"
+msgid "<em>April 12, 2004</em>"
msgstr "12 de abril de 2004"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If your program is free software, it is basically ethical—but there is "
"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
@@ -138,7 +150,7 @@
"Como o problema é mais proeminente hoje em dia nos programas Java, nós o "
"chamamos de Armadilha do Java."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
"Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
@@ -156,7 +168,7 @@
"a>.) Se algum programa dado em forma de fonte é software livre depende "
"unicamente do significado de sua licença."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
"to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
@@ -183,7 +195,7 @@
"ser necessárias apenas para determinados recursos. De qualquer maneira, todo
"
"ou parte do programa não pode operar sem as dependências."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
"of the program is unable to run in an entirely free system—it is "
@@ -199,7 +211,7 @@
"muito bom se não for executado. Esse programa é software livre, mas está "
"efetivamente preso por suas dependências não livres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
@@ -224,11 +236,19 @@
"geralmente acham que o Java é sexy. Cegos por sua atração pela linguagem, "
"eles ignoram a questão das dependências e caem na Armadilha do Java."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+#| "nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
+#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
+#| "all the features yet. We are still catching up."
msgid ""
"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
-"\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
+"\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-"
+"the-gnu-compiler-for-java\"> GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
"features yet. We are still catching up."
msgstr ""
@@ -238,7 +258,7 @@
"\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, mas elas não possuem suporte a "
"todos os recursos ainda. Nós ainda estamos trabalhando nisso."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
@@ -254,7 +274,7 @@
"recomeçarâ. Então, seu programa terá caÃdo na Armadilha do Java; será "
"inutilizável no mundo livre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
@@ -266,17 +286,29 @@
"ou biblioteca Java que o software livre ainda não possui suporte, você "
"descobrirá imediatamente e poderá reescrever esse código imediatamente."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional “standard” Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/"
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://"
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a> for examples.)"
msgid ""
"Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, "
"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
-"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2."
-"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
-"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
+"of the specification. (See <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/"
+"communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</"
+"a> and <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
+"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/"
+"jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
msgstr ""
"A Sun continua a desenvolver bibliotecas âpadrãoâ adicionais para o Java
e "
"quase todas elas são não livres; em muitos casos, até mesmo a
especificação "
@@ -289,7 +321,7 @@
"org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license."
"html</a> para exemplos.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
"implementation as free software; others who receive the library can be "
@@ -307,7 +339,7 @@
"publicação de versões incompletas, algo que aqueles que leram a "
"especificação não têm permissão para fazer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid "
"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
@@ -337,7 +369,7 @@
"resgatados. Assim aconteceu: com o sistema GNU/Linux, agora podemos usar "
"esses programas em plataformas livres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The situation is different today. We now have powerful free operating "
"systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
@@ -354,17 +386,28 @@
"hoje é porque elas não estão pensando nisso. A solução mais fácil para
o "
"problema é ensinar as pessoas a reconhecê-lo e não cair nele."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
+#| "development environment and use it. More generally, whatever language you "
+#| "use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
+#| "depends on. The easiest way to verify that a program is free is by "
+#| "looking for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not "
+#| "in the directory, you can check its license(s) against the list of free "
+#| "software licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html</a>)."
msgid ""
"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
"development environment and use it. More generally, whatever language you "
"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
-"for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.org/directory"
-"\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the directory, "
-"you can check its license(s) against the list of free software licenses (<a "
-"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-"
-"list.html</a>)."
+"for it in the Free Software Directory (<a href=\"https://www.fsf.org/"
+"directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the "
+"directory, you can check its license(s) against the list of free software "
+"licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/"
+"licenses/license-list.html</a>)."
msgstr ""
"Para manter seu código Java protegido da Armadilha do Java, instale um "
"ambiente de desenvolvimento Java livre e use-o. De forma mais genérica, seja
"
@@ -376,7 +419,7 @@
"(s) com a lista de licenças de software livre (<a href=\"/licenses/license-"
"list.html\">http://www.gnu.org/licenças/license-list.html</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
@@ -397,11 +440,11 @@
"não coloque seu software livre em grilhões. Quando você escrever um
programa "
"hoje, escreva-o para funcionar em instalações livres desde o inÃcio."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "See also:"
msgstr "Veja também:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a>"
@@ -435,14 +478,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
@@ -450,12 +493,12 @@
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -479,6 +522,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/java-trap.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.ro.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/java-trap.ro.po 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.3
+++ po/java-trap.ro.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -23,35 +23,40 @@
msgstr ""
"Liber dar încÄtuÈat - capcana Java - Proiectul GNU - Free Software
Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
msgstr "Liber dar încÄtuÈat - capcana Java"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "de <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M.-]
+# | {+href=\"https://www.stallman.org/\">Richard+} Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "de <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Headnote"
msgstr "NotÄ"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
+"href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
"most of its Java platform reference implementation under the GNU General "
"Public License, and there is now a free development environment for Java. "
"Thus, the Java language as such is no longer a trap."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You must be careful, however, because not every Java platform is free. Sun "
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
"other companies do so too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
@@ -60,14 +65,14 @@
"many GNU/Linux distributions.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
"be compatible, but they are not compatible 100 percent."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
@@ -77,7 +82,7 @@
"called OpenJFX has been released.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-As of December 2006, Sun is in the middle of <a
# | href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing
# | its Java platform under the GNU GPL</a>. When this license change is
@@ -110,17 +115,20 @@
"ne-liberÄ poate cauza o problemÄ similarÄ. Trebuie sÄ Ã®nvÄÈÄm o
lecÈie din "
"istoria lui Java, pentru a putea evita alte capcane în viitor."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
"JavaScript Trap</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "April 12, 2004"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-April-]{+<em>April+} 12, [-2004-] {+2004</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "April 12, 2004"
+msgid "<em>April 12, 2004</em>"
msgstr "12 aprilie 2004"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If your program is free software, it is basically ethical—but there is "
"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
@@ -132,7 +140,7 @@
"liber, poate fi restricÈionat de software ne-liber de care depinde.
Ãntrucât "
"problema este proeminentÄ azi pentru programele Java, o numim Capcana Java."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
"Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
@@ -150,7 +158,7 @@
"html</a>.) DacÄ un anumit program este software liber depinde în întregime
"
"de înÈelesul licenÈei sale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean
# | to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by
# | the program's own [-license,-] {+license alone,+} because no program works
@@ -203,7 +211,7 @@
"pentru anumite capabilitÄÈi. Ãn ambele cazuri, pÄrÈi din program sau tot
"
"programul nu pot opera fÄrÄ dependenÈe."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
"of the program is unable to run in an entirely free system—it is "
@@ -219,7 +227,7 @@
"dar n-ar fi de prea mare folos dacÄ nu l-am putea rula. Acel program este "
"software liber, dar este în fapt încÄtuÈat de dependenÈele sale
ne-libere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
@@ -245,13 +253,15 @@
"lor pentru limbaj, ei neglijeazÄ chestiunea dependenÈelor Èi cad în
Capcana "
"Java."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Sun's implementation of Java is [-non-free. Blackdown is also non-free; it
# | is an adaptation of Sun's proprietary code.-] {+nonfree.+} The standard
# | Java libraries are non[---]free also. We do have free implementations of
-# | Java, such as the <a href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for
-# | Java</a> (GCJ) and <a href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but
-# | they don't support all the features yet. We are still catching up.
+# | Java, such as the <a [-href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU-]
+# |
{+href=\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-the-gnu-compiler-for-java\">
+# | GNU+} Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/software/classpath\">GNU
+# | Classpath</a>, but they don't support all the features yet. We are still
+# | catching up.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sun's implementation of Java is non-free. Blackdown is also non-free; it "
@@ -263,7 +273,8 @@
msgid ""
"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
-"\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
+"\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-"
+"the-gnu-compiler-for-java\"> GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
"features yet. We are still catching up."
msgstr ""
@@ -275,7 +286,7 @@
"a>, dar ele încÄ nu suportÄ toate capabilitÄÈile. ÃncÄ ne strÄduim
sÄ-i "
"prindem din urmÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
@@ -291,7 +302,7 @@
"spune: âE prea mult de lucru sÄ o iau de la capÄt.â Èi atunci
programul dvs. "
"a cÄzut în Capcana Java; el nu va putea fi folosit în Lumea LiberÄ. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
@@ -304,17 +315,40 @@
"suportÄ, vÄ veÈi da seama de acest lucru pe loc Èi veÈi putea rescrie
codul "
"imediat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun continues to develop additional “standard” Java libraries,
+# | and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's
+# | specification is a trade secret, and Sun's latest license for these
+# | specifications prohibits release of anything less than a full
+# | implementation of the specification. (See <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>+}
+# | and <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>+}
+# | for examples.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional “standard” Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/"
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://"
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a> for examples.)"
msgid ""
"Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, "
"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
-"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2."
-"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
-"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
+"of the specification. (See <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/"
+"communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</"
+"a> and <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
+"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/"
+"jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
msgstr ""
"Sun continuÄ sÄ dezvolte biblioteci Java âstandardâ adiÈionale Èi
aproape "
"toate sunt ne-libere; în multe cazuri, chiar Èi specificaÈiile bibliotecii
"
@@ -326,7 +360,7 @@
"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
"implementation as free software; others who receive the library can be "
@@ -343,7 +377,7 @@
"libere. Folosirea acelui model ar însemna publicarea de versiuni incomplete,
"
"ceea ce este interzis celor care au citit specificaÈiile."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid "
"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
@@ -372,7 +406,7 @@
"scopul, toate programele noastre ar fi salvate. Acest lucru s-a întâmplat: "
"cu sistemul GNU/Linux, noi putem rula aceste programe pe platforme libere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The situation is different today. We now have powerful free operating
# | systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you
# | can do it on a free platform; there is no need to accept a non[---]free
@@ -404,17 +438,38 @@
"la aceasta. Cea mai uÈoarÄ soluÈie la problema Capcanei Java este educarea
"
"despre existenÈa acesteia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java
+# | development environment and use it. More generally, whatever language you
+# | use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code
+# | depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking
+# | for it in the Free Software Directory (<a
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>).
+# | If a program is not in the directory, you can check its license(s)
+# | against the list of free software licenses (<a
+# | href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-li
+# | st.html</a>).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
+#| "development environment and use it. More generally, whatever language you "
+#| "use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
+#| "depends on. The easiest way to verify that a program is free is by "
+#| "looking for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not "
+#| "in the directory, you can check its license(s) against the list of free "
+#| "software licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html</a>)."
msgid ""
"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
"development environment and use it. More generally, whatever language you "
"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
-"for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.org/directory"
-"\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the directory, "
-"you can check its license(s) against the list of free software licenses (<a "
-"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-"
-"list.html</a>)."
+"for it in the Free Software Directory (<a href=\"https://www.fsf.org/"
+"directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the "
+"directory, you can check its license(s) against the list of free software "
+"licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/"
+"licenses/license-list.html</a>)."
msgstr ""
"Pentru a Èine codul dvs. Java în siguranÈÄ faÈÄ de Capcana Java,
instalaÈi "
"un mediu de dezvoltare Java Èi folosiÈi-l. Ãn general, orice limbaj aÈi "
@@ -426,7 +481,7 @@
"licenÈe pentru software liber (<a href=\"/licenses/license-list.html"
"\">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
@@ -447,11 +502,11 @@
"liber în lanÈuri. Când scrieÈi o aplicaÈie azi, scrieÈi-o sÄ ruleze pe
"
"platforme libere de la început."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "See also:"
msgstr "VedeÈi Èi:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a>"
@@ -485,28 +540,32 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la "
-"dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu "
-"suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
dvs. "
-"generale în aceastÄ privinÈÄ la <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
-"\"><web-translators@gnu.org></a>.</p>\n"
-"<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri pentru "
-"paginile noastre, consultaÈi <a
href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">ghidul de traduceri</a>."
+"PuteÈi vizita <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README-"
+"ul despre traduceri</a> pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea "
+"traducerilor pentru acest articol."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2004 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -538,3 +597,20 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ActualizatÄ:"
+
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "de <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la "
+#~ "dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu "
+#~ "suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
dvs. "
+#~ "generale în aceastÄ privinÈÄ la <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
+#~ "\"><web-translators@gnu.org></a>.</p>\n"
+#~ "<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri
pentru "
+#~ "paginile noastre, consultaÈi <a href=\"/server/standards/README."
+#~ "translations.html\">ghidul de traduceri</a>."
Index: po/java-trap.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.ru.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/java-trap.ru.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.18
+++ po/java-trap.ru.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,23 +25,38 @@
"СвободнÑ, но в кандалаÑ
â ÐÐ°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ Java -
ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного "
"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
msgstr "СвободнÑ, но в кандалаÑ
â ÐÐ°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ Java"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Headnote"
msgstr "Ðводное замеÑание"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a>
+# | most of its Java platform reference implementation under the GNU General
+# | Public License, and there is now a free development environment for Java.
+# | Thus, the Java language as such is no longer a trap.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
+#| "href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</"
+#| "a> most of its Java platform reference implementation under the GNU "
+#| "General Public License, and there is now a free development environment "
+#| "for Java. Thus, the Java language as such is no longer a trap."
msgid ""
"Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
+"href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
"most of its Java platform reference implementation under the GNU General "
"Public License, and there is now a free development environment for Java. "
"Thus, the Java language as such is no longer a trap."
@@ -51,7 +67,7 @@
"СÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной лиÑензией GNU, и
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÑеда ÑазÑабоÑки Ð´Ð»Ñ "
"Java ÑепеÑÑ ÐµÑÑÑ. Таким обÑазом, ÑзÑк Java как
Ñаковой болÑÑе не западнÑ."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You must be careful, however, because not every Java platform is free. Sun "
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
@@ -61,7 +77,7 @@
"Ñвободна. Sun пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð²
иÑполнÑемом виде плаÑÑоÑÐ¼Ñ Java, "
"коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ðµ Ñвободна, и дÑÑгие компании
Ñоже Ñак поÑÑÑпаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
@@ -76,7 +92,7 @@
"окÑÑбÑе 2015 года: ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑеализаÑиÑ
Java во многиÑ
диÑÑÑибÑÑиваÑ
"
"GNU/Linux извеÑÑна как OpenJDK.)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
@@ -87,7 +103,7 @@
"ТеоÑеÑиÑеÑки плаÑÑоÑÐ¼Ñ Java Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ
ÑовмеÑÑимÑ, но они ÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ на "
"ÑÑо пÑоÑенÑов."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
@@ -104,7 +120,7 @@
"Ñой, ÑÑо вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² ÑоÑÑав IcedTea. (Ðобавлено в
окÑÑбÑе 2015 года: бÑла "
"вÑпÑÑена ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð° JavaFX под
названием OpenFX.)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from those Java specifics, the general issue described here remains "
"important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
@@ -116,7 +132,7 @@
"пÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½ÑÑ
же пÑоблемÑ. Ðз иÑÑоÑии Java Ð¼Ñ "
"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ ÑÑок, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² бÑдÑÑем
избежаÑÑ Ð´ÑÑгиÑ
ловÑÑек."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
"JavaScript Trap</a>."
@@ -124,11 +140,14 @@
"См. Ñакже <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> ÐападнÑ
JavaScript</"
"a>."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "April 12, 2004"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-April-]{+<em>April+} 12, [-2004-] {+2004</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "April 12, 2004"
+msgid "<em>April 12, 2004</em>"
msgstr "12 апÑÐµÐ»Ñ 2004 года"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If your program is free software, it is basically ethical—but there is "
"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
@@ -141,7 +160,7 @@
"она завиÑиÑ. ÐоÑколÑÐºÑ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑÑко ÑÑа
пÑоблема вÑÑажена ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
"пÑогÑамм на Java, Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñваем ÑÑо западней
Java."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
"Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
@@ -159,7 +178,7 @@
"html</a>.) ЯвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма в виде
иÑÑ
одного ÑекÑÑа Ñвободной, "
"полноÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑеÑÑÑ ÑмÑÑлом ее
лиÑензии."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
"to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
@@ -187,7 +206,7 @@
"к опÑеделеннÑм возможноÑÑÑм. Ðак Ð±Ñ Ñо ни
бÑло, вÑÑ Ð¿ÑогÑамма или ее ÑаÑÑÑ "
"не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑнкÑиониÑоваÑÑ Ð±ÐµÐ·
завиÑимоÑÑей."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
"of the program is unable to run in an entirely free system—it is "
@@ -203,7 +222,7 @@
"Ð¾Ñ ÑÑого не много, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо она не ÑÑанеÑ
ÑабоÑаÑÑ. ÐÑа пÑогÑамма "
"Ñвободна, но ÑакÑиÑеÑки она Ñкована
неÑвободнÑми завиÑимоÑÑÑми."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
@@ -229,11 +248,26 @@
"влеÑение к Java. ÐÑлепленнÑе
пÑиÑÑгаÑелÑноÑÑÑÑ ÑзÑка, они закÑÑваÑÑ
глаза на "
"пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑей и попадаÑÑ Ð²
Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ Java."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are
+# | nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a
+# | [-href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU-]
+# |
{+href=\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-the-gnu-compiler-for-java\">
+# | GNU+} Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/software/classpath\">GNU
+# | Classpath</a>, but they don't support all the features yet. We are still
+# | catching up.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+#| "nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
+#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
+#| "all the features yet. We are still catching up."
msgid ""
"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
-"\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
+"\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-"
+"the-gnu-compiler-for-java\"> GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
"features yet. We are still catching up."
msgstr ""
@@ -243,7 +277,7 @@
"href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>,— но они
поддеÑживаÑÑ "
"еÑе не вÑе возможноÑÑи. ÐÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° ÑолÑко
догонÑем."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
@@ -260,7 +294,7 @@
"болÑÑÐ°Ñ ÑабоÑа, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑинаÑÑ ÐµÐµ
заново”. Тогда ваÑа пÑогÑамма "
"пÑовалиÑÑÑ Ð² Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ Java; ÐµÑ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ Ð±ÑдеÑ
полÑзоваÑÑÑÑ Ð² миÑе ÑвободÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
@@ -273,17 +307,40 @@
"поддеÑживаÑÑ, Ð²Ñ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¶Ðµ ÑÑо обнаÑÑжиÑе,
и Ð²Ñ ÑможеÑе немедленно пеÑепиÑаÑÑ "
"ÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sun continues to develop additional “standard” Java libraries,
+# | and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's
+# | specification is a trade secret, and Sun's latest license for these
+# | specifications prohibits release of anything less than a full
+# | implementation of the specification. (See <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>+}
+# | and <a
+# |
[-href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>-]
+# |
{+href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>+}
+# | for examples.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional “standard” Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/"
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://"
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a> for examples.)"
msgid ""
"Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, "
"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
-"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2."
-"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
-"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
+"of the specification. (See <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/"
+"communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</"
+"a> and <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
+"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/"
+"jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
msgstr ""
"Sun пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ ÑазÑабаÑÑваÑÑ
дополниÑелÑнÑе “ÑÑандаÑÑнÑе” "
"библиоÑеки Java, и поÑÑи вÑе они неÑвободнÑ;
во многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
даже "
@@ -295,7 +352,7 @@
"jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\"> http://jcp.org/aboutJava/"
"communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
"implementation as free software; others who receive the library can be "
@@ -313,7 +370,7 @@
"подÑазÑмевало Ð±Ñ Ð¿ÑбликаÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÑÑ
веÑÑий, а ÑÑо не позволено Ñем, кÑо "
"пÑоÑел ÑпеÑиÑикаÑии."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid "
"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
@@ -344,7 +401,7 @@
"Так и ÑлÑÑилоÑÑ: благодаÑÑ ÑиÑÑеме GNU/Linux
ÑейÑÐ°Ñ Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ вÑполнÑÑÑ ÑÑи "
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° ÑвободнÑÑ
плаÑÑоÑмаÑ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The situation is different today. We now have powerful free operating "
"systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
@@ -361,17 +418,38 @@
"не дÑмаÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом. ÐÑоÑе вÑего ÑÑÑ
пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ ÑеÑиÑÑ, пÑиÑÑÐ°Ñ Ð»Ñдей ее "
"ÑаÑпознаваÑÑ Ð¸ не попадаÑÑ Ð² нее."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java
+# | development environment and use it. More generally, whatever language you
+# | use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code
+# | depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking
+# | for it in the Free Software Directory (<a
+# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>).
+# | If a program is not in the directory, you can check its license(s)
+# | against the list of free software licenses (<a
+# | href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-li
+# | st.html</a>).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
+#| "development environment and use it. More generally, whatever language you "
+#| "use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
+#| "depends on. The easiest way to verify that a program is free is by "
+#| "looking for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not "
+#| "in the directory, you can check its license(s) against the list of free "
+#| "software licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html</a>)."
msgid ""
"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
"development environment and use it. More generally, whatever language you "
"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
-"for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.org/directory"
-"\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the directory, "
-"you can check its license(s) against the list of free software licenses (<a "
-"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-"
-"list.html</a>)."
+"for it in the Free Software Directory (<a href=\"https://www.fsf.org/"
+"directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the "
+"directory, you can check its license(s) against the list of free software "
+"licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/"
+"licenses/license-list.html</a>)."
msgstr ""
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑедоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ð°Ñи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° Java
Ð¾Ñ ÑÑой западни, ÑÑÑановиÑе "
"ÑвободнÑÑ ÑÑÐµÐ´Ñ ÑазÑабоÑки Java и
полÑзÑйÑеÑÑ ÐµÑ. ÐообÑе, каким Ð±Ñ ÑзÑком Ð²Ñ "
@@ -383,7 +461,7 @@
"ÑпиÑке лиÑензий ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм (<a
href=\"/licenses/license-list.html\"> "
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
@@ -405,11 +483,11 @@
"пиÑаÑÑ Ð¿ÑикладнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, пиÑиÑе ее
Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñ Ñамого наÑала "
"вÑполнÑлаÑÑ Ð½Ð° ÑвободнÑÑ
ÑÑедÑÑваÑ
."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "See also:"
msgstr "См. Ñакже:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a>"
@@ -444,14 +522,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -463,10 +547,10 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman</p><p>Copyright © "
-"2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman</p><p>Copyright "
+"© 2012, 2013, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -495,8 +579,7 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman</p><p>Copyright "
-"© 2012, 2013, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+#~ msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman</p><p>Copyright © "
+#~ "2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
Index: po/java-trap.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.sr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/java-trap.sr.po 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.29
+++ po/java-trap.sr.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <vilinkamen@mail.ru>\n"
"Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -25,19 +25,22 @@
"Слобода Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð¼Ð° â замка Ñезика Ðава â
ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ â ÐадÑжбина за Ñлободни "
"ÑоÑÑвеÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
msgstr "Слобода Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð¼Ð° â замка Ñезика Ðава"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "од <a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑда
СÑалмана</a>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Headnote"
msgstr "Ðапомена"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As of December 2006, Sun is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/"
@@ -49,7 +52,7 @@
#| "history of Java, so we can avoid other traps in the future."
msgid ""
"Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
+"href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
"most of its Java platform reference implementation under the GNU General "
"Public License, and there is now a free development environment for Java. "
"Thus, the Java language as such is no longer a trap."
@@ -62,14 +65,14 @@
"плаÑÑоÑма може пÑоизвеÑÑи ÑлиÑан пÑоблем.
ÐоÑамо да наÑÑимо лекÑиÑÑ Ð¸Ð· "
"Ðавине иÑÑоÑиÑе, како биÑмо ÑбÑдÑÑе
избегли дÑÑге замке."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You must be careful, however, because not every Java platform is free. Sun "
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
"other companies do so too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
@@ -78,14 +81,14 @@
"many GNU/Linux distributions.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
"be compatible, but they are not compatible 100 percent."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
@@ -95,7 +98,7 @@
"called OpenJFX has been released.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from those Java specifics, the general issue described here remains "
"important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
@@ -103,7 +106,7 @@
"avoid other traps in the future."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
"JavaScript Trap</a>."
@@ -111,11 +114,13 @@
"ÐогледаÑÑе и: <a
href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Ðамка ÐаваСпиÑа</"
"a>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "April 12, 2004"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "April 12, 2004"
+msgid "<em>April 12, 2004</em>"
msgstr "12. апÑил 2004."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If your program is free software, it is basically ethical—but there is "
"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
@@ -128,7 +133,7 @@
"пÑоблем наÑвиÑе изÑажен Ñ ÑлÑÑаÑÑ
пÑогÑама пиÑаниÑ
Ñ Ðави, називамо га "
"замком Ñезика Ðава."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
@@ -155,7 +160,7 @@
"html</a>.) Слобода било ког пÑогÑама завиÑи
иÑкÑÑÑиво од ÑмиÑла Ñегове "
"лиÑенÑе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether the program can be used in the Free World, used by people who "
@@ -196,7 +201,7 @@
"биÑи неопÑ
одни Ñамо за одÑеÑене одлике. У
Ñваком ÑлÑÑаÑÑ, Ñео пÑогÑам или "
"Ñегов део не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑÑнкÑиониÑÑ Ð±ÐµÐ·
пÑедÑÑлова."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
"of the program is unable to run in an entirely free system—it is "
@@ -212,7 +217,7 @@
"али нам Ñо ниÑе од коÑиÑÑи ако он не може
да Ñе покÑене. Ð¢Ð°Ñ Ð¿ÑогÑам Ñе "
"Ñлободан ÑоÑÑвеÑ, али Ñе еÑекÑивно ÑпÑÑан
ÑвоÑим неÑлободним пÑедÑÑловима."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
@@ -238,11 +243,19 @@
"пÑивлаÑна. ÐаÑлепÑени ÑвоÑом
пÑивÑÑеноÑÑÑ Ð¾Ð²Ð¸Ð¼ Ñезиком, они занемаÑÑÑÑ "
"пиÑаÑе пÑедÑÑлова и падаÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÑ Ñезика
Ðава."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+#| "nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
+#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
+#| "all the features yet. We are still catching up."
msgid ""
"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
-"\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
+"\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-"
+"the-gnu-compiler-for-java\"> GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
"features yet. We are still catching up."
msgstr ""
@@ -254,7 +267,7 @@
"ов ÐлаÑпаÑ</a> (<em>GNU Classpath</em>), али они ÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ
подÑжаваÑÑ Ñве "
"одлике. ÐÐ¾Ñ Ñвек заоÑÑаÑемо."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
@@ -270,7 +283,7 @@
"поÑеÑак Ñе пÑевиÑе напоÑанâ. Тада Ñе ваÑ
пÑогÑам ÑпаÑÑи Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÑ Ñезика Ðава "
"и биÑе беÑкоÑиÑÑан за Ñлободни ÑвеÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
@@ -282,17 +295,29 @@
"коÑиÑÑиÑе Ð¾Ð´Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ библиоÑÐµÐºÑ ÐºÐ¾ÑÑ
Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ подÑжава, па "
"одмаÑ
можеÑе да напиÑеÑе ÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ¾ кода
изнова."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional “standard” Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/"
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://"
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a> for examples.)"
msgid ""
"Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, "
"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
-"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2."
-"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
-"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
+"of the specification. (See <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/"
+"communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</"
+"a> and <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
+"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/"
+"jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
msgstr ""
"Сан наÑÑавÑа да изгÑаÑÑÑе додаÑне
âÑÑандаÑднеâ Ðавине библиоÑеке, коÑе ÑÑ "
"ÑкоÑо Ñве неÑлободне. ЧеÑÑо Ñе Ñак и
ÑпеÑиÑикаÑиÑа библиоÑеке ÑÑговинÑка "
@@ -304,7 +329,7 @@
"license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
"implementation as free software; others who receive the library can be "
@@ -322,7 +347,7 @@
"заÑ
Ñевала обÑавÑиваÑе непоÑпÑниÑ
веÑзиÑа, ÑÑо онима коÑи ÑÑ Ð¿ÑоÑиÑали "
"ÑпеÑиÑикаÑиÑÑ Ð½Ð¸Ñе дозвоÑено."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid "
"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
@@ -352,7 +377,7 @@
"би били ÑпаÑени. То Ñе и деÑило. Са
ÑиÑÑемом ÐÐУ Ñа ÐинÑкÑом Ñада можемо да "
"покÑеÑемо Ñе пÑогÑаме на Ñлободним
плаÑÑоÑмама."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The situation is different today. We now have powerful free operating "
@@ -376,17 +401,28 @@
"миÑле о ÑоÑ. ÐаÑлакÑе ÑеÑеÑе пÑоблема
замке Ñезика Ðава Ñе наÑÑиÑи ÑÑде да "
"не ÑÐ¿Ð°Ð´Ð½Ñ Ñ ÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐºÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
+#| "development environment and use it. More generally, whatever language you "
+#| "use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
+#| "depends on. The easiest way to verify that a program is free is by "
+#| "looking for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not "
+#| "in the directory, you can check its license(s) against the list of free "
+#| "software licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html</a>)."
msgid ""
"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
"development environment and use it. More generally, whatever language you "
"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
-"for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.org/directory"
-"\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the directory, "
-"you can check its license(s) against the list of free software licenses (<a "
-"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-"
-"list.html</a>)."
+"for it in the Free Software Directory (<a href=\"https://www.fsf.org/"
+"directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the "
+"directory, you can check its license(s) against the list of free software "
+"licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/"
+"licenses/license-list.html</a>)."
msgstr ""
"Ðа биÑÑе ÑаÑÑвали Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´ Ñ Ðави од замке
Ñезика Ðава, инÑÑалиÑаÑÑе и "
"коÑиÑÑиÑе Ñлободно окÑÑжеÑе за изгÑадÑÑ
пÑогÑама Ñ Ðави. УопÑÑе, без обзиÑа "
@@ -399,7 +435,7 @@
"\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/"
"licenses/license-list.html</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
@@ -420,11 +456,11 @@
"пÑогÑам, од поÑеÑка га напиÑиÑе Ñако да Ñе
извÑÑава под Ñлободним "
"меÑ
анизмима."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "See also:"
msgstr "ÐогледаÑÑе и:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a>"
@@ -451,6 +487,7 @@
"везе и дÑÑге иÑпÑавке (или пÑедлоге) на
адÑеÑÑ <a href=\"mailto:mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><mailto:webmasters@gnu.org></a>."
+# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -458,27 +495,29 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ðолимо да погледаÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза пÑеводе</a> за виÑе
инÑоÑмаÑиÑа о кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ "
-"пÑевода овог Ñланка. (Ðа допÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑÑпÑком
пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да погледаÑе и "
-"<a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb."
-"html\"> ÐÐÐÐÐРпÑeводим ÐÐУ-ов веб</a>.)"
+"пÑевода овог Ñланка."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2004 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr "<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />Copyright © 2004 Richard
Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -506,3 +545,18 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐжÑÑиÑано:"
+
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "од <a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑда
СÑалмана</a>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðолимо да погледаÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза пÑеводе</a> за виÑе
инÑоÑмаÑиÑа о кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ "
+#~ "пÑевода овог Ñланка. (Ðа допÑиноÑ
ÑÑпÑком пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да "
+#~ "погледаÑе и <a
href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-"
+#~ "prevodim-gnu-ov-veb.html\"> ÐÐÐÐÐРпÑeводим ÐÐУ-ов
веб</a>.)"
Index: po/java-trap.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/java-trap.zh-cn.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.5
+++ po/java-trap.zh-cn.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 17:35+0800\n"
"Last-Translator: Nios34 <nios34@disroot.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -21,22 +22,32 @@
"Free but Shackled - The Java Trap - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "æ´é£éçèªç± - Java é·é± - GNU å·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
msgstr "æ´é£éçèªç± - Java é·é±"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> è"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">çæ¥å¾·Â·æ¯ææ¼</a> è"
-#. type: Content of: <div><blockquote><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Headnote"
msgstr "åè¨"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
+#| "href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</"
+#| "a> most of its Java platform reference implementation under the GNU "
+#| "General Public License, and there is now a free development environment "
+#| "for Java. Thus, the Java language as such is no longer a trap."
msgid ""
"Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
+"href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
"most of its Java platform reference implementation under the GNU General "
"Public License, and there is now a free development environment for Java. "
"Thus, the Java language as such is no longer a trap."
@@ -46,7 +57,7 @@
"</a>å
¶å¤§é¨å Java å¹³å°åèå®ç°ï¼ä¸ç°å¨æä¸ä¸ªèªç±ç Java
å¼åç¯å¢ãå æ¤ï¼Java "
"è¯è¨æ¬èº«ä¸åæ¯é·é±ã"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You must be careful, however, because not every Java platform is free. Sun "
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
@@ -55,7 +66,7 @@
"ä½æ¯ï¼æ¨å¿
é¡»å°å¿ï¼å 为并éæ¯ä¸ª Java
å¹³å°é½æ¯èªç±çãSun 继ç»ååéèªç±çå¯æ§"
"è¡ Java å¹³å°ï¼å
¶ä»å
¬å¸ä¹è¿æ ·åã"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
@@ -68,7 +79,7 @@
"å¹³å°ãï¼è¯·æ³¨æï¼äº 2015 å¹´ 10 ææ·»å ï¼Java
çèªç±å®ç°å¨è®¸å¤ GNU/Linux åè¡ç"
"ä¸è¢«ç§°ä¸º OpenJDKãï¼"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
@@ -77,7 +88,7 @@
"为äºå¯é å°ç¡®ä¿ Java
ç¨åºå¨èªç±çç¯å¢ä¸æ£å¸¸è¿è¡ï¼æ¨éè¦ä½¿ç¨ IcedTea
å¼åå®ä»¬ã"
"ç论ä¸ï¼Java å¹³å°åºè¯¥å
¼å®¹ï¼ä½å®ä»¬å¹¶ä¸æ¯ 100ï¼
å
¼å®¹ã"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
@@ -92,7 +103,7 @@
"èªç±çæ¬ãï¼æ³¨æï¼å¨ 2015 å¹´ 10 ææ·»å ï¼JavaFX
çèªç±æ¿ä»£å«å OpenJFXï¼å·²ç»å"
"å¸ãï¼"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from those Java specifics, the general issue described here remains "
"important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
@@ -103,18 +114,20 @@
"å°é½å¯è½å¯¼è´ç±»ä¼¼é®é¢ãæ们å¿
é¡»ä» Java
çåå²ä¸å¸åæè®ï¼ä»¥ä¾¿å°æ¥é¿å
å
¶ä»é·"
"é±ã"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
"JavaScript Trap</a>."
msgstr ""
"å¦è¯·åè§ï¼<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> JavaScript
é·é±</a>ã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "April 12, 2004"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "April 12, 2004"
+msgid "<em>April 12, 2004</em>"
msgstr "2004 å¹´ 4 æ 12 æ¥"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If your program is free software, it is basically ethical—but there is "
"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
@@ -125,7 +138,7 @@
"æãæ¨çç¨åºè½ç¶æ¬èº«æ¯èªç±çï¼ä½å¯è½åå
¶ä¾èµçéèªç±è½¯ä»¶çéå¶ãç±äºé®é¢å¯¹äº "
"Java ç¨åºèè¨ä»å¤©æ为çªåºï¼å æ¤æ们å°å
¶ç§°ä¸º Java é·é±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
"Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
@@ -141,7 +154,7 @@
"org/philosophy/free-sw.html</a>ãï¼ä¸ä¸ªææºä»£ç
çç¨åºæ¯ä¸æ¯èªç±è½¯ä»¶ï¼åªä¾èµäº"
"å
¶è®¸å¯è¯çå«ä¹ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
"to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
@@ -163,7 +176,7 @@
"è¡å¿
éçï¼æè
å¯è½ä»
对äºæäºåè½æ¯å¿
éçãæ
论åªç§æ¹å¼ï¼å¦æ没æä¾èµï¼ç¨åºæ"
"å
¶é¨ååè½å°æ æ³å®ç°ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
"of the program is unable to run in an entirely free system—it is "
@@ -177,7 +190,7 @@
"åºï¼å¹¶å¨æ们ç计ç®æºä¸ä¿çå¯æ¬ï¼ä½æ¯å¦æå®æ
æ³è¿è¡ï¼é£å°±ä¸å¥½äºãç¨åºæ¯èªç±è½¯"
"件ï¼ä½æ¯ç±äºå
¶éèªç±ä¾èµå
³ç³»èåå°æç¼ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
@@ -198,11 +211,19 @@
"è¦æ ¹æºæ¯ Javaï¼å 为ç¼åèªç±è½¯ä»¶ç人ç»å¸¸ä¼è§å¾ Java
å¾æ§æãç±äºå¯¹è¯è¨çå¸å¼å"
"è被èè½ï¼ä»ä»¬å¿½ç¥äºä¾èµçé®é¢ï¼è½å
¥äº Java é·é±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+#| "nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
+#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
+#| "all the features yet. We are still catching up."
msgid ""
"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
-"\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
+"\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/january-2003-gcj-"
+"the-gnu-compiler-for-java\"> GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
"features yet. We are still catching up."
msgstr ""
@@ -211,7 +232,7 @@
"<a href=\"/software/classpath\">GNU
Classpath</a>ï¼ä½å®ä»¬å°ä¸æ¯æææåè½ãæ"
"们ä»å¨è¿½èµ¶ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
@@ -225,7 +246,7 @@
"è´¹å
个æçæ¶é´ã“æ¨å¯è½ä¼è¯´ï¼ä»å¤´å¼å§è¦å太å¤çå·¥ä½äºã”ç¶åï¼æ¨"
"çç¨åºå°è½å
¥ Java é·é±ä¸ãå®å¨èªç±ä¸çä¸å°æ æ³ä½¿ç¨ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
@@ -235,17 +256,29 @@
"é¿å
Java é·é±çå¯é æ¹æ³æ¯å¨ç³»ç»ä¸åªæ Java
çèªç±å®ç°ãç¶åï¼å¦ææ¨ä½¿ç¨çæ¯"
"èªç±è½¯ä»¶å°ä¸æ¯æç Java
åè½æåºï¼é£ä¹æ¨å°ç«å³åç°å¹¶å¯ä»¥ç«å³éå该代ç ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional “standard” Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/"
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://"
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a> for examples.)"
msgid ""
"Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, "
"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
-"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2."
-"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
-"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
+"of the specification. (See <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/"
+"communityprocess/JSPA2.pdf\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</"
+"a> and <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
+"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/"
+"jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
msgstr ""
"Sun 继ç»å¼åå
¶ä»æ å Java åºï¼å¹¶ä¸å
ä¹ææçåºé½æ¯éèªç±çãå¨è®¸å¤æ
åµä¸ï¼å³"
"使æ¯åºç“è§è”ä¹æ¯åä¸ç§å¯ï¼å¹¶ä¸ Sun
é对è¿äºè§èçææ°è®¸å¯è¯ç¦æ¢"
@@ -256,7 +289,7 @@
"org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license."
"html</a> ç示ä¾ãï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
"implementation as free software; others who receive the library can be "
@@ -271,7 +304,7 @@
"å®ç°çææã使ç¨è¯¥æ¨¡åå°éè¦åå¸ä¸å®æ´ççæ¬ï¼èé£äºå·²ç»é
读è¿è¯¥è§èç人å°è¢«"
"ç¦æ¢è¿æ ·åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid "
"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
@@ -295,7 +328,7 @@
"è¿äºä¾èµé¡¹çèªç±æ¿ä»£ãå¦ææ们达å°äºç®æ
ï¼æ们çææç¨åºé½ä¼è¢«æ¯æãäºæ
å°±è¿"
"æ ·åçäºï¼æäº GNU/Linux
ç³»ç»ï¼æ们ç°å¨å¯ä»¥å¨èªç±å¹³å°ä¸è¿è¡è¿äºç¨åºäºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The situation is different today. We now have powerful free operating "
"systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
@@ -309,17 +342,28 @@
"人们ä»å¤©è½å
¥é·é±ç主è¦åå æ¯å
为ä»ä»¬æ²¡æ对æ¤è¿è¡èèã解å³è¯¥é®é¢çæç®åæ¹æ³"
"æ¯æä¼äººä»¬è®¤è¯å®å¹¶ä¸ä¸é·å
¥å®ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
+#| "development environment and use it. More generally, whatever language you "
+#| "use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
+#| "depends on. The easiest way to verify that a program is free is by "
+#| "looking for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not "
+#| "in the directory, you can check its license(s) against the list of free "
+#| "software licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html</a>)."
msgid ""
"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
"development environment and use it. More generally, whatever language you "
"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
-"for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.org/directory"
-"\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the directory, "
-"you can check its license(s) against the list of free software licenses (<a "
-"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-"
-"list.html</a>)."
+"for it in the Free Software Directory (<a href=\"https://www.fsf.org/"
+"directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the "
+"directory, you can check its license(s) against the list of free software "
+"licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/"
+"licenses/license-list.html</a>)."
msgstr ""
"为äºä½¿ Java 代ç å
å Java é·é±çå½±åï¼è¯·å®è£
èªç±ç Java
å¼åç¯å¢å¹¶ä½¿ç¨å®ãä¸"
"è¬æ¥è¯´ï¼æ 论使ç¨åªç§è¯è¨ï¼è¯·ç大ç¼çï¼æ£æ¥ä»£ç
æä¾èµçç¨åºçèªç±ç¶æãéªè¯ç¨"
@@ -328,7 +372,7 @@
"以对ç
§èªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯å表ï¼<a
href=\"/licenses/license-list.html\">http://www."
"gnu.org/licenses/license-list.html</a>ï¼å®¡æ¥å
¶è®¸å¯è¯ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
@@ -346,11 +390,11 @@
"ç±è½¯ä»¶å¥ä¸æ·éãä»å¤©ï¼å½æ¨ç¼ååºç¨ç¨åºæ¶ï¼è¯·ä¸å¼å§å°±æç
§å¨èªç±å·¥å
·ä¸è¿è¡çç®"
"æ æ¥ç¼åã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "See also:"
msgstr "请åæ¶åçï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a>"
@@ -376,9 +420,7 @@
"èç³»æ¹æ³</a> èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ãæå
³é误é¾æ¥ãå
¶ä»æ´æ£æ建议ï¼è¯·èç³» "
"<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -386,25 +428,27 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿æ¹"
-"é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³ <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
-"\"><web-translators@gnu.org></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯çæ´å¤ä¿¡"
-"æ¯åè§ <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">ãè¯è
æåã</"
-"a>ã"
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -430,6 +474,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> è"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿"
+#~ "æ¹é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³ <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"><web-translators@gnu.org></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯ç"
+#~ "æ´å¤ä¿¡æ¯åè§ <a
href=\"/server/standards/README.translators.html\">ãè¯è
"
+#~ "æåã</a>ã"
+
+#~ msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
Index: po/javascript-trap.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.ar.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- po/javascript-trap.ar.po 31 May 2021 03:56:36 -0000 1.53
+++ po/javascript-trap.ar.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.54
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <hossam@gnu.org>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -23,15 +23,18 @@
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr "Ù
أز٠جاÙاسÙربت"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"https://www.stallman.org/\">رÙتشارد
ستÙÙÙ
Ù</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
@@ -39,14 +42,14 @@
"<strong>Ùد Ùا تدر٠أÙ٠تشغ٠برÙ
جÙات غÙر Øرة ÙÙÙ
Ùا عÙÙ ØاسÙبÙØ Ø¹Ø¨Ø± Ù
تصÙØÙ.</"
"strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Webmasters: there are <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">several ways</a> to indicate the license of JavaScript programs in a web "
"site."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In the free software community, the idea that {+<a
# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> any+} nonfree
# | [-programs mistreat their users-] {+program mistreats its users</a>+} is
@@ -71,7 +74,7 @@
"باÙÙÙÙØ© تثبÙت اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ØتÙØ±Ø©Ø ÙآخرÙÙ
ÙØ«ÙرÙÙ ÙعتبرÙÙ ÙÙص اÙØرÙØ© عÙبÙا "
"ÙبÙرÙا Ù٠اÙبرÙاÙ
ج. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that browsers "
"offer to install, since they can be free or nonfree. But browsers run other "
@@ -85,7 +88,7 @@
"تتص٠بÙا. تÙÙتبت Ùذ٠اÙبراÙ
ج غاÙبÙا
بجاÙاسÙØ±Ø¨ØªØ ÙÙÙ ÙÙ
Ù٠استخداÙ
Ùغات أخر٠"
"Ø£ÙضÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was once
# | used for minor frills in web pages, such as cute but inessential
# | navigation and display features. It was acceptable to consider these as
@@ -110,7 +113,7 @@
"ÙاÙعرض. ÙÙ
Ù٠أ٠تعتبر تÙ٠اÙ
تدادÙا ÙتعÙÙÙ
HTMLØ Ùا برÙ
جÙات ØÙÙÙØ© ÙØ£ÙÙا ÙÙست "
"Ù
ؤثرة."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Many-]{+Some+} sites still use JavaScript that way, but [-some-]
# | {+many+} use it for major programs that do large jobs. For instance,
# | Google Docs [-downloads-] {+tries to install+} into your [-machine-]
@@ -152,7 +155,7 @@
"اÙÙ
صدر٠ÙبرÙاÙ
ج Ù
عÙÙ Ù٠اÙطرÙÙØ© اÙÙ
ÙضÙØ©
ÙتعدÙÙÙØ ÙÙ٠اÙÙÙد اÙÙ
ضغÙØ· ÙÙس ÙÙدÙا "
"Ù
صدرÙÙØ§Ø ÙاÙÙÙد اÙÙ
صدر٠اÙØÙÙÙÙ ÙØ°ÙÙ
اÙبرÙاÙ
ج غÙر Ù
ØªØ§Ø ÙÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">meaning of free software</"
"a> is that users have access to the program's source code (its plan). The "
@@ -163,10 +166,10 @@
"cannot understand it; therefore the programs are nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-"because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+"because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
"issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
"which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
@@ -177,7 +180,7 @@
"shouldn't get."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs.
# | [-Most-] {+Some+} browsers have a way to turn off JavaScript entirely,
# | but [-none of them can check for JavaScript programs that are nontrivial
@@ -209,7 +212,7 @@
"اÙÙ
تاعب عÙد Ù
ØاÙÙØ© اÙتعر٠عÙ٠تÙ٠اÙبراÙ
ج
ÙÙ
Ù Ø«Ù
ØجبÙØ§Ø ÙÙÙ -ÙØت٠ÙÙ Ù
جتÙ
ع "
"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة- Ùا ÙعÙÙ
اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠ع٠ÙØ°Ù
اÙÙ
Ø´ÙÙØ©Ø Ùأ٠صÙ
ت اÙÙ
تصÙØات أخÙاÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | {+To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse
# | for users' freedom than any other language.+} It is possible to release a
# | JavaScript program as free software, by distributing the source code under
@@ -237,7 +240,7 @@
"of C programs."
msgstr "ÙÙ
Ù٠إصدار براÙ
ج جاÙاسÙربت ØØ±Ø©Ø Ø¹Ø¨Ø±
تÙزÙع اÙÙÙد اÙÙ
صدر٠تØت رخصة Øرة."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript program comes "
"along with a web page that users visit. Those JavaScript programs are "
@@ -245,7 +248,7 @@
"on them to function."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-But-]{+Suppose you copy and modify the page's JavaScript code. Then
# | another problem arises:+} even if the program's source is available,
# | [-there is no easy way to run your modified version instead of the
@@ -273,7 +276,7 @@
"اÙÙ
عدÙØ© بدÙا Ù
٠اÙÙ
ÙجÙدة Ù٠اÙصÙØØ©. Ø¥Ù
اÙأثر Ù
شاب٠Ùأثر اÙتÙÙزة "
"(Tivoization)Ø ØºÙر Ø£Ù Ù
عاÙجت٠أسÙ٠بÙØ«Ùر."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the
# | user. Flash [-supports-] {+supported+} programming through an extended
# | variant of [-JavaScript. We will need to study the issue-] {+JavaScript,
@@ -308,7 +311,7 @@
"تستخدÙ
Ù
ÙصتÙا تÙÙ ÙÙتراÙ
Ùز غÙر اÙØرة. ÙÙ
Ùؤد٠أ٠بدÙÙ Øر ÙسÙÙرÙاÙت Ù
ÙÙ
ت٠ÙÙ "
"اÙعاÙÙ
اÙØر بدÙ٠أ٠ÙÙصاØب ببدائ٠Øرة
ÙÙتراÙ
Ùز."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In general, "
"any sort of applet system poses this sort of problem. Having a free "
@@ -319,7 +322,7 @@
"برÙ
ج٠سÙسبب Ù
Ø´ÙÙØ© شبÙÙØ© بÙØ°Ù. إ٠اÙ
تÙاÙ
بÙئة تشغÙÙ Øرة ÙÙبÙرÙÙ
ج Ùا ÙÙدÙ
ÙÙا "
"Ø¥Ùا Ù
Ùاج٠اÙÙ
Ø´ÙÙØ©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice "
"this capability is limited and inconvenient; merely to make it do something "
@@ -327,7 +330,7 @@
"serious problem for users' freedom as of 2019."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | A strong movement has developed that calls for web sites to communicate
# | only through formats and protocols that are free (some say
# | "open"); that is to say, whose documentation is published and
@@ -380,7 +383,7 @@
"”تÙÙÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙØدÙا Ø¥Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
“ جزءÙا Ù
Ù Ù
عÙار سÙÙÙ "
"اÙÙ
ÙاÙع اÙسÙÙÙ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Silently loading and running nonfree programs is one among several issues
# | raised by "web applications". The term "web
# | application" was designed to disregard the fundamental distinction
@@ -425,7 +428,7 @@
"ÙÙÙ
Ù٠اÙÙÙ٠أÙÙÙ
ا جزآ٠ÙبرÙاÙ
ج ÙاØد.
تتÙاÙÙ Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ© Ù
Ø´ÙÙØ© برÙ
جÙات جÙØ© "
"اÙعÙ
ÙÙØ ÙسÙÙ ÙÙاÙØ´ Ù
Ø´ÙÙØ© اÙخادÙÙ
ÙÙ Ù
ÙاÙØ©
أخرÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In practical terms, how can we deal with the problem of {+nontrivial+}
# | nonfree JavaScript programs in web sites? [-Here's a plan of action.-]
# | {+The first step is to avoid running it.+}
@@ -440,7 +443,7 @@
"ÙÙÙ ÙÙ
ÙÙÙا اÙتعاÙ
Ù Ù
ع Ù
Ø´ÙÙØ© براÙ
ج
جاÙاسÙربت غÙر اÙØرة ÙÙ Ù
ÙاÙع اÙÙØ¨Ø ÙÙا خطة "
"عÙ
ÙÙØ©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-First,-]{+What do+} we [-need a practical criterion for nontrivial
# | JavaScript programs. Since "nontrivial"-] {+mean by
# | "nontrivial"? It+} is a matter of degree, {+so+} this is a
@@ -461,7 +464,7 @@
"Ù
سأÙØ© ØÙÙ
ÙØ©Ø Ùإ٠عÙÙÙا تصÙ
ÙÙ
Ù
عÙار سÙÙ
Ùعط٠Ùتائج جÙدة بدÙا Ù
Ù Ùضع إجابة "
"Ù
Øددة ÙاØدة."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Our [-proposal-] {+current criterion+} is to consider a JavaScript program
# | nontrivial if [-it makes an AJAX request, and consider it nontrivial if it
# | defines methods and either loads an external script or-] {+any of these
@@ -478,57 +481,57 @@
"ÙÙØªØ±Ø Ø£Ù Ùعتبر برÙاÙ
ج جاÙاسÙربت ÙبÙرÙا
إذا أجر٠طÙب AJAXØ ÙØ£Ù Ùعتبر ÙبÙرÙا إذا "
"عرÙ٠طرÙÙا (methods) Ùإذا ØÙ
Ù٠سÙربتÙا خارجÙÙا
Ø£Ù Ùا٠ÙÙ ÙØ°ÙÙ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it alters the DOM."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze without "
"interpreting the program, or is loaded along with scripts that use such "
@@ -537,7 +540,7 @@
"others)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-At-]{+How do we tell whether+} the [-end of this article-] {+JavaScript
# | code is free? In a <a href=\"/licenses/javascript-labels.html\">separate
# | article</a>,+} we propose a [-convention-] {+method+} by which a
@@ -560,7 +563,7 @@
"اÙÙب Ø£Ù ÙØ´Ùر Ø¥ÙÙ Ù
سار ÙÙد٠اÙÙ
صدرÙØ ÙÙÙ
ÙÙ
عبرÙا Ø£Ù ÙØ´Ùر Ø¥Ù٠رخصت٠أÙضÙا "
"باستخداÙ
تعÙÙÙ Ù
ÙÙسÙÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Finally, we need to change free browsers to [-support freedom for users of
# | pages with JavaScript. First of all, browsers should be able to tell the
# | user about-] {+detect and block+} nontrivial nonfree JavaScript
@@ -586,7 +589,7 @@
"بÙجÙد براÙ
ج جاÙاسÙربت ÙبÙرة غÙر Øرة ÙبÙ
تشغÙÙÙا. <a href=\"/software/librejs/"
"\">LibreJS</a> ÙدعÙ
Ø°ÙÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript code to "
"use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page. (The specified "
@@ -608,7 +611,7 @@
"ÙÙ
ÙاÙع ÙÙ
Ù٠عبرÙا تباد٠اÙتغÙÙرات. سÙÙ
ÙÙص٠Ù
شرÙع غÙ٠باÙÙ
ÙاÙع اÙÙ
ÙخصÙص "
"ÙÙتغÙÙرات اÙØرة ÙÙØ·."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These features will make it possible for a JavaScript program included in a "
"web page to be free in a real and practical sense. JavaScript will no "
@@ -624,7 +627,7 @@
"اÙØزÙ
غÙر اÙØرة اÙت٠ÙÙ
Ù٠تثبÙتÙا
باÙطرÙÙسة اÙعادÙØ©. ÙÙ
Ù٠أ٠تبدأ ØÙÙÙا "
"ØÙ
ÙتÙا ÙÙØ·Ùب Ù
Ù Ù
ÙاÙع اÙÙب أ٠تÙØرÙر ÙÙد
جاÙاسÙربت."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a nonfree "
"JavaScript program: to send a complaint to the website operators saying they "
@@ -633,13 +636,14 @@
"disable it again afterwards."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-<strong>Thank you to-]{+<strong>Acknowledgements:</strong> I thank+} <a
# | href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a
-# | href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> for their help in defining our
-# | proposed criterion, and [-to-] David Parunakian for [-helping to make me
-# | aware of-] {+bringing+} the [-problem.</strong>-] {+problem to my
-# | attention.+}
+# | [-href=\"http://ejohn.org\">John-]
+# | {+href=\"https://johnresig.com/\">John+} Resig</a> for their help in
+# | defining our proposed criterion, and [-to-] David Parunakian for [-helping
+# | to make me aware of-] {+bringing+} the [-problem.</strong>-] {+problem to
+# | my attention.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Thank you to <a href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> "
@@ -648,9 +652,9 @@
#| "make me aware of the problem.</strong>"
msgid ""
"<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
-"for their help in defining our proposed criterion, and David Parunakian for "
-"bringing the problem to my attention."
+"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\">John "
+"Resig</a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+"Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgstr ""
"<strong>Ø´ÙرÙا Ù<a href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> Ù
<a href="
"\"http://ejohn.org\">John Resig</a> عÙÙ Ù
ساعدتÙÙ
ا Ù٠صÙاغة
Ù
عÙارÙا اÙÙ
ÙترØØ "
@@ -675,6 +679,7 @@
"Ùرج٠إرسا٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات
أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -682,14 +687,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات دÙÙÙØ©
ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠ÙÙ
ا٠"
@@ -700,12 +711,11 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2009, 2010-] {+2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019,
-# | 2021+} Richard Stallman
+# | Copyright © [-2009, 2010-] {+2009-2013, 2016-2019, 2021+} Richard
+# | Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
-msgid ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
"Copyright © 2009Ø 2010 Richard Stallman (رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù)"
@@ -732,6 +742,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد
ستÙÙÙ
Ù</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات
دÙÙÙØ© ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠"
+#~ "ÙÙ
ا٠اÙÙصÙص ÙØ®ÙÙÙا Ù
٠اÙأخطاء. ÙرجÙ
إرسا٠اÙتعÙÙÙات ÙاÙÙ
ÙترØات اÙÙ
تعÙÙØ© "
+#~ "بÙذا اÙشأ٠إÙ٠عÙÙا٠اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p>
<p>ÙÙØصÙÙ "
+#~ "عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات بشأ٠تÙسÙÙ ÙتÙدÙÙ
ترجÙ
ات Ù
ÙÙعÙا اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ Ùرج٠اÙاطÙاع "
+#~ "عÙ٠اÙرابط اÙتاÙÙ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
+
#~ msgid "I thank Jaffar Rumith for bringing this issue to my attention."
#~ msgstr "أشÙر Jaffar Rumith عÙÙ ÙÙت اÙتباÙÙ ÙÙØ°Ù
اÙÙضÙØ©. "
Index: po/javascript-trap.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.es.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- po/javascript-trap.es.po 31 May 2021 11:30:28 -0000 1.91
+++ po/javascript-trap.es.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.92
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -18,21 +18,25 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr "La trampa de JavaScript"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
@@ -40,7 +44,7 @@
"<strong>Sin darse cuenta, usted puede estar utilizando a diario en el "
"navegador programas que no son libres.</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Webmasters: there are <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">several ways</a> to indicate the license of JavaScript programs in a web "
@@ -51,7 +55,7 @@
"un sitio web."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software community, the idea that <a href=\"/philosophy/free-"
"software-even-more-important.html\"> any nonfree program mistreats its "
@@ -67,7 +71,7 @@
"programa es un serio defecto."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that browsers "
"offer to install, since they can be free or nonfree. But browsers run other "
@@ -84,7 +88,7 @@
"lenguajes."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was once "
"used for minor frills in web pages, such as cute but inessential navigation "
@@ -100,7 +104,7 @@
"asunto."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major programs "
"that do large jobs. For instance, Google Docs tries to install into your "
@@ -121,7 +125,7 @@
"los nombres significativos que aparecen en el código con nombres cortos "
"arbitrarios, de modo que no hay forma de saber lo que significan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">meaning of free software</"
"a> is that users have access to the program's source code (its plan). The "
@@ -140,10 +144,32 @@
"estos programas no está disponible para los usuarios, de modo que los "
"usuarios no pueden entenderlo; por lo tanto, estos programas no son libres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em>
+# | because they <a
+# | href=\"http{+s+}://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8\">snoop
+# | on the user</a>. Even nastier, some sites use services which record <a
+# |
href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all
+# | the user's actions while looking at the page</a>. The services supposedly
+# | “redact” the recordings to exclude some sensitive data that
+# | the web site shouldn't get. But even if that works reliably, the whole
+# | purpose of these services is to give the web site other personal data that
+# | it shouldn't get.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
+#| "because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+#| "issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
+#| "which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
+#| "boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
+#| "the user's actions while looking at the page</a>. The services "
+#| "supposedly “redact” the recordings to exclude some sensitive "
+#| "data that the web site shouldn't get. But even if that works reliably, "
+#| "the whole purpose of these services is to give the web site other "
+#| "personal data that it shouldn't get."
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-"because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+"because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
"issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
"which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
@@ -165,7 +191,7 @@
"web otros datos personales que no deberÃa tener."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. Some "
"browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but even if you're "
@@ -183,7 +209,7 @@
"suele ocultarlo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse for "
"users' freedom than any other language. It is possible to release a "
@@ -207,7 +233,7 @@
"programas libres e invocarlo por lÃnea de comandos. Estos programas no "
"plantean ninguna cuestión ética particular diferente de los de C."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript program comes "
"along with a web page that users visit. Those JavaScript programs are "
@@ -220,7 +246,7 @@
"particular, y la página o sitio depende de ellos para funcionar."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Suppose you copy and modify the page's JavaScript code. Then another "
"problem arises: even if the program's source is available, browsers do not "
@@ -236,7 +262,7 @@
"solucionar."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the "
"user. Flash supported programming through an extended variant of "
@@ -255,7 +281,7 @@
"mundo libre a menos que venga de serie con códecs de recambio libres."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In general, "
"any sort of applet system poses this sort of problem. Having a free "
@@ -267,7 +293,7 @@
"cite> presenta problemas de este tipo. Disponer de un entorno de ejecución "
"libre para un <cite>applet</cite> no hace sino aplazar el problema."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice "
"this capability is limited and inconvenient; merely to make it do something "
@@ -280,7 +306,7 @@
"constituye un serio problema para la libertad de los usuarios."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A strong movement has developed that calls for web sites to communicate only "
"through formats and protocols that are free (some say "open"); "
@@ -308,7 +334,7 @@
"programas libres» debe ser uno de los criterios de un sitio web ético."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
"raised by "web applications". The term "web "
@@ -336,7 +362,7 @@
"servidor por separado."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practical terms, how can we deal with the problem of nontrivial nonfree "
"JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid running it."
@@ -346,7 +372,7 @@
"no ejecutarlos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What do we mean by "nontrivial"? It is a matter of degree, so this "
"is a matter of designing a simple criterion that gives good results, rather "
@@ -356,7 +382,7 @@
"grado, por lo que no se trata de buscar una única respuesta correcta, sino "
"de ofrecer un criterio sencillo que dé buenos resultados."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our current criterion is to consider a JavaScript program nontrivial if any "
"of these conditions is met:"
@@ -364,15 +390,15 @@
"Nuestro criterio actual es considerar que un programa escrito en JavaScript "
"no es trivial si se cumple alguna de las siguientes condiciones:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
msgstr "se remite a él como <cite>script</cite> externo (desde otra página);"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
msgstr "declara un <cite>array</cite> de más de 50 elementos;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
@@ -380,7 +406,7 @@
"define una entidad nombrada (función o método) que llama a algo diferente
de "
"una primitiva;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
@@ -388,7 +414,7 @@
"define una entidad nombrada que comprende más de tres construcciones "
"condicionales y una construcción en bucle;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
@@ -397,7 +423,7 @@
"distinto de las entidades primitivas y funciones definidas más arriba en la "
"página;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
@@ -405,15 +431,15 @@
"el código que no pertenece a las definiciones nombradas contiene, en total, "
"más de tres construcciones condicionales y una construcción en bucle;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
msgstr "llama a la función <b>eval</b>;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
msgstr "hace llamadas Ajax;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
@@ -421,11 +447,11 @@
"utiliza notación con corchetes para acceder de manera dinámica a las "
"propiedades de los objetos: <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it alters the DOM."
msgstr "modifica el <abbr title=\"Document Object Model\">DOM</abbr>;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze without "
"interpreting the program, or is loaded along with scripts that use such "
@@ -440,7 +466,7 @@
"createElement</b> y demás)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do we tell whether the JavaScript code is free? In a <a href=\"/licenses/"
"javascript-labels.html\">separate article</a>, we propose a method by which "
@@ -454,7 +480,7 @@
"página web indique la URL donde se encuentra su código fuente, y también
su "
"licencia, mediante comentarios estilizados."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial "
"nonfree JavaScript in web pages. The program <a href=\"/software/librejs/"
@@ -470,7 +496,7 @@
"complementaria para Firefox."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript code to "
"use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page. (The specified "
@@ -496,7 +522,7 @@
"recomendar sitios dedicados únicamente a cambios libres."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These features will make it possible for a JavaScript program included in a "
"web page to be free in a real and practical sense. JavaScript will no "
@@ -515,7 +541,7 @@
"instalación convencional. A partir de ese momento podremos iniciar nuestra "
"campaña para que los sitios web liberen JavaScript."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a nonfree "
"JavaScript program: to send a complaint to the website operators saying they "
@@ -530,12 +556,24 @@
"JavaScript con esa finalidad, pero recuerde desactivarlo después."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a
+# | href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a
+# | [-href=\"http://ejohn.org\">John-]
+# | {+href=\"https://johnresig.com/\">John+} Resig</a> for their help in
+# | defining our proposed criterion, and David Parunakian for bringing the
+# | problem to my attention.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
+#| "html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</"
+#| "a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+#| "Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgid ""
"<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
-"for their help in defining our proposed criterion, and David Parunakian for "
-"bringing the problem to my attention."
+"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\">John "
+"Resig</a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+"Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgstr ""
"<strong>Agradecimientos:</strong> Gracias a <a href=\"/people/people."
"html#mattlee\">Matt Lee</a> y <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
@@ -563,7 +601,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -571,14 +608,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -591,8 +628,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009-2013, [-2016, 2017, 2018, 2019,-] {+2016-2019,+}
+# | 2021 Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
@@ -617,3 +658,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
Index: po/javascript-trap.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.fa.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- po/javascript-trap.fa.po 31 May 2021 03:56:36 -0000 1.58
+++ po/javascript-trap.fa.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.59
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 01:09+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas@gnu.org>\n"
"Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -17,15 +17,18 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Outdated-Since: 2011-09-03 20:25-0300\n"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr "داÙ
جاÙااسکرÛپت"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "ÙÙشتÙÙ <a href=\"http://www.stallman.org/\">رÛÚارد
استاÙÙ
Ù</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
@@ -33,14 +36,14 @@
"<strong>Ù
Ù
ک٠است بدÙ٠اÛÙÚ©Ù Ù
تÙج٠باشÛد Ùر رÙز
برÙاÙ
ÙâÙØ§Û ØºÛرآزاد را ب٠ÙاسطÙÙ "
"Ù
رÙرگر Ùب Ø®Ùد بر رÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙترتا٠اجرا
Ú©ÙÛد.</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Webmasters: there are <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">several ways</a> to indicate the license of JavaScript programs in a web "
"site."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the free software community, the idea that nonfree programs mistreat "
@@ -63,7 +66,7 @@
"اÛÙ Ù
ÙضÙع دربارÙ٠اÙزÙÙÙâÙاÛÛ (plugins) Ú©Ù Ù
رÙرگر Ø¨Ø±Ø§Û Ùصب ÙراÙÙ
Ù
ÛâØ¢Ùرد ÙÛز "
"صد٠Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø Úرا ک٠آÙÙا ÙÛز Ù
ÛâتÙاÙÙد
آزاد Ûا غÛرآزاد باشÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But browsers run other nonfree programs which they don't ask you about or "
@@ -83,7 +86,7 @@
"Ø®ÙردÙâاÙد. اÛ٠برÙاÙ
ÙâÙا Ù
عÙ
ÙÙا با
جاÙااسکرÛپت ÙÙشت٠Ù
ÛâØ´ÙÙØ¯Ø Ùر ÚÙد Ú©Ù
زباÙâÙØ§Û "
"دÛگر ÙÛز Ù
Ùرد استÙاد٠Ùرار Ù
ÛâÚ¯ÛرÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was once "
@@ -104,7 +107,7 @@
"ÙبÙ٠بÙد Ú©Ù Ø¨Ù Ø¬Ø§Û Ø§ÛÙک٠آÙÙا را ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار ب٠Øساب Ø¢ÙرÛÙ
Ø ÛÚ© تعÙ
ÛÙ
بر HTML "
"بداÙÛÙ
Ø Ø¢ÙÙا Ù
ÙضÙع ÚÙدا٠Ù
ÙÙ
Û Ø¨Ù Øساب ÙÙ
ÛâØ¢Ù
دÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Many sites still use JavaScript that way, but some use it for major "
@@ -134,7 +137,7 @@
"را ÙÛراÛØ´ Ú©Ø±Ø¯Ø Ø§Û٠کد٠ÙشردÙØ Ú©Ø¯ Ù
Ùبع
ÙÛØ³ØªØ Ù Ú©Ø¯ Ù
Ùبع ØÙÛÙÛ٠اÛ٠برÙاÙ
٠در "
"دسترس کاربر Ùرار Ùدارد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">meaning of free software</"
"a> is that users have access to the program's source code (its plan). The "
@@ -145,10 +148,10 @@
"cannot understand it; therefore the programs are nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-"because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+"because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
"issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
"which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
@@ -159,7 +162,7 @@
"shouldn't get."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. "
@@ -185,7 +188,7 @@
"آزاد ÙÛز اکثر کابرا٠از اÛÙ Ù
ÙضÙع Ù
Ø·Ùع
ÙÛستÙØ¯Ø Ø³Ú©Ùت٠Ù
رÙرگر Ù
ÙضÙع را Ù¾ÙÙا٠"
"Ùگا٠Ù
Ûâدارد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is possible to release a JavaScript program as free software, by "
@@ -214,7 +217,7 @@
"تغÛÛر ÛاÙØªÙ Ø¨Ù Ø¬Ø§Û Ø¢ÙÚ٠درÙ٠صÙØÙ ÙجÙد
Ø¯Ø§Ø±Ø¯Ø Ø¯Ø± اختÛار Ùرار ÙÙ
ÛâدÙÙد. تاثÛر "
"آ٠با tivoization Ùاب٠Ù
ÙاÛØ³Ù Ø§Ø³ØªØ Ø§Ú¯Ø± Ú٠غÙبÙ
بر Ø¢Ù ÚÙدا٠ÙÙ
Ù
Ø´Ú©Ù ÙÛست."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript program comes "
"along with a web page that users visit. Those JavaScript programs are "
@@ -222,7 +225,7 @@
"on them to function."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is possible to release a JavaScript program as free software, by "
@@ -246,7 +249,7 @@
"تغÛÛر ÛاÙØªÙ Ø¨Ù Ø¬Ø§Û Ø¢ÙÚ٠درÙ٠صÙØÙ ÙجÙد
Ø¯Ø§Ø±Ø¯Ø Ø¯Ø± اختÛار Ùرار ÙÙ
ÛâدÙÙد. تاثÛر "
"آ٠با tivoization Ùاب٠Ù
ÙاÛØ³Ù Ø§Ø³ØªØ Ø§Ú¯Ø± Ú٠غÙبÙ
بر Ø¢Ù ÚÙدا٠ÙÙ
Ù
Ø´Ú©Ù ÙÛست."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to "
@@ -273,7 +276,7 @@
"غÛرآزاد Ø®Ùد استÙاد٠Ù
ÛâÚ©Ùد. ÛÚ© جاÛگزÛÙ
آزاد Ø¨Ø±Ø§Û Silverlight Ù
ÙضÙع را Ø¨Ø±Ø§Û "
"جÙا٠آزاد ØÙ ÙÙ
ÛâÚ©Ùد Ù
گر اÛÙک٠جاÛگزÛÙÛ
آزاد Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ codecÙا داشت٠باشد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In general, "
"any sort of applet system poses this sort of problem. Having a free "
@@ -284,7 +287,7 @@
"Ùر ÙÙع سÛستÙ
٠اپÙت ÚÙÛÙ Ù
Ø´Ú©ÙÛ Ø±Ø§ دارا است.
داشت٠ÛÚ© Ù
ØÛØ· آزاد Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û "
"اپÙØªØ Ù
ا را تÙÙا تا جاÛÛ Ù¾ÛØ´ Ù
Ûâبرد Ú©Ù
بتÙاÙÛÙ
با اÛÙ Ù
شک٠رÙبر٠شÙÛÙ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice "
"this capability is limited and inconvenient; merely to make it do something "
@@ -292,7 +295,7 @@
"serious problem for users' freedom as of 2019."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A strong movement has developed that calls for web sites to communicate "
@@ -331,7 +334,7 @@
"برÙاÙ
Ù ÙÛز باÛد آزاد باشد. ”تÙÙا برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù "
"Ù
ÛâØ´ÙÙد“ باÛد Ø¨Ø®Ø´Û Ø§Ø² ضابطÙ٠رÙتار
صØÛØ Ø¨Ø±Ø§Û ÙبâساÛتâÙا Ø´ÙÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
@@ -370,7 +373,7 @@
"رÙÛ ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø³Ù
ت کاربر بØØ« Ù
ÛâÚ©Ùد. Ù
ÙضÙع سرÙر ب٠صÙرت جداگاÙÙâØ§Û Ù
Ùرد بØØ« "
"Ùرار Ø®ÙاÙد گرÙت."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In practical terms, how can we deal with the problem of non-free "
@@ -382,7 +385,7 @@
"در عÙ
ÙØ ÚÚ¯ÙÙÙ Ù
ÛâتÙا٠با Ù
Ø´Ú©Ù٠برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ø¬Ø§ÙااسکرÛپت٠غÛر آزاد بر رÙÛ
ÙبâساÛتâÙا "
"بر Ø®Ùرد Ú©Ø±Ø¯Ø ÛÚ©Û Ø§Ø² رÙØ´âÙا بدÛÙ Ùرار است."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "First, we need a practical criterion for nontrivial JavaScript programs. "
@@ -398,7 +401,7 @@
"دارÛÙ
. Ù
ÙضÙع Ù
ÙÙ
آ٠است ک٠ضابطÙâØ§Û Ø·Ø±Ø§ØÛ
Ú©ÙÛÙ
Ú©Ù ÙتاÛج Ø®ÙØ¨Û Ø¨Ù Ø¯Ø³Øª دÙØ¯Ø ÙÙ "
"اÛÙک٠جÙاب صØÛØÛ ÙراÙÙ
Ø¢Ùرد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Our proposal is to consider a JavaScript program nontrivial if it makes "
@@ -411,57 +414,57 @@
"Ù¾ÛØ´ÙÙاد Ù
ا اÛ٠است ک٠برÙاÙ
ÙÙ
جاÙااسکرÛÙ¾ØªÛ Ø±Ø§ با اÙÙ
Ûت بÙاÙ
ÛÙ
Ú©Ù
اسکرÛپت٠"
"دÛÚ¯Ø±Û Ø±Ø§ Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø²Ø§Ø±Û Ú©Ùد Ù Ûا ÛÚ© درخÙاست AJAX را
Ù
Ø·Ø±Ø Ú©Ùد."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it alters the DOM."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze without "
"interpreting the program, or is loaded along with scripts that use such "
@@ -470,7 +473,7 @@
"others)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "At the end of this article we propose a convention by which a nontrivial "
@@ -487,7 +490,7 @@
"در ÛÚ© صÙØÙÙ Ùب بتÙاÙد شاÙ
Ù ÛÚ© URL باشد ک٠ب٠Ù
کا٠کد Ù
Ùبع برÙاÙ
٠اشار٠کÙØ¯Ø Ù "
"بتÙاÙد شاÙ
٠اجازÙâÙاÙ
ÙâØ§Û ÙÛز باشد ک٠با
استÙاد٠از تÙضÛØات درÙ٠کد Ù
شخص Ø´Ùد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, we need to change free browsers to support freedom for users of "
@@ -509,7 +512,7 @@
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a> را براÛ
اÛÙ Ù
ÙظÙر "
"تغÛÛر داد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript code to "
"use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page. (The specified "
@@ -533,7 +536,7 @@
"اÛ٠تغÛÛرات را ب٠اشتراک بگذارÙد. پرÙÚÙÙ
Ú¯Ù٠تÙ
اÛ٠دارد ساÛتâÙاÛÛ Ø±Ø§ Ù
عرÙÛ Ú©Ùد "
"ک٠تÙÙا ب٠تغÛÛرات آزاد تÙج٠دارÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These features will make it possible for a JavaScript program included in a "
"web page to be free in a real and practical sense. JavaScript will no "
@@ -551,7 +554,7 @@
"Ù
ÙجÙد ÙستÙد جاÛگزÛÙ Ù
ÛâسازÛÙ
. سپس Ù
بارزÙÙ
Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙÚ©Ù ÙبâساÛتâÙا کد "
"جاÙااسکرÛپت Ø®Ùد را آزاد سازÙØ¯Ø Ø¢ØºØ§Ø² Ø®ÙاÙد
شد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a nonfree "
"JavaScript program: to send a complaint to the website operators saying they "
@@ -560,7 +563,7 @@
"disable it again afterwards."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Thank you to <a href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> "
@@ -568,9 +571,9 @@
#| "defining our proposed criterion.</strong>"
msgid ""
"<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
-"for their help in defining our proposed criterion, and David Parunakian for "
-"bringing the problem to my attention."
+"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\">John "
+"Resig</a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+"Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgstr ""
"<strong>از <a href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> ٠<a href="
"\"http://ejohn.org\">John Resig</a> ب٠خاطر Ú©Ù
Ú© در تعرÛÙ
ضابطÙÙ Ù¾ÛØ´ÙÙØ§Ø¯Û Ù
ا "
@@ -603,27 +606,27 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
-"Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا عارÛ
از ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
-"Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:www-fa-general@gnu.org"
-"\"><www-fa-general@gnu.org></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p>
<p>ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات "
-"بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a>
را ببÛÙÛد."
+"ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù
ارسا٠ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙ <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
msgstr "<span dir=\"ltr\">Copyright © 2009 Richard Stallman</span>"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -651,6 +654,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "ÙÙشتÙÙ <a href=\"http://www.stallman.org/\">رÛÚارد
استاÙÙ
Ù</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
+#~ "Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا
Ø¹Ø§Ø±Û Ø§Ø² ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
+#~ "Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:www-fa-general@gnu.org"
+#~ "\"><www-fa-general@gnu.org></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p>
<p>ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û "
+#~ "اطÙاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/"
+#~ "server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
+
#, fuzzy
#~| msgid "Appendix: a convention for releasing free JavaScript programs"
#~ msgid "Appendix A: a convention for releasing free JavaScript programs"
Index: po/javascript-trap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.fr.po,v
retrieving revision 1.115
retrieving revision 1.116
diff -u -b -r1.115 -r1.116
--- po/javascript-trap.fr.po 31 May 2021 21:09:14 -0000 1.115
+++ po/javascript-trap.fr.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.116
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,17 +15,21 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr "Le piège JavaScript"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
@@ -34,7 +38,7 @@
"ordinateur chaque jour sans même vous en apercevoir â par
l'intermédiaire de "
"votre navigateur web.</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Webmasters: there are <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">several ways</a> to indicate the license of JavaScript programs in a web "
@@ -44,7 +48,7 @@
"javascript.html\">plusieurs moyens</a> d'indiquer la licence des programmes "
"JavaScript présents sur un site web."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software community, the idea that <a href=\"/philosophy/free-"
"software-even-more-important.html\"> any nonfree program mistreats its "
@@ -60,7 +64,7 @@
"beaucoup d'autres considèrent que la non-liberté d'un programme est un
point "
"négatif."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that browsers "
"offer to install, since they can be free or nonfree. But browsers run other "
@@ -76,7 +80,7 @@
"le plus souvent écrits en JavaScript, bien que d'autres langages puissent "
"être utilisés."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was once "
"used for minor frills in web pages, such as cute but inessential navigation "
@@ -90,7 +94,7 @@
"essentielles. Il était acceptable de les considérer comme de pures "
"extensions du langage de balises HTML et d'ignorer le problème."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major programs "
"that do large jobs. For instance, Google Docs tries to install into your "
@@ -112,7 +116,7 @@
"court arbitraire pour qu'on ne puisse pas savoir ce qu'il est censé "
"représenter."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">meaning of free software</"
"a> is that users have access to the program's source code (its plan). The "
@@ -132,10 +136,32 @@
"pour les utilisateurs, donc ces derniers ne peuvent pas le comprendre ; par "
"conséquent, le programme est non libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em>
+# | because they <a
+# | href=\"http{+s+}://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8\">snoop
+# | on the user</a>. Even nastier, some sites use services which record <a
+# |
href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all
+# | the user's actions while looking at the page</a>. The services supposedly
+# | “redact” the recordings to exclude some sensitive data that
+# | the web site shouldn't get. But even if that works reliably, the whole
+# | purpose of these services is to give the web site other personal data that
+# | it shouldn't get.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
+#| "because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+#| "issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
+#| "which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
+#| "boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
+#| "the user's actions while looking at the page</a>. The services "
+#| "supposedly “redact” the recordings to exclude some sensitive "
+#| "data that the web site shouldn't get. But even if that works reliably, "
+#| "the whole purpose of these services is to give the web site other "
+#| "personal data that it shouldn't get."
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-"because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+"because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
"issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
"which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
@@ -157,7 +183,7 @@
"manière fiable, le but de ces services est de donner au site d'autres "
"données personnelles qu'il ne devrait pas posséder."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. Some "
"browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but even if you're "
@@ -174,7 +200,7 @@
"libre, la plupart des utilisateurs ne sont pas conscients de ce problème ; "
"le silence des navigateurs tend à le dissimuler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse for "
"users' freedom than any other language. It is possible to release a "
@@ -199,7 +225,7 @@
"commande du shell. Ces programmes ne posent pas de problèmes éthiques "
"différents de ceux des programmes C."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript program comes "
"along with a web page that users visit. Those JavaScript programs are "
@@ -211,7 +237,7 @@
"pour fonctionner avec une page ou un site particulier, qui en dépend pour "
"fonctionner."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Suppose you copy and modify the page's JavaScript code. Then another "
"problem arises: even if the program's source is available, browsers do not "
@@ -226,7 +252,7 @@
"comparable à la tivoïsation bien qu'il soit, en principe, un peu moins "
"difficile à contourner."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the "
"user. Flash supported programming through an extended variant of "
@@ -247,7 +273,7 @@
"libre, Ã moins qu'il ne propose normalement des codecs de remplacement "
"libres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In general, "
"any sort of applet system poses this sort of problem. Having a free "
@@ -259,7 +285,7 @@
"genre de problème. Avoir un environnement d'exécution libre pour un applet "
"ne fait que déplacer le problème."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice "
"this capability is limited and inconvenient; merely to make it do something "
@@ -272,7 +298,7 @@
"tels programmes doivent être libres, mais aujourd'hui, en 2019, cela ne pose
"
"pas de réel problème pour la liberté de l'utilisateur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A strong movement has developed that calls for web sites to communicate only "
"through formats and protocols that are free (some say "open"); "
@@ -300,7 +326,7 @@
"utilisateurs » ; cette règle doit faire partie des critères définissant
un "
"comportement correct des sites web."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
"raised by "web applications". The term "web "
@@ -328,7 +354,7 @@
"s'occupe que du logiciel client. Nous traitons le problème du serveur "
"séparément."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practical terms, how can we deal with the problem of nontrivial nonfree "
"JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid running it."
@@ -337,7 +363,7 @@
"JavaScript non triviaux et non libres dans les sites web ? La première
étape "
"est de ne pas les laisser s'exécuter."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What do we mean by "nontrivial"? It is a matter of degree, so this "
"is a matter of designing a simple criterion that gives good results, rather "
@@ -347,7 +373,7 @@
"d'interprétation, il s'agit de concevoir un critère simple qui donne de
bons "
"résultats, plutôt que de déterminer la seule réponse correcte."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our current criterion is to consider a JavaScript program nontrivial if any "
"of these conditions is met:"
@@ -355,15 +381,15 @@
"Actuellement, nous considérons un programme JavaScript comme non trivial "
"s'il répond à l'une des conditions suivantes :"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
msgstr "il est appelé en tant que script externe (à partir d'une autre
page)Â ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
msgstr "il déclare un tableau contenant plus de 50 éléments ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
@@ -371,7 +397,7 @@
"il définit une entité nommée (fonction ou méthode) qui appelle autre
chose "
"qu'une primitive ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
@@ -379,7 +405,7 @@
"il définit une entité nommée comprenant plus de trois éléments de "
"construction conditionnels et une construction en boucle ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
@@ -387,7 +413,7 @@
"le code n'appartenant pas aux définitions nommées appelle autre chose que "
"des primitives et des fonctions définies plus haut dans la page ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
@@ -396,15 +422,15 @@
"de trois éléments de construction conditionnels et une construction en "
"boucle ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
msgstr "il fait appel à <b>eval</b> ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
msgstr "il fait des requêtes Ajax ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
@@ -412,11 +438,11 @@
"Pour accéder de manière dynamique aux propriétés des objets, il utilise
une "
"notation crochet qui ressemble Ã
<b><em>objet</em>[<em>propriété</em>]</b>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it alters the DOM."
msgstr "il modifie le <abbr title=\"Document Object Model\">DOM</abbr>Â ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze without "
"interpreting the program, or is loaded along with scripts that use such "
@@ -431,7 +457,7 @@
"createElement</b>, etc.) de tout élément de construction autre qu'une
chaîne "
"de caractères constante."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do we tell whether the JavaScript code is free? In a <a href=\"/licenses/"
"javascript-labels.html\">separate article</a>, we propose a method by which "
@@ -445,7 +471,7 @@
"d'indiquer l'URL de son code source, ainsi que sa licence, en utilisant des "
"commentaires stylisés."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial "
"nonfree JavaScript in web pages. The program <a href=\"/software/librejs/"
@@ -460,7 +486,7 @@
"bloque. LibreJS est intégré à IceCat et peut être ajouté à Firefox en
tant "
"que module complémentaire."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript code to "
"use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page. (The specified "
@@ -485,7 +511,7 @@
"sites pour partager les modifications. Le projet GNU voudrait recommander "
"les sites dédiés exclusivement aux modifications libres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These features will make it possible for a JavaScript program included in a "
"web page to be free in a real and practical sense. JavaScript will no "
@@ -504,7 +530,7 @@
"Notre campagne pour libérer le code JavaScript des sites web pourra alors "
"commencer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a nonfree "
"JavaScript program: to send a complaint to the website operators saying they "
@@ -518,12 +544,24 @@
"l'éliminer. N'hésitez pas à activer JavaScript temporairement pour faire
ça â"
" mais n'oubliez pas de le désactiver après coup."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a
+# | href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a
+# | [-href=\"http://ejohn.org\">John-]
+# | {+href=\"https://johnresig.com/\">John+} Resig</a> for their help in
+# | defining our proposed criterion, and David Parunakian for bringing the
+# | problem to my attention.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
+#| "html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</"
+#| "a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+#| "Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgid ""
"<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
-"for their help in defining our proposed criterion, and David Parunakian for "
-"bringing the problem to my attention."
+"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\">John "
+"Resig</a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+"Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgstr ""
"<strong>Remerciements:</strong> Je remercie <a href=\"/people/people."
"html#mattlee\">Matt Lee</a> et <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
@@ -561,14 +599,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -579,8 +617,12 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009-2013, [-2016, 2017, 2018, 2019,-] {+2016-2019,+}
+# | 2021 Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
@@ -606,3 +648,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
Index: po/javascript-trap.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/javascript-trap.hr-diff.html 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.24
+++ po/javascript-trap.hr-diff.html 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.25
@@ -11,14 +11,23 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.90</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="licensing" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>The JavaScript Trap</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/javascript-trap.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>The JavaScript Trap</h2>
-<p>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p>
+<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address></em></ins></span>
<p><strong>You may be running nonfree programs on your computer
every
day without realizing it—through your web
browser.</strong></p>
@@ -26,11 +35,13 @@
<span class="inserted"><ins><em><!-- any links that used to point to the
appendices should point to
free-your-javascript.html instead. -->
-<blockquote>
+<hr class="no-display" />
+<div class="announcement">
<p>Webmasters: there are
<a href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several
ways</a>
to indicate the license of JavaScript programs in a web site.</p>
-</blockquote></em></ins></span>
+</div>
+<hr class="no-display" /></em></ins></span>
<p>In the free software community, the idea that
<span class="inserted"><ins><em><a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
@@ -84,7 +95,7 @@
<p>In addition to being nonfree, many of these programs
are <em>malware</em> because
-they <a
href="http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8">snoop
+they <a
href="https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8">snoop
on the user</a>. Even nastier, some sites use services which record
<a
href="https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/">all
the user's actions while looking at the page</a>. The services
@@ -276,40 +287,37 @@
site. Please don't hesitate to enable JavaScript temporarily to do
that—but remember to disable it again afterwards.</p>
-<span class="removed"><del><strong><p><strong>Thank
you</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><!-- any links that used to point to the
appendices should point to
- free-your-javascript.html instead. -->
-
-<blockquote>
-<p>Webmasters: there are
-<a href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several
ways</a></em></ins></span>
-to <span class="inserted"><ins><em>indicate the license of JavaScript programs
in a web site.</p>
-</blockquote>
-
-<p><strong>Acknowledgements:</strong> I
thank</em></ins></span> <a href="/people/people.html#mattlee">Matt
Lee</a>
+<span class="removed"><del><strong><p><strong>Thank you to <a
href="/people/people.html#mattlee">Matt Lee</a>
and <a href="http://ejohn.org">John Resig</a> for their help in
-defining our proposed criterion, and <span
class="removed"><del><strong>to</strong></del></span> David Parunakian for
-<span class="removed"><del><strong>helping to make me aware of the
problem.</strong></p>
+defining our proposed criterion, and to David Parunakian for
+helping to make me aware of the problem.</strong></p>
<h3 id="AppendixA">Appendix A: a convention for releasing free
JavaScript programs</h3>
-<p>For references to corresponding source code, we recommend</p>
+<p>For references</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><!-- any links that used</em></ins></span>
to <span class="removed"><del><strong>corresponding source code, we
recommend</p>
<pre dir="ltr">
// @source:
</pre>
-<p>followed by the URL. This satisfies the GNU GPL's requirement to
-distribute source code. If the source is on a different site, you
-must take care
-to <a href="/licenses/gpl-faq.html#SourceAndBinaryOnDifferentSites">
-handle that properly</a>. Source code is necessary for the program to
-be free.
+<p>followed by the URL. This satisfies the GNU GPL's
requirement</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>point</em></ins></span> to
+<span class="removed"><del><strong>distribute source code.
If</strong></del></span> the <span class="removed"><del><strong>source is on a
different site, you
+must take care</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>appendices should point</em></ins></span> to
+ <span class="inserted"><ins><em>free-your-javascript.html instead. -->
+
+<hr class="no-display" />
+<div class="announcement">
+<p>Webmasters: there are</em></ins></span>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/licenses/gpl-faq.html#SourceAndBinaryOnDifferentSites">
+handle that properly</a>. Source code is necessary for the
program</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several
ways</a></em></ins></span>
+to
+<span class="removed"><del><strong>be free.
</p>
-<p>To indicate the license of the JavaScript code embedded in a page, we
+<p>To</strong></del></span> indicate the license of <span
class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> JavaScript <span
class="removed"><del><strong>code embedded in a page, we
recommend putting the license notice between two notes of this form:</p>
<pre dir="ltr">
<!--TRANSLATORS: Do not translate these license notices. The <pre>
@@ -321,19 +329,24 @@
for the JavaScript code in this page.
</pre>
-<p>Of course, all of this should be contained in a multiline
comment.</p>
+<p>Of course, all of this should be contained</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>programs</em></ins></span> in a <span
class="removed"><del><strong>multiline comment.</p>
+
+<p>The</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>web
site.</p>
+</div>
+<hr class="no-display" />
-<p>The <a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>, like many
other free
+<p><strong>Acknowledgements:</strong> I
thank</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>,
like many other free
software licenses, requires distribution of a copy of the license with
-both source and binary forms of the program. However, the GNU GPL is
+both source</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="/people/people.html#mattlee">Matt
Lee</a></em></ins></span>
+and <span class="removed"><del><strong>binary forms of the program. However,
the GNU GPL is
long enough that including it in a page with a JavaScript program can
-be inconvenient. You can remove that requirement, for code that you
+be inconvenient. You can remove that requirement,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><a href="https://johnresig.com/">John
Resig</a></em></ins></span> for <span class="removed"><del><strong>code
that you
have the copyright on, with a license notice like this:</p>
<pre dir="ltr">
Copyright (C) YYYY Developer
- The JavaScript code in this page is free software: you can
+ The JavaScript code</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>their help</em></ins></span> in <span
class="removed"><del><strong>this page is free software: you can
redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU
General Public License (GNU GPL) as published by the Free Software
Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
@@ -344,12 +357,13 @@
As additional permission under GNU GPL version 3 section 7, you
may distribute non-source (e.g., minimized or compacted) forms of
that code without the copy of the GNU GPL normally required by
- section 4, provided you include this license notice and a URL
+ section 4, provided you include this license notice</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>defining our proposed
criterion,</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>a URL
through which recipients can access the Corresponding Source.
</pre>
-<p>I thank Jaffar Rumith for</strong></del></span>
+<p>I thank Jaffar Rumith</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>David Parunakian</em></ins></span> for
bringing <span class="removed"><del><strong>this issue</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>the problem</em></ins></span> to my
attention.</p>
<span class="removed"><del><strong><h3 id="AppendixB">Appendix B:
Publishing free JavaScript programs as
@@ -366,10 +380,11 @@
method, <a href="/licenses/javascript-labels.html"> JavaScript
license web labels</a>, can be more convenient for libraries of
minified JavaScript code, especially when you didn't write
them.</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -387,13 +402,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -414,7 +429,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>2009,
2010</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>2009-2013, 2016,
2017, 2018, 2019, 2021</em></ins></span> Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>2009,
2010</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>2009-2013,
2016-2019, 2021</em></ins></span> Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -425,7 +440,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/31 09:06:21 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/javascript-trap.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.hr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/javascript-trap.hr.po 31 May 2021 03:56:36 -0000 1.33
+++ po/javascript-trap.hr.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.34
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -19,15 +19,18 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr "Zamka JavaScripta"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "napisao <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "napisao <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
@@ -35,14 +38,14 @@
"<strong>Možda pokreÄete neslobodne programe na svojem raÄunalu svaki dan,
a "
"da toga niste ni svjesni—kroz vaÅ¡ internet preglednik.</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Webmasters: there are <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">several ways</a> to indicate the license of JavaScript programs in a web "
"site."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In the free software community, the idea that {+<a
# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> any+} nonfree
# | [-programs mistreat their users-] {+program mistreats its users</a>+} is
@@ -73,7 +76,7 @@
"Mnogi korisnici su svjesni da se taj problem odnosi i na prikljuÄke koje "
"preglednici nude za instalaciju, koji mogu biti slobodni ili neslobodni."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | {+Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that
# | browsers offer to install, since they can be free or nonfree.+} But
# | browsers run other nonfree programs which they don't ask you about{+,+} or
@@ -99,7 +102,7 @@
"poveznicu na njih. Ti programi su najÄeÅ¡Äe napisani u JavaScriptu, iako se
"
"koriste i drugi jezici."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was once
# | used for minor frills in web pages, such as cute but inessential
# | navigation and display features. It was acceptable to consider these as
@@ -125,7 +128,7 @@
"proÅ¡irenjima HTML oznaka, radije nego pravi softver; nisu tvorili znaÄajan "
"problem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Many-]{+Some+} sites still use JavaScript that way, but [-some-]
# | {+many+} use it for major programs that do large jobs. For instance,
# | Google Docs [-downloads-] {+tries to install+} into your [-machine-]
@@ -168,7 +171,7 @@
"poželjan oblik za njegovu izmjenu; kompaktni kod nije izvorni kod, i pravi "
"izvorni kod ovoga programa nije dostupan korisniku."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">meaning of free software</"
"a> is that users have access to the program's source code (its plan). The "
@@ -179,10 +182,10 @@
"cannot understand it; therefore the programs are nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-"because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+"because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
"issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
"which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
@@ -193,7 +196,7 @@
"shouldn't get."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs.
# | [-Most-] {+Some+} browsers have a way to turn off JavaScript entirely,
# | but [-none of them can check for JavaScript programs that are nontrivial
@@ -227,7 +230,7 @@
"programe. MeÄutim, Äak i u zajednici slobodnog softvera veÄina korisnika "
"nije svjesna ovoga problema; Å¡utnja preglednika vodi prema prikrivanju toga."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | {+To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse
# | for users' freedom than any other language.+} It is possible to release a
# | JavaScript program as free software, by distributing the source code under
@@ -272,7 +275,7 @@
"pružena na stranici. Efekt je usporediv sa tivoizacijom, iako ne toliko "
"težak da se prebrodi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript program comes "
"along with a web page that users visit. Those JavaScript programs are "
@@ -280,7 +283,7 @@
"on them to function."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-It is possible to release a JavaScript program as free software, by
# | distributing-]{+Suppose you copy and modify+} the [-source code under a
# | free software license. But-] {+page's JavaScript code. Then another
@@ -314,7 +317,7 @@
"pružena na stranici. Efekt je usporediv sa tivoizacijom, iako ne toliko "
"težak da se prebrodi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the
# | user. Flash [-supports-] {+supported+} programming through an extended
# | variant of [-JavaScript. We will need to study the issue-] {+JavaScript,
@@ -351,7 +354,7 @@
"za Silverlight neÄe izvrÅ¡iti zadaÄu za slobodni svijet osim ako ne doÄe "
"normalno sa slobodnim zamjenama za te programe. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In general, "
"any sort of applet system poses this sort of problem. Having a free "
@@ -363,7 +366,7 @@
"apleta predstavlja tu vrstu problema. Posjedovanje slobodnog okruženja za "
"izvršavanje apleta nas vodi samo do toga da se sretnemo s tim problemom."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice "
"this capability is limited and inconvenient; merely to make it do something "
@@ -371,7 +374,7 @@
"serious problem for users' freedom as of 2019."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | A strong movement has developed that calls for web sites to communicate
# | only through formats and protocols that are free (some say
# | "open"); that is to say, whose documentation is published and
@@ -426,7 +429,7 @@
"slobodni programi preneseni korisniku” moraju postati dio kriterija za "
"ispravno ponašanje internetskih lokacija."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Silently loading and running nonfree programs is one among several issues
# | raised by "web applications". The term "web
# | application" was designed to disregard the fundamental distinction
@@ -477,7 +480,7 @@
"Ovaj Älanak adresira samo pitanje softvera na strani klijenta. Adresiramo "
"problem poslužitelja odvojeno."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In practical terms, how can we deal with the problem of {+nontrivial+}
# | nonfree JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid
# | running it.
@@ -493,7 +496,7 @@
"pisanih u JavaScriptu na internetskim lokacijama? Prvi korak je izbjegavanje "
"njihova pokretanja."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What do we mean by "nontrivial"? It is a matter of degree, so this "
"is a matter of designing a simple criterion that gives good results, rather "
@@ -503,7 +506,7 @@
"stvar dizajniranja jednostavnog kriterija koji daje dobre rezultate, radije "
"nego nalaženja jednog toÄnog odgovora."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Our [-tentative policy-] {+current criterion+} is to consider a JavaScript
# | program nontrivial [-if:-] {+if any of these conditions is met:+}
#, fuzzy
@@ -516,57 +519,57 @@
"Naša probna politika je da smatramo program pisan u JavaScriptu ne-"
"trivijalnim ako:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it alters the DOM."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze
# | without interpreting the program, or is loaded along with scripts that use
# | such constructs. [-These constructs are:-] {+Specifically, using any
@@ -588,7 +591,7 @@
"interpretiranja programa, ili je uÄitan zajedno sa skriptama koje koriste "
"takve konstrukte. Ti konstrukti su:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | How do we tell whether the JavaScript code is free? [-At the end of this
# | article-] {+In a <a href=\"/licenses/javascript-labels.html\">separate
# | article</a>,+} we propose a [-convention-] {+method+} by which a
@@ -614,7 +617,7 @@
"kod, i može takoÄer izjaviti svoju licencu, koriÅ¡tenjem stiliziranih "
"komentara."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial
# | nonfree JavaScript in web pages. The program <a
# | href=\"/software/librejs/\">LibreJS</a> detects nonfree, nontrivial
@@ -641,7 +644,7 @@
"JavaScript u stranicama koje posjeÄujete, i blokira ga. LibreJS je "
"prikljuÄak za IceCat i IceWeasel (i Firefox)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript code to "
"use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page. (The specified "
@@ -666,7 +669,7 @@
"je pouzdano i pogodno, kao i lokacije za razmjenu izmjena. Projekt GNU bi "
"htio preporuÄiti lokacije koje su posveÄene samo slobodnim izmjenama."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These features will make it possible for a JavaScript program included in a "
"web page to be free in a real and practical sense. JavaScript will no "
@@ -684,7 +687,7 @@
"neslobodne pakete koje se nude za instalaciju na uobiÄajeni naÄin. Tada
može "
"poÄ eti naÅ¡a kampanja da internetske lokacije oslobode svoj JavaScript."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a nonfree "
"JavaScript program: to send a complaint to the website operators saying they "
@@ -699,13 +702,14 @@
"omoguÄite JavaScript da biste to napravili—ali sjetite se da ga "
"onesposobite nakon toga."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-<strong>Thank you to-]{+<strong>Acknowledgements:</strong> I thank+} <a
# | href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a
-# | href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> for their help in defining our
-# | proposed criterion, and [-to-] David Parunakian for [-helping to make me
-# | aware of-] {+bringing+} the [-problem.</strong>-] {+problem to my
-# | attention.+}
+# | [-href=\"http://ejohn.org\">John-]
+# | {+href=\"https://johnresig.com/\">John+} Resig</a> for their help in
+# | defining our proposed criterion, and [-to-] David Parunakian for [-helping
+# | to make me aware of-] {+bringing+} the [-problem.</strong>-] {+problem to
+# | my attention.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Thank you to <a href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> "
@@ -714,9 +718,9 @@
#| "make me aware of the problem.</strong>"
msgid ""
"<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
-"for their help in defining our proposed criterion, and David Parunakian for "
-"bringing the problem to my attention."
+"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\">John "
+"Resig</a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+"Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgstr ""
"<strong>Zahvaljujem se <a href=\"/people/people.html#mattlee\">Mattu Leeu</"
"a> i <a href=\"http://ejohn.org\">Johnu Resigu</a> za njihovu pomoÄ u "
@@ -757,14 +761,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne "
@@ -776,12 +786,11 @@
"prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2009, 2010-] {+2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019,
-# | 2021+} Richard Stallman
+# | Copyright © [-2009, 2010-] {+2009-2013, 2016-2019, 2021+} Richard
+# | Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
-msgid ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -814,6 +823,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "napisao <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
+#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
+#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
+#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">README za prijevode</a>."
+
#~ msgid "calling methods with the square bracket notation,"
#~ msgstr "pozivanje metoda notacijom uglatih zagrada,"
Index: po/javascript-trap.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.it-diff.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/javascript-trap.it-diff.html 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.8
+++ po/javascript-trap.it-diff.html 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.9
@@ -11,14 +11,23 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.90</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="licensing" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>The JavaScript Trap</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/javascript-trap.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>The JavaScript Trap</h2>
-<p>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p>
+<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address></em></ins></span>
<p><strong>You may be running nonfree programs on your computer
every
day without realizing it—through your web
browser.</strong></p>
@@ -26,11 +35,16 @@
<!-- any links that used to point to the appendices should point to
free-your-javascript.html instead. -->
-<blockquote>
+<span class="removed"><del><strong><blockquote></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="no-display" />
+<div class="announcement"></em></ins></span>
<p>Webmasters: there are
<a href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several
ways</a>
to indicate the license of JavaScript programs in a web site.</p>
-</blockquote>
+<span class="removed"><del><strong></blockquote></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+<hr class="no-display" /></em></ins></span>
<p>In the free software community, the idea that
<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
@@ -76,7 +90,7 @@
<p>In addition to being nonfree, many of these programs
are <span class="removed"><del><strong>malware</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><em>malware</em></em></ins></span> because
-they <a
href="http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8">snoop
+they <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8">snoop</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8">snoop</em></ins></span>
on the user</a>. Even nastier, some sites use services which record
<a
href="https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/">all
the user's actions while looking at the page</a>. The services
@@ -108,7 +122,7 @@
These programs present no special moral issue different from those
of C programs.</p>
-<p>The issue of the JavaScript trap applies when</em></ins></span> the
<span class="removed"><del><strong>usual case,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>JavaScript
+<p>The issue of</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>usual case,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>JavaScript trap applies when the JavaScript
program comes along with a web page that users visit.
Those</em></ins></span> JavaScript programs are <span
class="removed"><del><strong>meant</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>written</em></ins></span> to work with a
particular page or site, and the page or site depends on them to
@@ -267,20 +281,26 @@
<!-- any links that used to point to the appendices should point to
free-your-javascript.html instead. -->
-<blockquote>
+<span class="removed"><del><strong><blockquote></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="no-display" />
+<div class="announcement"></em></ins></span>
<p>Webmasters: there are
<a href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several
ways</a>
to indicate the license of JavaScript programs in a web site.</p>
-</blockquote>
+<span class="removed"><del><strong></blockquote></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+<hr class="no-display" /></em></ins></span>
<p><strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a
href="/people/people.html#mattlee">Matt Lee</a>
-and <a href="http://ejohn.org">John Resig</a> for their help in
+and <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://ejohn.org">John</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://johnresig.com/">John</em></ins></span>
Resig</a> for their help in
defining our proposed criterion, and David Parunakian for
bringing the problem to my attention.</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -298,13 +318,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -325,7 +345,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, <span
class="removed"><del><strong>2018</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2018, 2019, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
+<p>Copyright © 2009-2013, <span class="removed"><del><strong>2016,
2017, 2018</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>2016-2019,
2021</em></ins></span> Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -335,7 +355,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/31 09:06:21 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/javascript-trap.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.it.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- po/javascript-trap.it.po 31 May 2021 03:56:36 -0000 1.48
+++ po/javascript-trap.it.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.49
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.it\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -18,16 +18,18 @@
"X-Outdated-Since: 2019-02-21 01:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr "La trappola JavaScript"
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "di <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
@@ -35,7 +37,7 @@
"<strong>Forse ogni giorno eseguite software non libero senza rendervene "
"conto, attraverso il vostro web browser.</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Webmasters: there are <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">several ways</a> to indicate the license of JavaScript programs in a web "
@@ -45,7 +47,7 @@
"html\">molti modi</a> di indicare la licenza dei programmi JavaScript in un "
"sito."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software community, the idea that <a href=\"/philosophy/free-"
"software-even-more-important.html\"> any nonfree program mistreats its "
@@ -59,7 +61,7 @@
"rifiutandosi categoricamente di installare software proprietario; molti "
"altri considerano la non-libertà un punto negativo per il programma."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that browsers "
"offer to install, since they can be free or nonfree. But browsers run other "
@@ -74,7 +76,7 @@
"web contengono o includono da altri siti. Questi programmi sono spesso "
"scritti in JavaScript, anche se alle volte sono scritti in altri linguaggi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was once "
"used for minor frills in web pages, such as cute but inessential navigation "
@@ -88,7 +90,7 @@
"estensione del linguaggio HTML più che come software vero e proprio, e così
"
"ignorare il problema."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major
# | programs that do large jobs. For instance, Google Docs tries to
# | [-download-] {+install+} into your [-machine-] {+browser+} a JavaScript
@@ -132,7 +134,7 @@
"sorgente, ed il vero codice sorgente di questo programma non è accessibile "
"dall'utente."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">meaning of free software</"
"a> is that users have access to the program's source code (its plan). The "
@@ -143,11 +145,11 @@
"cannot understand it; therefore the programs are nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In addition to being nonfree, many of these programs are [-malware-]
# | {+<em>malware</em>+} because they <a
-# | href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8\">snoop on
-# | the user</a>. Even nastier, some sites use services which record <a
+# | href=\"http{+s+}://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8\">snoop
+# | on the user</a>. Even nastier, some sites use services which record <a
# |
href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all
# | the user's actions while looking at the page</a>. The services supposedly
# | “redact” the recordings to exclude some sensitive data that
@@ -168,7 +170,7 @@
#| "personal data that it shouldn't get."
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-"because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+"because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
"issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
"which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
@@ -188,7 +190,7 @@
"vero il problema comunque rimane: questi servizi forniscono al sito "
"informazioni che esso non dovrebbe ricevere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. Some "
"browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but even if you're "
@@ -204,7 +206,7 @@
"comunità del software libero la maggior parte degli utenti non ne è a "
"conoscenza, anche per via del silenzio dei browser."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | {+To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse
# | for users' freedom than any other language.+} It is possible to release a
# | JavaScript program as free software, by distributing the source code under
@@ -242,7 +244,7 @@
"su un file nel proprio computer, modificarlo, ed eseguirlo in un browser. Ma "
"questo caso non è comune."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript program comes "
"along with a web page that users visit. Those JavaScript programs are "
@@ -250,7 +252,7 @@
"on them to function."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-In the usual case, JavaScript programs are meant to work with a
# | particular page or site,-]{+Suppose you copy+} and {+modify+} the [-page
# | or site depends on them to function.-] {+page's JavaScript code.+} Then
@@ -282,7 +284,7 @@
"posto dell'originale quando visitate una pagina. L'effetto è comparabile "
"alla tivoizzazione, anche se non così difficile da sormontare."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the
# | user. Flash [-supports-] {+supported+} programming through an extended
# | variant of [-JavaScript; if we ever have-] {+JavaScript, but that is+} a
@@ -321,7 +323,7 @@
"può funzionare per il mondo libero a meno che dei codec liberi non vengano "
"inclusi con esso."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In general, "
"any sort of applet system poses this sort of problem. Having a free "
@@ -333,7 +335,7 @@
"problematiche. Avere un ambiente di esecuzione libero per un'applet ci porta "
"a scontrarci con questo problema."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice
# | this capability is limited and inconvenient; merely to make it do
# | something is an impressive hack. Such programs ought to be free, but CSS
@@ -356,7 +358,7 @@
"dovrebbero essere liberi, ma il CSS non è comunque un problema (nel 2016) "
"per la libertà degli utenti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | A strong movement has developed that calls for web sites to communicate
# | only through formats and protocols that are free (some say
# | "open"); that is to say, whose documentation is published and
@@ -411,7 +413,7 @@
"essere libero. “Solo i programmi liberi trasmessi all'utente“ "
"possono soddisfare il criterio di condotta appropriata per i siti web."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
"raised by "web applications". The term "web "
@@ -436,7 +438,7 @@
"Questo articolo fa riferimento solamente a ciò che riguarda software lato "
"client. Ci occuperemo del lato server separatamente."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practical terms, how can we deal with the problem of nontrivial nonfree "
"JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid running it."
@@ -445,7 +447,7 @@
"JavaScript (non banale) non libero nei siti web? Il primo passo è evitare di
"
"eseguirlo. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What do we mean by "nontrivial"? It is a matter of degree, so this "
"is a matter of designing a simple criterion that gives good results, rather "
@@ -455,7 +457,7 @@
"quindi preferibile definire un criterio semplice che offre buoni risultati "
"piuttosto che cercare una risposta esatta."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Our [-tentative policy-] {+current criterion+} is to consider a JavaScript
# | program nontrivial [-if:-] {+if any of these conditions is met:+}
#, fuzzy
@@ -468,57 +470,57 @@
"La nostra politica provvisoria considera un programma JavaScript non banale "
"se: "
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it alters the DOM."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze
# | without interpreting the program, or is loaded along with scripts that use
# | such constructs. [-These constructs are:-] {+Specifically, using any
@@ -540,7 +542,7 @@
"interpretare il programma o viene caricato assieme ad altri script che usano "
"tali costrutti. Questi costrutti sono:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do we tell whether the JavaScript code is free? In a <a href=\"/licenses/"
"javascript-labels.html\">separate article</a>, we propose a method by which "
@@ -554,7 +556,7 @@
"comunicare l'indirizzo web del suo codice sorgente e la sua licenza tramite "
"commenti stilizzati."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial "
"nonfree JavaScript in web pages. The program <a href=\"/software/librejs/"
@@ -568,7 +570,7 @@
"pagine che visitate e lo blocca. LibreJS è parte di IceCat ed è disponibile
"
"come estensione per Firefox."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript code to "
"use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page. (The specified "
@@ -592,7 +594,7 @@
"dei siti per poter condividere le modifiche. Il progetto GNU vorrebbe "
"consigliare dei siti che sono dedicati esclusivamente alle modifiche libere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These features will make it possible for a JavaScript program included in a "
"web page to be free in a real and practical sense. JavaScript will no "
@@ -610,7 +612,7 @@
"vengono convenzionalmente installati. La nostra campagna per spingere i siti "
"a liberare il proprio JavaScript può avere inizio."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a nonfree "
"JavaScript program: to send a complaint to the website operators saying they "
@@ -624,12 +626,24 @@
"di non esitare ad abilitare JavaScript temporaneamente per questo "
"scopo—non dimenticate di disattivarlo una volta finito."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a
+# | href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a
+# | [-href=\"http://ejohn.org\">John-]
+# | {+href=\"https://johnresig.com/\">John+} Resig</a> for their help in
+# | defining our proposed criterion, and David Parunakian for bringing the
+# | problem to my attention.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
+#| "html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</"
+#| "a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+#| "Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgid ""
"<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
-"for their help in defining our proposed criterion, and David Parunakian for "
-"bringing the problem to my attention."
+"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\">John "
+"Resig</a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+"Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgstr ""
"<strong>Grazie a:</strong> <a href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</"
"a> e <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> per il loro aiuto nel "
@@ -662,14 +676,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -683,12 +697,11 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, [-2018-] {+2018, 2019, 2021+}
+# | Copyright © 2009-2013, [-2016, 2017, 2018-] {+2016-2019, 2021+}
# | Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman"
-msgid ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/javascript-trap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.ja.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- po/javascript-trap.ja.po 1 Jul 2021 02:03:52 -0000 1.44
+++ po/javascript-trap.ja.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.45
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 09:14+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -14,16 +14,19 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr "JavaScriptã®ç½ "
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a
href=\"http://www.stallman.org/\">ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³</a>è"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a
href=\"https://www.stallman.org/\">ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³</a>è"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
@@ -31,7 +34,7 @@
"<strong>ããªãã¯ãããã¨ã¯ç¥ããã«ãä¸èªç±ãªããã°ã©ã
ãããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿"
"ã§æ¯æ¥å®è¡ãã¦ããããããã¾ãã —
ã¦ã§ãã»ãã©ã¦ã¶ãéãã¦ã</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Webmasters: there are <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">several ways</a> to indicate the license of JavaScript programs in a web "
@@ -41,7 +44,7 @@
"ã¹ãæ示ãã<a
href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html\">ããã¤ã"
"ã®æ¹æ³</a>ãããã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software community, the idea that <a href=\"/philosophy/free-"
"software-even-more-important.html\"> any nonfree program mistreats its "
@@ -55,7 +58,7 @@
"ã¦ã§ã¢ãã¾ã£ããæå¦ãããã¨ã§èªç±ãå®ã人ããã¾ããå¤ãã®äººã¯ä¸èªç±ã¯ããã°"
"ã©ã ã¸ã®ææã ã¨èªèãã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that browsers "
"offer to install, since they can be free or nonfree. But browsers run other "
@@ -71,7 +74,7 @@
"ã°ã©ã ã¯ã»ã¨ãã©ã®å
´åãJavaScriptã§æ¸ããã¦ãã¾ããã»ãã®è¨èªããã¾ãã使ã"
"ãã¦ãã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was once "
"used for minor frills in web pages, such as cute but inessential navigation "
@@ -85,7 +88,7 @@
"ã¯ãªããHTMLã®ãã¼ã¯ã¢ããã®åãªãæ¡å¼µã¨ãã¦èãããã®åé¡ãç¡è¦ãããã¨ã¯å®¹"
"èªããã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major programs "
"that do large jobs. For instance, Google Docs tries to install into your "
@@ -104,7 +107,7 @@
"ãããããä½åãªç©ºç½ãåé¤ããç解ãå©ãã説æã®ã³ã¡ã³ããåé¤ããæå³ãæã£"
"ãååãé©å½ãªçããã®ã«ç½®ãæããä½ãæå³ãã¦ããã®ãåãããªããã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">meaning of free software</"
"a> is that users have access to the program's source code (its plan). The "
@@ -122,10 +125,22 @@
"ã®æ¬å½ã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããã¦ã¼ã¶ãå©ç¨ã§ããªãã®ã§ããã°ãã¦ã¼ã¶ã¯ããã°ã©ã
ãç"
"解ã§ãã¾ãããã§ããããã®ããã°ã©ã ã¯ä¸èªç±ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
+#| "because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+#| "issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
+#| "which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
+#| "boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
+#| "the user's actions while looking at the page</a>. The services "
+#| "supposedly “redact” the recordings to exclude some sensitive "
+#| "data that the web site shouldn't get. But even if that works reliably, "
+#| "the whole purpose of these services is to give the web site other "
+#| "personal data that it shouldn't get."
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-"because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+"because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
"issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
"which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
@@ -146,7 +161,7 @@
"ãµã¼ãã¹ã®å
¨ä½ã®ç®çã¯ã¦ã§ããµã¤ãã«åå¾ãã¹ãã§ãªãå人æ
å
±ãæä¾ãããã¨ãª"
"ã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. Some "
"browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but even if you're "
@@ -162,7 +177,7 @@
"ã³ãã¥ããã£ã§ãããã»ã¨ãã©ã®ã¦ã¼ã¶ã¯ãã®åé¡ãç¥ãã¾ããããã©ã¦ã¶ã®æ²é»ã"
"ãã®åé¡ãé ãå¾åã«ããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse for "
"users' freedom than any other language. It is possible to release a "
@@ -185,7 +200,7 @@
"ã§å®è¡ãã§ãã¾ãããããã£ãããã°ã©ã
ã¯ãCã®ããã°ã©ã ã¨ç¹æ®µç°ãªãéå¾³ä¸ã®å"
"é¡ãããããã§ã¯ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript program comes "
"along with a web page that users visit. Those JavaScript programs are "
@@ -197,7 +212,7 @@
"ãã¼ã¸ããµã¤ãã§åãããã«æ¸ããããã®ãã¼ã¸ããµã¤ãã¯æ©è½ããããã«ãã®ãã"
"ã°ã©ã ã«ä¾åãã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Suppose you copy and modify the page's JavaScript code. Then another "
"problem arises: even if the program's source is available, browsers do not "
@@ -211,7 +226,7 @@
"ã«å®è¡ããæ¹æ³ãæä¾ããªãã®ã§ãããã®å¹æã¯Tivoizationã¨ä¼¼ããããªãã®ã§ãã"
"å
æããã®ã«å°é£ã極ãããã¨ããã»ã©ã§ã¯ããã¾ãããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the "
"user. Flash supported programming through an extended variant of "
@@ -229,7 +244,7 @@
"ããã¯ã¨ã¨ãã«æ¥ãã®ã§ãªããã°ãSilverlightã®èªç±ãªä»£æ¿ã¯èªç±ãªç¤¾ä¼ã®ããã«ã"
"ãã®ä»äºãé©åã«ãªãå¾ãªãã§ãããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In general, "
"any sort of applet system poses this sort of problem. Having a free "
@@ -241,7 +256,7 @@
"ãªå®è¡ç°å¢ãæããã¨ãããã¨ã¯ããã®åé¡ã«åºãããã®ã«ååãªã¨ããã«ãããã"
"ãã¡ãé£ãã¦ãã£ã¦ããããã¨ããã ãã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice "
"this capability is limited and inconvenient; merely to make it do something "
@@ -253,7 +268,7 @@
"ããªããã°ã©ã
ã¯èªç±ã§ããã¹ãã§ãããCSSã¯2019å¹´ã®æç¹ã«ããã¦ãã¦ã¼ã¶ã®èªç±"
"ã«å¯¾ããæ·±å»ãªåé¡ã§ã¯ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A strong movement has developed that calls for web sites to communicate only "
"through formats and protocols that are free (some say "open"); "
@@ -279,7 +294,7 @@
"èªç±ãªããã°ã©ã ã
ããéä¿¡ãããããã¨ãå«ççãªã¦ã§ããµã¤ãã®åºæºã®é¨åã¨ãª"
"ãã¹ãã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
"raised by "web applications". The term "web "
@@ -304,7 +319,7 @@
"å´ã§ã¯ç°ãªãå«çä¸ã®åé¡ãå¼ãèµ·ããã¾ãããã®è«èª¬ã§ã¯ãã¯ã©ã¤ã¢ã³ãå´ã®ã½ã"
"ãã¦ã§ã¢ã®åé¡ã
ããæ±ãã¾ãããµã¼ãã®åé¡ã¯å¥ã«æ±ã£ã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practical terms, how can we deal with the problem of nontrivial nonfree "
"JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid running it."
@@ -313,7 +328,7 @@
"ãã¡ã¯ã©ã®ããã«æ±ããã§ãããã?
第ä¸ã®æ®µéã¯ããããå®è¡ãããã¨ãé¿ããã"
"ã¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What do we mean by "nontrivial"? It is a matter of degree, so this "
"is a matter of designing a simple criterion that gives good results, rather "
@@ -322,7 +337,7 @@
"ãç£æ«ã§ã¯ãªããã¨ã¯ä½ãæå³ããã§ããã?
ããã¯ç¨åº¦ã®åé¡ã§ããããä¸ã¤ã®æ£"
"解ãæ¢ãããããè¯ãçµæãä¸ããåç´ãªåºæºãè¨è¨ããåé¡ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our current criterion is to consider a JavaScript program nontrivial if any "
"of these conditions is met:"
@@ -330,15 +345,15 @@
"ããããã¡ã®ç¾å¨ã®åºæºã§ã¯ã以ä¸ã®æ¡ä»¶ã®ãããããæºããJavaScriptããã°ã©ã
"
"ãç£æ«ã§ã¯ãªãã¨ãã¾ã:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
msgstr "å¤é¨ã¹ã¯ãªããã¨ãã¦åç
§ããã(ä»ã®ãã¼ã¸ãã)ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
msgstr "50è¦ç´ 以ä¸ã®é
åã宣è¨ããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
@@ -346,13 +361,13 @@
"ååã®ä»ããã¨ã³ãã£ãã£(é¢æ°ãããã¯ã¡ã½ãã)ãå®ç¾©ããããªããã£ã以ä¸ã®ä½"
"ããå¼ã³åºãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
msgstr "ä¸ã¤ä»¥ä¸ã®æ¡ä»¶æ§é ã¨ã«ã¼ãæ§é
ãå«ãååä»ã®ã¨ã³ãã£ãã£ãå®ç¾©ããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
@@ -360,21 +375,21 @@
"ååä»å®ç¾©ã®å¤ã®ã³ã¼ãã§ããªããã£ãã¨è©²å½ãã¼ã¸ã§å®ç¾©ãããé¢æ°ä»¥å¤ãå¼ã³åº"
"ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
msgstr
"ååä»å®ç¾©ã®å¤ã®ã³ã¼ãã§ãããã¦ä¸ã¤ä»¥ä¸ã®æ¡ä»¶æ§é
ã¨ã«ã¼ãæ§é ãå«ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
msgstr "<b>eval</b>ãå¼ã³åºãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
msgstr "Ajaxå¼ã³åºããè¡ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
@@ -382,11 +397,11 @@
"<b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>ã®ããã«ã«ã®æ¬å¼§ã®è¨è¿°ã§åçãªãã¸ã§"
"ã¯ãã®ããããã£ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã使ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it alters the DOM."
msgstr "DOMãå¤æ´ããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze without "
"interpreting the program, or is loaded along with scripts that use such "
@@ -399,7 +414,7 @@
"ã¯ãæååãªãã©ã«ä»¥å¤ã®æ§æç©ãç¹å®ã®ã¡ã½ãã(<b>Obj.write</b>ã<b>Obj."
"createElement</b>ããªã©)ã§ä½¿ããã¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do we tell whether the JavaScript code is free? In a <a href=\"/licenses/"
"javascript-labels.html\">separate article</a>, we propose a method by which "
@@ -412,7 +427,7 @@
"ã¸ã®ç£æ«ã§ã¯ãªãJavaScriptã®ããã°ã©ã
ãããã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã®ãããã示ãURLã¨"
"ãã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ããå®å¼åããã³ã¡ã³ãã使ã£ã¦æ示ããæ
£ç¿ãææ¡ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial "
"nonfree JavaScript in web pages. The program <a href=\"/software/librejs/"
@@ -426,7 +441,7 @@
"åºãããããã¯ãã¾ããLibreJSã¯IceCatã«å«ã¾ãã¦ãããFirefoxã®ã¢ããªã³ã¨ãã¦"
"ãå©ç¨å¯è½ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript code to "
"use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page. (The specified "
@@ -449,7 +464,7 @@
"å©ãªè§£ãæ§ç¯ããå¿
è¦ã¨ãã¾ããå¤æ´ãå
±æãããµã¤ããå¿
è¦ã¨ãã¾ããGNUããã¸ã§"
"ã¯ãã¯ãèªç±ãªå¤æ´ã
ãã«å°å¿µãããµã¤ããæ¨å¥¨ãããã¨æãã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These features will make it possible for a JavaScript program included in a "
"web page to be free in a real and practical sense. JavaScript will no "
@@ -468,7 +483,7 @@
"ã®æãã¦ã§ããµã¤ãã«å¯¾ãããã®JavaScriptã解æ¾ããããããããã¡ã®éåã¯éå§"
"ã§ããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a nonfree "
"JavaScript program: to send a complaint to the website operators saying they "
@@ -482,12 +497,18 @@
"JavaScriptãæå¹ã¨ãããã¨ããããã£ã¦ã¯ãªãã¾ããããããããã®å¾ã«ã¯å度ç¡"
"å¹ã¨ããã®ãå¿ããã«ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
+#| "html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</"
+#| "a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+#| "Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgid ""
"<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
-"for their help in defining our proposed criterion, and David Parunakian for "
-"bringing the problem to my attention."
+"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\">John "
+"Resig</a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+"Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgstr ""
"<strong>è¬è¾</strong>: <a
href=\"/people/people.html#mattlee\">ãããã»ãªã¼</"
"a>ã¨<a
href=\"http://ejohn.org\">ã¸ã§ã³ã»ã¬ã¸ãã°</a>ã«ãææ¡ãããåºæºã®å®ç¾©"
@@ -519,27 +540,27 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"æ£ç¢ºã§è¯ãå質ã®ç¿»è¨³ãæä¾ããããåªåãã¦ãã¾ãããä¸å®å
¨ãªå ´åããããã¨æ"
"ãã¾ãã翻訳ã«é¢ããã³ã¡ã³ãã¨ææ¡ã¯ã<a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
"org\"><web-translators@gnu.org></a>ã«ãããããã¾ãã</p><p>ããããã¡"
-"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
+"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨è²¢ç®ã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -561,8 +582,10 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
-#~ msgid "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
#~ msgid "calling methods with the square bracket notation,"
#~ msgstr "ã«ã®æ¬å¼§è¨æ³ã§ã¡ã½ãããå¼ã³åºãã"
Index: po/javascript-trap.lt-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.lt-diff.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/javascript-trap.lt-diff.html 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.23
+++ po/javascript-trap.lt-diff.html 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.24
@@ -11,14 +11,23 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.90</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="licensing" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>The JavaScript Trap</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/javascript-trap.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>The JavaScript Trap</h2>
-<p>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p>
+<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address></em></ins></span>
<p><strong>You may be running nonfree programs on your computer
every
day without realizing it—through your web
browser.</strong></p>
@@ -26,11 +35,13 @@
<span class="inserted"><ins><em><!-- any links that used to point to the
appendices should point to
free-your-javascript.html instead. -->
-<blockquote>
+<hr class="no-display" />
+<div class="announcement">
<p>Webmasters: there are
<a href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several
ways</a>
to indicate the license of JavaScript programs in a web site.</p>
-</blockquote></em></ins></span>
+</div>
+<hr class="no-display" /></em></ins></span>
<p>In the free software community, the idea that
<span class="inserted"><ins><em><a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
@@ -84,7 +95,7 @@
<p>In addition to being nonfree, many of these programs
are <em>malware</em> because
-they <a
href="http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8">snoop
+they <a
href="https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8">snoop
on the user</a>. Even nastier, some sites use services which record
<a
href="https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/">all
the user's actions while looking at the page</a>. The services
@@ -273,40 +284,37 @@
site. Please don't hesitate to enable JavaScript temporarily to do
that—but remember to disable it again afterwards.</p>
-<span class="removed"><del><strong><p><strong>Thank
you</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><!-- any links that used</em></ins></span>
to <span class="inserted"><ins><em>point to the appendices should point to
- free-your-javascript.html instead. -->
-
-<blockquote>
-<p>Webmasters: there are
-<a href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several
ways</a>
-to indicate the license of JavaScript programs in a web site.</p>
-</blockquote>
-
-<p><strong>Acknowledgements:</strong> I
thank</em></ins></span> <a href="/people/people.html#mattlee">Matt
Lee</a>
+<span class="removed"><del><strong><p><strong>Thank you to <a
href="/people/people.html#mattlee">Matt Lee</a>
and <a href="http://ejohn.org">John Resig</a> for their help in
-defining our proposed criterion, and <span
class="removed"><del><strong>to</strong></del></span> David Parunakian for
-<span class="removed"><del><strong>helping to make me aware of the
problem.</strong></p>
+defining our proposed criterion, and to David Parunakian for
+helping</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><!-- any links that used</em></ins></span>
to <span class="removed"><del><strong>make me aware of the
problem.</strong></p>
<h3 id="AppendixA">Appendix A: a convention for releasing free
JavaScript programs</h3>
-<p>For references to corresponding source code, we recommend</p>
+<p>For references</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>point</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>corresponding source code, we recommend</p>
<pre dir="ltr">
// @source:
</pre>
-<p>followed by the URL. This satisfies the GNU GPL's requirement to
+<p>followed by the URL. This satisfies</strong></del></span> the <span
class="removed"><del><strong>GNU GPL's requirement to
distribute source code. If the source is on a different site, you
-must take care
-to <a href="/licenses/gpl-faq.html#SourceAndBinaryOnDifferentSites">
-handle that properly</a>. Source code is necessary for the program to
-be free.
+must take care</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>appendices should point</em></ins></span> to
+ <span class="inserted"><ins><em>free-your-javascript.html instead. -->
+
+<hr class="no-display" />
+<div class="announcement">
+<p>Webmasters: there are</em></ins></span>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/licenses/gpl-faq.html#SourceAndBinaryOnDifferentSites">
+handle that properly</a>. Source code is necessary for the
program</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several
ways</a></em></ins></span>
+to
+<span class="removed"><del><strong>be free.
</p>
-<p>To indicate the license of the JavaScript code embedded in a page, we
+<p>To</strong></del></span> indicate the license of <span
class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> JavaScript <span
class="removed"><del><strong>code embedded in a page, we
recommend putting the license notice between two notes of this form:</p>
<pre dir="ltr">
<!--TRANSLATORS: Do not translate these license notices. The <pre>
@@ -318,19 +326,24 @@
for the JavaScript code in this page.
</pre>
-<p>Of course, all of this should be contained in a multiline
comment.</p>
+<p>Of course, all of this should be contained</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>programs</em></ins></span> in a <span
class="removed"><del><strong>multiline comment.</p>
+
+<p>The</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>web
site.</p>
+</div>
+<hr class="no-display" />
-<p>The <a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>, like many
other free
+<p><strong>Acknowledgements:</strong> I
thank</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>,
like many other free
software licenses, requires distribution of a copy of the license with
-both source and binary forms of the program. However, the GNU GPL is
+both source</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="/people/people.html#mattlee">Matt
Lee</a></em></ins></span>
+and <span class="removed"><del><strong>binary forms of the program. However,
the GNU GPL is
long enough that including it in a page with a JavaScript program can
-be inconvenient. You can remove that requirement, for code that you
+be inconvenient. You can remove that requirement,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><a href="https://johnresig.com/">John
Resig</a></em></ins></span> for <span class="removed"><del><strong>code
that you
have the copyright on, with a license notice like this:</p>
<pre dir="ltr">
Copyright (C) YYYY Developer
- The JavaScript code in this page is free software: you can
+ The JavaScript code</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>their help</em></ins></span> in <span
class="removed"><del><strong>this page is free software: you can
redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU
General Public License (GNU GPL) as published by the Free Software
Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
@@ -341,12 +354,13 @@
As additional permission under GNU GPL version 3 section 7, you
may distribute non-source (e.g., minimized or compacted) forms of
that code without the copy of the GNU GPL normally required by
- section 4, provided you include this license notice and a URL
+ section 4, provided you include this license notice</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>defining our proposed
criterion,</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>a URL
through which recipients can access the Corresponding Source.
</pre>
-<p>I thank Jaffar Rumith for</strong></del></span>
+<p>I thank Jaffar Rumith</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>David Parunakian</em></ins></span> for
bringing <span class="removed"><del><strong>this issue</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>the problem</em></ins></span> to my
attention.</p>
<span class="removed"><del><strong><h3 id="AppendixB">Appendix B:
Publishing free JavaScript programs as
@@ -363,10 +377,11 @@
method, <a href="/licenses/javascript-labels.html"> JavaScript
license web labels</a>, can be more convenient for libraries of
minified JavaScript code, especially when you didn't write
them.</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -384,13 +399,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -411,7 +426,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2009-2013, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2017, 2018, 2019, 2021</em></ins></span>
Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2009-2013, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016-2019, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -421,7 +436,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/31 09:06:21 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/javascript-trap.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.lt.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/javascript-trap.lt.po 31 May 2021 03:56:36 -0000 1.22
+++ po/javascript-trap.lt.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <klimasauskas.d@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,15 +16,24 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2016-03-27 22:25+0000\n"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr "JavaScript spÄ
stai"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
+# | Stallman</strong></a>-] {+href=\"https://www.stallman.org/\">Richard
+# | Stallman</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+"pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+"strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
@@ -32,14 +41,14 @@
"<strong>JÅ«s galbÅ«t Å¡ito nesuvokdami kiekvienÄ
dienÄ
savo kompiuteryje "
"leidžiate nelaisvas programas – per savo tinklo narÅ¡yklÄ.</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Webmasters: there are <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">several ways</a> to indicate the license of JavaScript programs in a web "
"site."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In the free software community, the idea that {+<a
# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> any+} nonfree
# | [-programs mistreat their users-] {+program mistreats its users</a>+} is
@@ -71,7 +80,7 @@
"programiniams priedams, kuriuos narÅ¡yklÄs siÅ«lo įdiegti, kadangi jie gali
"
"būti laisvi arba nelaisvi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | {+Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that
# | browsers offer to install, since they can be free or nonfree.+} But
# | browsers run other nonfree programs which they don't ask you about{+,+} or
@@ -96,7 +105,7 @@
"nurodo į, tinklapiai. Šios programos dažniausiai yra parašytos
JavaScript, "
"nors kitos kalbos taip pat yra naudojamos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was once
# | used for minor frills in web pages, such as cute but inessential
# | navigation and display features. It was acceptable to consider these as
@@ -122,7 +131,7 @@
"priimtina laikyti paprastais HTML žymÄjimo iÅ¡plÄtimais, o ne kaip tikrÄ
"
"programinÄ Ä¯rangÄ
; jie reikÅ¡mingos problemos nesudarÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Many-]{+Some+} sites still use JavaScript that way, but [-some-]
# | {+many+} use it for major programs that do large jobs. For instance,
# | Google Docs tries to [-download-] {+install+} into your [-machine-]
@@ -165,7 +174,7 @@
"pageidautina forma jos modifikavimui; kompaktiÅ¡kas kodas nÄra Å¡altinio
kodas "
"ir tikrasis Å¡itos programos Å¡altinio kodas naudotojui nÄra prieinamas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">meaning of free software</"
"a> is that users have access to the program's source code (its plan). The "
@@ -176,10 +185,10 @@
"cannot understand it; therefore the programs are nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-"because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+"because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
"issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
"which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
@@ -190,7 +199,7 @@
"shouldn't get."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. Some "
"browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but even if you're "
@@ -206,7 +215,7 @@
"programinÄs įrangos bendruomenÄje dauguma naudotojų nežino apie Å¡iÄ
"
"problemÄ
; narÅ¡yklių tyla linksta jÄ
nuslÄpti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | {+To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse
# | for users' freedom than any other language.+} It is possible to release a
# | JavaScript program as free software, by distributing the source code under
@@ -244,7 +253,7 @@
"jÄ
galite nukopijuoti į failÄ
savo mašinoje, jį modifikuoti ir atverti
tÄ
"
"failÄ
su naršykle jo leidimui. Bet tai yra neįprastas atvejis."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript program comes "
"along with a web page that users visit. Those JavaScript programs are "
@@ -252,7 +261,7 @@
"on them to function."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-In the usual case, JavaScript programs are meant to work with a
# | particular page or site,-]{+Suppose you copy+} and {+modify+} the [-page
# | or site depends on them to function.-] {+page's JavaScript code.+} Then
@@ -284,7 +293,7 @@
"palyginamas su tivoizacija<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>, nors iš "
"principo ir ne tiek sunkus įveikti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the
# | user. Flash [-supports-] {+supported+} programming through an extended
# | variant of [-JavaScript; if we ever have-] {+JavaScript, but that is+} a
@@ -323,7 +332,7 @@
"pasauliui, nebent jis įprastai pristatomas su pakaitine laisva kodavimo ir "
"dekodavimo programine įranga."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In general, "
"any sort of applet system poses this sort of problem. Having a free "
@@ -335,7 +344,7 @@
"problemÄ
. Laisvos vykdymo aplinkos programÄlei turÄjimas mus priartina
tik "
"tiek, kad susidurtume su ta problema."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice
# | this capability is limited and inconvenient; merely to make it do
# | something is an impressive hack. Such programs ought to be free, but CSS
@@ -357,7 +366,7 @@
"įspÅ«dingas įkirtis. Tokios programos turÄtų bÅ«ti laisvos, bet CSS
nÄra "
"rimta problema naudotojų laisvei 2016 m."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | A strong movement has developed that calls for web sites to communicate
# | only through formats and protocols that are free (some say
# | "open"); that is to say, whose documentation is published and
@@ -412,7 +421,7 @@
"„Tik laisvos programos persiųstos naudotojui“ privalo tapti to "
"kriterijaus dalimi tinkamam tinklo svetainių elgesiui."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
"raised by "web applications". The term "web "
@@ -439,7 +448,7 @@
"Å is straipsnis nagrinÄja tik kliento pusÄs programinÄs įrangos problemÄ
. "
"Mes nagrinÄjame serverio problemÄ
atskirai."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In practical terms, how can we deal with the problem of {+nontrivial+}
# | nonfree JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid
# | running it.
@@ -455,7 +464,7 @@
"programų tinklo svetainÄse problema? Pirmas žingsnis yra iÅ¡vengti jos "
"leidimo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What do we mean by "nontrivial"? It is a matter of degree, so this "
"is a matter of designing a simple criterion that gives good results, rather "
@@ -465,7 +474,7 @@
"reikalas, taigi, tai yra paprasto kriterijaus, kuris duoda gerus rezultatus, "
"projektavimo reikalas, o ne vieno teisingo atsakymo suradimas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Our [-tentative policy-] {+current criterion+} is to consider a JavaScript
# | program nontrivial [-if:-] {+if any of these conditions is met:+}
#, fuzzy
@@ -477,57 +486,57 @@
msgstr ""
"MÅ«sų preliminari politika yra JavaScript programÄ
laikyti nepaprasta jei:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it alters the DOM."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze
# | without interpreting the program, or is loaded along with scripts that use
# | such constructs. [-These constructs are:-] {+Specifically, using any
@@ -549,7 +558,7 @@
"neinterpretuojant tos programos ar yra įkrauta kartu su scenarijais, kurie "
"naudoja tokias konstrukcijas. Å ios konstrukcijos yra:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | How do we tell whether the JavaScript code is free? [-At the end of this
# | article-] {+In a <a href=\"/licenses/javascript-labels.html\">separate
# | article</a>,+} we propose a [-convention-] {+method+} by which a
@@ -574,7 +583,7 @@
"tinklapyje gali nurodyti URL kur jos Å¡altinio kodas randasi ir gali nurodyti
"
"jo licencijÄ
irgi, naudojant stilizuotus komentarus."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial
# | nonfree JavaScript in web pages. The program <a
# | href=\"/software/librejs/\">LibreJS</a> detects nonfree, nontrivial
@@ -601,7 +610,7 @@
"lankomuose puslapiuose ir jÄ
užblokuoja. LibreJS yra IceCat ir IceWeasel "
"(ir Firefox) priedas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript code to "
"use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page. (The specified "
@@ -625,7 +634,7 @@
"ir patogus, kaip ir svetainių dalinimuisi pakeitimais. GNU projektas
norÄtų "
"parekomenduoti svetaines, kurios yra dedikuotos tik laisviems pakeitimams."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These features will make it possible for a JavaScript program included in a "
"web page to be free in a real and practical sense. JavaScript will no "
@@ -643,7 +652,7 @@
"kurie yra siūlomi įdiegti įprastu būdu. Mūsų kampanija tinklo
svetainÄms "
"iÅ¡laisvinti jų JavaScript gali tada prasidÄti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a nonfree "
"JavaScript program: to send a complaint to the website operators saying they "
@@ -657,13 +666,14 @@
"nedvejokite laikinai aktyvuoti JavaScript to padarymui – bet "
"prisiminkite po to jÄ
vÄl iÅ¡jungti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-<strong>Thank you to-]{+<strong>Acknowledgements:</strong> I thank+} <a
# | href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a
-# | href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> for their help in defining our
-# | proposed criterion, and [-to-] David Parunakian for [-helping to make me
-# | aware of-] {+bringing+} the [-problem.</strong>-] {+problem to my
-# | attention.+}
+# | [-href=\"http://ejohn.org\">John-]
+# | {+href=\"https://johnresig.com/\">John+} Resig</a> for their help in
+# | defining our proposed criterion, and [-to-] David Parunakian for [-helping
+# | to make me aware of-] {+bringing+} the [-problem.</strong>-] {+problem to
+# | my attention.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Thank you to <a href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> "
@@ -672,9 +682,9 @@
#| "make me aware of the problem.</strong>"
msgid ""
"<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
-"for their help in defining our proposed criterion, and David Parunakian for "
-"bringing the problem to my attention."
+"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\">John "
+"Resig</a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+"Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgstr ""
"<strong>AÄiÅ« jums <a href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> ir
<a "
"href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> už jų pagalbÄ
apibrÄžiant
mūsų "
@@ -706,6 +716,7 @@
"pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
"webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -713,14 +724,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamÄs, kad pateiktume tikslius, geros "
@@ -732,12 +749,10 @@
"PERSKAITYKITEMANE</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2009-2013, [-2016-] {+2016, 2017, 2018, 2019, 2021+}
-# | Richard Stallman
+# | Copyright © 2009-2013, [-2016-] {+2016-2019, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2009-2013, 2016 Richard Stallman"
-msgid ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009-2013, 2016 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -760,6 +775,23 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Atnaujinta:"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamÄs, kad pateiktume tikslius, geros "
+#~ "kokybÄs vertimus. TaÄiau mes nesame iÅ¡imtys netobulumui. PraÅ¡ome "
+#~ "siųskite savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>MÅ«sų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informacijÄ
"
+#~ "pamatykite <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Vertimų
"
+#~ "PERSKAITYKITEMANE</a>."
+
#~ msgid "calling methods with the square bracket notation,"
#~ msgstr "metodų kvietimas su kvadratinių skliaustų žymÄjimu;"
Index: po/javascript-trap.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.nl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/javascript-trap.nl.po 31 May 2021 03:56:36 -0000 1.27
+++ po/javascript-trap.nl.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.28
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -17,15 +17,18 @@
"X-Outdated-Since: 2021-05-31 03:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr "De JavaScript-valstrik"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
@@ -33,7 +36,7 @@
"<strong>Waarschijnlijk voer je elke dag niet-vrije programma's uit op je "
"computer zonder dat je het door hebt—via je webbrowser.</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Webmasters: there are <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">several ways</a> to indicate the license of JavaScript programs in a web "
@@ -43,7 +46,7 @@
"html\">diverse methoden</a> om de licentie van JavaScript-programma's op een "
"website aan te geven."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software community, the idea that <a href=\"/philosophy/free-"
"software-even-more-important.html\"> any nonfree program mistreats its "
@@ -57,7 +60,7 @@
"alle private software op onze computers af te wijzen. Vele anderen zien "
"onvrijheid als een tekortkoming in het programma."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that browsers "
"offer to install, since they can be free or nonfree. But browsers run other "
@@ -73,7 +76,7 @@
"programma's worden meestal geschreven in JavaScript, maar andere "
"programmeertalen worden ook gebruikt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was once "
"used for minor frills in web pages, such as cute but inessential navigation "
@@ -87,7 +90,7 @@
"acceptabel om deze te beschouwen als uitbreidingen van de HTML-opmaak, in "
"plaats van echte software; het was geen belangrijke kwestie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major programs "
"that do large jobs. For instance, Google Docs tries to install into your "
@@ -108,7 +111,7 @@
"gebruikt wordt om te bewerken; de compacte code is niet de broncode, en de "
"echte broncode van dit programma is niet beschikbaar voor de gebruiker."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">meaning of free software</"
"a> is that users have access to the program's source code (its plan). The "
@@ -127,10 +130,32 @@
"de gebruikers en dus niet te begrijpen; dat maakt een dergelijk programma "
"niet-vrij."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em>
+# | because they <a
+# | href=\"http{+s+}://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8\">snoop
+# | on the user</a>. Even nastier, some sites use services which record <a
+# |
href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all
+# | the user's actions while looking at the page</a>. The services supposedly
+# | “redact” the recordings to exclude some sensitive data that
+# | the web site shouldn't get. But even if that works reliably, the whole
+# | purpose of these services is to give the web site other personal data that
+# | it shouldn't get.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
+#| "because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+#| "issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
+#| "which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
+#| "boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
+#| "the user's actions while looking at the page</a>. The services "
+#| "supposedly “redact” the recordings to exclude some sensitive "
+#| "data that the web site shouldn't get. But even if that works reliably, "
+#| "the whole purpose of these services is to give the web site other "
+#| "personal data that it shouldn't get."
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-"because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+"because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
"issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
"which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
@@ -150,7 +175,7 @@
"dat goed werken, het hele idee is toch om websites van data te voorzien die "
"het niet zou mogen hebben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. Some "
"browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but even if you're "
@@ -167,7 +192,7 @@
"softwaregemeenschap zijn de meeste gebruikers zich niet bewust van deze "
"kwestie; het zwijgen van de browser verhult het."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | {+To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse
# | for users' freedom than any other language.+} It is possible to release a
# | JavaScript program as free software, by distributing the source code under
@@ -206,7 +231,7 @@
"dat bestand openen met een browser om het uit te voeren. Maar dat is een "
"ongebruikelijk geval."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript program comes "
"along with a web page that users visit. Those JavaScript programs are "
@@ -214,7 +239,7 @@
"on them to function."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-In the usual case, JavaScript programs are meant to work with a
# | particular page or site,-]{+Suppose you copy+} and {+modify+} the [-page
# | or site depends on them to function.-] {+page's JavaScript code.+} Then
@@ -247,7 +272,7 @@
"lijkt op tivoisatie (waarbij je de software niet kunt vervangen), hoewel het "
"in principe niet zo moeilijk is op te lossen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the
# | user. Flash [-supports-] {+supported+} programming through an extended
# | variant of [-JavaScript; if we ever have-] {+JavaScript, but that is+} a
@@ -286,7 +311,7 @@
"totdat het normaal gesproken geleverd wordt met vrije vervangingen voor "
"codecs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In general, "
"any sort of applet system poses this sort of problem. Having a free "
@@ -298,7 +323,7 @@
"hebben. Wanneer we een vrije uitvoeringsomgeving hebben voor een applet "
"brengt dat ons alleen ver genoeg om het probleem te ervaren."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice "
"this capability is limited and inconvenient; merely to make it do something "
@@ -311,7 +336,7 @@
"programma's zouden vrij moeten zijn, maar CSS is sinds 2019 geen serieus "
"probleem meer voor de vrijheid van gebruikers."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A strong movement has developed that calls for web sites to communicate only "
"through formats and protocols that are free (some say "open"); "
@@ -338,7 +363,7 @@
"programma's die naar de gebruiker worden verzonden” moet onderdeel "
"worden van de eisen voor behoorlijk gedrag voor websites."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
"raised by "web applications". The term "web "
@@ -366,7 +391,7 @@
"Dit artikel spreekt slechts over de kwestie van de software aan de client-"
"kant. We benoemen de serverkwestie apart."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practical terms, how can we deal with the problem of nontrivial nonfree "
"JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid running it."
@@ -375,7 +400,7 @@
"JavaScript-programma's in webpagina's? De eerste stap is het niet uit te "
"voeren."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What do we mean by "nontrivial"? It is a matter of degree, so this "
"is a matter of designing a simple criterion that gives good results, rather "
@@ -385,7 +410,7 @@
"voor, dus gaat het om het ontwerpen van een simpele eis die goede resultaten "
"geeft, in plaats van het juiste antwoord te vinden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our current criterion is to consider a JavaScript program nontrivial if any "
"of these conditions is met:"
@@ -393,21 +418,21 @@
"Ons huidige beleid is om een JavaScript-programma als niet-triviaal te "
"beschouwen wanneer:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
msgstr "het aan wordt geroepen als extern script (vanuit een andere pagina)"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
msgstr "het een array, groter dan 50 elementen gebruikt."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
msgstr "het een functie of methode bevat die meer aanroept dan een primitive."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
@@ -415,7 +440,7 @@
"het een object aanmaakt met meer dan drie voorwaardelijke constructies of "
"lussen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
@@ -423,7 +448,7 @@
"code buiten de functies die iets anders dan primitieven aanroepen of "
"functies verderop op de pagina."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
@@ -431,15 +456,15 @@
"code buiten de functies die in totaal meer dan drie voorwaardelijke "
"constructies of lussen bevat."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
msgstr "wanneer het <b>eval</b> aanroept."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
msgstr "het een Ajax aanroep doet."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
@@ -447,11 +472,11 @@
"het vierkante haken gebruikt voor dynamische toegang tot properties van het "
"type <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it alters the DOM."
msgstr "het de DOM wijzigt."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze without "
"interpreting the program, or is loaded along with scripts that use such "
@@ -465,7 +490,7 @@
"constructies dan string waarden bij bepaalde methoden (<b>Obj.write</b>, "
"<b>Obj.createElement</b>, en anderen)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do we tell whether the JavaScript code is free? In a <a href=\"/licenses/"
"javascript-labels.html\">separate article</a>, we propose a method by which "
@@ -479,7 +504,7 @@
"kunnen aangeven waar de broncode staat, alsmede zijn licentie, door middel "
"van gestilleerd commentaar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial "
"nonfree JavaScript in web pages. The program <a href=\"/software/librejs/"
@@ -493,7 +518,7 @@
"pagina's die je bezoekt, en blokkeert deze. LibreJS wordt meegeleverd met "
"IceCat, en is beschikbaar als add-on voor Firefox."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript code to "
"use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page. (The specified "
@@ -518,7 +543,7 @@
"is, alsmede websites om gewijzigde programma's te delen. Het GNU-project "
"raadt graag websites aan die toegewijd zijn aan vrije wijzigingen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These features will make it possible for a JavaScript program included in a "
"web page to be free in a real and practical sense. JavaScript will no "
@@ -536,7 +561,7 @@
"zoals we niet-vrije programma's verwerpen en vervangen die ons op de "
"reguliere manier ter installatie aangeboden worden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a nonfree "
"JavaScript program: to send a complaint to the website operators saying they "
@@ -551,12 +576,24 @@
"tijdelijk aan te zetten om dat te doen—maar vergeet niet om het na "
"afloop weer uit te zetten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a
+# | href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a
+# | [-href=\"http://ejohn.org\">John-]
+# | {+href=\"https://johnresig.com/\">John+} Resig</a> for their help in
+# | defining our proposed criterion, and David Parunakian for bringing the
+# | problem to my attention.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
+#| "html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</"
+#| "a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+#| "Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgid ""
"<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
-"for their help in defining our proposed criterion, and David Parunakian for "
-"bringing the problem to my attention."
+"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\">John "
+"Resig</a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+"Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgstr ""
"<strong>Dankbetuiging:</strong>Ik dank <a href=\"/people/people.html#mattlee"
"\">Matt Lee</a> en <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> voor hun hulp "
@@ -589,14 +626,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -606,10 +649,12 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009-2013, [-2016, 2017, 2018, 2019-] {+2016-2019, 2021+}
+# | Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -633,8 +678,25 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
-#~ msgid "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
#~ msgid "calling methods with the square bracket notation,"
#~ msgstr "methoden aanroepen met de rechte-haken-notatie,"
Index: po/javascript-trap.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/javascript-trap.pl-diff.html 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.22
+++ po/javascript-trap.pl-diff.html 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.23
@@ -11,14 +11,23 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.90</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="licensing" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>The JavaScript Trap</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/javascript-trap.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>The JavaScript Trap</h2>
-<p>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p>
+<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address></em></ins></span>
<p><strong>You may be running nonfree programs on your computer
every
day without realizing it—through your web
browser.</strong></p>
@@ -26,11 +35,13 @@
<span class="inserted"><ins><em><!-- any links that used to point to the
appendices should point to
free-your-javascript.html instead. -->
-<blockquote>
+<hr class="no-display" />
+<div class="announcement">
<p>Webmasters: there are
<a href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several
ways</a>
to indicate the license of JavaScript programs in a web site.</p>
-</blockquote></em></ins></span>
+</div>
+<hr class="no-display" /></em></ins></span>
<p>In the free software community, the idea that
<span class="inserted"><ins><em><a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
@@ -84,7 +95,7 @@
<p>In addition to being nonfree, many of these programs
are <em>malware</em> because
-they <a
href="http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8">snoop
+they <a
href="https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8">snoop
on the user</a>. Even nastier, some sites use services which record
<a
href="https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/">all
the user's actions while looking at the page</a>. The services
@@ -273,40 +284,37 @@
site. Please don't hesitate to enable JavaScript temporarily to do
that—but remember to disable it again afterwards.</p>
-<span class="removed"><del><strong><p><strong>Thank
you</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><!-- any links that used</em></ins></span>
to <span class="inserted"><ins><em>point to the appendices should point to
- free-your-javascript.html instead. -->
-
-<blockquote>
-<p>Webmasters: there are
-<a href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several
ways</a>
-to indicate the license of JavaScript programs in a web site.</p>
-</blockquote>
-
-<p><strong>Acknowledgements:</strong> I
thank</em></ins></span> <a href="/people/people.html#mattlee">Matt
Lee</a>
+<span class="removed"><del><strong><p><strong>Thank you to <a
href="/people/people.html#mattlee">Matt Lee</a>
and <a href="http://ejohn.org">John Resig</a> for their help in
-defining our proposed criterion, and <span
class="removed"><del><strong>to</strong></del></span> David Parunakian for
-<span class="removed"><del><strong>helping to make me aware of the
problem.</strong></p>
+defining our proposed criterion, and to David Parunakian for
+helping</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><!-- any links that used</em></ins></span>
to <span class="removed"><del><strong>make me aware of the
problem.</strong></p>
<h3 id="AppendixA">Appendix A: a convention for releasing free
JavaScript programs</h3>
-<p>For references to corresponding source code, we recommend</p>
+<p>For references</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>point</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>corresponding source code, we recommend</p>
<pre dir="ltr">
// @source:
</pre>
-<p>followed by the URL. This satisfies the GNU GPL's requirement to
+<p>followed by the URL. This satisfies</strong></del></span> the <span
class="removed"><del><strong>GNU GPL's requirement to
distribute source code. If the source is on a different site, you
-must take care
-to <a href="/licenses/gpl-faq.html#SourceAndBinaryOnDifferentSites">
-handle that properly</a>. Source code is necessary for the program to
-be free.
+must take care</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>appendices should point</em></ins></span> to
+ <span class="inserted"><ins><em>free-your-javascript.html instead. -->
+
+<hr class="no-display" />
+<div class="announcement">
+<p>Webmasters: there are</em></ins></span>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/licenses/gpl-faq.html#SourceAndBinaryOnDifferentSites">
+handle that properly</a>. Source code is necessary for the
program</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several
ways</a></em></ins></span>
+to
+<span class="removed"><del><strong>be free.
</p>
-<p>To indicate the license of the JavaScript code embedded in a page, we
+<p>To</strong></del></span> indicate the license of <span
class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> JavaScript <span
class="removed"><del><strong>code embedded in a page, we
recommend putting the license notice between two notes of this form:</p>
<pre dir="ltr">
<!--TRANSLATORS: Do not translate these license notices. The <pre>
@@ -318,19 +326,24 @@
for the JavaScript code in this page.
</pre>
-<p>Of course, all of this should be contained in a multiline
comment.</p>
+<p>Of course, all of this should be contained</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>programs</em></ins></span> in a <span
class="removed"><del><strong>multiline comment.</p>
+
+<p>The</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>web
site.</p>
+</div>
+<hr class="no-display" />
-<p>The <a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>, like many
other free
+<p><strong>Acknowledgements:</strong> I
thank</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>,
like many other free
software licenses, requires distribution of a copy of the license with
-both source and binary forms of the program. However, the GNU GPL is
+both source</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="/people/people.html#mattlee">Matt
Lee</a></em></ins></span>
+and <span class="removed"><del><strong>binary forms of the program. However,
the GNU GPL is
long enough that including it in a page with a JavaScript program can
-be inconvenient. You can remove that requirement, for code that you
+be inconvenient. You can remove that requirement,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><a href="https://johnresig.com/">John
Resig</a></em></ins></span> for <span class="removed"><del><strong>code
that you
have the copyright on, with a license notice like this:</p>
<pre dir="ltr">
Copyright (C) YYYY Developer
- The JavaScript code in this page is free software: you can
+ The JavaScript code</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>their help</em></ins></span> in <span
class="removed"><del><strong>this page is free software: you can
redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU
General Public License (GNU GPL) as published by the Free Software
Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
@@ -341,12 +354,13 @@
As additional permission under GNU GPL version 3 section 7, you
may distribute non-source (e.g., minimized or compacted) forms of
that code without the copy of the GNU GPL normally required by
- section 4, provided you include this license notice and a URL
+ section 4, provided you include this license notice</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>defining our proposed
criterion,</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>a URL
through which recipients can access the Corresponding Source.
</pre>
-<p>I thank Jaffar Rumith for</strong></del></span>
+<p>I thank Jaffar Rumith</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>David Parunakian</em></ins></span> for
bringing <span class="removed"><del><strong>this issue</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>the problem</em></ins></span> to my
attention.</p>
<span class="removed"><del><strong><h3 id="AppendixB">Appendix B:
Publishing free JavaScript programs as
@@ -363,10 +377,11 @@
method, <a href="/licenses/javascript-labels.html"> JavaScript
license web labels</a>, can be more convenient for libraries of
minified JavaScript code, especially when you didn't write
them.</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -384,13 +399,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -411,7 +426,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2009-2013, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2017, 2018, 2019, 2021</em></ins></span>
Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2009-2013, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016-2019, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -421,7 +436,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/31 09:06:21 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/javascript-trap.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.pl.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- po/javascript-trap.pl.po 31 May 2021 03:56:36 -0000 1.66
+++ po/javascript-trap.pl.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.67
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JavaScript Trap\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-07 20:47-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -20,15 +20,18 @@
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr "PuÅapka JavaScript'u"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
@@ -36,14 +39,14 @@
"<strong>Możliwe, że korzystasz z niewolnych programów na "
"swoim komputerze każdego dnia — przez przeglÄ
darkÄ internetowÄ
</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Webmasters: there are <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">several ways</a> to indicate the license of JavaScript programs in a web "
"site."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In the free software community, the idea that {+<a
# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> any+} nonfree
# | [-programs mistreat their users-] {+program mistreats its users</a>+} is
@@ -76,7 +79,7 @@
"oferowanych do instalacji przez przeglÄ
darki, jako że mogÄ
one
byÄ "
"wolne bÄ
dź niewolne."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | {+Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that
# | browsers offer to install, since they can be free or nonfree.+} But
# | browsers run other nonfree programs which they don't ask you about{+,+} or
@@ -102,7 +105,7 @@
"programy najczÄÅciej napisane sÄ
w JavaScript,
choÄ wykorzystywane "
"sÄ
także i inne jÄzyki."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was once
# | used for minor frills in web pages, such as cute but inessential
# | navigation and display features. It was acceptable to consider these as
@@ -129,7 +132,7 @@
"ich jedynie jako rozszerzenia znaczników HTML, raczej niż prawdziwe "
"oprogramowanie; nie stanowiÅy one znaczÄ
cej kwestii."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Many-]{+Some+} sites still use JavaScript that way, but [-some-]
# | {+many+} use it for major programs that do large jobs. For instance,
# | Google Docs tries to [-download-] {+install+} into your [-machine-]
@@ -174,7 +177,7 @@
"natomiast prawdziwy kod źródÅowy tego programu nie jest dostÄpny dla
"
"użytkownika."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">meaning of free software</"
"a> is that users have access to the program's source code (its plan). The "
@@ -185,10 +188,10 @@
"cannot understand it; therefore the programs are nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-"because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+"because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
"issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
"which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
@@ -199,7 +202,7 @@
"shouldn't get."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. Some "
"browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but even if you're "
@@ -216,7 +219,7 @@
"jest Åwiadoma tej kwestii; milczenie przeglÄ
darek sprzyja
zaÅ zatajaniu "
"tego."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | {+To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse
# | for users' freedom than any other language.+} It is possible to release a
# | JavaScript program as free software, by distributing the source code under
@@ -255,7 +258,7 @@
"zmodyfikowaÄ go i odwiedziÄ w przeglÄ
darce aby go
uruchomiÄ. "
"Ale to nietypowy przypadek."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript program comes "
"along with a web page that users visit. Those JavaScript programs are "
@@ -263,7 +266,7 @@
"on them to function."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-In the usual case, JavaScript programs are meant to work with a
# | particular page or site,-]{+Suppose you copy+} and {+modify+} the [-page
# | or site depends on them to function.-] {+page's JavaScript code.+} Then
@@ -296,7 +299,7 @@
"od urzÄ
dzenia TiVo), jednak nie jest on aż tak trudny do "
"obejÅcia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the
# | user. Flash [-supports-] {+supported+} programming through an extended
# | variant of [-JavaScript; if we ever have-] {+JavaScript, but that is+} a
@@ -335,7 +338,7 @@
"byÅoby wystarczajÄ
ce dla wolnego Åwiata chyba, że standardowo
zawiera "
"wolne zastÄpcze kodeki."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In general, "
"any sort of applet system poses this sort of problem. Having a free "
@@ -347,7 +350,7 @@
"tego typu zagrożenie. Posiadanie wolnego Årodowiska wykonawczego dla apletu
"
"jedynie przybliża nas aby bezpoÅrednio zetknÄ
Ä siÄ z sednem
sprawy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice
# | this capability is limited and inconvenient; merely to make it do
# | something is an impressive hack. Such programs ought to be free, but CSS
@@ -370,7 +373,7 @@
"wolne, ale CSS nie jest poważnym problemem dla wolnoÅci użytkowników
"
"w roku 2016."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | A strong movement has developed that calls for web sites to communicate
# | only through formats and protocols that are free (some say
# | "open"); that is to say, whose documentation is published and
@@ -428,7 +431,7 @@
"do użytkownika” mogÄ
staÄ siÄ czÄÅciÄ
kryterium dla
poprawnego "
"zachowania siÄ stron internetowych."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
"raised by "web applications". The term "web "
@@ -456,7 +459,7 @@
"tworzÄ
czÄÅci jednego programu. To opracowanie dotyczy tylko
oprogramowanie "
"po stronie klienta. Oprogramowanie na serwerach omawiamy osobno."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In practical terms, how can we deal with the problem of {+nontrivial+}
# | nonfree JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid
# | running it.
@@ -472,7 +475,7 @@
"niewolnych programów JavaScript na stronach internetowych? Pierwszym "
"krokiem jest aby go nie uruchamiaÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What do we mean by "nontrivial"? It is a matter of degree, so this "
"is a matter of designing a simple criterion that gives good results, rather "
@@ -483,7 +486,7 @@
"zaprojektowania prostego kryterium dajÄ
cego dobre rezultaty, raczej niż "
"ustalania jednej poprawnej odpowiedzi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Our [-tentative policy-] {+current criterion+} is to consider a JavaScript
# | program nontrivial [-if:-] {+if any of these conditions is met:+}
#, fuzzy
@@ -495,57 +498,57 @@
msgstr ""
"Nasza wstÄpna zasada jest aby program JavaScript byÅ nietrywialny
jeÅli:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it alters the DOM."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze
# | without interpreting the program, or is loaded along with scripts that use
# | such constructs. [-These constructs are:-] {+Specifically, using any
@@ -567,7 +570,7 @@
"bez uruchamiania programu, lub jest Åadowany razem ze skryptami, "
"które używajÄ
takich struktur. Te struktury to:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | How do we tell whether the JavaScript code is free? [-At the end of this
# | article-] {+In a <a href=\"/licenses/javascript-labels.html\">separate
# | article</a>,+} we propose a [-convention-] {+method+} by which a
@@ -593,7 +596,7 @@
"znajduje siÄ ich kod źródÅowy, a także przy wykorzystaniu
stylizowanych "
"komentarzy okreÅlaÄ swojÄ
licencjÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial
# | nonfree JavaScript in web pages. The program <a
# | href=\"/software/librejs/\">LibreJS</a> detects nonfree, nontrivial
@@ -620,7 +623,7 @@
"JavaScript na stronach, które odwiedzacie i go blokuje. LibreJS "
"jest dodatkiem dla IceCat i IceWeasel (i dla Firefoksa)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript code to "
"use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page. (The specified "
@@ -645,7 +648,7 @@
"witryny gdzie można siÄ dzieliÄ zmianami. Projekt GNU zarekomenduje
strony, "
"które sÄ
dedykowane jedynie wolnym zmianom."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These features will make it possible for a JavaScript program included in a "
"web page to be free in a real and practical sense. JavaScript will no "
@@ -664,7 +667,7 @@
"do instalacji. Nasza kampania dla stron internetowych by uwolniÄ ich "
"JavaScript może siÄ wtedy zaczÄ
Ä."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a nonfree "
"JavaScript program: to send a complaint to the website operators saying they "
@@ -678,13 +681,14 @@
"stron. Nie wahajcie siÄ wÅÄ
czyÄ JavaScript tymczasowo aby to
zrobiÄ, "
"ale pamiÄtajcie go potem wyÅÄ
czyÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-<strong>Thank you to-]{+<strong>Acknowledgements:</strong> I thank+} <a
# | href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a
-# | href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> for their help in defining our
-# | proposed criterion, and [-to-] David Parunakian for [-helping to make me
-# | aware of-] {+bringing+} the [-problem.</strong>-] {+problem to my
-# | attention.+}
+# | [-href=\"http://ejohn.org\">John-]
+# | {+href=\"https://johnresig.com/\">John+} Resig</a> for their help in
+# | defining our proposed criterion, and [-to-] David Parunakian for [-helping
+# | to make me aware of-] {+bringing+} the [-problem.</strong>-] {+problem to
+# | my attention.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Thank you to <a href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> "
@@ -693,9 +697,9 @@
#| "make me aware of the problem.</strong>"
msgid ""
"<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
-"for their help in defining our proposed criterion, and David Parunakian for "
-"bringing the problem to my attention."
+"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\">John "
+"Resig</a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+"Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgstr ""
"<strong>PodziÄkowania dla <a href=\"/people/people.html#mattlee\">Matta
Lee</"
"a> i <a href=\"http://ejohn.org\">Johna Resiga</a> za ich pomoc "
@@ -729,14 +733,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -749,12 +759,10 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2009-2013, [-2016-] {+2016, 2017, 2018, 2019, 2021+}
-# | Richard Stallman
+# | Copyright © 2009-2013, [-2016-] {+2016-2019, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2009-2013, 2016 Richard Stallman"
-msgid ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009-2013, 2016 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/javascript-trap.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.pot,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- po/javascript-trap.pot 31 May 2021 03:56:37 -0000 1.52
+++ po/javascript-trap.pot 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.53
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,28 +16,28 @@
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Webmasters: there are <a "
"href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html\">several ways</a> to "
"indicate the license of JavaScript programs in a web site."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software community, the idea that <a "
"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> any nonfree "
@@ -46,7 +46,7 @@
"recognize nonfreeness as a strike against the program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that browsers "
"offer to install, since they can be free or nonfree. But browsers run other "
@@ -55,7 +55,7 @@
"most often written in JavaScript, though other languages are also used."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was once "
"used for minor frills in web pages, such as cute but inessential navigation "
@@ -64,7 +64,7 @@
"issue."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major programs "
"that do large jobs. For instance, Google Docs tries to install into your "
@@ -76,7 +76,7 @@
"what it is supposed to mean."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">meaning of free "
"software</a> is that users have access to the program's source code (its "
@@ -87,12 +87,12 @@
"users, so users cannot understand it; therefore the programs are nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
"because they <a "
-"href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8\">snoop on the "
-"user</a>. Even nastier, some sites use services which record <a "
+"href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8\">snoop on "
+"the user</a>. Even nastier, some sites use services which record <a "
"href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all
"
"the user's actions while looking at the page</a>. The services supposedly "
"“redact” the recordings to exclude some sensitive data that the "
@@ -101,7 +101,7 @@
"shouldn't get."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. Some "
"browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but even if you're "
@@ -111,7 +111,7 @@
"silence tends to conceal it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse for "
"users' freedom than any other language. It is possible to release a "
@@ -125,7 +125,7 @@
"of C programs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript program comes "
"along with a web page that users visit. Those JavaScript programs are "
@@ -133,7 +133,7 @@
"on them to function."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Suppose you copy and modify the page's JavaScript code. Then another "
"problem arises: even if the program's source is available, browsers do not "
@@ -142,7 +142,7 @@
"although in principle not quite so hard to overcome."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the "
"user. Flash supported programming through an extended variant of "
@@ -153,7 +153,7 @@
"normally comes with free replacement codecs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In general, "
"any sort of applet system poses this sort of problem. Having a free "
@@ -161,7 +161,7 @@
"the problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice "
"this capability is limited and inconvenient; merely to make it do something "
@@ -169,7 +169,7 @@
"serious problem for users' freedom as of 2019."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A strong movement has developed that calls for web sites to communicate only "
"through formats and protocols that are free (some say "open"); "
@@ -184,7 +184,7 @@
"user” must become part of the criterion for an ethical web site."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
"raised by "web applications". The term "web "
@@ -199,76 +199,76 @@
"server issue separately."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practical terms, how can we deal with the problem of nontrivial nonfree "
"JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid running it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What do we mean by "nontrivial"? It is a matter of degree, so this "
"is a matter of designing a simple criterion that gives good results, rather "
"than finding the one correct answer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our current criterion is to consider a JavaScript program nontrivial if any "
"of these conditions is met:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it alters the DOM."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze without "
"interpreting the program, or is loaded along with scripts that use such "
@@ -277,7 +277,7 @@
"others)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do we tell whether the JavaScript code is free? In a <a "
"href=\"/licenses/javascript-labels.html\">separate article</a>, we propose a "
@@ -286,7 +286,7 @@
"stylized comments."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial "
"nonfree JavaScript in web pages. The program <a "
@@ -295,7 +295,7 @@
"IceCat, and available as an add-on for Firefox."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript code to "
"use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page. (The specified "
@@ -309,7 +309,7 @@
"dedicated to free changes only."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These features will make it possible for a JavaScript program included in a "
"web page to be free in a real and practical sense. JavaScript will no "
@@ -320,7 +320,7 @@
"free their JavaScript can then begin."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a nonfree "
"JavaScript program: to send a complaint to the website operators saying they "
@@ -329,12 +329,12 @@
"disable it again afterwards."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a "
"href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a "
-"href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> for their help in defining our "
-"proposed criterion, and David Parunakian for bringing the problem to my "
+"href=\"https://johnresig.com/\">John Resig</a> for their help in defining "
+"our proposed criterion, and David Parunakian for bringing the problem to my "
"attention."
msgstr ""
@@ -362,7 +362,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -370,11 +370,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard
Stallman"
+msgid "Copyright © 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/javascript-trap.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.pt-br.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/javascript-trap.pt-br.po 3 Jun 2021 19:28:57 -0000 1.36
+++ po/javascript-trap.pt-br.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.37
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-03 16:14-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -14,18 +14,21 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr "A Armadilha do JavaScript"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
@@ -33,7 +36,7 @@
"<strong>Você pode estar executando programas não livres em seu computador "
"todo dia sem perceber – por meio de seu navegador web.</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Webmasters: there are <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">several ways</a> to indicate the license of JavaScript programs in a web "
@@ -42,7 +45,7 @@
"Webmasters: há <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">várias formas</a> de indicar a licença de programas JavaScript em um
site."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software community, the idea that <a href=\"/philosophy/free-"
"software-even-more-important.html\"> any nonfree program mistreats its "
@@ -56,7 +59,7 @@
"rejeitando todos os softwares privativos em seus computadores. Muitos outros "
"reconhecem a falta de liberdade como uma afronta ao programa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that browsers "
"offer to install, since they can be free or nonfree. But browsers run other "
@@ -71,7 +74,7 @@
"web. Esses programas são muito frequentemente escritos em JavaScript, porém
"
"outros linguagens também são usados."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was once "
"used for minor frills in web pages, such as cute but inessential navigation "
@@ -85,7 +88,7 @@
"aceitável considerá-los como mera extensões de marcação HTML, em vez de "
"verdadeiros softwares, e em desconsideração da questão."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major programs "
"that do large jobs. For instance, Google Docs tries to install into your "
@@ -106,7 +109,7 @@
"nome arbitrário abreviado, para que não seja possÃvel dizer qual é seu "
"suposto significado."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">meaning of free software</"
"a> is that users have access to the program's source code (its plan). The "
@@ -125,10 +128,22 @@
"disponÃvel para os usuários, portanto os usuários não podem entendê-lo; "
"portanto, os programas são não livres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
+#| "because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+#| "issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
+#| "which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
+#| "boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
+#| "the user's actions while looking at the page</a>. The services "
+#| "supposedly “redact” the recordings to exclude some sensitive "
+#| "data that the web site shouldn't get. But even if that works reliably, "
+#| "the whole purpose of these services is to give the web site other "
+#| "personal data that it shouldn't get."
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-"because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+"because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
"issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
"which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
@@ -149,7 +164,7 @@
"forma confiável, todo o propósito desses serviços é fornecer ao site
dados "
"pessoais (de outras pessoas) que ele não deveria obter."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. Some "
"browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but even if you're "
@@ -166,7 +181,7 @@
"na comunidade de software livre, a maioria dos usuários não estão cientes "
"desta questão, o silêncio dos navegadores tende a ocultar isso."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse for "
"users' freedom than any other language. It is possible to release a "
@@ -191,7 +206,7 @@
"não apresentam nenhum problema moral especial diferente daqueles dos "
"programas C."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript program comes "
"along with a web page that users visit. Those JavaScript programs are "
@@ -203,7 +218,7 @@
"JavaScript são escritos para funcionar com uma página ou site especÃfico,
e "
"a página ou site depende deles para funcionar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Suppose you copy and modify the page's JavaScript code. Then another "
"problem arises: even if the program's source is available, browsers do not "
@@ -217,7 +232,7 @@
"do original ao visitar aquela página ou aquele site. O efeito é comparável
à "
"tivoização, apesar de, em princÃpio, não ser tão difÃcil de superar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the "
"user. Flash supported programming through an extended variant of "
@@ -236,7 +251,7 @@
"adequadamente para o mundo livre a menos que venha codecs livres em "
"substituição."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In general, "
"any sort of applet system poses this sort of problem. Having a free "
@@ -248,7 +263,7 @@
"tipo de problema. Tendo um ambiente de execução livre para um applet só
nos "
"traz o suficiente para encontrar o problema."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice "
"this capability is limited and inconvenient; merely to make it do something "
@@ -261,7 +276,7 @@
"programas devem ser livres, mas CSS não é um problema sério para a
liberdade "
"dos usuários em 2019."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A strong movement has developed that calls for web sites to communicate only "
"through formats and protocols that are free (some say "open"); "
@@ -288,7 +303,7 @@
"livre. âTransmita apenas programas livres para os usuáriosâ deve se
tornar "
"parte do critério site web ético."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
"raised by "web applications". The term "web "
@@ -315,7 +330,7 @@
"Esse artigo tem como escopo apenas a questão do software do cliente. Nós "
"vamos tratar da questão do servidor separadamente."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practical terms, how can we deal with the problem of nontrivial nonfree "
"JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid running it."
@@ -324,7 +339,7 @@
"JavaScript não livres e não triviais em sites? O primeiro passo é evitar "
"executá-lo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What do we mean by "nontrivial"? It is a matter of degree, so this "
"is a matter of designing a simple criterion that gives good results, rather "
@@ -334,7 +349,7 @@
"essa é uma questão de projetar um critério simples que fornece bons "
"resultados, em vez de encontrar a resposta correta."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our current criterion is to consider a JavaScript program nontrivial if any "
"of these conditions is met:"
@@ -342,15 +357,15 @@
"Nosso critério atual é considerar um programa JavaScript como não trivial
se "
"qualquer uma dessas condições for atendida:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
msgstr "ele é referido como um script externo (de outra página)."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
msgstr "ele declara um vetor com mais de 50 elementos."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
@@ -358,7 +373,7 @@
"ele define uma entidade dada (função ou método) que chama qualquer outra
que "
"não seja a primitiva."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
@@ -366,7 +381,7 @@
"ele define uma dada entidade com mais de três construtos condicionais e "
"construção de loop."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
@@ -374,7 +389,7 @@
"um código fora das definições dadas chama qualquer coisa, exceto
primitivas "
"e funções definidas anteriormente na página."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
@@ -382,15 +397,15 @@
"um código fora das definições dadas contém mais mais de três construtos "
"condicionais e construção de loop, no total."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
msgstr "ele chama <b>eval</b>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
msgstr "ele faz chamadas Ajax."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
@@ -398,11 +413,11 @@
"ele usa a notação de colchetes para o acesso à propriedade de objeto "
"dinâmico, que se parece com <b><em>objeto</em>[<em>propriedade</em>]</b>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it alters the DOM."
msgstr "ele altera o DOM."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze without "
"interpreting the program, or is loaded along with scripts that use such "
@@ -416,7 +431,7 @@
"string literal com determinados métodos (<b>Obj.write</b>, <b>Obj."
"createElement</b> e outros)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do we tell whether the JavaScript code is free? In a <a href=\"/licenses/"
"javascript-labels.html\">separate article</a>, we propose a method by which "
@@ -430,7 +445,7 @@
"qual seu código-fonte está localizado, e pode indicar sua licença também,
"
"usando comentários estilizados."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial "
"nonfree JavaScript in web pages. The program <a href=\"/software/librejs/"
@@ -444,7 +459,7 @@
"em páginas que você visita, e os bloqueia. LibreJS está incluso no IceCat
e "
"disponÃvel como uma extensão para Firefox."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript code to "
"use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page. (The specified "
@@ -469,7 +484,7 @@
"as alterações. O Projeto GNU gostaria de recomendar os sites que são "
"dedicados unicamente às alterações livres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These features will make it possible for a JavaScript program included in a "
"web page to be free in a real and practical sense. JavaScript will no "
@@ -487,7 +502,7 @@
"livres que são oferecidos para instalação na forma comum. Nossa campanha "
"para sites tornarem livres os seus JavaScript pode, então, começar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a nonfree "
"JavaScript program: to send a complaint to the website operators saying they "
@@ -501,12 +516,18 @@
"Por favor, não hesite em habilitar temporariamente JavaScript para fazer "
"isso – mas lembre-se de desabilitá-lo novamente em seguida."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
+#| "html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</"
+#| "a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+#| "Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgid ""
"<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
-"for their help in defining our proposed criterion, and David Parunakian for "
-"bringing the problem to my attention."
+"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\">John "
+"Resig</a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+"Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgstr ""
"<strong>Agradecimentos:</strong> Obrigado a <a href=\"/people/people."
"html#mattlee\">Matt Lee</a> e <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
@@ -539,14 +560,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
@@ -554,14 +575,14 @@
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -586,8 +607,13 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
-#~ msgid "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
#~ msgid "calling methods with the square bracket notation,"
#~ msgstr "chamando métodos com a notação de colchetes,"
Index: po/javascript-trap.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.ru.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- po/javascript-trap.ru.po 31 May 2021 09:31:01 -0000 1.90
+++ po/javascript-trap.ru.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.91
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,19 +16,23 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ JavaScript"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
@@ -37,7 +41,7 @@
"компÑÑÑеÑе каждÑй денÑ, даже не оÑознаваÑ
ÑÑого — \n"
"из ваÑего бÑаÑзеÑа.</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Webmasters: there are <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">several ways</a> to indicate the license of JavaScript programs in a web "
@@ -47,7 +51,7 @@
"\">неÑколÑко ÑпоÑобов ÑказаÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ
пÑогÑамм на JavaScript</a> на ÑайÑе."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software community, the idea that <a href=\"/philosophy/free-"
"software-even-more-important.html\"> any nonfree program mistreats its "
@@ -63,7 +67,7 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑеÑÑезнÑм недоÑÑаÑком."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that browsers "
"offer to install, since they can be free or nonfree. But browsers run other "
@@ -80,7 +84,7 @@
"дÑÑгие ÑзÑки."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was once "
"used for minor frills in web pages, such as cute but inessential navigation "
@@ -96,7 +100,7 @@
"ÑÑим вопÑоÑом."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major programs "
"that do large jobs. For instance, Google Docs tries to install into your "
@@ -118,7 +122,7 @@
"в пÑогÑамме на пÑоизволÑнÑе кÑаÑкие
иденÑиÑикаÑоÑÑ, Ñак ÑÑо невозможно "
"понÑÑÑ, ÑÑо ÑÑо должно ознаÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">meaning of free software</"
"a> is that users have access to the program's source code (its plan). The "
@@ -138,10 +142,32 @@
"доÑÑÑпен, Ñак ÑÑо полÑзоваÑели не могÑÑ
ÑазбиÑаÑÑÑÑ Ð² ниÑ
; Ñаким обÑазом, "
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÑвободнÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em>
+# | because they <a
+# | href=\"http{+s+}://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8\">snoop
+# | on the user</a>. Even nastier, some sites use services which record <a
+# |
href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all
+# | the user's actions while looking at the page</a>. The services supposedly
+# | “redact” the recordings to exclude some sensitive data that
+# | the web site shouldn't get. But even if that works reliably, the whole
+# | purpose of these services is to give the web site other personal data that
+# | it shouldn't get.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
+#| "because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+#| "issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
+#| "which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
+#| "boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
+#| "the user's actions while looking at the page</a>. The services "
+#| "supposedly “redact” the recordings to exclude some sensitive "
+#| "data that the web site shouldn't get. But even if that works reliably, "
+#| "the whole purpose of these services is to give the web site other "
+#| "personal data that it shouldn't get."
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-"because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+"because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
"issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
"which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
@@ -163,7 +189,7 @@
"ÑайÑÑ Ð¿ÐµÑÑоналÑнÑе даннÑе, коÑоÑÑÑ
он
полÑÑаÑÑ Ð½Ðµ должен."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. Some "
"browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but even if you're "
@@ -181,7 +207,7 @@
"напоказ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse for "
"users' freedom than any other language. It is possible to release a "
@@ -205,7 +231,7 @@
"пÑедÑÑавлÑÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
оÑобÑÑ
нÑавÑÑвеннÑÑ
пÑоблем по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿ÑогÑаммами "
"на Си."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript program comes "
"along with a web page that users visit. Those JavaScript programs are "
@@ -218,7 +244,7 @@
"нÑжнÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑаниÑа или ÑÐ°Ð¹Ñ ÑабоÑали."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Suppose you copy and modify the page's JavaScript code. Then another "
"problem arises: even if the program's source is available, browsers do not "
@@ -233,7 +259,7 @@
"ÑивоизаÑией, Ñ
оÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в пÑинÑипе не Ñак
ÑÑÑдно пÑеодолеÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the "
"user. Flash supported programming through an extended variant of "
@@ -253,7 +279,7 @@
"кодеков."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In general, "
"any sort of applet system poses this sort of problem. Having a free "
@@ -266,7 +292,7 @@
"Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð»ÐµÑов пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ
ÑолÑко к \n"
"поÑÑановке ÑÑого вопÑоÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice "
"this capability is limited and inconvenient; merely to make it do something "
@@ -280,7 +306,7 @@
"полÑзоваÑелей."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A strong movement has developed that calls for web sites to communicate only "
"through formats and protocols that are free (some say "open"); "
@@ -309,7 +335,7 @@
"Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑайÑов."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
"raised by "web applications". The term "web "
@@ -337,7 +363,7 @@
"ÑеÑвеÑной ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¼Ñ ÑаÑÑмаÑÑиваем
оÑделÑно."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practical terms, how can we deal with the problem of nontrivial nonfree "
"JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid running it."
@@ -347,7 +373,7 @@
"иÑ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What do we mean by "nontrivial"? It is a matter of degree, so this "
"is a matter of designing a simple criterion that gives good results, rather "
@@ -357,7 +383,7 @@
"ÑаÑÑÑжимое, Ñак ÑÑо ÑÑо вопÑÐ¾Ñ ÑозданиÑ
пÑоÑÑого кÑиÑеÑиÑ, даÑÑего Ñ
оÑоÑие "
"ÑезÑлÑÑаÑÑ, а не поиÑка единÑÑвенно
веÑного оÑвеÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our current criterion is to consider a JavaScript program nontrivial if any "
"of these conditions is met:"
@@ -365,15 +391,15 @@
"РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑемÑÑ Ð¿Ñавилом,
ÑоглаÑно коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑамма на "
"JavaScript неÑÑивиалÑна, еÑли вÑполнÑеÑÑÑ
лÑбое из ÑÑловий:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
msgstr "на нее ÑÑÑлаÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº на внеÑний
ÑÑенаÑий (Ñ Ð´ÑÑгой ÑÑÑаниÑÑ);"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
msgstr "в ней обÑÑвлÑеÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑив длиной более
50 ÑлеменÑов;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
@@ -381,7 +407,7 @@
"в ней опÑеделÑеÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñй обÑекÑ
(ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ меÑод), коÑоÑÑй вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ "
"ÑÑо-либо кÑоме пÑимиÑива;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
@@ -389,7 +415,7 @@
"в ней опÑеделÑеÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñй обÑÐµÐºÑ Ñ
более Ñем ÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑловнÑми "
"конÑÑÑÑкÑиÑми или Ñиклами;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
@@ -397,7 +423,7 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð½Ðµ именованнÑÑ
опÑеделений
вÑзÑваÑÑ ÑÑо-либо кÑоме пÑимиÑивов и "
"ÑÑнкÑий, опÑеделеннÑÑ
далее на ÑÑой
ÑÑÑаниÑе;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
@@ -405,15 +431,15 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð½Ðµ именованнÑÑ
опÑеделений
ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñем ÑÑи ÑÑловнÑÑ
"
"конÑÑÑÑкÑии и Ñикла (вÑего);"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
msgstr "в ней вÑзÑваеÑÑÑ <b>eval</b>;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
msgstr "в ней делаÑÑÑÑ Ð²ÑÐ·Ð¾Ð²Ñ Ajax;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
@@ -422,11 +448,11 @@
"динамиÑеÑкого обÑекÑа, ÑÑо вÑглÑÐ´Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº
<b><em>обÑекÑ</em>[<em>ÑвойÑÑво</em>]"
"</b>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it alters the DOM."
msgstr "в ней изменÑеÑÑÑ DOM;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze without "
"interpreting the program, or is loaded along with scripts that use such "
@@ -441,7 +467,7 @@
"и дÑÑгие)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do we tell whether the JavaScript code is free? In a <a href=\"/licenses/"
"javascript-labels.html\">separate article</a>, we propose a method by which "
@@ -455,7 +481,7 @@
"адÑеÑ, по коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑ ÐµÐµ иÑÑ
однÑй
ÑекÑÑ, а Ñакже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑказаÑÑ Ð¸ "
"лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑилизованнÑÑ
комменÑаÑиев."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial "
"nonfree JavaScript in web pages. The program <a href=\"/software/librejs/"
@@ -471,7 +497,7 @@
"доÑÑÑпен в каÑеÑÑве Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Firefox."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript code to "
"use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page. (The specified "
@@ -499,7 +525,7 @@
"ÑвободнÑÑ
изменений."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These features will make it possible for a JavaScript program included in a "
"web page to be free in a real and practical sense. JavaScript will no "
@@ -519,7 +545,7 @@
"обÑÑнÑм обÑазом. Тогда Ð¼Ñ Ñможем наÑаÑÑ
ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ \n"
"JavaScript на ÑайÑаÑ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a nonfree "
"JavaScript program: to send a complaint to the website operators saying they "
@@ -534,12 +560,24 @@
"— но не забÑдÑÑе вÑклÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ поÑле
ÑÑого."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a
+# | href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a
+# | [-href=\"http://ejohn.org\">John-]
+# | {+href=\"https://johnresig.com/\">John+} Resig</a> for their help in
+# | defining our proposed criterion, and David Parunakian for bringing the
+# | problem to my attention.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
+#| "html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</"
+#| "a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+#| "Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgid ""
"<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
-"for their help in defining our proposed criterion, and David Parunakian for "
-"bringing the problem to my attention."
+"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\">John "
+"Resig</a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+"Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgstr ""
"<strong>ÐлагодаÑноÑÑи:</strong> Я благодаÑÑ <a
href=\"/people/people."
"html#mattlee\">ÐÑÑÑа Ðи</a> и <a href=\"http://ejohn.org\">Ðжона
Резига</a> "
@@ -573,14 +611,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -592,12 +636,15 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman</"
-"p><p>Copyright © 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 "
-"Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+# | Copyright © 2009-2013, [-2016, 2017, 2018, 2019-] {+2016-2019, 2021+}
+# | Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman</"
+"p><p>Copyright © 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018, 2019 Free "
+"Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -622,11 +669,12 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman</"
-#~ "p><p>Copyright © 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018, 2019 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc. (translation)"
+#~ "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard "
+#~ "Stallman</p><p>Copyright © 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018, "
+#~ "2019, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
#~ msgid "calling methods with the square bracket notation,"
#~ msgstr "вÑзов меÑодов Ñ Ð¿Ñименением ноÑаÑии
квадÑаÑнÑÑ
Ñкобок,"
Index: po/javascript-trap.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.tr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/javascript-trap.tr.po 1 Jun 2021 15:36:55 -0000 1.11
+++ po/javascript-trap.tr.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 17:22+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -14,17 +14,20 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr "JavaScript TuzaÄı"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
@@ -32,7 +35,7 @@
"<strong>Bilgisayarınızda web tarayıcınız aracılıÄıyla her gün
farkında "
"olmadan özgür olmayan programlar çalıÅtırıyor olabilirsiniz.</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Webmasters: there are <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">several ways</a> to indicate the license of JavaScript programs in a web "
@@ -42,7 +45,7 @@
"belirtmenin <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html\">birkaç "
"yolu</a> vardır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software community, the idea that <a href=\"/philosophy/free-"
"software-even-more-important.html\"> any nonfree program mistreats its "
@@ -56,7 +59,7 @@
"mülk yazılımları reddederek özgürlüÄümüzü savunuyoruz. DiÄerleri
özgür "
"olmama durumunu programa karÅı bir darbe olarak kabul eder."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that browsers "
"offer to install, since they can be free or nonfree. But browsers run other "
@@ -72,7 +75,7 @@
"programlar çoÄunlukla JavaScript ile yazılmıŠolsa da, diÄer diller de "
"kullanılabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was once "
"used for minor frills in web pages, such as cute but inessential navigation "
@@ -86,7 +89,7 @@
"gerçek yazılım olarak deÄil, yalnızca HTML dilinin uzantıları olarak
kabul "
"etmek ve konuyu takmamak makbuldu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major programs "
"that do large jobs. For instance, Google Docs tries to install into your "
@@ -106,7 +109,7 @@
"bir kısa adla deÄiÅtirerek yapılır, böylece sonuçta ne anlama
geldiÄini "
"anlayamayız."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">meaning of free software</"
"a> is that users have access to the program's source code (its plan). The "
@@ -125,10 +128,22 @@
"kullanıcılar tarafından kullanılamaz, bu yüzden kullanıcılar bunu
anlayamaz; "
"bu nedenle programlar özgür deÄildir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
+#| "because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+#| "issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
+#| "which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
+#| "boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
+#| "the user's actions while looking at the page</a>. The services "
+#| "supposedly “redact” the recordings to exclude some sensitive "
+#| "data that the web site shouldn't get. But even if that works reliably, "
+#| "the whole purpose of these services is to give the web site other "
+#| "personal data that it shouldn't get."
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-"because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+"because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
"issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
"which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
@@ -149,7 +164,7 @@
"bir Åekilde çalıÅsa bile bu hizmetlerin tüm amacı web sitesine aslında
"
"eriÅmemesi gereken kiÅisel veriler vermektir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. Some "
"browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but even if you're "
@@ -166,7 +181,7 @@
"kullanıcı bu sorunun farkında deÄildir; tarayıcıların sessizliÄi onu
gizleme "
"eÄilimindedir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse for "
"users' freedom than any other language. It is possible to release a "
@@ -188,7 +203,7 @@
"ve çalıÅtırmak için bir tarayıcıyla bu dosyayı ziyaret edebilirsiniz.
Ancak "
"bu alıÅılmadık bir durum."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript program comes "
"along with a web page that users visit. Those JavaScript programs are "
@@ -200,7 +215,7 @@
"belirli bir sayfa veya siteyle çalıÅma üzere yazılmıÅtır ve bu
sayfanın veya "
"sitenin çalıÅması onlara baÄımlıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Suppose you copy and modify the page's JavaScript code. Then another "
"problem arises: even if the program's source is available, browsers do not "
@@ -214,7 +229,7 @@
"özgün sürüm yerine çalıÅtırmak için bir yol sunmuyor. Prensipte
üstesinden "
"gelmek çok zor olmasa da etkisi tivoizasyon ile karÅılaÅtırılabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the "
"user. Flash supported programming through an extended variant of "
@@ -233,7 +248,7 @@
"özgür alternatif kod çözücüleriyle birlikte gelmediÄi sürece, özgür
dünyanın "
"iÅine yaramaya yetmez."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In general, "
"any sort of applet system poses this sort of problem. Having a free "
@@ -245,7 +260,7 @@
"taÅır. Bir uygulamacık için özgür bir yürütme ortamına sahip
olmanın bize "
"yararı ancak sorunla karÅılaÅtırmak olur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice "
"this capability is limited and inconvenient; merely to make it do something "
@@ -257,7 +272,7 @@
"bir hack. Bu tür programlar özgür olmalı, fakat CSS 2019 itibareiyle "
"kullanıcıların özgürlüÄü için ciddi bir sorun deÄil."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A strong movement has developed that calls for web sites to communicate only "
"through formats and protocols that are free (some say "open"); "
@@ -284,7 +299,7 @@
"yalnızca özgür programları ileten” etik bir web sitesi için
ölçütün "
"bir parçası haline gelmelidir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
"raised by "web applications". The term "web "
@@ -311,7 +326,7 @@
"istemci tarafındaki yazılım sorununu ele almaktadır. Sunucu sorununu
ayrıca "
"ele alıyoruz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practical terms, how can we deal with the problem of nontrivial nonfree "
"JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid running it."
@@ -320,7 +335,7 @@
"programları sorununu nasıl çözebiliriz? İlk adım, onu
çalıÅtırmaktan "
"kaçınmaktır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What do we mean by "nontrivial"? It is a matter of degree, so this "
"is a matter of designing a simple criterion that gives good results, rather "
@@ -330,7 +345,7 @@
"meselesidir, bu yüzden doÄru bir cevap bulmak yerine iyi sonuçlar veren "
"basit bir ölçüt tasarlama meselesidir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our current criterion is to consider a JavaScript program nontrivial if any "
"of these conditions is met:"
@@ -338,15 +353,15 @@
"Åu anki ölçütümüz, aÅaÄıdaki koÅullardan herhangi birini içeren
bir "
"JavaScript programını anlaÅılması zor bir program olarak
deÄerlendirmektir:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
msgstr "harici bir komut dosyası olarak adlandırılır (baÅka bir
sayfadan)."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
msgstr "50'den fazla eleman uzunluÄunda bir dizi tanımlar."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
@@ -354,7 +369,7 @@
"ilkel bir tipten baÅka bir Åey çaÄıran adlandırılmıŠbir varlık
(fonksiyon "
"veya metot) tanımlar."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
@@ -362,7 +377,7 @@
"üçten fazla koÅullu yapı ve döngü yapısı içeren adlandırılmıÅ
bir varlık "
"tanımlar."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
@@ -370,7 +385,7 @@
"adlandırılmıŠtanımların dıÅındaki kod; sayfada daha fazla
tanımlanan "
"ilkellerden ve fonksiyonlardan baÅka bir Åey çaÄırır."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
@@ -378,15 +393,15 @@
"adlandırılmıŠtanımların dıÅındaki kod; toplamda üçten fazla
koÅullu yapı ve "
"döngü yapısı içerir."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
msgstr "<b>eval</b> kullanır."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
msgstr "Ajax çaÄrıları yapar."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
@@ -394,11 +409,11 @@
"<b><em>nesne</em>[<em>özellik</em>]</b> gibi, dinamik nesne özelliÄi
eriÅimi "
"için köÅeli parantez gösterimini kullanır."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it alters the DOM."
msgstr "DOM'u deÄiÅtirir."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze without "
"interpreting the program, or is loaded along with scripts that use such "
@@ -411,7 +426,7 @@
"karakter dizisinden baÅka bir yapıyı belirli metotlarla kullanma (<b>Obj."
"write</b>, <b>Obj.createElement</b> ve diÄerleri)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do we tell whether the JavaScript code is free? In a <a href=\"/licenses/"
"javascript-labels.html\">separate article</a>, we propose a method by which "
@@ -425,7 +440,7 @@
"URL'yi ve biçimlendirilmiŠyorumları kullanarak lisansını
belirtebileceÄi "
"bir yöntem öneriyoruz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial "
"nonfree JavaScript in web pages. The program <a href=\"/software/librejs/"
@@ -440,7 +455,7 @@
"bir JavaScript'i tespit eder ve engeller. LibreJS, IceCat'a dâhil
edilmiÅtir "
"ve Firefox için bir eklenti olarak mevcuttur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript code to "
"use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page. (The specified "
@@ -464,7 +479,7 @@
"uygun bir çözüm ve deÄiÅiklikleri paylaÅmak için siteler oluÅturmak
gerekir. "
"GNU Projesi sadece özgür deÄiÅikliklere adanmıŠsiteleri önermek
ister."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These features will make it possible for a JavaScript program included in a "
"web page to be free in a real and practical sense. JavaScript will no "
@@ -482,7 +497,7 @@
"JavaScript programlarını reddebilecek ve hatta deÄiÅtirebileceÄiz.
Böylece "
"web sitelerinin Javascript'lerini özgürleÅtirme kampanyamız da
baÅlayabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a nonfree "
"JavaScript program: to send a complaint to the website operators saying they "
@@ -497,12 +512,18 @@
"etkinleÅtirmekten çekinmeyin, ancak elbette daha sonra tekrar devre dıÅı
"
"bırakmayı unutmayın."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
+#| "html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</"
+#| "a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+#| "Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgid ""
"<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
-"for their help in defining our proposed criterion, and David Parunakian for "
-"bringing the problem to my attention."
+"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\">John "
+"Resig</a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+"Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgstr ""
"<strong>TeÅekkürler:</strong> <a href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt "
"Lee</a> ve <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a>'e önerdiÄimiz "
@@ -535,14 +556,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -556,8 +582,10 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
@@ -586,3 +614,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
+
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
Index: po/javascript-trap.uk-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.uk-diff.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/javascript-trap.uk-diff.html 8 Jun 2021 08:44:42 -0000 1.17
+++ po/javascript-trap.uk-diff.html 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.18
@@ -11,14 +11,23 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.84</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.90</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.84</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="licensing" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>The JavaScript Trap</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/javascript-trap.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>The JavaScript Trap</h2>
-<p>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p>
+<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address></em></ins></span>
<p><strong>You may be running nonfree programs on your computer
every
day without realizing it—through your web
browser.</strong></p>
@@ -26,11 +35,16 @@
<!-- any links that used to point to the appendices should point to
free-your-javascript.html instead. -->
-<blockquote>
+<span class="removed"><del><strong><blockquote></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="no-display" />
+<div class="announcement"></em></ins></span>
<p>Webmasters: there are
<a href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several
ways</a>
to indicate the license of JavaScript programs in a web site.</p>
-</blockquote>
+<span class="removed"><del><strong></blockquote></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+<hr class="no-display" /></em></ins></span>
<p>In the free software community, the idea that
<span class="inserted"><ins><em><a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
@@ -79,7 +93,7 @@
<p>In addition to being nonfree, many of these programs
are <span class="removed"><del><strong>malware</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><em>malware</em></em></ins></span> because
-they <a
href="http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8">snoop
+they <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8">snoop</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8">snoop</em></ins></span>
on the <span
class="removed"><del><strong>user</a>.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>user</a>. Even nastier, some sites use
services which record
<a
href="https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/">all
the user's actions while looking at the page</a>. The services
@@ -111,7 +125,7 @@
These programs present no special moral issue different from those
of C programs.</p>
-<p>The issue of the JavaScript trap applies when</em></ins></span> the
<span class="removed"><del><strong>usual case,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>JavaScript
+<p>The issue of</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>usual case,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>JavaScript trap applies when the JavaScript
program comes along with a web page that users visit.
Those</em></ins></span> JavaScript programs are <span
class="removed"><del><strong>meant</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>written</em></ins></span> to work with a
particular page or site, and the page or site depends on them to
@@ -270,20 +284,26 @@
<!-- any links that used to point to the appendices should point to
free-your-javascript.html instead. -->
-<blockquote>
+<span class="removed"><del><strong><blockquote></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="no-display" />
+<div class="announcement"></em></ins></span>
<p>Webmasters: there are
<a href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several
ways</a>
to indicate the license of JavaScript programs in a web site.</p>
-</blockquote>
+<span class="removed"><del><strong></blockquote></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+<hr class="no-display" /></em></ins></span>
<p><strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a
href="/people/people.html#mattlee">Matt Lee</a>
-and <a href="http://ejohn.org">John Resig</a> for their help in
+and <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://ejohn.org">John</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://johnresig.com/">John</em></ins></span>
Resig</a> for their help in
defining our proposed criterion, and David Parunakian for
bringing the problem to my attention.</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -301,13 +321,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -328,7 +348,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, <span
class="removed"><del><strong>2018</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2018, 2019, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
+<p>Copyright © 2009-2013, <span class="removed"><del><strong>2016,
2017, 2018</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>2016-2019,
2021</em></ins></span> Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -338,7 +358,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/06/08 08:44:42 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/javascript-trap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.uk.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/javascript-trap.uk.po 31 May 2021 20:31:39 -0000 1.41
+++ po/javascript-trap.uk.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-02 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -20,15 +20,17 @@
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr "ÐаÑÑка JavaScript"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Ð ÑÑаÑд СÑолмен</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Ð ÑÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
@@ -37,7 +39,7 @@
"комп'ÑÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ½ денÑ, навÑÑÑ Ð½Ðµ
ÑÑвÑдомлÑÑÑи ÑÑого з ваÑого "
"бÑаÑзеÑа.</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Webmasters: there are <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">several ways</a> to indicate the license of JavaScript programs in a web "
@@ -46,7 +48,7 @@
"Ðеб-майÑÑÑи: ÑÑнÑÑ <a
href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">декÑлÑка ÑпоÑобÑв вказаÑи лÑÑензÑÑ
пÑогÑами на JavaScript</a> на ÑайÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the free software community, the idea that nonfree programs mistreat "
@@ -65,7 +67,7 @@
"наÑÑ ÑвободÑ, вÑдкидаÑÑи вÑÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑнÑ
пÑогÑами на наÑиÑ
комп'ÑÑеÑаÑ
. "
"ÐагаÑо ÑнÑÑ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами
ÑеÑйозним недолÑком."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that browsers "
"offer to install, since they can be free or nonfree. But browsers run other "
@@ -80,7 +82,7 @@
"ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ ÑÑоÑÑнки ÑайÑÑ. Ð¦Ñ Ð¿ÑогÑами
найÑаÑÑÑÑе напиÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° Ð¼Ð¾Ð²Ñ "
"JavaScript, Ñ
оÑа викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¹ ÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was once "
"used for minor frills in web pages, such as cute but inessential navigation "
@@ -94,7 +96,7 @@
"допÑÑÑимо ÑозглÑдаÑи ÑÑ
пÑоÑÑо Ñк
Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑозмÑÑки HTML, а не Ñк "
"ÑпÑÐ°Ð²Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами; вони не ÑÑановили
знаÑÑÑÐ¾Ñ Ñеми Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑеннÑ. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Many sites still use JavaScript that way, but some use it for major "
@@ -125,7 +127,7 @@
"ÑÑиÑнÑÑий ÑекÑÑ Ð½Ðµ Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдним кодом, Ñ
ÑпÑавжнÑй виÑ
Ñдний код недоÑÑÑпний "
"коÑиÑÑÑваÑевÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">meaning of free software</"
"a> is that users have access to the program's source code (its plan). The "
@@ -136,10 +138,10 @@
"cannot understand it; therefore the programs are nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-"because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+"because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
"issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
"which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
@@ -150,7 +152,7 @@
"shouldn't get."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. Some "
"browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but even if you're "
@@ -166,7 +168,7 @@
"ÑпÑлÑноÑÑ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв не
Ð·Ð½Ð°Ñ "
"пÑо ÑÑ Ð¿ÑоблемÑ; мовÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑаÑзеÑÑв не
виÑÑавлÑÑ ÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is possible to release a JavaScript program as free software, by "
@@ -194,7 +196,7 @@
"змÑниÑи ÑÑ Ñ Ð²ÑдкÑиÑи в бÑаÑзеÑÑ, Ñоб
пÑаÑÑваÑи з неÑ. Ðле Ñак зазвиÑай не "
"ÑоблÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript program comes "
"along with a web page that users visit. Those JavaScript programs are "
@@ -202,7 +204,7 @@
"on them to function."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the usual case, JavaScript programs are meant to work with a "
@@ -226,7 +228,7 @@
"виÑ
ÑдноÑ, коли ви вÑдвÑдÑÑÑе Ñей ÑайÑ. Цей
еÑÐµÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° поÑÑвнÑÑи з "
"ÑÑвоÑзаÑÑÑÑ, Ñ
оÑа його в пÑинÑÐ¸Ð¿Ñ Ð½Ðµ Ñак
важко подолаÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to "
@@ -256,7 +258,7 @@
"Ð´Ð»Ñ Ð²ÑлÑного ÑвÑÑÑ, ÑкÑо Ñазом з Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ
бÑдÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑавлÑÑиÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñни "
"кодекÑв."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In general, "
"any sort of applet system poses this sort of problem. Having a free "
@@ -268,7 +270,7 @@
"ÑÑого ÑодÑ. ÐаÑвнÑÑÑÑ Ð²ÑлÑного ÑеÑедовиÑа
Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð¿Ð»ÐµÑÑв пÑиводиÑÑ "
"Ð½Ð°Ñ ÑÑлÑки до поÑÑановки ÑÑого пиÑаннÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice "
@@ -286,7 +288,7 @@
"Ð¢Ð°ÐºÑ Ð¿ÑогÑами Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи вÑлÑнÑ, але
на 2016 ÑÑк CSS не "
"ÑÑановиÑÑ ÑеÑÐ¹Ð¾Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñоблеми длÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A strong movement has developed that calls for web sites to communicate "
@@ -326,7 +328,7 @@
"пеÑедаÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами - Ñе
повинно ÑÑаÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐºÑиÑеÑÑÑ "
"коÑекÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñнки ÑайÑÑв."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
"raised by "web applications". The term "web "
@@ -353,7 +355,7 @@
"пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑогÑам на клÑÑнÑÑÑкÑй ÑÑоÑонÑ.
ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ ÑеÑвеÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑоÑони ми "
"ÑозглÑдаÑмо окÑемо."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practical terms, how can we deal with the problem of nontrivial nonfree "
"JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid running it."
@@ -361,7 +363,7 @@
"Як на пÑакÑиÑÑ Ð¼Ð¸ можемо виÑÑÑÑваÑи
пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑÑивÑалÑниÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам "
"на Ð¼Ð¾Ð²Ñ JavaScript на ÑайÑаÑ
? ÐеÑÑий
кÑок ÑникаÑи ÑÑ
виконаннÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What do we mean by "nontrivial"? It is a matter of degree, so this "
"is a matter of designing a simple criterion that gives good results, rather "
@@ -371,7 +373,7 @@
"пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑого кÑиÑеÑÑÑ, Ñо
Ð´Ð°Ñ Ñ
оÑоÑÑ ÑезÑлÑÑаÑи, а не поÑÑк "
"ÑÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²ÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÑдповÑдÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Our tentative policy is to consider a JavaScript program nontrivial if:"
@@ -382,57 +384,57 @@
"Ðи пÑопонÑÑмо викоÑиÑÑовÑваÑи пÑавило,
згÑдно Ñкого пÑогÑама на JavaScript "
"неÑÑивÑалÑна, ÑкÑо:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it alters the DOM."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze "
@@ -449,7 +451,7 @@
"ÑнÑеÑпÑеÑаÑÑÑ Ð¿ÑогÑами або
заванÑажÑÑÑÑÑÑ Ð· пÑогÑамами, ÑкÑ
заÑÑоÑовÑÑÑÑ "
"ÑÐ°ÐºÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑÑкÑÑÑ. Ðо ÑиÑ
конÑÑÑÑкÑÑй
вÑдноÑÑÑÑÑÑ: "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do we tell whether the JavaScript code is free? In a <a href=\"/licenses/"
"javascript-labels.html\">separate article</a>, we propose a method by which "
@@ -463,7 +465,7 @@
"адÑеÑÑ, де знаÑ
одиÑÑÑÑ ÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний ÑекÑÑ,
а Ñакож зазнаÑиÑи лÑÑензÑÑ Ð·Ð° "
"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑилÑзованиÑ
коменÑаÑÑв."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial "
"nonfree JavaScript in web pages. The program <a href=\"/software/librejs/"
@@ -478,7 +480,7 @@
"блокÑÑ ÑÑ
. LibreJS — Ñе Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾
IceCat, а Ñакож доÑÑÑпна Ñк "
"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Firefox."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript code to "
"use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page. (The specified "
@@ -502,7 +504,7 @@
"обмÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑÑкаÑÑÑми. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU Ñ
оÑÑв би
ÑекомендÑваÑи ÑайÑи, видÑÐ»ÐµÐ½Ñ "
"ÑÑлÑки Ð´Ð»Ñ Ð²ÑлÑниÑ
змÑн."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These features will make it possible for a JavaScript program included in a "
"web page to be free in a real and practical sense. JavaScript will no "
@@ -520,7 +522,7 @@
"невÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи, запÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ
вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайним Ñином. Ð¢Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸ "
"зможемо поÑаÑи кампанÑÑ Ð¿Ð¾ звÑлÑненнÑ
JavaScript на ÑайÑаÑ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a nonfree "
"JavaScript program: to send a complaint to the website operators saying they "
@@ -534,12 +536,18 @@
"ÑÑого ÑайÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑмÑливо вмикайÑе
ÑимÑаÑово JavaScript, Ñоб зÑобиÑи "
"Ñе — але не забÑдÑÑе вимкнÑÑи його
пÑÑÐ»Ñ ÑÑого. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
+#| "html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</"
+#| "a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+#| "Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgid ""
"<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
-"for their help in defining our proposed criterion, and David Parunakian for "
-"bringing the problem to my attention."
+"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\">John "
+"Resig</a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+"Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgstr ""
"<strong>ÐодÑки:</strong> Ðезмежно вдÑÑний <a
href=\"/people/people."
"html#mattlee\">ÐеÑÑ ÐÑ</a> Ñа <a href=\"http://ejohn.org\">ÐжонÑ
РезÑкÑ</a> "
@@ -572,14 +580,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
@@ -592,8 +605,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman"
-msgid ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman (Ð ÑÑаÑд "
"СÑолмен)"
@@ -620,6 +632,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Ð ÑÑаÑд
СÑолмен</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад
ÑоÑним Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+#~ "можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "Ñ Ð¿ÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>. </"
+#~ "p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð· кооÑдинаÑÑÑ Ñа
пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ "
+#~ "<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">“ÐоÑÑбникÑ
з "
+#~ "пеÑекладє</a>."
+
#~ msgid "calling methods with the square bracket notation,"
#~ msgstr "виклик меÑодÑв Ñз заÑÑоÑÑваннÑм
ноÑаÑÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑниÑ
дÑжок, "
Index: po/javascript-trap.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/javascript-trap.zh-cn.po 1 Jun 2021 04:59:58 -0000 1.32
+++ po/javascript-trap.zh-cn.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.33
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 03:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 10:30+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,16 +14,20 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr "JavaScriptçé·é±"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> è"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">çæ¥å¾·Â·æ¯ææ¼</a> è"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
@@ -31,7 +35,7 @@
"<strong>ä½
å¯è½æ¯å¤©é½å¨èªå·±ççµèä¸è¿è¡éèªç±è½¯ä»¶å´æ¯«ä¸ç¥æ
——éè¿"
"使ç¨ä½ çæµè§å¨ã</strong>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Webmasters: there are <a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
"\">several ways</a> to indicate the license of JavaScript programs in a web "
@@ -40,7 +44,7 @@
"ç½ç»ç®¡çåï¼æ<a
href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html\">好å ç§"
"æ¹æ³</a>å¯ä»¥æ示ç½ç«çJavaScriptç¨åºç许å¯è¯ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software community, the idea that <a href=\"/philosophy/free-"
"software-even-more-important.html\"> any nonfree program mistreats its "
@@ -52,7 +56,7 @@
"\">éèªç±è½¯ä»¶ä¼ä¾µå®³å
¶ç¨æ·</a>çæ¦å¿µå¤§å®¶é½å¾çæãæäºäººä¼æç»å¨çµèä¸ä½¿ç¨ä»»ä½"
"ä¸æ软件ï¼ä»¥æ¤æ¥æå«èªå·±çèªç±ãè¿æ许å¤äººæè¯å°éèªç±å¹¶æç»é£äºç¨åºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that browsers "
"offer to install, since they can be free or nonfree. But browsers run other "
@@ -65,7 +69,7 @@
"——ç½é¡µå¸¦ææé¾æ¥äºåªäºç¨åºãè¿äºç¨åºå¤æ°æ¯ç¨JavaScriptç¼åçï¼è½"
"ç¶å
¶ä»è¯è¨ä¹æ¯å¯ä»¥çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was once "
"used for minor frills in web pages, such as cute but inessential navigation "
@@ -77,7 +81,7 @@
"饰ï¼æ¯å¦å¯ç±ä½æ¯å¹¶ä¸éè¦ç导èªåæ¾ç¤ºåè½ãå¯ä»¥è®¤ä¸ºè¿äºåªæ¯HTMLæ
è®°è¯è¨çæ©"
"å±ï¼èä¸æ¯çæ£ç软件ï¼è¿æ ·å°±å¯ä»¥å¿½ç¥å®çé®é¢ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major programs "
"that do large jobs. For instance, Google Docs tries to install into your "
@@ -94,7 +98,7 @@
"读ç空æ
¼å注éï¼å¹¶å°åæ¥ææä¹çæ¹æ³å称æ¿æ¢ä¸ºä»»æççå称ï¼è¿æ
·äººä»¬å°±æ æ³ç´"
"æ¥çåºè¿äºæ¹æ³åæ¥çæä¹ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">meaning of free software</"
"a> is that users have access to the program's source code (its plan). The "
@@ -110,10 +114,22 @@
"çæºä»£ç æ¿ä»£åï¼å
¶æºä»£ç 并没ææä¾ç»ç¨æ·ï¼å èç¨æ·æ
æ³äºè§£è¯¥ç¨åºï¼è¯¥ç¨åºæ¯é"
"èªç±çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
+#| "because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+#| "issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
+#| "which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
+#| "boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
+#| "the user's actions while looking at the page</a>. The services "
+#| "supposedly “redact” the recordings to exclude some sensitive "
+#| "data that the web site shouldn't get. But even if that works reliably, "
+#| "the whole purpose of these services is to give the web site other "
+#| "personal data that it shouldn't get."
msgid ""
"In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-"because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
+"because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
"issues/8\">snoop on the user</a>. Even nastier, some sites use services "
"which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-"
"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
@@ -131,7 +147,7 @@
"è·å¾çä¸äºæææ°æ®ãä½æ¯ï¼å³ä½¿è¯¥åè½è½å¤å¯é
çå®æ½ï¼è¯¥æå¡çæ´ä½ç®çä¹æ¯ç»äº"
"该ç½ç«å®ä¸åºè¯¥è·å¾ç个人æ°æ®ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. Some "
"browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but even if you're "
@@ -145,7 +161,7 @@
"ç±è½¯ä»¶å¹¶æ¦æªå®ä»¬ãç¶èï¼å°±è¿èªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºç大å¤æ°ç¨æ·é½ä¸ç¥éè¿ä¸ªæé®é¢ï¼èæµ"
"è§å¨çæ²é»ä¹å¥½ä¼¼å¨æ©çè¿ä¸ªé®é¢ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse for "
"users' freedom than any other language. It is possible to release a "
@@ -165,7 +181,7 @@
"以æ JavaScript 象å
¶ä»èªç±è½¯ä»¶ä¸æ ·æå
ï¼å¹¶å¨å½ä»¤è¡è°ç¨ãè¿äºç¨åºå C ç¨åºä¸æ ·"
"并没æç¹å«çéå¾·é®é¢ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript program comes "
"along with a web page that users visit. Those JavaScript programs are "
@@ -175,7 +191,7 @@
"JavaScript é·é±éç¨äºç¨æ·è®¿é®ç½é¡µæ¶ç½é¡µå¸¦æç JavaScript
ç¨åºãè¿äº "
"JavaScript
ç¨åºä¸é¨ä¸ºç¹å®ç½é¡µæç½ç«ç¼åï¼è¿äºç½é¡µæç½ç«ä¾èµè¿äºç¨åºæè½å·¥ä½ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Suppose you copy and modify the page's JavaScript code. Then another "
"problem arises: even if the program's source is available, browsers do not "
@@ -188,7 +204,7 @@
"æå tivoization<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>类似ï¼è½ç¶ä»æ
¹æ¬ä¸ä¸"
"象é£ä¹é¾ä»¥è§£å³ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the "
"user. Flash supported programming through an extended variant of "
@@ -203,7 +219,7 @@
"建ä¸äºç¨åºï¼å¯è½æ´ç³ï¼å 为微软使ç¨å®ä½ä¸ºéèªç±ç¼è§£ç
å¨çå¹³å°ãèªç±ç "
"Silverlight
æ¿ä»£ä¸è½ä¸ºèªç±ä¸çæ£å¸¸å·¥ä½ï¼é¤éå®è¿å¸¦æèªç±çç¼è§£ç
æ¿ä»£ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In general, "
"any sort of applet system poses this sort of problem. Having a free "
@@ -214,7 +230,7 @@
"åæ ·çé®é¢ãä¸è¬æ¥è¯´ï¼åç§å°ç¨åºç³»ç»é½æè¿æ
·çé®é¢ãå建ä¸ä¸ªè¿è¡å°ç¨åºçèªç±"
"ç¯å¢ä»
ä»
æ¯è®©æ们è½å¤çå°è¿ä¸ªé®é¢ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in practice "
"this capability is limited and inconvenient; merely to make it do something "
@@ -225,7 +241,7 @@
"人æå¥çé»å®¢ç¼ç¨æå·§ãè¿äºç¨åºçåºæ¯èªç±çï¼ä¸è¿CSSå¨2019å¹´è¿ä¸æ¯å½±åç¨æ·èªç±"
"ç严éé®é¢ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A strong movement has developed that calls for web sites to communicate only "
"through formats and protocols that are free (some say "open"); "
@@ -247,7 +263,7 @@
"移å°ç¨æ·ï¼ç¨åºåªæ¯ç±æææ¡£ãä¸åéå¶çè¯è¨ç¼å并ä¸è¶³å¤ï¼è¯¥ç¨åºå¿
é¡»ä¹æ¯èªç±"
"çã“åªè®¸æèªç±è½¯ä»¶è½¬ç§»å°ç¨æ·”å¿
é¡»æ为ç½ç«è¡ä¸ºè§èçååã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
"raised by "web applications". The term "web "
@@ -268,7 +284,7 @@
"们å¦æ¤ç´§å¯å°åä½ï¼ä»¥è³äºå¯ä»¥è¯´å®ä»¬æ¯ä¸ä¸ªè½¯ä»¶çä¸åé¨åãæ¬æåªè®¨è®ºå®¢æ·ç«¯è½¯ä»¶"
"çé®é¢ãæ们ä¼åå¼è®¨è®ºæå¡å¨ç«¯ç软件ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practical terms, how can we deal with the problem of nontrivial nonfree "
"JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid running it."
@@ -276,7 +292,7 @@
"å®é
æä½ä¸ï¼æ们åºè¯¥å¦ä½å¯¹ä»ç½ç«ä¸éèªç±ãéå¹³å¡çJavaScriptç¨åºå¸¦æ¥çé®é¢"
"å¢ï¼ç¬¬ä¸æ¥å°±æ¯é¿å
è¿è¡å®ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What do we mean by "nontrivial"? It is a matter of degree, so this "
"is a matter of designing a simple criterion that gives good results, rather "
@@ -285,55 +301,55 @@
"ä»ä¹æ¯æ们说ç"éå¹³å¡"å¢ï¼å®è¡¨ç¤ºçæ¯ç¨åº¦ï¼æ以å®æ¯æ设计ä¸ç§ç®æç"
"æ åæ¥è·å¾å¥½çç»æï¼èä¸æ¯å»å¯»æ±å¯ä¸æ£ç¡®ççæ¡ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our current criterion is to consider a JavaScript program nontrivial if any "
"of these conditions is met:"
msgstr ""
"æ们ç®åçæ
å认为ä¸ä¸ªJavaScriptç¨åºæ¯éå¹³å¡çï¼å¦æå®æ»¡è¶³ä»¥ä¸ä»»ä¸æ¡ä»¶ï¼"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
msgstr "该ç¨åºå¼ç¨ä¸ä¸ªå¤é¨çèæ¬ï¼æ¥èªå¦ä¸ä¸ªé¡µé¢ï¼ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it declares an array more than 50 elements long."
msgstr "该ç¨åºå£°æçæ°ç»è¶
è¿äº50个å
ç´ ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
"than a primitive."
msgstr
"该ç¨åºå®ä¹ç主ä½ï¼å½æ°ææ¹æ³ï¼ä¼åè°ç¨åºæ¬å½æ°ä»¥å¤çè°ç¨ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
"loop construction."
msgstr
"该ç¨åºå®ä¹ç主ä½å¸¦æ3个以ä¸çæ¡ä»¶å¤ææ循ç¯ç»æã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions calls anything but primitives and "
"functions defined further up in the page."
msgstr "é¤äºå®ä¹ä¹å¤ï¼é¡µé¢ç代ç
è°ç¨äºè¯¥é¡µé¢ä¸é´éå¾è¿çéåºæ¬å½æ°ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"code outside of named definitions contains more than three conditional "
"constructs and loop construction, total."
msgstr ""
"é¤äºå®ä¹ä¹å¤ï¼é¡µé¢ä»£ç
带æ3个以ä¸çæ¡ä»¶å¤ææ循ç¯ç»æï¼ä¸¤ä¸ªç»æçæ»åè¶
è¿3)ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it calls <b>eval</b>."
msgstr "该ç¨åºè°ç¨äº <b>eval</b>ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it does Ajax calls."
msgstr "该ç¨åºæ Ajax è°ç¨ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
"like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
@@ -341,11 +357,11 @@
"该ç¨åºä½¿ç¨å¸¦ææ¹æ¬å·å½¢å¼çå¨æ对象å±æ§è®¿é®ï¼å°±å<b><em>object</em>"
"[<em>property</em>]</b>è¿æ ·ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "it alters the DOM."
msgstr "该ç¨åºä¿®æ¹äº DOMã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze without "
"interpreting the program, or is loaded along with scripts that use such "
@@ -357,7 +373,7 @@
"ä¹è¯¥ç¨åºå使ç¨è¿äºç»æçèæ¬ä¸èµ·å è½½ãå
·ä½æ
åµæ¯ç¨åºä½¿ç¨é¤äºè¯¸å¦å¸¦ææ¹æ³"
"ï¼<b>Obj.write</b>,
<b>Obj.createElement</b>çï¼ä¹å¤çå符串åé¢éã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do we tell whether the JavaScript code is free? In a <a href=\"/licenses/"
"javascript-labels.html\">separate article</a>, we propose a method by which "
@@ -370,7 +386,7 @@
"JavaScriptç¨åºå¯ä»¥ä½¿ç¨é£æ ¼åç注éæ¥è¡¨è¾¾è·å¾å
¶æºä»£ç
çURLï¼ä¹å¯ä»¥è¡¨è¾¾å
¶è®¸å¯"
"è¯ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial "
"nonfree JavaScript in web pages. The program <a href=\"/software/librejs/"
@@ -383,7 +399,7 @@
"çç½é¡µä¸çéèªç±ãéå¹³å¡çJavaScriptï¼å¹¶æ¦æªä¹ãLibreJSå
å«å¨IceCatæµè§å¨ä¸ï¼"
"ä¹å¯ä»¥ä½ä¸ºFirefoxçéå ç»ä»¶ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript code to "
"use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page. (The specified "
@@ -404,7 +420,7 @@
"æ¡ï¼ä¹è¦æ建ä¸ä¸ªå享修æ¹æ¹æ³çç½ç«ãGNUå·¥ç¨æ¿ææ¨èé£äºåªè´åäºå享èªç±ä¿®æ¹æ¹"
"æ³çç½ç«ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These features will make it possible for a JavaScript program included in a "
"web page to be free in a real and practical sense. JavaScript will no "
@@ -420,7 +436,7 @@
"以é常形å¼å®è£
çéèªç±è½¯ä»¶å
ä¸æ
·ãé£æ¶ï¼æ们就è½å¤å¼å§è®©ç½ç«æä¾èªç±"
"JavaScriptç¨åºçæ´»å¨äºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a nonfree "
"JavaScript program: to send a complaint to the website operators saying they "
@@ -432,12 +448,18 @@
"ä½åæ±æ¨è¯¥ç½ç«åºè¯¥ç§»é¤JavaScript代ç æè
使å®èªç±ã请ä¸è¦ç¹è±«ï¼ä½ å¯ä»¥ææ¶å¯ç¨"
"JavaScriptåè¿ä»¶äº—ä¹åå«å¿äºåç¦ç¨å®å°±å¥½ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
+#| "html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</"
+#| "a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+#| "Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgid ""
"<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\">John Resig</a> "
-"for their help in defining our proposed criterion, and David Parunakian for "
-"bringing the problem to my attention."
+"html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\">John "
+"Resig</a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
+"Parunakian for bringing the problem to my attention."
msgstr ""
"<strong>è´è°¢ï¼</strong>ææè°¢<a
href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt "
"Lee</a>å<a href=\"http://ejohn.org\">John
Resig</a>ï¼ä»ä»¬å¸®å©æ们å®ä¹äºæ们"
@@ -468,9 +490,7 @@
"ç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ãæå
³å¤±æé¾æ¥æå
¶ä»é误å建议ï¼è¯·åéé®ä»¶å°"
"<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -478,27 +498,29 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿æ¹"
-"é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³ <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
-"\"><web-translators@gnu.org></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯çæ´å¤ä¿¡"
-"æ¯åè§ <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ãè¯è
æåã</"
-"a>ã"
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -522,8 +544,27 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
-#~ msgid "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> è"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿"
+#~ "æ¹é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³ <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"><web-translators@gnu.org></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯ç"
+#~ "æ´å¤ä¿¡æ¯åè§ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ãè¯è
"
+#~ "æåã</a>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
#~ msgid "calling methods with the square bracket notation,"
#~ msgstr "è°ç¨å¸¦ææ¹æ¬å·è¡¨è¾¾å¼çæ¹æ³ï¼"
Index: po/lest-codeplex-perplex.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.es.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/lest-codeplex-perplex.es.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.27
+++ po/lest-codeplex-perplex.es.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.28
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-04 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# type: Content of: <title>
@@ -27,17 +28,19 @@
"Para que CodePlex no te sorprenda - Proyecto GNU - FreeSoftware Foundation "
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Lest CodePlex perplex"
msgstr "Para que CodePlex no te sorprenda"
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "por <strong>Richard Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "por Richard Stallman"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many in our community are suspicious of the CodePlex Foundation. With its "
"board of directors dominated by Microsoft employees and ex-employees, plus "
@@ -51,7 +54,7 @@
"serán malas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday we will be able to judge the organization by its actions (including "
"its public relations). Today we can only try to anticipate what it will do, "
@@ -62,7 +65,7 @@
"declaraciones y las de Microsoft."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' "
"freedom; it uses the term “open source” and does not speak of "
@@ -84,7 +87,7 @@
"amplia."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Evidently Microsoft would rather confront the practical competition of open "
"source than the free software movement's ethical criticism. Its long "
@@ -97,7 +100,7 @@
"hace doble trabajo: ataca un oponente mientras distrae la atención del otro."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"CodePlex follows the same practice. Its stated goal is to convince “"
"commercial software companies” to contribute more to “open "
@@ -120,7 +123,7 @@
"plataformas privativas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This foundation is not the first Microsoft project to bear the name “"
"CodePlex”. There is also codeplex.com, a project hosting site, whose "
@@ -140,7 +143,7 @@
"pero encajarÃa en el patrón de Microsoft."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “commercial software companies” embodies a peculiar "
"confusion. Every business is by definition commercial, so all software "
@@ -159,7 +162,7 @@
"html</a>)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This confusion is a serious problem because it falsely claims free software "
"business to be impossible. Many software companies already contribute to "
@@ -172,7 +175,7 @@
"que esto es imposible."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Based on these facts, we can see that CodePlex will encourage developers not "
"to think about freedom. It will subtly spread the idea that free software "
@@ -189,7 +192,7 @@
"adicional. ¿SerÃa eso una contribución a la libertad de los usuarios?."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It will be, if the software thus contributed works well on free platforms, "
"in free environments. But that is just the opposite of what Microsoft has "
@@ -199,7 +202,7 @@
"esto es lo contrario de lo que Microsoft busca conseguir."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sam Ramji, now president of CodePlex, said a few months ago that Microsoft "
"(then his employer) wanted to promote development of free applications that "
@@ -225,7 +228,7 @@
"es.html</a>)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That would be harmful if it succeeds, because a program that doesn't run (or "
"doesn't run well) in the Free World does not contribute to our freedom. A "
@@ -244,7 +247,7 @@
"contrario de lo que necesitamos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Will free software application developers resist this attempt to undermine "
"our progress towards freedom? Here is where their values become crucial. "
@@ -264,7 +267,7 @@
"libertad nuestro objetivo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the CodePlex Foundation wishes to be a real contributor to the free "
"software community, it must not aim at free add-ons to nonfree packages. It "
@@ -280,7 +283,7 @@
"Si intentara seducirnos para lo contrario, debemos asegurarnos de rechazarlo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However good or bad the CodePlex Foundation's actions, we must not accept "
"them as an excuse for Microsoft's acts of aggression against our community. "
@@ -323,7 +326,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -331,14 +333,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -351,18 +353,18 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -376,7 +378,10 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "por <strong>Richard Stallman</strong>"
+
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright © 2009 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2009 Richard Stallman"
Index: po/lest-codeplex-perplex.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/lest-codeplex-perplex.fr.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.17
+++ po/lest-codeplex-perplex.fr.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lest-codeplex-perplex.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -21,17 +22,20 @@
msgstr ""
"Ne soyons pas déroutés par CodePlex - Projet GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Lest CodePlex perplex"
msgstr ""
"Ne soyons pas déroutés par CodePlex<a id=\"TransNote1-rev\" href="
"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "par <strong>Richard Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "par Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many in our community are suspicious of the CodePlex Foundation. With its "
"board of directors dominated by Microsoft employees and ex-employees, plus "
@@ -44,7 +48,7 @@
"Icaza, il y a une multitude de raisons de se méfier de cette organisation. "
"Mais cela ne prouve pas qu'elle agira mal."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday we will be able to judge the organization by its actions (including "
"its public relations). Today we can only try to anticipate what it will do, "
@@ -55,7 +59,7 @@
"d'anticiper ce qu'elle va faire, en nous basant sur ses déclarations et sur "
"les déclarations de Microsoft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' "
"freedom; it uses the term “open source” and does not speak of "
@@ -76,7 +80,7 @@
"dans <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> http://www."
"gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Evidently Microsoft would rather confront the practical competition of open "
"source than the free software movement's ethical criticism. Its long "
@@ -89,7 +93,7 @@
"double utilité : attaquer un de ses opposants tout en détournant
l'attention "
"de l'autre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"CodePlex follows the same practice. Its stated goal is to convince “"
"commercial software companies” to contribute more to “open "
@@ -113,7 +117,7 @@
"logiciel libre dépendant de plateformes privatrices.<a id=\"TransNote2-rev\"
"
"href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This foundation is not the first Microsoft project to bear the name “"
"CodePlex”. There is also codeplex.com, a project hosting site, whose "
@@ -132,7 +136,7 @@
"savons pas si la Fondation CodePlex essaiera d'interdire la version 3 de la "
"GPL, mais ce serait conforme au comportement habituel de Microsoft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “commercial software companies” embodies a peculiar "
"confusion. Every business is by definition commercial, so all software "
@@ -150,7 +154,7 @@
"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/"
"words-to-avoid.html</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This confusion is a serious problem because it falsely claims free software "
"business to be impossible. Many software companies already contribute to "
@@ -163,7 +167,7 @@
"contributions commerciales sont très utiles. Microsoft voudrait peut-être "
"faire croire aux gens que cette réalité est impossible."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Based on these facts, we can see that CodePlex will encourage developers not "
"to think about freedom. It will subtly spread the idea that free software "
@@ -179,7 +183,7 @@
"de logiciel privateur de publier de nouveaux logiciels libres. Est-ce que ce "
"sera une contribution à la liberté des utilisateurs de l'informatique ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It will be, if the software thus contributed works well on free platforms, "
"in free environments. But that is just the opposite of what Microsoft has "
@@ -189,7 +193,7 @@
"plateformes libres, dans des environnements libres. Mais c'est juste "
"l'opposé du but que Microsoft a déclaré poursuivre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sam Ramji, now president of CodePlex, said a few months ago that Microsoft "
"(then his employer) wanted to promote development of free applications that "
@@ -214,7 +218,7 @@
"un piège similaire à l'ancien « piège Java » (voir <a
href=\"/philosophy/"
"java-trap.html\">http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That would be harmful if it succeeds, because a program that doesn't run (or "
"doesn't run well) in the Free World does not contribute to our freedom. A "
@@ -233,7 +237,7 @@
"proposés par CodePlex augmentent la dépendance de la société à cette
base â"
"Â le contraire de ce dont nous avons besoin."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Will free software application developers resist this attempt to undermine "
"our progress towards freedom? Here is where their values become crucial. "
@@ -253,7 +257,7 @@
"peuvent reconnaître le piège et s'en tenir à l'écart. Pour rester libres,
"
"nous devons faire de la liberté notre objectif."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the CodePlex Foundation wishes to be a real contributor to the free "
"software community, it must not aim at free add-ons to nonfree packages. It "
@@ -270,7 +274,7 @@
"libres. Si elle use de séduction pour essayer de nous entraîner dans la "
"direction opposée, nous devons faire en sorte de refuser."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However good or bad the CodePlex Foundation's actions, we must not accept "
"them as an excuse for Microsoft's acts of aggression against our community. "
@@ -326,14 +330,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -344,19 +348,19 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0Â Ãtats-Unis (CCÂ
BY-"
-"ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -370,6 +374,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "par <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2009 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2009 Richard Stallman"
Index: po/lest-codeplex-perplex.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/lest-codeplex-perplex.pl.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.18
+++ po/lest-codeplex-perplex.pl.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lest-codeplex-perplex.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 19:47-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -27,16 +28,19 @@
"Wolnego Oprogramowania (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Lest CodePlex perplex"
msgstr "Aby Codeplex nie wywoÅywaÅ konsternacji"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>Richard Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "Richard Stallman"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many in our community are suspicious of the CodePlex Foundation. With its "
"board of directors dominated by Microsoft employees and ex-employees, plus "
@@ -50,7 +54,7 @@
"dowodzi, że dziaÅania przez nich podejmowane bÄdÄ
zÅe. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday we will be able to judge the organization by its actions (including "
"its public relations). Today we can only try to anticipate what it will do, "
@@ -62,7 +66,7 @@
"wypowiedzi Microsoftu."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' "
"freedom; it uses the term “open source” and does not speak of "
@@ -86,7 +90,7 @@
"wyjaÅnienia wszelkich wÄ
tpliwoÅci."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Evidently Microsoft would rather confront the practical competition of open "
"source than the free software movement's ethical criticism. Its long "
@@ -100,7 +104,7 @@
"i odwracaniu uwagi od innych."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"CodePlex follows the same practice. Its stated goal is to convince “"
"commercial software companies” to contribute more to “open "
@@ -126,7 +130,7 @@
"wÅasnoÅciowych."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This foundation is not the first Microsoft project to bear the name “"
"CodePlex”. There is also codeplex.com, a project hosting site, whose "
@@ -147,7 +151,7 @@
"do modelu stosowanego przez Microsoft."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “commercial software companies” embodies a peculiar "
"confusion. Every business is by definition commercial, so all software "
@@ -167,7 +171,7 @@
"http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html</a>.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This confusion is a serious problem because it falsely claims free software "
"business to be impossible. Many software companies already contribute to "
@@ -181,7 +185,7 @@
"że nie jest to możliwe."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Based on these facts, we can see that CodePlex will encourage developers not "
"to think about freedom. It will subtly spread the idea that free software "
@@ -200,7 +204,7 @@
"wsparciem dla wolnoÅci użytkowników komputerów?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It will be, if the software thus contributed works well on free platforms, "
"in free environments. But that is just the opposite of what Microsoft has "
@@ -211,7 +215,7 @@
"jest to dokÅadnie przeciwnoÅÄ tego, do czego Microsoft dÄ
ży."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sam Ramji, now president of CodePlex, said a few months ago that Microsoft "
"(then his employer) wanted to promote development of free applications that "
@@ -236,7 +240,7 @@
"podobnÄ
do dawnej PuÅapki Javy (zobacz <a
href=\"/philosophy/java-trap."
"html\"> http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That would be harmful if it succeeds, because a program that doesn't run (or "
"doesn't run well) in the Free World does not contribute to our freedom. A "
@@ -257,7 +261,7 @@
"czegoÅ dokÅadnie odwrotnego."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Will free software application developers resist this attempt to undermine "
"our progress towards freedom? Here is where their values become crucial. "
@@ -278,7 +282,7 @@
"trzymaÄ siÄ od niej z dala. By pozostaÄ wolnymi, musimy uczyniÄ
"
"z wolnoÅci cel, do którego bÄdziemy dÄ
żyÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the CodePlex Foundation wishes to be a real contributor to the free "
"software community, it must not aim at free add-ons to nonfree packages. It "
@@ -296,7 +300,7 @@
"w przeciwnym kierunku, musimy odmówiÄ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However good or bad the CodePlex Foundation's actions, we must not accept "
"them as an excuse for Microsoft's acts of aggression against our community. "
@@ -343,14 +347,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -364,18 +374,19 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ta strona jest dostÄpna na <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
-"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
+"MiÄdzynarodowe</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -391,6 +402,5 @@
msgstr "Aktualizowane:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright © 2009 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2009 Richard Stallman"
Index: po/lest-codeplex-perplex.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/lest-codeplex-perplex.pot 14 Mar 2014 05:44:49 -0000 1.10
+++ po/lest-codeplex-perplex.pot 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.11
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of
http://www.gnu.org/philosophy/lest-codeplex-perplex.html
+# LANGUAGE translation of
https://www.gnu.org/philosophy/lest-codeplex-perplex.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -7,27 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lest-codeplex-perplex.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Lest CodePlex perplex - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Lest CodePlex perplex"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Richard Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many in our community are suspicious of the CodePlex Foundation. With its "
"board of directors dominated by Microsoft employees and ex-employees, plus "
@@ -35,14 +36,14 @@
"organization. But that doesn't prove its actions will be bad."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday we will be able to judge the organization by its actions (including "
"its public relations). Today we can only try to anticipate what it will do, "
"based on its statements and Microsoft's statements."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' "
"freedom; it uses the term “open source” and does not speak of "
@@ -55,7 +56,7 @@
"explanation."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Evidently Microsoft would rather confront the practical competition of open "
"source than the free software movement's ethical criticism. Its long "
@@ -63,7 +64,7 @@
"duty: attacking one opponent while distracting attention from the other."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"CodePlex follows the same practice. Its stated goal is to convince "
"“commercial software companies” to contribute more to "
@@ -76,7 +77,7 @@
"co-optation, and to make free software dependent on proprietary platforms."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This foundation is not the first Microsoft project to bear the name "
"“CodePlex”. There is also codeplex.com, a project hosting site, "
@@ -87,7 +88,7 @@
"will try to discourage GPL version 3, but it would fit Microsoft's pattern."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “commercial software companies” embodies a peculiar "
"confusion. Every business is by definition commercial, so all software "
@@ -98,7 +99,7 @@
"http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html</a>.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This confusion is a serious problem because it falsely claims free software "
"business to be impossible. Many software companies already contribute to "
@@ -106,7 +107,7 @@
"Microsoft would like people to assume these facts are impossible."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Based on these facts, we can see that CodePlex will encourage developers not "
"to think about freedom. It will subtly spread the idea that free software "
@@ -116,14 +117,14 @@
"to computer users' freedom?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It will be, if the software thus contributed works well on free platforms, "
"in free environments. But that is just the opposite of what Microsoft has "
"said it seeks to achieve."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sam Ramji, now president of CodePlex, said a few months ago that Microsoft "
"(then his employer) wanted to promote development of free applications that "
@@ -138,7 +139,7 @@
"http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html</a>)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That would be harmful if it succeeds, because a program that doesn't run (or "
"doesn't run well) in the Free World does not contribute to our freedom. A "
@@ -149,7 +150,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Will free software application developers resist this attempt to undermine "
"our progress towards freedom? Here is where their values become crucial. "
@@ -160,7 +161,7 @@
"of it. To remain free, we must make freedom our goal."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the CodePlex Foundation wishes to be a real contributor to the free "
"software community, it must not aim at free add-ons to nonfree packages. It "
@@ -170,7 +171,7 @@
"to refuse."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However good or bad the CodePlex Foundation's actions, we must not accept "
"them as an excuse for Microsoft's acts of aggression against our community. "
@@ -204,7 +205,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -212,18 +213,19 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: po/lest-codeplex-perplex.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/lest-codeplex-perplex.ru.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.2
+++ po/lest-codeplex-perplex.ru.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lest-codeplex-perplex.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Lest CodePlex perplex - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -22,16 +23,19 @@
"ЧÑоб не запÑÑал CodePlex - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного "
"обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Lest CodePlex perplex"
msgstr "ЧÑоб не запÑÑал CodePlex"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>РиÑаÑд СÑолмен</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "РиÑаÑд СÑолмен"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many in our community are suspicious of the CodePlex Foundation. With its "
"board of directors dominated by Microsoft employees and ex-employees, plus "
@@ -43,7 +47,7 @@
"Microsoft да еÑе Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³ÐµÑ ÐÐ¸Ð³ÐµÐ»Ñ Ð´Ðµ Ðказа, еÑÑÑ
вÑе пÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð½Ðµ довеÑÑÑÑ ÑÑой "
"оÑганизаÑии. Ðо ÑÑо не доказÑваеÑ, ÑÑо ее
дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð½ÐµÑÑи зло."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someday we will be able to judge the organization by its actions (including "
"its public relations). Today we can only try to anticipate what it will do, "
@@ -54,7 +58,7 @@
"пÑедÑгадаÑÑ, ÑÑо они бÑдÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ, на
оÑнове иÑ
заÑвлений, а Ñакже заÑвлений "
"Microsoft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' "
"freedom; it uses the term “open source” and does not speak of "
@@ -75,7 +79,7 @@
"Ñм. на <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">
http://www."
"gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Evidently Microsoft would rather confront the practical competition of open "
"source than the free software movement's ethical criticism. Its long "
@@ -88,7 +92,7 @@
"“оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа”,
ÑеÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð²Ðµ задаÑи: наÑÑÑÐ¿Ð°ÐµÑ Ð½Ð° "
"одного пÑоÑивника и оÑÐ²Ð»ÐµÐºÐ°ÐµÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ оÑ
дÑÑгого."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"CodePlex follows the same practice. Its stated goal is to convince “"
"commercial software companies” to contribute more to “open "
@@ -111,7 +115,7 @@
"“оÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑаÑÑиÑениє или
паÑенÑной агÑеÑÑии, а Ñакже ÑÑавиÑÑ "
"ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² завиÑимоÑÑÑ Ð¾Ñ
неÑвободнÑÑ
плаÑÑоÑм."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This foundation is not the first Microsoft project to bear the name “"
"CodePlex”. There is also codeplex.com, a project hosting site, whose "
@@ -130,7 +134,7 @@
"Фонд CodePlex дейÑÑвоваÑÑ Ð¿ÑоÑив GPL
веÑÑии 3, но на Microsoft ÑÑо бÑло "
"Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ñ
оже."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “commercial software companies” embodies a peculiar "
"confusion. Every business is by definition commercial, so all software "
@@ -150,7 +154,7 @@
"philosophy/words-to-avoid.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/words-to-"
"avoid.html</a>.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This confusion is a serious problem because it falsely claims free software "
"business to be impossible. Many software companies already contribute to "
@@ -163,7 +167,7 @@
"ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкий вклад веÑÑма полезен.
Ðозможно, в Microsoft Ñ
оÑели бÑ, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди ÑÑиÑали ÑÑи ÑакÑÑ
невозможнÑми."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Based on these facts, we can see that CodePlex will encourage developers not "
"to think about freedom. It will subtly spread the idea that free software "
@@ -180,7 +184,7 @@
"вÑпÑÑÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑно ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ. ÐÑÐ´ÐµÑ Ð»Ð¸ ÑÑо вкладом в ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
"полÑзоваÑелей?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It will be, if the software thus contributed works well on free platforms, "
"in free environments. But that is just the opposite of what Microsoft has "
@@ -190,7 +194,7 @@
"ÑвободнÑÑ
плаÑÑоÑмаÑ
, в ÑвободнÑÑ
ÑÑедаÑ
.
Ðо ÑÑо как Ñаз пÑоÑивоположно "
"ÑомÑ, к ÑемÑ, по ее ÑобÑÑвеннÑм заÑвлениÑм,
ÑÑÑемиÑÑÑ Microsoft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sam Ramji, now president of CodePlex, said a few months ago that Microsoft "
"(then his employer) wanted to promote development of free applications that "
@@ -215,7 +219,7 @@
"западней Java” (Ñм. <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">
http://www."
"gnu.org/philosophy/java-trap.html</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That would be harmful if it succeeds, because a program that doesn't run (or "
"doesn't run well) in the Free World does not contribute to our freedom. A "
@@ -233,7 +237,7 @@
"неÑвободной базе повÑÑаÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑÑ
обÑеÑÑва Ð¾Ñ ÑÑой Ð±Ð°Ð·Ñ — а "
"нам надо наобоÑоÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Will free software application developers resist this attempt to undermine "
"our progress towards freedom? Here is where their values become crucial. "
@@ -253,7 +257,7 @@
"Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ Ð¸ ÑбеÑеÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð½ÐµÐµ. ЧÑобÑ
оÑÑаваÑÑÑÑ ÑвободнÑми, Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑÑавиÑÑ "
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñвоей ÑелÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the CodePlex Foundation wishes to be a real contributor to the free "
"software community, it must not aim at free add-ons to nonfree packages. It "
@@ -269,7 +273,7 @@
"опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем. ÐÑли он попÑÑаеÑÑÑ
ÑоблазнÑÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´Ñи в "
"пÑоÑивоположном напÑавлении, Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
ÑвеÑдо оÑказаÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However good or bad the CodePlex Foundation's actions, we must not accept "
"them as an excuse for Microsoft's acts of aggression against our community. "
@@ -313,14 +317,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -332,21 +342,27 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 2009 Richard Stallman <br />Copyright © 2017 Free "
-"Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman <br />Copyright © 2017, "
+"2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -363,9 +379,12 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "<strong>РиÑаÑд СÑолмен</strong>"
+
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman <br />Copyright © 2017, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+#~ msgid "Copyright © 2009 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2009 Richard Stallman <br />Copyright © 2017 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc. (translation)"
Index: po/microsoft-antitrust.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.ca.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/microsoft-antitrust.ca.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.21
+++ po/microsoft-antitrust.ca.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.22
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -25,11 +26,11 @@
"El judici antimonopoli contra Microsoft i el programari lliure - Projecte "
"GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "El judici antimonopoli contra Microsoft i el programari lliure"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
@@ -43,7 +44,7 @@
"una conferència sobre el tema (vegeu <a href=\"http://www.appraising-"
"microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -61,7 +62,7 @@
"competir, cosa que només oferirà als usuaris altres alternatives de la "
"mateixa cosa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -82,7 +83,7 @@
"utilitzarà per obstruir el programari lliure. La manera més efectiva seria "
"utilitzar les tres solucions alhora."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -94,7 +95,7 @@
"comunicacions i tots el formats d'arxius. Això eliminaria una de les "
"tà ctiques favorites de Microsoft: les interfÃcies secretes i incompatibles."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -107,7 +108,7 @@
"no podeu publicar la interfÃcie, no podeu llençar una implementació a
partir "
"d'ella."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -119,7 +120,7 @@
"d'aquesta, sempre que difonguin les especificacions alhora que la "
"implementació."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -134,19 +135,29 @@
"sobre interfÃcies (distingint-les de les tècniques d'implementació)
haurien "
"de ser respostes."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
+# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
+# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
+# | [-http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>.-]
+# | {+www.cptech.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
+#| "Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href="
+#| "\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/"
+#| "ibm/ibm1984ec.html</a>."
msgid ""
"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
-"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/"
-"ibm1984ec.html</a>."
+"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> www.cptech.org</a>."
msgstr ""
"Es van incloure termes similars en un acord entre IBM i la Comunitat Europea "
"l'any 1984, finalitzant un altre procés antimonopoli. Vegeu <a
href=\"http://"
"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">http://www.cptech.org/at/ibm/"
"ibm1984ec.html</a>."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -161,7 +172,7 @@
"de Halloween: utilització de patents per a bloquejar el desenvolupament del "
"programari lliure."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -178,7 +189,7 @@
"patents. El consorci podria donar a tots els membres llicències de les "
"patents dels membres."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -189,7 +200,7 @@
"fer publicar a Microsoft una interfÃcie, si han pogut incorporar-hi algun "
"element patentat , tal que la resta no puguem implementar-la."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -200,7 +211,7 @@
"publicada, per tal que qualsevol programador pugui implementar programari "
"que suporti el mateix maquinari."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -215,7 +226,7 @@
"seria de gran ajut. En cas de negociar-se amb Microsoft un acord, la "
"inclusió d'aquesta condició no és impossible, només és un punt de
negociació."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -234,7 +245,7 @@
"fos útil per a finalitats més enllà de poder executar altres programes "
"propietaris de Microsoft)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
@@ -274,14 +285,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
@@ -291,14 +308,28 @@
"traducció al català del web de GNU."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, [-2007, 2008-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
@@ -316,6 +347,27 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+#~ "traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
"
+#~ "traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en
la "
+#~ "traducció al català del web de GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+#~ "Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-antitrust.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.cs.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/microsoft-antitrust.cs.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.3
+++ po/microsoft-antitrust.cs.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -25,11 +26,11 @@
"Antitrustový soud s Microsoftem a svobodný software â Projekt GNU â
Nadace "
"pro svobodný software"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "Antitrustový soud s Microsoftem a svobodný software"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
@@ -43,7 +44,7 @@
"otázce (viz. <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www."
"appraising-microsoft.org/</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -60,7 +61,7 @@
"vývojáÅům aplikacÃ, kteÅà mohou uživatelům nabÃdnout pouze
alternativnà "
"způsoby jak ztratit svobodu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -80,7 +81,7 @@
"že je použije ke stÞenà vývoje svobodného softwaru. NejúÄinnÄjÅ¡Ã
by bylo "
"použÃt vÅ¡echna tato opatÅenà spoleÄnÄ."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -92,7 +93,7 @@
"formátů. To by mÄlo znemožnit jednu z oblÃbených taktik Microsoftu:
tajná a "
"nekompatibilnà rozhranÃ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -104,7 +105,7 @@
"utajeného rozhranÃ. Pravidlo musà být: pokud nemůžou zveÅejnit
rozhranÃ, "
"nemohou vydat jeho implementaci."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -115,7 +116,7 @@
"zveÅejnÄnÃm jeho specifikacà pod podmÃnkou, že vydajà specifikace
zároveŠs "
"implementacÃ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -129,18 +130,28 @@
"Microsoftu požadovat pÅÃmou odpovÄÄ. Každá otázka kolem rozhranÃ
(daná "
"technikami implementace) by mÄla být zodpovÄzena."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
+# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
+# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
+# | [-http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>.-]
+# | {+www.cptech.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
+#| "Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href="
+#| "\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/"
+#| "ibm/ibm1984ec.html</a>."
msgid ""
"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
-"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/"
-"ibm1984ec.html</a>."
+"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> www.cptech.org</a>."
msgstr ""
"Podobné termÃby byly obsaženy v dohodÄ mezi IBM a evropskou komunitou v
roce "
"1984, ÅeÅ¡Ãcà jiný antitrustový spor. viz. <a
href=\"http://www.cptech.org/at/"
"ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -154,7 +165,7 @@
"Halloween documents: použÃvánà patentů k zastavenà vývoje svobodného "
"softwaru."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -169,7 +180,7 @@
"může pÅipojit každý â i lidé, jenž nevlastnà své vlastnà patenty.
Celek by "
"mÄl zpÅÃstupnit patenty každého úÄastnÃka vÅ¡em ostatnÃm
úÄastnÃkům."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -181,7 +192,7 @@
"patentované Äásti (nebo do funkce, kterou umožÅuje) tak, aby nám nebylo
"
"umožnÄno je implementovat."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -192,7 +203,7 @@
"hardwaru tak, aby jakýkoliv programátor mohl implementovat software "
"podporujÃcà tento hardware."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -207,7 +218,7 @@
"Pokud bude urovnánà projednáno s Microsoftem, vÄetnÄ tohoto druhu
opatÅenÃ, "
"nenà to nemožné â je to vÄc dohody."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -225,7 +236,7 @@
"by tento software byl využitelný k úÄelům jiným, než provozovánÃ
dalÅ¡Ãho "
"proprietárnÃho software od Microsoftu.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
@@ -264,14 +275,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a
kvalitnà "
@@ -282,18 +299,32 @@
"se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, [-2007, 2008-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
-"původ-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -305,6 +336,29 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
+#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
+#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm
<a "
+#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
+#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons "
+#~ "UveÄte původ-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-antitrust.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.el.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/microsoft-antitrust.el.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.4
+++ po/microsoft-antitrust.el.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-31 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -25,11 +26,11 @@
"Πμη ÎμÏιÏÏη ÏολιÏική ÏÎ·Ï Microsoft και Ïο
ÎλεÏθεÏο ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ - ÎÏγο GNU - "
"ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "Πμη ÎμÏιÏÏη ÏολιÏική ÏÎ·Ï Microsoft και Ïο
ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
@@ -43,7 +44,7 @@
"οÏγανÏνει Îνα ÏÏ
νÎδÏιο για Ïο ζήÏημα αÏ
ÏÏ
(δείÏε <a href=\"http://www."
"appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -61,7 +62,7 @@
"εÏαÏμογÏν να ανÏαγÏνιÏÏοÏν Ïη Microsoft, κάÏι
Ïο οÏοίο θα ÏÏÏÏÏεÏε ÏÏοÏ
Ï "
"ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼Ïνο εναλλακÏικοÏÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï Î½Î±
αÏήÏοÏ
ν ÏίÏÏ Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
Ï."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -83,7 +84,7 @@
"αÏοÏελεÏμαÏικÏÏεÏο να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν
και ÏοÏ
Ï ÏÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
ÏοÏÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï "
"ανÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï Î±ÏÏ ÎºÎ¿Î¹Î½Î¿Ï."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -95,7 +96,7 @@
"και ÏλÏν ÏÏν μοÏÏοÏοιήÏεÏν αÏÏείÏν. ÎÏ
ÏÏ
θα εμÏÏδιζε μια αÏÏ Ïην αγαÏημÎνη "
"ÏακÏική ÏÎ·Ï Microsoft: μÏ
ÏÏικÎÏ ÎºÎ±Î¹ αÏÏ
μβίβαÏÏÎµÏ Î´Î¹ÎµÏαÏÎÏ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -108,7 +109,7 @@
"κανÏÎ½Î±Ï ÏÏÎÏει να είναι:εάν δεν μÏοÏοÏν να
δημοÏιεÏÏοÏ
ν Ïη διεÏαÏή,να μη "
"μÏοÏοÏν να κÏ
κλοÏοÏήÏοÏ
ν μια εÏαÏμογή αÏÏ
αÏ
Ïή."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -119,7 +120,7 @@
"Î¼Î¹Î±Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎ®Ï ÏÏιν αÏÏ Ïη δημοÏίεÏ
Ïη ÏÏν
ÏÏοδιαγÏαÏÏν ÏÏν διεÏαÏÏν, Ï
ÏÏ Ïον "
"ÏÏο ÏÏι κÏ
κλοÏοÏοÏν ÏÎ¹Ï ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ ÏαÏ
ÏÏÏÏονα με Ïην εÏαÏμογή."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -134,19 +135,29 @@
"ÏÏÎ¹Ï ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν. ÎÏοιεÏδήÏοÏε
εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎÏ (ÏÏÏÏ "
"διακÏίνεÏαι αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏεÏνικÎÏ ÎµÏαÏμογήÏ)
θα ÎÏÏεÏε να αÏανÏηθοÏν."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
+# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
+# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
+# | [-http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>.-]
+# | {+www.cptech.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
+#| "Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href="
+#| "\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/"
+#| "ibm/ibm1984ec.html</a>."
msgid ""
"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
-"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/"
-"ibm1984ec.html</a>."
+"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> www.cptech.org</a>."
msgstr ""
"ΠαÏÏμοιοι ÏÏοι ÏεÏιλήÏθηκαν Ïε μια ÏÏ
μÏÏνία μεÏÎ±Î¾Ï ÏÎ·Ï ÎÎΠκαι ÏÎ·Ï "
"ÎÏ
ÏÏÏαÏÎºÎ®Ï ÎοινÏÏηÏÎ±Ï Ïο 1984,ÏοÏ
εÏιλÏει
μια άλλη μη-ÎμÏιÏÏη διαÏÏνία. "
"ÎείÏε Ïο <a href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
http://www."
"cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -162,7 +173,7 @@
"Microsoft ÏοÏ
αναÏÎÏεÏαι ÏÏα ÎγγÏαÏα halloween:
ÏÏήÏη ÏÏν διÏλÏμάÏÏν "
"εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï Î³Î¹Î± να εμÏοδίÏει Ïην ανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -180,7 +191,7 @@
"εÏ
ÏεÏιÏεÏνίαÏ. ΠοÏγανιÏμÏÏ Î±Ï
ÏÏÏ Î¸Î±
ÏοÏηγεί άδεια για Ïα διÏλÏμαÏα "
"εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï ÏλÏν ÏÏν μελÏν Ïε Ïλα Ïα
μÎλη."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -194,7 +205,7 @@
"ÏÏÏÏβαÏη), ÎÏÏι ÏÏÏε οι Ï
ÏÏλοιÏοι αÏÏ Î¼Î±Ï
να μην εÏιÏÏÎÏεÏαι να Ïην "
"Ï
λοÏοιήÏοÏ
με."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -205,7 +216,7 @@
"ÏοÏ
Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏοÏ
ν δημοÏιεÏ
θεί, ÎÏÏι ÏÏÏε
οÏοιοÏδήÏοÏε ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎ®Ï Î½Î± "
"μÏοÏεί να Ï
λοÏοιήÏει ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ
για να Ï
ÏοÏÏηÏίξει Ïο ίδιο Ï
λικÏ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -221,7 +232,7 @@
"βοήθεια. Îάν γίνει ÎÎ½Î±Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÏμÏÏ Î¼Îµ
Ïη Microsoft, η ÏÏ
μÏεÏίληÏη αÏ
ÏÎ¿Ï "
"ÏοÏ
είδοÏ
Ï ÏαÏοÏÎ®Ï Î´ÎµÎ½ θα ήÏαν αδÏναÏηâθα
ήÏαν Îνα θÎμα διαÏÏαγμάÏεÏ
ÏηÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -241,7 +252,7 @@
"εν λÏÎ³Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¸Î± μÏοÏεί να είναι
ÏÏήÏιμο για ÏκοÏοÏÏ ÎµÎºÏÏÏ Î±ÏÏ Ïην "
"εκÏÎλεÏη άλλοÏ
ιδιÏκÏηÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏηÏ
Microsoft)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
@@ -275,6 +286,7 @@
"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -282,14 +294,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
@@ -301,20 +319,30 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, [-2007, 2008-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
"Copyright © 1999, 2007, 2008 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -327,8 +355,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
-"Copyright © 1999, 2007, 2008 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
Index: po/microsoft-antitrust.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.es.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/microsoft-antitrust.es.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.16
+++ po/microsoft-antitrust.es.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.17
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -28,11 +29,11 @@
"El software libre y el juicio antimonopolio contra Microsoft - Proyecto GNU "
"- Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "El software libre y el juicio antimonopolio contra Microsoft"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
@@ -46,7 +47,7 @@
"marzo de 1999] una conferencia sobre el tema (véase <a href=\"http://www."
"appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -64,7 +65,7 @@
"aplicaciones privativas a competir, con lo que sólo se ofrecerÃa a los "
"usuarios otras formas alternativas para renunciar a su libertad."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -86,7 +87,7 @@
"en los «documentos Halloween»). Lo más efectivo serÃa usar las tres "
"soluciones conjuntamente."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -98,7 +99,7 @@
"formatos de ficheros. Esto bloquearÃa una de las tácticas favoritas de "
"Microsoft: las interfaces secretas e incompatibles."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -112,7 +113,7 @@
"regla ha de ser: si no pueden publicar la interfaz, tampoco pueden publicar "
"su implementación."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -123,7 +124,7 @@
"una interfaz antes de publicar las especificaciones, siempre y cuando se "
"publiquen las especificaciones junto con la implementación."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -138,19 +139,29 @@
"pregunta sobre las interfaces (diferenciándolas de las técnicas de "
"implementación) deberá ser respondida."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
+# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
+# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
+# | [-http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>.-]
+# | {+www.cptech.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
+#| "Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href="
+#| "\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/"
+#| "ibm/ibm1984ec.html</a>."
msgid ""
"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
-"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/"
-"ibm1984ec.html</a>."
+"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> www.cptech.org</a>."
msgstr ""
"En el año 1984 se incluyeron términos similares a estos en un acuerdo entre
"
"IBM y la Comunidad Europea, con lo cual se puso fin a una más de las "
"disputas antimonopolio. Véase <a href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/"
"ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -165,7 +176,7 @@
"mencionó en los «documentos Halloween»: utilizar las patentes para
bloquear "
"el desarrollo de software libre."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -182,7 +193,7 @@
"patente en propiedad. Este grupo permitirÃa que cualquier miembro tuviera "
"las licencias de todas las patentes de todos los miembros."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -194,7 +205,7 @@
"patentado en la interfaz misma (o en la funcionalidad a la que da acceso), "
"de tal forma que al resto de nosotros no se nos permita implementarla."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -205,7 +216,7 @@
"del hardware en cuestión. De esa manera cualquier programador "
"podrÃaimplementar software que funcione en ese hardware."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -221,7 +232,7 @@
"establezca una negociación con Microsoft, incluir este tipo de disposición "
"no serÃa imposible, serÃa un punto de la negociación."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -240,7 +251,7 @@
"cuestión pudiera utilizarse para otros propósitos además de ejecutar más "
"software privativo de Microsoft)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
@@ -279,7 +290,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -287,14 +297,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -306,18 +316,22 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, [-2007, 2008-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -331,9 +345,10 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: po/microsoft-antitrust.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/microsoft-antitrust.fr.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.37
+++ po/microsoft-antitrust.fr.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.38
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -25,11 +26,11 @@
"Le procès antitrust contre Microsoft, propositions de la FSF - Projet GNU - "
"Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "Le procès antitrust contre Microsoft, propositions de la FSF"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
@@ -43,7 +44,7 @@
"a été écrit, en mars 1999] (voir <a
href=\"http://www.appraising-microsoft."
"org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -62,7 +63,7 @@
"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Ã s'affirmer, ce qui ne ferait que proposer
"
"à l'utilisateur final des alternatives pour renoncer à sa liberté."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -83,7 +84,7 @@
"Microsoft (dans les « documents de Halloween ») pour faire obstacle au "
"logiciel libre. Le plus efficace serait d'utiliser les trois à la fois."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -96,7 +97,7 @@
"ses tactiques favorites : développer des interfaces secrètes et "
"incompatibles."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -109,7 +110,7 @@
"règle doit être que si elle ne peut publier l'interface, elle ne peut "
"distribuer aucun logiciel qui la mette en Åuvre."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -120,7 +121,7 @@
"interface avant de publier ses spécifications, pourvu qu'elle publie les "
"spécifications en même temps que l'implémentation."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -135,19 +136,29 @@
"interfaces (qu'il faut distinguer des techniques d'implémentation), devrait "
"recevoir une réponse."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
+# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
+# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
+# | [-http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>.-]
+# | {+www.cptech.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
+#| "Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href="
+#| "\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/"
+#| "ibm/ibm1984ec.html</a>."
msgid ""
"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
-"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/"
-"ibm1984ec.html</a>."
+"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> www.cptech.org</a>."
msgstr ""
"En 1984, des conditions similaires avaient été incluses dans un accord
passé "
"entre IBM et la Communauté européenne, réglant un autre conflit antitrust.
"
"Voir <a href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">http://www."
"cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -162,7 +173,7 @@
"dans les documents de Halloween : utiliser les brevets pour stopper le "
"développement du logiciel libre."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -179,7 +190,7 @@
"n'ont pas de brevets en propre). Le groupement pourrait sous-licencier tous "
"les brevets des membres à tous les membres."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -192,7 +203,7 @@
"laquelle elle donne accès), ce qui nous priverait du droit de la mettre en "
"Åuvre."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -203,7 +214,7 @@
"n'aient été publiées, ce qui permettrait à n'importe quel programmeur de "
"créer un logiciel faisant fonctionner ce même matériel."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -219,7 +230,7 @@
"arrangement est négocié avec Microsoft, y inscrire ce genre de clause n'est
"
"pas impossible (ce serait une question de négociation)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -238,7 +249,7 @@
"en question pouvaient servir à autre chose qu'à faire tourner d'autres "
"programmes privateurs de Microsoft)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
@@ -283,14 +294,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -301,19 +312,23 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, [-2007, 2008-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0Â Ãtats-Unis (CCÂ
BY-"
-"ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -327,6 +342,7 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-antitrust.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.id.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/microsoft-antitrust.id.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.2
+++ po/microsoft-antitrust.id.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,11 +25,11 @@
"Persidangan Antitrust Microsoft dan PLB - Proyek GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "Persidangan Antitrust Microsoft dan Perangkat Lunak Bebas"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
@@ -43,7 +44,7 @@
"(Lihat <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www."
"appraising-microsoft.org/</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -62,7 +63,7 @@
"hanya akan memberikan para pemakai lebih banyak pilihan untuk kehilangan "
"kebebasannya."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -84,7 +85,7 @@
"âHalloween documentsâ) untuk menghambat perangkat lunak bebas.
Pemecahan-"
"pemecahan ini akan paling efektif bila digunakan secara bersamaan."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -96,7 +97,7 @@
"dan semua bentukan berkas. Ini akan menghalangi salah satu taktik favorit "
"Microsoft: antarmuka yang rahasia dan tidak serasi."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -109,7 +110,7 @@
"tidak dapat menerbitkan suatu antarmuka, mereka tidak dapat melepaskan "
"penerapannya."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -120,7 +121,7 @@
"suatu antarmuka sebelum penerbitan spesifikasinya, dengan syarat mereka akan "
"menerbitkan spesifikasi secara bersamaan dengan pelepasan implementasinya."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -136,19 +137,29 @@
"Pertanyaan apapun mengenai antarmuka (yang terpisah dari teknik penerapan) "
"akan harus dijawab."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
+# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
+# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
+# | [-http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>.-]
+# | {+www.cptech.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
+#| "Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href="
+#| "\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/"
+#| "ibm/ibm1984ec.html</a>."
msgid ""
"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
-"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/"
-"ibm1984ec.html</a>."
+"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> www.cptech.org</a>."
msgstr ""
"Persyaratan serupa diturutsertakan di dalam suatu perjanjian antara IBM dan "
"Masyarakat Eropa pada tahun 1983, yang menyelesaikan pertikaian antitrust "
"lain. Lihat <a href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://"
"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html.</a>"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -164,7 +175,7 @@
"Halloween: menggunakan paten untuk menghalangi pengembangan perangkat lunak "
"bebas."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -181,7 +192,7 @@
"Pool ini akan saling melisensikan paten-paten semua anggota kepada semua "
"anggota lainnya."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -194,7 +205,7 @@
"yang diberikannya) sedemikian rupa sehingga kita tidak diperbolehkan untuk "
"menerapkannya."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -206,7 +217,7 @@
"sehingga pemrogram manapun dapat menerapkan perangkat lunak untuk mendukung "
"perangkat keras tersebut."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -222,7 +233,7 @@
"dirundingkan dengan Microsoft, pengikutsertaan ketentuan ini adalah mungkin "
"â yang hanya akan menjadi masalah perundingan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -242,7 +253,7 @@
"yang bersangkutan mempunyai kegunaan lain selain untuk menjalankan perangkat "
"lunak proprietary Microsoft lainnya)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
@@ -285,14 +296,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan "
@@ -303,18 +323,28 @@
"informasi tambahan."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, [-2007, 2008-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.id\">Lisensi Creative Commons "
-"Atribusi-TanpaTurunan 3.0 Amerika Serikat</a> (CC BY-ND 3.0 US)."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.id\">Lisensi Creative Commons "
+"Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional</a> (CC BY-ND 4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -329,6 +359,28 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Perubahan terakhir:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin "
+#~ "memberikan masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu "
+#~ "lebih lanjut, silakan <a href=\"/server/standards/translations/id/"
+#~ "indoteam.id.html\">mengunjungi laman tersebut</a>. Silakan juga merujuk "
+#~ "berkas <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">panduan "
+#~ "menerjemahkan</a> untuk informasi tambahan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.id\">Lisensi Creative "
+#~ "Commons Atribusi-TanpaTurunan 3.0 Amerika Serikat</a> (CC BY-ND 3.0 US)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-antitrust.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.ko.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/microsoft-antitrust.ko.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.17
+++ po/microsoft-antitrust.ko.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.18
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 09:33+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
"Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -26,11 +27,11 @@
"ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ ë°ë
ì ì¬íê³¼ ìì ìíí¸ì¨ì´ - GNU íë¡ì
í¸ - ìì ìíí¸ì¨ì´ "
"ì¬ë¨"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ ë°ë
ì ì¬íê³¼ ìì ìíí¸ì¨ì´"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
@@ -45,7 +46,7 @@
"기ì ëí´ìë <a
href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www."
"appraising-microsoft.org/</a>를 ì°¸ê³ í기 ë°ëëë¤.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -63,7 +64,7 @@
"ì
ì²´ë¤ì ê²½ìì ëë ì¼ì´ ë í
ê³ , ê·¸ë ê² ëë©´ ë¤ì
ì°ë¦¬ë¤ì ìì 를 ìµìíë "
"ë ë¤ë¥¸ ê¸¸ì´ ì기ë ê²ì¼ ë¿ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -85,7 +86,7 @@
"ë¡ ìë ì¸ ê°ì§ ë°©ìì 모ë ëìì ì¬ì©íë ê²ì´ ê°ì¥
í¨ê³¼ì ì´ë¦¬ë¼ ìê°ë©ë"
"ë¤."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -97,7 +98,7 @@
"ë©´ ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì¬ê° íí ì¬ì©íë ì ì ì¸ ë¹ë°
ì¸í°íì´ì¤ì ë¹í¸í ì¸í°íì´"
"ì¤ ë°©ìì ë§ì ì ìê² ë ê²ì
ëë¤. "
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -109,7 +110,7 @@
"ë¹ê³µê° íì½ì 맺ì ì ìëë¡ í´ì¼ í©ëë¤. ì¸í°íì´ì¤ë¥¼
ê³µíí ì ìë¤ë©´, ê·¸ "
"ì¸í°íì´ì¤ë¥¼ ì´ì©í 구í물ë ë°°í¬ëì´ì ìëë¤ë ê²ì´
ìì¹ì´ ëì´ì¼ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -120,7 +121,7 @@
"를 í¨ê» ê³µê°í ì ìë¤ë©´, ëª
ì¸ê° ê³µê°ë기 ì ì í´ë¹ ëª
ì¸ë¥¼ ì´ì©í 구íë¬¼ì´ ë§"
"ë¤ì´ ì§ë ê²ì ì¸ì í ìë ììµëë¤."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -135,12 +136,22 @@
"ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì¬ë ì¸í°íì´ì¤ë¥¼ 구íí 기ì ì´ ìë
í¹ì í ì¸í°íì´ì¤ ìì²´ì "
"ëí ì´ë í ì§ë¬¸ ì¬íìë ìëµí´ì¼ë§ í ê² ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
+# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
+# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
+# | [-http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>.-]
+# | {+www.cptech.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
+#| "Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href="
+#| "\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/"
+#| "ibm/ibm1984ec.html</a>."
msgid ""
"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
-"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/"
-"ibm1984ec.html</a>."
+"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> www.cptech.org</a>."
msgstr ""
"ì´ì ë¹ì·í ì¡°íë¤ì´ 1984ë
ì ì²´ì½ë IBMê³¼ ì ë½ ì°í©
ì¬ì´ì íì ìì í¬í¨ë"
"ì´ ììµëë¤. ê·¸ íì ì ê·¸ ë¹ì ê·¸ë¤ ì¬ì´ì ë²ì´ì ¸ ìë
ë°ë
ì ë¶ìì í´ê²°í"
@@ -148,7 +159,7 @@
"ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>ì ì°¸ê³
í기 "
"ë°ëëë¤."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -163,7 +174,7 @@
"íí¸ì¬ê° í ë¡ì 문ììì ì´ë¯¸ ì¸ê¸ íë¯ì´ ìì
ìíí¸ì¨ì´ì ê°ë°ì ë°©í´í ì©ë"
"ë¡ í¹íê¶ì ì¬ì©íê³ ì íë ì ëµì ë§ì ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -179,7 +190,7 @@
"í¹íê¶ì ì´ê´íë ê²ì ì미í©ëë¤. ì´ë¬í ì¡°í©ììë
모ë ì°¸ì¬ìë¤ì í¹íê¶"
"ì 모ë ì°¸ì¬ìë¤ìê² íì©í ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -192,7 +203,7 @@
"ì¤ë¥¼ ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì¬ê° ê³µê°íë¤ê³ í´ë 그리 ì ì©íì§
ìì ê²ì´ë¯ë¡ í¹íê¶ì "
"ëí 문ì 를 íì¤íê² ì§ê³ ëì´ê°ë ê²ì ì°¸ì¼ë¡
ì¤ìí©ëë¤."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -203,7 +214,7 @@
"íê³ ìë íëì¨ì´ìì ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì¬ì
ìíí¸ì¨ì´ê° ìëí ì ìë¤ë ì¸ì¦"
"ì íì§ ë§ ê²ì ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì¬ì ì구í´ì¼ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -218,7 +229,7 @@
"ê²° ë°©ìì ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì íìíê² ëë¤ë©´ ì´ë°
ë´ì©ì ì¡°íì í´ê²° ë°©ìì í¬"
"í¨ìí¤ë ê²ì´ ë¶ê°ë¥í ê²ì ìëëë¤. ì´ê²ì íìì
문ì ì¼ ë¿ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -237,7 +248,7 @@
"í¸ì¨ì´ê° ì¤íëë ê² ì´ì¸ì 목ì ì¼ë¡ ì ì©íê² ì¬ì©ë
ì ìë¤ë©´ ê·¸ê²ì ìì ì"
"íí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ì ëí 기ì¬ê° ë ìë ììµëë¤.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
@@ -270,6 +281,7 @@
"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -277,28 +289,48 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, [-2007, 2008-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
3.0 ë¯¸êµ ì´ì©íë½"
@@ -316,9 +348,10 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#~| msgid ""
#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
Index: po/microsoft-antitrust.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.nl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/microsoft-antitrust.nl.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.9
+++ po/microsoft-antitrust.nl.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,11 +25,11 @@
"Het Microsoft Mededingingsproces en Vrije Software - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "Het Microsoft Mededingingsproces en Vrije Software"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
@@ -43,7 +44,7 @@
"\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/"
"</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -61,7 +62,7 @@
"rug voor concurrerende makers van private software, wat gebruikers alleen "
"maar meer manieren geeft om hun vrijheid op te geven."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -83,7 +84,7 @@
"belemmeren van vrije software. Het is het meest effectief wanneer alle drie "
"de maatregelen worden toegepast."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -95,7 +96,7 @@
"bestandsformaten. Dit zou één van de favoriete tactieken van "
"Microsoft tegengaan: geheime en niet uitwisselbare koppelingen."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -108,7 +109,7 @@
"wanneer ze een koppeling niet kunnen publiceren mogen ze ook geen "
"implementatie ervan vrijgeven."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -119,7 +120,7 @@
"gepubliceerd is maar dan moet de publicatie samenvallen met het uitbrengen "
"van de koppeling."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -133,19 +134,29 @@
"Microsoft dwingen op de vragen te antwoorden. Vragen over koppelingen (in "
"tegenstelling tot vragen over technieken) zouden moeten worden beantwoord."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
+# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
+# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
+# | [-http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>.-]
+# | {+www.cptech.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
+#| "Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href="
+#| "\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/"
+#| "ibm/ibm1984ec.html</a>."
msgid ""
"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
-"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/"
-"ibm1984ec.html</a>."
+"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> www.cptech.org</a>."
msgstr ""
"Vergelijkbare voorwaarden waren onderdeel van een overeenkomst tussen IBM en "
"de Europese Gemeenschap in 1984, waarmee een ander proces over "
"concurrentievervalsing werd afgesloten. Zie <a href =\"http://www.cptech.org/"
"at/ibm/ibm1984ec.html\" >http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -159,7 +170,7 @@
"tegengaan die genoemd is in de Halloween documenten: patenten gebruiken om "
"ontwikkeling van vrije software tegen te gaan."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -176,7 +187,7 @@
"vergaarbak zou alle leden licenseren voor alle patenten van alle leden die "
"meedoen."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -188,7 +199,7 @@
"op rust (of op de functionaliteit waar het toegang toe biedt) waardoor de "
"rest het niet mag implementeren."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -198,7 +209,7 @@
"specificaties niet zijn gepubliceerd, zodat iedere programmeur software kan "
"maken die diezelfde hardware ondersteunt."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -214,7 +225,7 @@
"schikking wordt onderhandeld met Microsoft dan moet het mogelijk zijn dit er "
"onderdeel van te maken—een kwestie van onderhandelen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -233,7 +244,7 @@
"software gemeenschap wanneer de betreffende software nuttig is voor iets "
"anders dan het draaien van andere private software)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
@@ -274,14 +285,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -292,18 +309,32 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, [-2007, 2008-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons "
-"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</a>."
+"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
+"3.0 United States Licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -315,7 +346,29 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons "
+#~ "Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</a>."
+
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-antitrust.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.pl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/microsoft-antitrust.pl.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.13
+++ po/microsoft-antitrust.pl.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:29-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -28,12 +29,12 @@
"Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "Proces antymonopolowy Microsoftu a Wolne Oprogramowanie"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
@@ -49,7 +50,7 @@
"</a>)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -69,7 +70,7 @@
"alternatywne sposoby na wyzbycie siÄ swojej wolnoÅci."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -93,7 +94,7 @@
"wszystkich tych Årodków zaradczych jednoczeÅnie."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -107,7 +108,7 @@
"niekompatybilnych interfejsów."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -121,7 +122,7 @@
"implementacji."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -134,7 +135,7 @@
"jednoczeÅnie z samÄ
implementacjÄ
."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -151,12 +152,22 @@
"implementacji) musiaÅyby zostaÄ wyjaÅnione."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
+# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
+# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
+# | [-http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>.-]
+# | {+www.cptech.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
+#| "Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href="
+#| "\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/"
+#| "ibm/ibm1984ec.html</a>."
msgid ""
"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
-"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/"
-"ibm1984ec.html</a>."
+"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> www.cptech.org</a>."
msgstr ""
"Podobne warunki zostaÅy zawarte w roku 1984 w umowie pomiÄdzy IBM
"
"a WspólnotÄ
EuropejskÄ
, która koÅczyÅa inny spór antymonopolowy.
Zobacz "
@@ -164,7 +175,7 @@
"org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -180,7 +191,7 @@
"rozwoju wolnego oprogramowania."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -198,7 +209,7 @@
"czÅonkom licencji na wszystkie patenty, do których posiada prawa."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -211,7 +222,7 @@
"patentowy niuans, który uniemożliwi nam jego implementacjÄ."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -223,7 +234,7 @@
"zaimplementowaÄ oprogramowanie go wspierajÄ
ce."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -240,7 +251,7 @@
"niemożliwe – byÅoby to kwestiÄ
do wynegocjowania."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -261,7 +272,7 @@
"oprogramowania Microsoftu)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
@@ -305,14 +316,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -325,18 +342,23 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, [-2007, 2008-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ta strona jest dostÄpna na <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
-"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
+"MiÄdzynarodowe</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -351,6 +373,7 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-antitrust.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/microsoft-antitrust.pot 14 Mar 2014 05:44:52 -0000 1.11
+++ po/microsoft-antitrust.pot 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.12
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of
http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-antitrust.html
+# LANGUAGE translation of
https://www.gnu.org/philosophy/microsoft-antitrust.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -7,13 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -21,11 +22,11 @@
"Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
@@ -34,7 +35,7 @@
"href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -45,7 +46,7 @@
"of their freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating systems such "
@@ -58,7 +59,7 @@
"these remedies together."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -66,7 +67,7 @@
"incompatible interfaces."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -74,7 +75,7 @@
"the interface, they cannot release an implementation of it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -82,7 +83,7 @@
"implementation."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -91,15 +92,14 @@
"distinguished from implementation techniques) would have to be answered."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a "
-"href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> "
-"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
+"href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> www.cptech.org</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -108,7 +108,7 @@
"Halloween documents: using patents to block development of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -118,7 +118,7 @@
"members."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -126,14 +126,14 @@
"such that the rest of us are not allowed to implement it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
"so that any programmer can implement software to support the same hardware."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -143,7 +143,7 @@
"matter of negotiation."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -154,7 +154,7 @@
"for purposes other than running other proprietary Microsoft software.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
@@ -187,7 +187,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -195,18 +195,19 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: po/microsoft-antitrust.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/microsoft-antitrust.ru.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.13
+++ po/microsoft-antitrust.ru.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-20 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@ifctfvax.harhan.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -27,12 +28,12 @@
"- Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "ÐнÑимонополÑнÑй пÑоÑеÑÑ Ð¿ÑоÑив Microsoft
и ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
@@ -48,7 +49,7 @@
"</a>)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -67,7 +68,7 @@
"алÑÑеÑнаÑивнÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑаÑÑÑаÑÑÑÑ Ñо
Ñвоей Ñвободой."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -90,7 +91,7 @@
"вÑеÑ
ÑÑиÑ
ÑÑеÑ
меÑ."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -103,7 +104,7 @@
"излÑбленнÑÑ
пÑиемов: ÑекÑеÑнÑе и
неÑовмеÑÑимÑе пÑоÑоколÑ."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -116,7 +117,7 @@
"могÑÑ Ð¾Ð¿ÑбликоваÑÑ Ð¿ÑоÑокол, Ñо они не
могÑÑ Ð²ÑпÑÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑеализаÑиÑ."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -128,7 +129,7 @@
"ÑпеÑиÑикаÑии одновÑеменно Ñ ÑеализаÑией."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -144,12 +145,22 @@
"ÑеÑ
ники ÑеализаÑии) не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑ
оÑÑаваÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· оÑвеÑа."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
+# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
+# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
+# | [-http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>.-]
+# | {+www.cptech.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
+#| "Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href="
+#| "\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/"
+#| "ibm/ibm1984ec.html</a>."
msgid ""
"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
-"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/"
-"ibm1984ec.html</a>."
+"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> www.cptech.org</a>."
msgstr ""
"ÐодобнÑе ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñли вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð²
ÑоглаÑение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ IBM и ÐÐС в 1984 Ð³Ð¾Ð´Ñ "
"в ÑезÑлÑÑаÑе ÑÑегÑлиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÑÑгого
анÑимонополÑного ÑазбиÑаÑелÑÑÑва. См. <a "
@@ -157,7 +168,7 @@
"at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -173,7 +184,7 @@
"пÑименение паÑенÑов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ
ÑазÑабоÑÐºÑ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -190,7 +201,7 @@
"ÐбÑеÑÑво лиÑензиÑовало Ð±Ñ Ð²Ñе паÑенÑÑ
ÑÑаÑÑников Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
ÑÑаÑÑников."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -204,7 +215,7 @@
"позволено ÑеализоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -216,7 +227,7 @@
"ÑеализоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ ÑÑого
Ñамого обоÑÑдованиÑ."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -233,7 +244,7 @@
"ÑÑо можно бÑло Ð±Ñ ÑеÑиÑÑ Ð² Ñ
оде
пеÑеговоÑов."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -253,7 +264,7 @@
"нибÑдÑ, кÑоме запÑÑка дÑÑгиÑ
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм Microsoft.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
@@ -295,14 +306,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -314,21 +331,31 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, [-2007, 2008-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1999, 2007, 2008, 2010, 2011, 2014 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -342,8 +369,8 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2007, 2008, 2010, 2011, 2014, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2010, 2011, 2014, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-new-monopoly.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/microsoft-new-monopoly.ca-diff.html 30 May 2021 19:03:21 -0000
1.5
+++ po/microsoft-new-monopoly.ca-diff.html 18 Jul 2021 10:02:32 -0000
1.6
@@ -11,16 +11,28 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="licensing" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Microsoft's New Monopoly
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.translist"
-->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Microsoft's New Monopoly</h2>
-<p>by <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
+<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
-<blockquote>
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
+
+<blockquote></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address>
+
+<div class="comment"></em></ins></span>
<p>This article was written in July 2005. Microsoft adopted a
different policy in 2006, so the specific policies described below and
the specific criticisms of them are only of historical significance.
@@ -29,8 +41,11 @@
Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear
permission to implement OOXML.</a>
</p>
-</blockquote>
+<span class="removed"><del><strong></blockquote></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+<hr class="no-display" />
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>European legislators who endorse software patents frequently claim
that those wouldn't affect free software (or “open
source”). Microsoft's lawyers are determined to prove they are
@@ -103,7 +118,8 @@
with a disclaimer like this: “The following misleading statement
has been imposed on us by Microsoft; please be advised that it is
propaganda. See <a href="/philosophy/not-ipr.html">
-http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more
+<span
class="removed"><del><strong>http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a></strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>https://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a></em></ins></span>
for more
explanation.”</p>
<p>However, the requirement to include a fixed piece of text is
@@ -146,13 +162,15 @@
[2009 note]: the EU directive to allow software patents was
rejected, but the European Patent Office has continued issuing them
and some countries treat them as valid.
-See <a href="http://ffii.org"> ffii.org</a> for more information
and
+See <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://ffii.org"></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="https://ffii.org"></em></ins></span>
ffii.org</a> for more information and
to participate in the campaign against software patents in Europe.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -170,13 +188,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -197,7 +215,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2005, 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2020</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
+<p>Copyright © 2005, <span
class="inserted"><ins><em>2007,</em></ins></span> 2009, <span
class="removed"><del><strong>2015, 2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2010, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -207,11 +225,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 19:03:21 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: po/microsoft-new-monopoly.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/microsoft-new-monopoly.ca.po 30 May 2021 19:03:21 -0000 1.31
+++ po/microsoft-new-monopoly.ca.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-17 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -23,20 +23,19 @@
msgstr "El nou monopoli de Microsoft - Projecte GNU - Free Software Foundation"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Microsoft's New Monopoly"
msgstr "El nou monopoli de Microsoft"
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"per <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "per <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: outside any tag (error?)
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different policy "
"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
@@ -58,7 +57,7 @@
"permÃs a qualsevol per implementar OOXML.</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"European legislators who endorse software patents frequently claim that "
"those wouldn't affect free software (or “open source”). "
@@ -70,7 +69,7 @@
"s'equivoquen."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered the free "
"software GNU/Linux operating system (referred to therein as “"
@@ -83,7 +82,7 @@
"formats de fitxers secrets per aturar els nostres progressos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because Microsoft has so much market power, it can often impose new "
"standards at will. It need only patent some minor idea, design a file "
@@ -102,7 +101,7 @@
"oferir-los els nostres serveis."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam blocking "
"adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from "
@@ -118,12 +117,12 @@
"d'Internet d'utilitzar-lo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Now Microsoft is planning to try something similar for Word files."
msgstr "Ara Microsoft intenta fer una cosa semblant amb els fitxers de Word."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for saving "
"documents, and switched to a new format which was secret. However, the "
@@ -139,7 +138,7 @@
"Word. Però Microsoft encara no es dóna per vençut."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The next version of Microsoft Word will use formats that involve a
# | technique that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a
# | royalty-free patent license for certain limited purposes, but it is so
@@ -173,7 +172,7 @@
"msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software is defined as software that respects four fundamental "
"freedoms: (0) freedom to run the software as you wish, (1) freedom to study "
@@ -193,7 +192,7 @@
"modificacions que els programadors escriuen i publiquen."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing an application under Microsoft's patent license imposes license "
"terms that prohibit most possible modifications of the software. Lacking "
@@ -211,7 +210,34 @@
"del codi obert.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement.
+# | That requirement would not in itself prevent the program from being free:
+# | it is normal for free software to carry license notices that cannot be
+# | changed, and this statement could be included in one of them. The
+# | statement is biased and confusing, since it uses the term
+# | “intellectual property”; fortunately, one is not required to
+# | endorse the statement as true or even meaningful, only to include it. The
+# | software developer could cancel its misleading effect with a disclaimer
+# | like this: “The following misleading statement has been imposed on
+# | us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a
+# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\">
+# | http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more
+# | explanation.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. "
+#| "That requirement would not in itself prevent the program from being free: "
+#| "it is normal for free software to carry license notices that cannot be "
+#| "changed, and this statement could be included in one of them. The "
+#| "statement is biased and confusing, since it uses the term “"
+#| "intellectual property”; fortunately, one is not required to endorse "
+#| "the statement as true or even meaningful, only to include it. The "
+#| "software developer could cancel its misleading effect with a disclaimer "
+#| "like this: “The following misleading statement has been imposed on "
+#| "us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a href=\"/"
+#| "philosophy/not-ipr.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
+#| "for more explanation.”"
msgid ""
"The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That "
"requirement would not in itself prevent the program from being free: it is "
@@ -222,7 +248,7 @@
"meaningful, only to include it. The software developer could cancel its "
"misleading effect with a disclaimer like this: “The following "
"misleading statement has been imposed on us by Microsoft; please be advised "
-"that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> http://www."
+"that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> https://www."
"gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more explanation.”"
msgstr ""
"La llicència de Microsoft imposa a més la inclusió d'una declaració "
@@ -238,7 +264,7 @@
"gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> per a més informació.\""
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the requirement to include a fixed piece of text is actually quite "
"cunning, because anyone who does so has explicitly accepted and applied the "
@@ -251,7 +277,7 @@
"resulti, clarament, no serà programari lliure."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
"License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't free "
@@ -277,7 +303,7 @@
"lliure."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent. It doesn't "
"restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use software that "
@@ -300,7 +326,7 @@
"ho permet."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All that will change if the European Parliament authorizes software patents. "
"Microsoft will be one of thousands of foreign software patent holders that "
@@ -320,13 +346,25 @@
"europeus."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but
+# | the European Patent Office has continued issuing them and some countries
+# | treat them as valid. See <a href=\"http{+s+}://ffii.org\"> ffii.org</a>
+# | for more information and to participate in the campaign against software
+# | patents in Europe.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
+#| "the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
+#| "treat them as valid. See <a href=\"http://ffii.org\"> ffii.org</a> for "
+#| "more information and to participate in the campaign against software "
+#| "patents in Europe."
msgid ""
"[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
"the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
-"treat them as valid. See <a href=\"http://ffii.org\"> ffii.org</a> for more "
-"information and to participate in the campaign against software patents in "
-"Europe."
+"treat them as valid. See <a href=\"https://ffii.org\"> ffii.org</a> for "
+"more information and to participate in the campaign against software patents "
+"in Europe."
msgstr ""
"[Nota de 2009]: La directiva de la Unió Europea per permetre patents de "
"programari va ser rebutjada, però l'Oficina Europea de Patents ha continuat "
@@ -361,14 +399,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
@@ -378,10 +422,11 @@
"traducció al català del web de GNU."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2005, 2009, 2015, [-2016-] {+2016, 2020+} Richard Stallman
+# | Copyright © 2005, {+2007,+} 2009, [-2015, 2016-] {+2010, 2021+}
+# | Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -407,6 +452,25 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "per <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+#~ "traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
"
+#~ "traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en
la "
+#~ "traducció al català del web de GNU."
+
# type: Content of: <div><p>
#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
Index: po/microsoft-new-monopoly.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/microsoft-new-monopoly.es.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.19
+++ po/microsoft-new-monopoly.es.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-17 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 10:52+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -24,19 +25,19 @@
msgstr ""
"El nuevo monopolio de Microsoft - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Microsoft's New Monopoly"
msgstr "El nuevo monopolio de Microsoft"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"por <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different policy "
"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
@@ -57,7 +58,7 @@
"\"> La nueva polÃtica de Microsoft, artificiosamente redactada, no concede a
"
"nadie un claro permiso para implementar el OOXML</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"European legislators who endorse software patents frequently claim that "
"those wouldn't affect free software (or “open source”). "
@@ -68,7 +69,7 @@
"abierto»). Pero los abogados de Microsoft están decididos a demostrar lo "
"contrario."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered the free "
"software GNU/Linux operating system (referred to therein as “"
@@ -80,7 +81,7 @@
"«Linux») el principal competidor de Windows, y comenta que usar patentes y "
"formatos de archivo secretos servirá para detenernos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because Microsoft has so much market power, it can often impose new "
"standards at will. It need only patent some minor idea, design a file "
@@ -98,7 +99,7 @@
"ellos quedarán cautivos de Microsoft y nosotros con las manos atadas para "
"prestarles servicio."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam blocking "
"adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from "
@@ -114,11 +115,11 @@
"\">ISP</abbr> (proveedores de acceso a Internet) de que utilizaran su "
"sistema de todos modos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Now Microsoft is planning to try something similar for Word files."
msgstr "Ahora Microsoft planea hacer algo parecido con los archivos de Word."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for saving "
"documents, and switched to a new format which was secret. However, the "
@@ -133,7 +134,7 @@
"descifrar el formato, y ahora estos programas pueden leer la mayorÃa de los "
"archivos de Word. Pero Microsoft no ha sido derrotado aún."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The next version of Microsoft Word will use formats that involve a technique "
"that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a royalty-free "
@@ -148,7 +149,7 @@
"href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/gg463420"
"(v=msdn.10)\">la licencia</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software is defined as software that respects four fundamental "
"freedoms: (0) freedom to run the software as you wish, (1) freedom to study "
@@ -167,7 +168,7 @@
"0 y 2, y todos los usuarios se benefician de las modificaciones que los "
"programadores escriben y publican."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing an application under Microsoft's patent license imposes license "
"terms that prohibit most possible modifications of the software. Lacking "
@@ -184,7 +185,34 @@
"similar; pero no es idéntica, y no puedo hablar por los defensores del "
"código abierto)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement.
+# | That requirement would not in itself prevent the program from being free:
+# | it is normal for free software to carry license notices that cannot be
+# | changed, and this statement could be included in one of them. The
+# | statement is biased and confusing, since it uses the term
+# | “intellectual property”; fortunately, one is not required to
+# | endorse the statement as true or even meaningful, only to include it. The
+# | software developer could cancel its misleading effect with a disclaimer
+# | like this: “The following misleading statement has been imposed on
+# | us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a
+# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\">
+# | http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more
+# | explanation.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. "
+#| "That requirement would not in itself prevent the program from being free: "
+#| "it is normal for free software to carry license notices that cannot be "
+#| "changed, and this statement could be included in one of them. The "
+#| "statement is biased and confusing, since it uses the term “"
+#| "intellectual property”; fortunately, one is not required to endorse "
+#| "the statement as true or even meaningful, only to include it. The "
+#| "software developer could cancel its misleading effect with a disclaimer "
+#| "like this: “The following misleading statement has been imposed on "
+#| "us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a href=\"/"
+#| "philosophy/not-ipr.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
+#| "for more explanation.”"
msgid ""
"The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That "
"requirement would not in itself prevent the program from being free: it is "
@@ -195,7 +223,7 @@
"meaningful, only to include it. The software developer could cancel its "
"misleading effect with a disclaimer like this: “The following "
"misleading statement has been imposed on us by Microsoft; please be advised "
-"that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> http://www."
+"that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> https://www."
"gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more explanation.”"
msgstr ""
"La licencia de Microsoft requiere también la inclusión de una declaración "
@@ -211,7 +239,7 @@
"philosophy/not-ipr.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
"para más información»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the requirement to include a fixed piece of text is actually quite "
"cunning, because anyone who does so has explicitly accepted and applied the "
@@ -223,7 +251,7 @@
"explÃcitamente las restricciones de la licencia de patente de Microsoft. Es "
"claro que el programa resultante no serÃa software libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
"License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't free "
@@ -247,7 +275,7 @@
"versión modificada bajo la licencia de patente de Microsoft. Pero esa "
"versión modificada, con su licencia modificada, no serÃa software libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent. It doesn't "
"restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use software that "
@@ -269,7 +297,7 @@
"los estadounidenses, pero los estadounidenses no pueden obtener patentes de "
"software europeas si Europa no se lo permite."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All that will change if the European Parliament authorizes software patents. "
"Microsoft will be one of thousands of foreign software patent holders that "
@@ -288,13 +316,25 @@
"deberÃa votar por mantener esas patentes inválidas para salvaguardar a los "
"europeos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but
+# | the European Patent Office has continued issuing them and some countries
+# | treat them as valid. See <a href=\"http{+s+}://ffii.org\"> ffii.org</a>
+# | for more information and to participate in the campaign against software
+# | patents in Europe.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
+#| "the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
+#| "treat them as valid. See <a href=\"http://ffii.org\"> ffii.org</a> for "
+#| "more information and to participate in the campaign against software "
+#| "patents in Europe."
msgid ""
"[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
"the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
-"treat them as valid. See <a href=\"http://ffii.org\"> ffii.org</a> for more "
-"information and to participate in the campaign against software patents in "
-"Europe."
+"treat them as valid. See <a href=\"https://ffii.org\"> ffii.org</a> for "
+"more information and to participate in the campaign against software patents "
+"in Europe."
msgstr ""
"[Nota de 2009]: La directiva de la UE para autorizar patentes de software "
"fue rechazada, pero la Oficina Europea de Patentes ha continuado "
@@ -322,7 +362,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -330,14 +369,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -349,7 +388,11 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2005, {+2007,+} 2009, [-2015, 2016, 2020-] {+2010, 2021+}
+# | Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -375,6 +418,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
Index: po/microsoft-new-monopoly.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- po/microsoft-new-monopoly.fr.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.49
+++ po/microsoft-new-monopoly.fr.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.50
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-17 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -24,18 +25,18 @@
msgstr ""
"Le nouveau monopole de Microsoft - Projet GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Microsoft's New Monopoly"
msgstr "Le nouveau monopole de Microsoft"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"par <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different policy "
"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
@@ -56,7 +57,7 @@
"\"> La nouvelle politique astucieusement formulée de Microsoft ne donne pas "
"Ã tout le monde la permission claire de mettre en Åuvre OOXML</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"European legislators who endorse software patents frequently claim that "
"those wouldn't affect free software (or “open source”). "
@@ -67,7 +68,7 @@
"source »). Les avocats de Microsoft ont bien l'intention de prouver qu'ils "
"se trompent."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered the free "
"software GNU/Linux operating system (referred to therein as “"
@@ -80,7 +81,7 @@
"et envisageait d'utiliser des brevets et des formats de fichiers secrets "
"pour freiner sa progression."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because Microsoft has so much market power, it can often impose new "
"standards at will. It need only patent some minor idea, design a file "
@@ -98,7 +99,7 @@
"les mains liées par Microsoft et nous avons les mains liées pour leur "
"proposer nos services."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam blocking "
"adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from "
@@ -112,12 +113,12 @@
"proposition, mais Microsoft a déclaré qu'elle allait essayer de convaincre "
"les grands fournisseurs d'accès d'utiliser ce système malgré tout."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Now Microsoft is planning to try something similar for Word files."
msgstr ""
"Maintenant Microsoft essaie de faire la même chose avec les fichiers Word."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for saving "
"documents, and switched to a new format which was secret. However, the "
@@ -132,7 +133,7 @@
"ce format, et maintenant ces programmes peuvent lire la plupart des "
"fichiers Word. Mais Microsoft n'a pas dit son dernier mot."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The next version of Microsoft Word will use formats that involve a technique "
"that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a royalty-free "
@@ -147,7 +148,7 @@
"libres. Voici <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/"
"gg463420(v=msdn.10)\">la licence</a> en question."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software is defined as software that respects four fundamental "
"freedoms: (0) freedom to run the software as you wish, (1) freedom to study "
@@ -167,7 +168,7 @@
"utilisateurs bénéficient des modifications que les programmeurs écrivent
et "
"publient."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing an application under Microsoft's patent license imposes license "
"terms that prohibit most possible modifications of the software. Lacking "
@@ -183,7 +184,34 @@
"source » non plus, puisque cette définition est similaire ; mais elle
n'est "
"pas identique et je ne peux pas parler pour les défenseurs de l'open
source)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement.
+# | That requirement would not in itself prevent the program from being free:
+# | it is normal for free software to carry license notices that cannot be
+# | changed, and this statement could be included in one of them. The
+# | statement is biased and confusing, since it uses the term
+# | “intellectual property”; fortunately, one is not required to
+# | endorse the statement as true or even meaningful, only to include it. The
+# | software developer could cancel its misleading effect with a disclaimer
+# | like this: “The following misleading statement has been imposed on
+# | us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a
+# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\">
+# | http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more
+# | explanation.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. "
+#| "That requirement would not in itself prevent the program from being free: "
+#| "it is normal for free software to carry license notices that cannot be "
+#| "changed, and this statement could be included in one of them. The "
+#| "statement is biased and confusing, since it uses the term “"
+#| "intellectual property”; fortunately, one is not required to endorse "
+#| "the statement as true or even meaningful, only to include it. The "
+#| "software developer could cancel its misleading effect with a disclaimer "
+#| "like this: “The following misleading statement has been imposed on "
+#| "us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a href=\"/"
+#| "philosophy/not-ipr.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
+#| "for more explanation.”"
msgid ""
"The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That "
"requirement would not in itself prevent the program from being free: it is "
@@ -194,7 +222,7 @@
"meaningful, only to include it. The software developer could cancel its "
"misleading effect with a disclaimer like this: “The following "
"misleading statement has been imposed on us by Microsoft; please be advised "
-"that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> http://www."
+"that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> https://www."
"gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more explanation.”"
msgstr ""
"La licence Microsoft impose également d'inclure une mention bien précise. "
@@ -210,7 +238,7 @@
"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr."
"html</a> pour en savoir plus. »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the requirement to include a fixed piece of text is actually quite "
"cunning, because anyone who does so has explicitly accepted and applied the "
@@ -222,7 +250,7 @@
"imposées par la licence de brevet de Microsoft. Le programme qui en résulte
"
"n'est de toute évidence pas un logiciel libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
"License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't free "
@@ -247,7 +275,7 @@
"licence de brevet Microsoft. Mais cette version modifiée, avec sa licence "
"modifiée, ne serait pas un logiciel libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent. It doesn't "
"restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use software that "
@@ -269,7 +297,7 @@
"poursuivre des Américains, mais les Américains ne peuvent pas obtenir de "
"brevets logiciels européens si l'Europe ne les autorise pas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All that will change if the European Parliament authorizes software patents. "
"Microsoft will be one of thousands of foreign software patent holders that "
@@ -288,13 +316,25 @@
"vote du Parlement européen confirme l'illégalité de ces brevets et "
"garantisse la protection des Européens."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but
+# | the European Patent Office has continued issuing them and some countries
+# | treat them as valid. See <a href=\"http{+s+}://ffii.org\"> ffii.org</a>
+# | for more information and to participate in the campaign against software
+# | patents in Europe.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
+#| "the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
+#| "treat them as valid. See <a href=\"http://ffii.org\"> ffii.org</a> for "
+#| "more information and to participate in the campaign against software "
+#| "patents in Europe."
msgid ""
"[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
"the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
-"treat them as valid. See <a href=\"http://ffii.org\"> ffii.org</a> for more "
-"information and to participate in the campaign against software patents in "
-"Europe."
+"treat them as valid. See <a href=\"https://ffii.org\"> ffii.org</a> for "
+"more information and to participate in the campaign against software patents "
+"in Europe."
msgstr ""
"[Note écrite en 2009] : la directive européenne autorisant les brevets "
"logiciels a été rejetée, mais l'Office européen des brevets a continué Ã
en "
@@ -328,14 +368,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -346,7 +386,11 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2005, {+2007,+} 2009, [-2015, 2016, 2020-] {+2010, 2021+}
+# | Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -372,6 +416,13 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "par <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
Index: po/microsoft-new-monopoly.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.nl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/microsoft-new-monopoly.nl.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.16
+++ po/microsoft-new-monopoly.nl.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-17 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,24 +15,25 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Het Nieuwe Monopolie van Microsoft - GNU Project - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Microsoft's New Monopoly"
msgstr "Het Nieuwe Monopolie van Microsoft"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"door <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different policy "
"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
@@ -52,7 +53,7 @@
"\"> De listig opgestelde nieuwe richtlijn van Microsoft geeft niemand het "
"recht om OOXML daadwerkelijk te implementeren.</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"European legislators who endorse software patents frequently claim that "
"those wouldn't affect free software (or “open source”). "
@@ -62,7 +63,7 @@
"geen invloed hebben op vrije software (of “open bron”). De "
"advocaten van Microsoft zijn vastbesloten hun ongelijk te bewijzen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered the free "
"software GNU/Linux operating system (referred to therein as “"
@@ -74,7 +75,7 @@
"grootste concurrent beschouwen van Windows, en verhalen van het toepassen "
"van patenten en geheime bestandsformaten om ons te bestrijden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because Microsoft has so much market power, it can often impose new "
"standards at will. It need only patent some minor idea, design a file "
@@ -91,7 +92,7 @@
"de software te geven die zij willen; ze zullen ingesloten zijn door "
"Microsoft en wij zullen buitengesloten zijn om hen te helpen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam blocking "
"adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from "
@@ -106,11 +107,11 @@
"daarop door te proberen het aan grote <abbr title=\"Internet service provider"
"\">ISP</abbr>s te verkopen opdat de methode toch gebruikt zou worden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Now Microsoft is planning to try something similar for Word files."
msgstr "Nu is Microsoft iets soortgelijks aan het proberen met Word bestanden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for saving "
"documents, and switched to a new format which was secret. However, the "
@@ -125,7 +126,7 @@
"de meeste Word bestanden wel lezen. Maar Microsoft is daarmee nog niet "
"verslagen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The next version of Microsoft Word will use formats that involve a technique "
"that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a royalty-free "
@@ -140,7 +141,7 @@
"\"https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/gg463420"
"(v=msdn.10)\">de licentie</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software is defined as software that respects four fundamental "
"freedoms: (0) freedom to run the software as you wish, (1) freedom to study "
@@ -160,7 +161,7 @@
"kunnen direct profiteren van de wijzigingen die programmeurs maken en "
"uitbrengen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing an application under Microsoft's patent license imposes license "
"terms that prohibit most possible modifications of the software. Lacking "
@@ -176,7 +177,34 @@
"open bron” kan zijn omdat die definitie er op lijkt maar niet "
"helemaal. En ik kan hier niet spreken voor de voorstanders van open bron)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement.
+# | That requirement would not in itself prevent the program from being free:
+# | it is normal for free software to carry license notices that cannot be
+# | changed, and this statement could be included in one of them. The
+# | statement is biased and confusing, since it uses the term
+# | “intellectual property”; fortunately, one is not required to
+# | endorse the statement as true or even meaningful, only to include it. The
+# | software developer could cancel its misleading effect with a disclaimer
+# | like this: “The following misleading statement has been imposed on
+# | us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a
+# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\">
+# | http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more
+# | explanation.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. "
+#| "That requirement would not in itself prevent the program from being free: "
+#| "it is normal for free software to carry license notices that cannot be "
+#| "changed, and this statement could be included in one of them. The "
+#| "statement is biased and confusing, since it uses the term “"
+#| "intellectual property”; fortunately, one is not required to endorse "
+#| "the statement as true or even meaningful, only to include it. The "
+#| "software developer could cancel its misleading effect with a disclaimer "
+#| "like this: “The following misleading statement has been imposed on "
+#| "us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a href=\"/"
+#| "philosophy/not-ipr.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
+#| "for more explanation.”"
msgid ""
"The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That "
"requirement would not in itself prevent the program from being free: it is "
@@ -187,7 +215,7 @@
"meaningful, only to include it. The software developer could cancel its "
"misleading effect with a disclaimer like this: “The following "
"misleading statement has been imposed on us by Microsoft; please be advised "
-"that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> http://www."
+"that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> https://www."
"gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more explanation.”"
msgstr ""
"De Microsoft licentie vereist ook de opname van een specifieke paragraaf. "
@@ -203,7 +231,7 @@
"philosophy/not-ipr.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
"voor uitleg.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the requirement to include a fixed piece of text is actually quite "
"cunning, because anyone who does so has explicitly accepted and applied the "
@@ -215,7 +243,7 @@
"Microsoft patent vereist en heeft ze toegepast. Het resulterende programma "
"is duidelijk geen vrije software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
"License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't free "
@@ -240,7 +268,7 @@
"gewijzigde versie, met de gewijzigde licentie, zou geen vrije software meer "
"zijn."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent. It doesn't "
"restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use software that "
@@ -261,7 +289,7 @@
"rechter slepen maar Amerikanen kunnen geen patenten in Europa bemachtigen "
"wanneer Europa dit niet toestaat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All that will change if the European Parliament authorizes software patents. "
"Microsoft will be one of thousands of foreign software patent holders that "
@@ -280,13 +308,25 @@
"procent niet in Europese handen. Het Europese parlement zou ervoor moeten "
"kiezen deze patenten niet toe te laten om zo Europa veilig te stellen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but
+# | the European Patent Office has continued issuing them and some countries
+# | treat them as valid. See <a href=\"http{+s+}://ffii.org\"> ffii.org</a>
+# | for more information and to participate in the campaign against software
+# | patents in Europe.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
+#| "the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
+#| "treat them as valid. See <a href=\"http://ffii.org\"> ffii.org</a> for "
+#| "more information and to participate in the campaign against software "
+#| "patents in Europe."
msgid ""
"[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
"the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
-"treat them as valid. See <a href=\"http://ffii.org\"> ffii.org</a> for more "
-"information and to participate in the campaign against software patents in "
-"Europe."
+"treat them as valid. See <a href=\"https://ffii.org\"> ffii.org</a> for "
+"more information and to participate in the campaign against software patents "
+"in Europe."
msgstr ""
"[2009 nota bene]: het EU voorstel om software patenten toe te staan werd "
"afgewezen maar het europesche patentbureau gaat door met het uigeven ervan "
@@ -320,14 +360,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -337,7 +383,11 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2005, {+2007,+} 2009, [-2015, 2016, 2020-] {+2010, 2021+}
+# | Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -362,6 +412,25 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "door <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
Index: po/microsoft-new-monopoly.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/microsoft-new-monopoly.pl-diff.html 15 Sep 2020 18:59:26 -0000
1.3
+++ po/microsoft-new-monopoly.pl-diff.html 18 Jul 2021 10:02:32 -0000
1.4
@@ -11,16 +11,28 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="licensing" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Microsoft's New Monopoly
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.translist"
-->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Microsoft's New Monopoly</h2>
-<p>by <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
+<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
-<blockquote>
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
+
+<blockquote></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address>
+
+<div class="comment"></em></ins></span>
<p>This article was written in July 2005. Microsoft adopted a
different policy in 2006, so the specific policies described below and
the specific criticisms of them are only of historical significance.
@@ -29,8 +41,11 @@
Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear
permission to implement OOXML.</a>
</p>
-</blockquote>
+<span class="removed"><del><strong></blockquote></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+<hr class="no-display" />
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>European legislators who endorse software patents frequently claim
that those wouldn't affect free software (or “open
source”). Microsoft's lawyers are determined to prove they are
@@ -103,7 +118,8 @@
with a disclaimer like this: “The following misleading statement
has been imposed on us by Microsoft; please be advised that it is
propaganda. See <a href="/philosophy/not-ipr.html">
-http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more
+<span
class="removed"><del><strong>http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a></strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>https://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a></em></ins></span>
for more
explanation.”</p>
<p>However, the requirement to include a fixed piece of text is
@@ -146,13 +162,15 @@
[2009 note]: the EU directive to allow software patents was
rejected, but the European Patent Office has continued issuing them
and some countries treat them as valid.
-See <a href="http://ffii.org"> ffii.org</a> for more information
and
+See <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://ffii.org"></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="https://ffii.org"></em></ins></span>
ffii.org</a> for more information and
to participate in the campaign against software patents in Europe.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -170,13 +188,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -197,7 +215,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2005, 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2020</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
+<p>Copyright © 2005, <span
class="inserted"><ins><em>2007,</em></ins></span> 2009, <span
class="removed"><del><strong>2015, 2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2010, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -207,11 +225,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/09/15 18:59:26 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: po/microsoft-new-monopoly.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/microsoft-new-monopoly.pl.po 17 Jul 2020 19:02:13 -0000 1.21
+++ po/microsoft-new-monopoly.pl.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-17 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 20:34-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -25,17 +25,18 @@
msgstr ""
"Nowy monopol Microsoftu - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Microsoft's New Monopoly"
msgstr "Nowy monopol Microsoftu"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different policy "
"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
@@ -55,7 +56,7 @@
"\">Podchwytliwie sformuÅowana nowa polityka Microsoftu nie daje nikomu "
"jasnego pozwolenia na zaimplementowanie OOXML.</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"European legislators who endorse software patents frequently claim that "
"those wouldn't affect free software (or “open source”). "
@@ -66,7 +67,7 @@
"open source”). Prawnicy Microsoftu postawili sobie za zadanie "
"udowodniÄ im, że sÄ
w bÅÄdzie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered the free "
"software GNU/Linux operating system (referred to therein as “"
@@ -79,7 +80,7 @@
"rywala systemu Windows oraz wspominaÅy o stosowaniu patentów "
"i tajnych formatów plików w celu powstrzymania nas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because Microsoft has so much market power, it can often impose new "
"standards at will. It need only patent some minor idea, design a file "
@@ -96,7 +97,7 @@
"dostarczanie użytkownikom funkcjonalnoÅci, jakiej chcÄ
; bÄdÄ
skazani
na "
"Microsoft, a my nie bÄdziemy mogli oferowaÄ im żadnych usÅug."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam blocking "
"adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from "
@@ -111,13 +112,13 @@
"zapowiedziaÅ, że bÄdzie próbowaÅ przekonaÄ duże firmy
providerskie "
"(ISP), aby pomimo tego stosowaÅy metodÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Now Microsoft is planning to try something similar for Word files."
msgstr ""
"Obecnie Microsoft planuje podobne zabiegi w odniesieniu do plików "
"programu Word."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for saving "
"documents, and switched to a new format which was secret. However, the "
@@ -132,7 +133,7 @@
"oprogramowanie potrafi odczytaÄ wiÄkszoÅÄ plików programu Word.
Ale "
"Microsoft jeszcze nie zostaÅ pokonany."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The next version of Microsoft Word will use formats that involve a
# | technique that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a
# | royalty-free patent license for certain limited purposes, but it is so
@@ -166,7 +167,7 @@
"\"https://msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx\"> https://"
"msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software is defined as software that respects four fundamental "
"freedoms: (0) freedom to run the software as you wish, (1) freedom to study "
@@ -186,7 +187,7 @@
"użytkownicy czerpiÄ
zyski z modyfikacji tworzonych
i publikowanych "
"przez programistów."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing an application under Microsoft's patent license imposes license "
"terms that prohibit most possible modifications of the software. Lacking "
@@ -204,7 +205,34 @@
"identycznie, wiÄc nie mogÄ wypowiadaÄ siÄ w imieniu
zwolenników "
"open source)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement.
+# | That requirement would not in itself prevent the program from being free:
+# | it is normal for free software to carry license notices that cannot be
+# | changed, and this statement could be included in one of them. The
+# | statement is biased and confusing, since it uses the term
+# | “intellectual property”; fortunately, one is not required to
+# | endorse the statement as true or even meaningful, only to include it. The
+# | software developer could cancel its misleading effect with a disclaimer
+# | like this: “The following misleading statement has been imposed on
+# | us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a
+# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\">
+# | http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more
+# | explanation.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. "
+#| "That requirement would not in itself prevent the program from being free: "
+#| "it is normal for free software to carry license notices that cannot be "
+#| "changed, and this statement could be included in one of them. The "
+#| "statement is biased and confusing, since it uses the term “"
+#| "intellectual property”; fortunately, one is not required to endorse "
+#| "the statement as true or even meaningful, only to include it. The "
+#| "software developer could cancel its misleading effect with a disclaimer "
+#| "like this: “The following misleading statement has been imposed on "
+#| "us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a href=\"/"
+#| "philosophy/not-ipr.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
+#| "for more explanation.”"
msgid ""
"The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That "
"requirement would not in itself prevent the program from being free: it is "
@@ -215,7 +243,7 @@
"meaningful, only to include it. The software developer could cancel its "
"misleading effect with a disclaimer like this: “The following "
"misleading statement has been imposed on us by Microsoft; please be advised "
-"that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> http://www."
+"that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> https://www."
"gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more explanation.”"
msgstr ""
"Licencja Microsoftu wymaga także doÅÄ
czenia pewnego oÅwiadczenia. Samo "
@@ -234,7 +262,7 @@
"org/philosophy/not-ipr.html\">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</"
"a>”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the requirement to include a fixed piece of text is actually quite "
"cunning, because anyone who does so has explicitly accepted and applied the "
@@ -246,7 +274,7 @@
"stosuje restrykcje naÅożone przez licencjÄ patentowÄ
Microsoftu. Nie ma "
"wÄ
tpliwoÅci, że w efekcie program nie jest wolnym
oprogramowaniem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
"License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't free "
@@ -273,7 +301,7 @@
"Jednak wersja zmodyfikowana, razem ze zmodyfikowanÄ
licencjÄ
, nie "
"byÅaby już wolnym oprogramowaniem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent. It doesn't "
"restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use software that "
@@ -296,7 +324,7 @@
"skarżyÄ Amerykanów, ale ci nie majÄ
możliwoÅci uzyskania patentów
"
"europejskich tak dÅugo jak Europa siÄ na to nie godzi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All that will change if the European Parliament authorizes software patents. "
"Microsoft will be one of thousands of foreign software patent holders that "
@@ -316,13 +344,25 @@
"Europejski powinien gÅosowaÄ za tym, żeby patenty te pozostaÅy "
"nieprawomocne, aby w ten sposób chroniÄ Europejczyków."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but
+# | the European Patent Office has continued issuing them and some countries
+# | treat them as valid. See <a href=\"http{+s+}://ffii.org\"> ffii.org</a>
+# | for more information and to participate in the campaign against software
+# | patents in Europe.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
+#| "the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
+#| "treat them as valid. See <a href=\"http://ffii.org\"> ffii.org</a> for "
+#| "more information and to participate in the campaign against software "
+#| "patents in Europe."
msgid ""
"[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
"the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
-"treat them as valid. See <a href=\"http://ffii.org\"> ffii.org</a> for more "
-"information and to participate in the campaign against software patents in "
-"Europe."
+"treat them as valid. See <a href=\"https://ffii.org\"> ffii.org</a> for "
+"more information and to participate in the campaign against software patents "
+"in Europe."
msgstr ""
"[uwaga z 2009]: dyrektywa UE o patentach na oprogramowanie zostaÅa
"
"odrzucona, ale Europejskie Biuro Patentowe nie zaprzestaÅo ich "
@@ -358,14 +398,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -378,10 +424,11 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2005, 2009, 2015, [-2016-] {+2016, 2020+} Richard Stallman
+# | Copyright © 2005, {+2007,+} 2009, [-2015, 2016-] {+2010, 2021+}
+# | Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/microsoft-new-monopoly.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pot,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/microsoft-new-monopoly.pot 17 Jul 2020 19:02:13 -0000 1.18
+++ po/microsoft-new-monopoly.pot 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-17 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,17 +20,15 @@
msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Microsoft's New Monopoly"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard "
-"Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different policy "
"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
@@ -41,14 +39,14 @@
"permission to implement OOXML.</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"European legislators who endorse software patents frequently claim that "
"those wouldn't affect free software (or “open source”). "
"Microsoft's lawyers are determined to prove they are mistaken."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered the free "
"software GNU/Linux operating system (referred to therein as "
@@ -56,7 +54,7 @@
"using patents and secret file formats to hold us back."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because Microsoft has so much market power, it can often impose new "
"standards at will. It need only patent some minor idea, design a file "
@@ -66,7 +64,7 @@
"be locked in to Microsoft, and we will be locked out from serving them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam blocking "
"adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from "
@@ -75,11 +73,11 @@
"provider\">ISP</abbr>s to use the scheme anyway."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Now Microsoft is planning to try something similar for Word files."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for saving "
"documents, and switched to a new format which was secret. However, the "
@@ -89,7 +87,7 @@
"yet."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The next version of Microsoft Word will use formats that involve a technique "
"that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a royalty-free "
@@ -99,7 +97,7 @@
"the license</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software is defined as software that respects four fundamental "
"freedoms: (0) freedom to run the software as you wish, (1) freedom to study "
@@ -110,7 +108,7 @@
"programmers write and publish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing an application under Microsoft's patent license imposes license "
"terms that prohibit most possible modifications of the software. Lacking "
@@ -120,7 +118,7 @@
"cannot speak for the advocates of open source.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That "
"requirement would not in itself prevent the program from being free: it is "
@@ -132,10 +130,10 @@
"misleading effect with a disclaimer like this: “The following "
"misleading statement has been imposed on us by Microsoft; please be advised "
"that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> "
-"http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more explanation.”"
+"https://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more explanation.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the requirement to include a fixed piece of text is actually quite "
"cunning, because anyone who does so has explicitly accepted and applied the "
@@ -143,7 +141,7 @@
"clearly not free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
"License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't free "
@@ -157,7 +155,7 @@
"free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent. It doesn't "
"restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use software that "
@@ -169,7 +167,7 @@
"patents if Europe doesn't allow them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All that will change if the European Parliament authorizes software "
"patents. Microsoft will be one of thousands of foreign software patent "
@@ -180,13 +178,13 @@
"patents invalid, and keep Europeans safe."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
"the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
-"treat them as valid. See <a href=\"http://ffii.org\"> ffii.org</a> for more "
-"information and to participate in the campaign against software patents in "
-"Europe."
+"treat them as valid. See <a href=\"https://ffii.org\"> ffii.org</a> for "
+"more information and to participate in the campaign against software patents "
+"in Europe."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -213,7 +211,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -221,11 +219,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/microsoft-new-monopoly.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/microsoft-new-monopoly.ru.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.16
+++ po/microsoft-new-monopoly.ru.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.17
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-17 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -23,18 +24,19 @@
"ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ Microsoft - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного "
"обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Microsoft's New Monopoly"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ Microsoft"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>РиÑаÑд
СÑолмен</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different policy "
"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
@@ -54,7 +56,7 @@
"\"> ХиÑÑоÑмно ÑÑоÑмÑлиÑованнÑе новÑе
пÑавила Microsoft Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ даÑÑ "
"ÑÑного ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеализовÑваÑÑ OOXML</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"European legislators who endorse software patents frequently claim that "
"those wouldn't affect free software (or “open source”). "
@@ -65,7 +67,7 @@
"(или “оÑкÑÑÑом иÑÑ
одном ÑекÑÑе”).
ЮÑиÑÑÑ Microsoft Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ "
"ÑеÑимоÑÑи доказаÑÑ, ÑÑо они оÑибаÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered the free "
"software GNU/Linux operating system (referred to therein as “"
@@ -79,7 +81,7 @@
"пÑименении паÑенÑов и ÑекÑеÑнÑÑ
ÑоÑмаÑов Ñайлов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжаÑÑ Ð½Ð°Ñ "
"в ÑазвиÑии."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Because Microsoft has so much market power, it can often impose new "
"standards at will. It need only patent some minor idea, design a file "
@@ -98,7 +100,7 @@
"бÑдÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½ÑÑÑ Ð½Ð° Microsoft, а Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ
бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑклÑÑена "
"возможноÑÑÑ Ð¾Ð±ÑлÑживаÑÑ Ð¸Ñ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam blocking "
"adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from "
@@ -113,12 +115,12 @@
"вÑе Ñавно попÑÑаеÑÑÑ ÑбедиÑÑ ÐºÑÑпнÑÑ
поÑÑавÑиков ÑÑлÑг ÐнÑеÑнеÑа "
"пÑименÑÑÑ ÑÑÑ ÑÑ
емÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Now Microsoft is planning to try something similar for Word files."
msgstr ""
"СейÑÐ°Ñ Microsoft планиÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ ÑÑо-Ñо
подобное Ð´Ð»Ñ Ñайлов Word."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for saving "
"documents, and switched to a new format which was secret. However, the "
@@ -133,7 +135,7 @@
"вÑÑÑнили ÑÑÐ¾Ñ ÑоÑмаÑ, и ÑепеÑÑ ÑÑи
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ ÑиÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑво "
"Ñайлов Word. Ðо ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Microsoft еÑе
не обÑгÑали."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The next version of Microsoft Word will use formats that involve a technique "
"that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a royalty-free "
@@ -150,7 +152,7 @@
"gg463420(v=msdn.10)\"> https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/"
"gg463420(v=msdn.10)</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software is defined as software that respects four fundamental "
"freedoms: (0) freedom to run the software as you wish, (1) freedom to study "
@@ -170,7 +172,7 @@
"полÑзоваÑели полÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑ
Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑикаÑий, коÑоÑÑе пиÑÑÑ Ð¸ "
"пÑбликÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммиÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing an application under Microsoft's patent license imposes license "
"terms that prohibit most possible modifications of the software. Lacking "
@@ -188,7 +190,34 @@
"иденÑиÑнÑ, и Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ
за ÑÑоÑонников оÑкÑÑÑого "
"иÑÑ
одного ÑекÑÑа.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement.
+# | That requirement would not in itself prevent the program from being free:
+# | it is normal for free software to carry license notices that cannot be
+# | changed, and this statement could be included in one of them. The
+# | statement is biased and confusing, since it uses the term
+# | “intellectual property”; fortunately, one is not required to
+# | endorse the statement as true or even meaningful, only to include it. The
+# | software developer could cancel its misleading effect with a disclaimer
+# | like this: “The following misleading statement has been imposed on
+# | us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a
+# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\">
+# | http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more
+# | explanation.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. "
+#| "That requirement would not in itself prevent the program from being free: "
+#| "it is normal for free software to carry license notices that cannot be "
+#| "changed, and this statement could be included in one of them. The "
+#| "statement is biased and confusing, since it uses the term “"
+#| "intellectual property”; fortunately, one is not required to endorse "
+#| "the statement as true or even meaningful, only to include it. The "
+#| "software developer could cancel its misleading effect with a disclaimer "
+#| "like this: “The following misleading statement has been imposed on "
+#| "us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a href=\"/"
+#| "philosophy/not-ipr.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
+#| "for more explanation.”"
msgid ""
"The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That "
"requirement would not in itself prevent the program from being free: it is "
@@ -199,7 +228,7 @@
"meaningful, only to include it. The software developer could cancel its "
"misleading effect with a disclaimer like this: “The following "
"misleading statement has been imposed on us by Microsoft; please be advised "
-"that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> http://www."
+"that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> https://www."
"gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more explanation.”"
msgstr ""
"ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Microsoft ÑÑебÑÐµÑ Ñакже вÑÑавлÑÑÑ
опÑеделенное заÑвление. ÐÑо "
@@ -217,7 +246,7 @@
"подÑобное обÑÑÑнение Ñм. на <a
href=\"/philosophy/not-ipr.html"
"\">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the requirement to include a fixed piece of text is actually quite "
"cunning, because anyone who does so has explicitly accepted and applied the "
@@ -230,7 +259,7 @@
"ÐолÑÑивÑаÑÑÑ Ð² ÑезÑлÑÑаÑе пÑогÑамма
однознаÑно не ÑвлÑеÑÑÑ "
"Ñвободной."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
"License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't free "
@@ -255,7 +284,7 @@
"не бÑло Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑением закона.
Ðо ÑÑа модиÑиÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ, "
"Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ лиÑензией, не бÑла бÑ
Ñвободной пÑогÑаммой."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent. It doesn't "
"restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use software that "
@@ -278,7 +307,7 @@
"полÑÑиÑÑ ÐµÐ²ÑопейÑкие паÑенÑÑ
на пÑогÑаммÑ, еÑли ÐвÑопа им не "
"позволиÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All that will change if the European Parliament authorizes software patents. "
"Microsoft will be one of thousands of foreign software patent holders that "
@@ -298,13 +327,25 @@
"паÑÐ»Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ пÑоголоÑоваÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑи
паÑенÑÑ Ð¾ÑÑавалиÑÑ "
"недейÑÑвиÑелÑнÑми, а евÑопейÑÑ
оÑÑавалиÑÑ Ð² безопаÑноÑÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but
+# | the European Patent Office has continued issuing them and some countries
+# | treat them as valid. See <a href=\"http{+s+}://ffii.org\"> ffii.org</a>
+# | for more information and to participate in the campaign against software
+# | patents in Europe.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
+#| "the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
+#| "treat them as valid. See <a href=\"http://ffii.org\"> ffii.org</a> for "
+#| "more information and to participate in the campaign against software "
+#| "patents in Europe."
msgid ""
"[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
"the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
-"treat them as valid. See <a href=\"http://ffii.org\"> ffii.org</a> for more "
-"information and to participate in the campaign against software patents in "
-"Europe."
+"treat them as valid. See <a href=\"https://ffii.org\"> ffii.org</a> for "
+"more information and to participate in the campaign against software patents "
+"in Europe."
msgstr ""
"[ÐамеÑание 2009 года]: ÐиÑекÑива
ÐвÑоÑоÑза, допÑÑкаÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð° "
"пÑогÑаммÑ, бÑла оÑвеÑгнÑÑа,
но ÐвÑопейÑкое паÑенÑное бÑÑо
пÑодолжило "
@@ -340,14 +381,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -359,7 +406,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2005, {+2007,+} 2009, [-2015, 2016, 2020-] {+2010, 2021+}
+# | Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman<br /"
">Copyright © 2015, 2016, 2020 Free Software Foundation, Inc. "
@@ -392,9 +443,8 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman<br /"
-">Copyright © 2015, 2016, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
-"(translation)"
+#~ msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman<br /"
+#~ ">Copyright © 2015, 2016, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
+#~ "(translation)"
Index: po/microsoft-old.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ar.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/microsoft-old.ar.po 30 May 2021 18:01:56 -0000 1.24
+++ po/microsoft-old.ar.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.25
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-26 22:24+0300\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <hossam@gnu.org>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -31,17 +31,17 @@
"ÙÙ Ù
اÙÙرÙسÙÙت اÙØ´Ùطا٠اÙÙبÙØ±Ø (اÙÙسخة
اÙÙدÙÙ
Ø©) - Ù
شرÙع غÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات "
"اÙØرة"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr "ÙÙ Ù
اÙÙرÙسÙÙت اÙØ´Ùطا٠اÙÙبÙØ±Ø (اÙÙسخة
اÙÙدÙÙ
Ø©)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
"this article."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -51,7 +51,7 @@
"Øت٠ØÙ
ÙØ© ÙÙ
Ùاطعة Ù
اÙÙرÙسÙÙت. Ùذا اÙØ¥Øساس
ÙÙÙ Ù
ÙØ° أبدت Ù
اÙرÙÙسÙÙت عداءÙا تجا٠"
"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -63,7 +63,7 @@
"html#ProprietarySoftware\">Ù
ØتÙرة</a> ÙÙ
ثا٠ذÙÙ ØرÙ
اÙ
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
Ù ØرÙتÙÙ
"
"اÙÙ
شرÙعة."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -73,7 +73,7 @@
"ÙÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ. Ù٠تÙ
ÙÙت شرÙات أخر٠Ù
٠اÙسÙطرة
عÙÙ Ù
ستخدÙ
Ù٠أÙÙ Ù
Ù Ù
اÙÙرÙسÙÙØªØ "
"Ùذا ÙÙس ÙعدÙ
ÙجÙد Ù
Ù ÙØاÙÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -88,7 +88,7 @@
"تجع٠اÙبرÙ
جÙات Ø£Ùضا Ù
ØتÙرة. ÙÙ
Ø¥Ù‌إس‌Ø¥ÙØ Ùا Ùشغ٠أ٠برÙ
جÙات "
"Ù
ØتÙرة—Ùا Ù
Ù Ù
اÙÙرÙسÙÙت Ø£Ù Ù
٠أ٠شخص
آخر."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -100,7 +100,7 @@
"اÙØرة: تØدÙØ¯Ø§Ø ØªØµÙ
ÙÙ
برÙتÙÙÙÙات ÙصÙغ Ù
ÙÙات سرÙØ©Ø Ùبراءة اÙاختراع ÙÙØ®ÙارزÙ
Ùات "
"ÙÙ
زاÙا اÙبرÙ
جÙات."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -115,7 +115,7 @@
"ÙÙ
تÙÙ ÙتÙجة عÙ
ÙÙØ©Ø Ùأ٠اÙØÙارات اÙسرÙØ©Ø
Ùبراءات اÙاختراع تعرÙ٠اÙجÙ
ÙØ¹Ø Ø¨ØºØ¶ "
"اÙÙظر عٔاÙÙد٠اÙÙ
ÙجÙÙ“."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -131,7 +131,7 @@
"Ùثائ٠عÙد اÙÙدÙسÙÙ“ Ù٠أ٠Ù
اÙÙرÙسÙÙت
Ùبد٠أÙÙا تعتÙد Ø£Ù <a href=\"/gnu/"
"linux-and-gnu.html\">ÙظاÙ
غÙÙ/ÙÙÙÙس</a> ÙدÙ٠اÙÙجاØ
اÙعظÙÙ
اÙدÙÙÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr "Ø´Ùرا ÙÙØ Ù
اÙÙرÙسÙÙØªØ ÙÙ
Ù ÙضÙ٠ابتعدÙ
ع٠اÙطرÙÙ."
@@ -154,6 +154,7 @@
"Ùرج٠إرسا٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات
أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -161,14 +162,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات دÙÙÙØ©
ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠ÙÙ
ا٠"
@@ -179,29 +186,30 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, [-2008-] {+2008, 2009+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2014-] {+1997-2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
-"Copyright © 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2007Ø 2008 Free Software "
-"Foundation, Inc. (Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة)"
+"ØÙÙ٠اÙÙشر:<br />\n"
+"Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. (Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة)"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ùذا اÙÙ
ÙصÙÙÙÙ Ù
رخص بÙ
Ùجب <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة اÙÙ
شاع اÙإبداع٠Ùسب
اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع "
-"اÙاشتÙا٠3.0 اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة</a>."
+"licenses/by-nd/4.0/deed.ar\">رخصة اÙÙ
شاع اÙإبداع٠Ùسب
اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع اÙاشتÙا٠"
+"4.0 دÙÙÙ</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -214,3 +222,37 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات
دÙÙÙØ© ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠"
+#~ "ÙÙ
ا٠اÙÙصÙص ÙØ®ÙÙÙا Ù
٠اÙأخطاء. ÙرجÙ
إرسا٠اÙتعÙÙÙات ÙاÙÙ
ÙترØات اÙÙ
تعÙÙØ© "
+#~ "بÙذا اÙشأ٠إÙ٠عÙÙا٠اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p>
<p>ÙÙØصÙÙ "
+#~ "عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات بشأ٠تÙسÙÙ ÙتÙدÙÙ
ترجÙ
ات Ù
ÙÙعÙا اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ Ùرج٠اÙاطÙاع "
+#~ "عÙ٠اÙرابط اÙتاÙÙ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software "
+#~| "Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
+#~ "Copyright © 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2007Ø 2008 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc. (Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ùذا اÙÙ
ÙصÙÙÙÙ Ù
رخص بÙ
Ùجب <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons."
+#~ "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة اÙÙ
شاع اÙإبداعÙ
Ùسب اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع "
+#~ "اÙاشتÙا٠3.0 اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة</a>."
Index: po/microsoft-old.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ca.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/microsoft-old.ca.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.19
+++ po/microsoft-old.ca.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -26,12 +27,12 @@
"Foundation"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr "Ãs Microsoft el Papu? (versió antiga)"
# type: Content of: <div><blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
"this article."
@@ -40,7 +41,7 @@
"d'aquest article."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -52,7 +53,7 @@
"donat mostres d'hostilitat envers el programari lliure."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -65,7 +66,7 @@
"per tant impedint el dret a la llibertat dels usuaris."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -77,7 +78,7 @@
"ganes."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -95,7 +96,7 @@
"empresa."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -109,7 +110,7 @@
"programari, entre altres mesures."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -127,7 +128,7 @@
"\"l'objectiu a batre\"."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -145,7 +146,7 @@
"linux-and-gnu.html\">sistema GNU/Linux</a> té grans possibilitats d'èxit."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr "Grà cies, Microsoft, i, si us plau, aparta't del camÃ."
@@ -176,14 +177,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
@@ -194,18 +201,28 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011, 2012-] {+1997-2000, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
@@ -222,14 +239,41 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+#~ "traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
"
+#~ "traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en
la "
+#~ "traducció al català del web de GNU."
+
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+#~ "Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
#~ msgid ""
Index: po/microsoft-old.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.cs.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/microsoft-old.cs.po 30 May 2021 19:03:21 -0000 1.2
+++ po/microsoft-old.cs.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -25,17 +25,17 @@
"Je Microsoft velký satan? (stará verze) â Projekt GNU â Nadace pro
svobodný "
"software"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr "Je Microsoft velký satan? (stará verze)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
"this article."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -45,7 +45,7 @@
"Dokonce existuje kampaÅ pro bojkot Microsoftu. Tyto pocity jeÅ¡tÄ
zesÃlily, "
"když Microsoft vyjádÅil aktivnà nepÅátelstvà vůÄi svobodnému
softwaru."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -57,7 +57,7 @@
"categories.html#ProprietarySoftware\">proprietárnÃ</a> odepÃrajÃce jim "
"jejich zákonnou svobodu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -67,7 +67,7 @@
"uživatelům to samé. Pokud jiné spoleÄnosti dokážà ovládat ménÄ
uživatelů než "
"Microsoft, pak to proto, že by se nesnažily."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -83,7 +83,7 @@
"spoleÄnosti, které také vytváÅejà proprietárnà software. Ve FSF,
nepoužÃváme "
"žádný proprietárnà software---ani od Microsoftu ani od nikoho jiného."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -95,7 +95,7 @@
"konkrétnÄ vývoj uzavÅených protokolů, souborových formátů,
patentovánà "
"algoritmů a vlastnostà softwaru."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -110,7 +110,7 @@
"cÃli. Tato zmÄna v motivaci vÅ¡ak nemá praktický význam, jelikož
uzavÅené "
"konvence a softwarové patenty omezujà každého, bez ohledu na
âzamýšlený cÃl.â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -127,7 +127,7 @@
"ve skuteÄnosti, že Microsoft si pÅipouÅ¡tà možnost Å¡irÅ¡Ãho úspÄchu
<a href=\"/"
"gnu/linux-and-gnu.html\">systému GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr "DÄkujeme, Microsofte, ale už by to staÄilo, ne?"
@@ -157,14 +157,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a
kvalitnà "
@@ -175,23 +181,32 @@
"se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2011, 2012-] {+1997-2000, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
-"původ-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -202,3 +217,33 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
+#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
+#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm
<a "
+#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
+#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons "
+#~ "UveÄte původ-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké</a>."
Index: po/microsoft-old.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/microsoft-old.de.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.28
+++ po/microsoft-old.de.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,11 +25,11 @@
"Ist Microsoft der groÃe Satan? (ältere Fassung) - GNU-Projekt - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr "Ist Microsoft der groÃe Satan? (ältere Fassung)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
"this article."
@@ -36,7 +37,7 @@
"Es gibt eine <a href=\"/philosophy/microsoft\">neuere Fassung</a> dieses "
"Artikels."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -47,7 +48,7 @@
"boykottieren. Dieses Empfinden hat sich intensiviert, da Microsoft aktive "
"Feindseligkeit gegenüber Freie Software ausdrückte."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -59,7 +60,7 @@
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietär</a> "
"machen und somit Nutzern folglich ihre rechtmäÃige Freiheit versagen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -69,7 +70,7 @@
"machen dasselbe. Wenn andere Unternehmen erreichen, weniger Nutzer als "
"Microsoft zu beherrschen, liegt das nicht an mangelnden Versuchen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -87,7 +88,7 @@
"propritäre software aus ‑ nicht von Microsoft oder "
"irgendjemand anderem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -100,7 +101,7 @@
"Gestaltung geheimer Protokolle und Dateiformate und Softwarefunktionen "
"patentieren zu lassen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -116,7 +117,7 @@
"praktische Konsequenz, weil geheime Konventionen und Softwarepatente jeden "
"behindern, unabhängig vom „beabsichtigten Ziel“."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -134,7 +135,7 @@
"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/Linux-System</a> das Potenzial für
groÃen "
"Erfolg hat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr "Danke, Microsoft, und mach bitte Platz!"
@@ -165,14 +166,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -186,23 +193,28 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1997-2000, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -214,10 +226,26 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-old.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.el.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/microsoft-old.el.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.4
+++ po/microsoft-old.el.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -25,11 +26,11 @@
"Îίναι η Microsoft ο Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿Ï ÎºÎ±ÎºÏÏ; (Ïαλιά
ÎκδοÏη) - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα "
"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr "Îίναι η Microsoft ο Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿Ï ÎºÎ±ÎºÏÏ; (Ïαλιά
ÎκδοÏη)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
"this article."
@@ -37,7 +38,7 @@
"Î¥ÏάÏÏει μια <a
href=\"/philosophy/microsoft.html\">ενημεÏÏμÎνη ÎκδοÏη</a> "
"αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
άÏθÏοÏ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -50,7 +51,7 @@
"Ïην εÏθÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏÎ¿Ï Ïη κοινÏÏηÏα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ καÏ' "
"εÏÎκÏαÏη ÏÏÎ¿Ï Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -64,7 +65,7 @@
"\">ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικÏ</a> Ïο οÏοίο
ÏεÏιοÏίζει ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
Ï "
"οÏιοθεÏεί, με αÏοÏÎλεÏμα να μην ÏοÏ
Ï Î´Î¯Î½ÎµÎ¹
Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
ÏοÏ
Ï Î±Î¾Î¯Î¶ÎµÎ¹."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -76,7 +77,7 @@
"Ïον ÎλεγÏο ÏοÏ
Ï Î»Î¹Î³ÏÏεÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î±ÏÏ
Ïην Microsoft, δεν οÏείλεÏαι Ïε "
"λÏγοÏ
Ï ÎλλειÏÎ·Ï ÏÏοÏÏάθειαÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -94,7 +95,7 @@
"ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε καθÏλοÏ
ιδιÏκÏηÏο
λογιÏμικϗείÏε ÏÎ·Ï Microsoft είÏε "
"άλλÏν ιδιÏκÏηÏÏν εÏαιÏιÏν."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -108,7 +109,7 @@
"διάÏοÏοÏ
Ï ÏÏÏοÏ
Ï Î±ÏÏείÏν, και
ÏαÏενÏάÏονÏÎ±Ï Î±Î»Î³ÏÏιθμοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹
ÏαÏακÏηÏιÏÏικά "
"λογιÏμικοÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -127,7 +128,7 @@
"εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯ÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¼ÏοδίζοÏ
ν Ïον
οÏοιοδήÏοÏε, ανεξαÏÏήÏÏÏ ÏοÏ
“"
"ÏÏοκαθοÏιÏμÎνοÏ
ÏÏÏÏοÏ
”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -146,7 +147,7 @@
"ÏαίνεÏαι να ÏκÎÏÏεÏαι ÏÏÏ Ïο <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">ÏÏÏÏημα GNU/"
"Linux</a> ÎÏει ÏÎ¹Ï Î´Ï
ναÏÏÏηÏÎµÏ Î³Î¹Î± μια μεγάλη
εÏιÏÏ
Ïία."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr "Σε εÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε Microsoft, και Ïε
ÏαÏακαλοÏμε αÏομακÏÏνÏοÏ
."
@@ -169,6 +170,7 @@
"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -176,14 +178,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
@@ -195,23 +203,31 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2019-2021-] {+1997-2000, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2019-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc. (ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ)"
+"Copyright © 2019-2021 Free Software Foundation, Inc. (ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
"
+"ÎογιÏμικοÏ)"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -225,11 +241,18 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc. (ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ)"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc. (ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc. (ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ)"
Index: po/microsoft-old.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/microsoft-old.es.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.12
+++ po/microsoft-old.es.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.13
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-10 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -30,11 +31,11 @@
"¿Es Microsoft el Gran Satanás? (versión antigua) - Proyecto GNU - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr "¿Es Microsoft el Gran Satanás? (versión antigua)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
"this article."
@@ -42,7 +43,7 @@
"Existe una <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">versión actualizada</a> de
"
"este artÃculo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -53,7 +54,7 @@
"sentimiento se ha vuelto más intenso desde que Microsoft comenzó a mostrar "
"una hostilidad activa en contra del software libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -66,7 +67,7 @@
"html#ProprietarySoftware\">privativo</a> y por lo tanto negar a los usuarios "
"su derecho a la libertad."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -77,7 +78,7 @@
"número menor de usuarios en comparación con Microsoft, no es porque no lo "
"intenten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -94,7 +95,7 @@
"privativo. En la FSF no utilizamos software privativo alguno, ni de "
"Microsoft ni de nadie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -107,7 +108,7 @@
"diseñando protocolos y formatos de archivos secretos, y patentando "
"algoritmos y caracterÃsticas de software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -124,7 +125,7 @@
"patentes de software constituyen un obstáculo para todos, sin importar
quién "
"sea «el objetivo»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -142,7 +143,7 @@
"gnu/linux-and-gnu.html\">sistema GNU/Linux</a> tiene un gran potencial de "
"éxito."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr "Gracias, Microsoft, y por favor, quÃtate de en medio."
@@ -166,7 +167,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -174,14 +174,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -193,22 +193,22 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1997-2000, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -221,10 +221,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-old.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.fr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/microsoft-old.fr.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.41
+++ po/microsoft-old.fr.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.42
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -27,11 +28,11 @@
"Microsoft est-il le Grand Satan ? (ancienne version) - Projet GNU - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr "Microsoft est-il le Grand Satan ? (ancienne version)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
"this article."
@@ -39,7 +40,7 @@
"Il y a une <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">version plus récente</a> "
"de cet article."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -50,7 +51,7 @@
"Ce sentiment s'est accru depuis que Microsoft a montré une hostilité active
"
"envers le logiciel libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -64,7 +65,7 @@
"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> et refuser de ce fait aux utilisateurs leur "
"liberté légitime."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -74,7 +75,7 @@
"logiciel font de même. Si les autres n'arrivent pas à dominer autant "
"d'utilisateurs que Microsoft, ce n'est pas faute d'essayer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -91,7 +92,7 @@
"Ã la FSF, nous n'utilisons aucun logiciel privateur (qu'il provienne de "
"Microsoft ou d'ailleurs)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -104,7 +105,7 @@
"en concevant des protocoles et des formats de fichiers secrets et en faisant "
"breveter les algorithmes et les fonctionnalités logicielles correspondants."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -121,7 +122,7 @@
"conventions secrètes et les brevets logiciels gênent tout le monde, "
"indépendamment de la « cible »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -138,7 +139,7 @@
"« documents de Halloween » est que Microsoft semble attribuer au système
<a "
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> un fort potentiel de
réussite."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr "Merci Microsoft, et veuillez s'il vous plaît dégager le passage."
@@ -172,14 +173,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -190,23 +191,23 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1997-2000, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0Â Ãtats-Unis (CCÂ
BY-"
-"ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -220,10 +221,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-old.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.id.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/microsoft-old.id.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.7
+++ po/microsoft-old.id.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -25,17 +25,17 @@
"Apakah Microsoft Sang Setan Akbar? (versi lama) - Proyek GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr "Apakah Microsoft Sang Setan Akbar? (versi lama)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
"this article."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -46,7 +46,7 @@
"telah digalakkan. Anggapan seperti ini semakin menguat ketika Microsoft "
"menyatakan keberatannya terhadap perangkat lunak bebas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -58,7 +58,7 @@
"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">perangkat lunak "
"berpemilik</a> dan mengekang kebebasan pengguna."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -67,7 +67,7 @@
"Microsoft bukanlah satu-satunya perusahaan yang menerapkan kebijaksanaan "
"ini; hampir semua perusahaan perangkat lunak melakukan hal yang sama."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -84,7 +84,7 @@
"kami tidak menggunakan perangkat lunak yang harus membayar, baik dari "
"Microsoft maupun perusahaan lain."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -97,7 +97,7 @@
"merancang protokol rahasia dan format berkas dan mematenkan algoritma maupun "
"fitur perangkat lunak."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -114,7 +114,7 @@
"karena konvensi/ persetujuan rahasia dan paten perangkat lunak merugikan "
"semua pihak tidak hanya âlawanâ yang diinginkan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -132,7 +132,7 @@
"linux-and-gnu.html\">sistem GNU/Linux</a> memiliki potensi yang besar untuk "
"sukes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr ""
"Terima kasih untuk Microsoft, dan kami harap Microsoft tidak menghalangi "
@@ -165,14 +165,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan "
@@ -182,23 +191,30 @@
"server/standards/README.translations.html\">panduan menerjemahkan</a> untuk "
"informasi tambahan."
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | [-What is the-]{+Copyright © 1997-2000, 2021+} Free Software
+# | [-Foundation?-] {+Foundation, Inc.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "What is the Free Software Foundation?"
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Apa itu Free Software Foundation?"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.id\">Lisensi Creative Commons "
-"Atribusi-TanpaTurunan 3.0 Amerika Serikat</a> (CC BY-ND 3.0 US)."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.id\">Lisensi Creative Commons "
+"Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional</a> (CC BY-ND 4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -213,10 +229,37 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Perubahan terakhir:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin "
+#~ "memberikan masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu "
+#~ "lebih lanjut, silakan <a href=\"/server/standards/translations/id/"
+#~ "indoteam.id.html\">mengunjungi laman tersebut</a>. Silakan juga merujuk "
+#~ "berkas <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">panduan "
+#~ "menerjemahkan</a> untuk informasi tambahan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.id\">Lisensi Creative "
+#~ "Commons Atribusi-TanpaTurunan 3.0 Amerika Serikat</a> (CC BY-ND 3.0 US)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-old.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/microsoft-old.it.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.3
+++ po/microsoft-old.it.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -26,11 +27,11 @@
"Microsoft è il demonio? (vecchia versione) - Progetto GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr "Microsoft è il demonio? (vecchia versione)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
"this article."
@@ -38,7 +39,7 @@
"È disponibile una <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">versione "
"aggiornata</a> di questo articolo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -49,7 +50,7 @@
"pensare si è intensificato da quando Microsoft ha espresso la sua attiva "
"ostilità nei confronti del software libero."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -62,7 +63,7 @@
"html#ProprietarySoftware\">proprietario</a> negando così agli utenti la loro
"
"legittima libertà ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -73,7 +74,7 @@
"riescono a controllare un numero minore di utenti rispetto a Microsoft, non "
"è perché non provino a farlo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -90,7 +91,7 @@
"producono software proprietario. Qui alla FSF non viene usato alcun software "
"proprietario, né della Microsoft né di altre società ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -103,7 +104,7 @@
"protocolli e formati di file segreti, e brevettando algoritmi e specifiche "
"funzionalità del software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -119,7 +120,7 @@
"conseguenza pratica, poiché gli accordi segreti ed i brevetti software "
"ostacolano tutti, senza badare al \"bersaglio designato\"."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -137,7 +138,7 @@
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">sistema GNU/Linux</a> abbia le potenzialitÃ
"
"per un grande successo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr " Grazie Microsoft e, per favore, togliti di mezzo."
@@ -167,14 +168,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -188,23 +189,23 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1997-2000, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
-"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it"
-"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
-"(CC BY-ND 3.0)."
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it\">Creative "
+"Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND "
+"4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -218,10 +219,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-old.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ko-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/microsoft-old.ko-diff.html 8 Jun 2021 08:44:42 -0000 1.13
+++ po/microsoft-old.ko-diff.html 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.14
@@ -11,18 +11,28 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<span class="inserted"><ins><em><!-- Parent-Version: 1.77
--></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="licensing" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --></em></ins></span>
<title>Is Microsoft the Great Satan? <span
class="inserted"><ins><em>(Old Version)</em></ins></span>
-- GNU Project - Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation
(FSF)</title></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Foundation</title></em></ins></span>
-<!--#include <span
class="removed"><del><strong>virtual="/server/banner.html"</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist"</em></ins></span>
-->
-<!--#include <span
class="removed"><del><strong>virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist"</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> -->
+- GNU Project - Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation
(FSF)</title></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist"
--></em></ins></span>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include <span
class="removed"><del><strong>virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist"</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html"</em></ins></span> -->
+<span class="inserted"><ins><em><div
class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Is Microsoft the Great <span
class="removed"><del><strong>Satan?</h2></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Satan? (Old Version)</h2></em></ins></span>
<div class="announcement">
-<blockquote><p>There is an <a
href="/philosophy/microsoft.html">
-updated version</a> of this article.</p></blockquote>
+<span
class="removed"><del><strong><blockquote><p>There</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><p>There</em></ins></span> is an <a
href="/philosophy/microsoft.html">
+updated version</a> of this <span
class="removed"><del><strong>article.</p></blockquote></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>article.</p></em></ins></span>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the software
industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling
has intensified since Microsoft expressed active hostility towards
@@ -68,11 +78,13 @@
the potential for great success.</p>
<p>Thank you, Microsoft, and please get out of the way.</p>
-<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for id="content", starts
in the include above --></em></ins></span>
+</div>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above
--></em></ins></span>
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<span class="inserted"><ins><em><div
class="unprintable"></em></ins></span>
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable"></em></ins></span>
<p>Please send <span class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span>
FSF & GNU inquiries to <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. There are also
<a
@@ -94,13 +106,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations
of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. --></em></ins></span>
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a> for
-information on coordinating and submitting translations of this <span
class="removed"><del><strong>article.
+information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
<span class="removed"><del><strong>article.
</p>
<p>
@@ -109,7 +121,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -124,26 +136,28 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright</em></ins></span> © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007,
2008, 2009 Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright</em></ins></span> © <span
class="removed"><del><strong>1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008,
2009</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>1997-2000,
2021</em></ins></span> Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span
class="removed"><del><strong>License</a>.
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United
States License</a>.
</p>
<p>
-Updated:</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</p>
+Updated:</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0 International
License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/06/08 08:44:42 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: po/microsoft-old.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ko.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/microsoft-old.ko.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.20
+++ po/microsoft-old.ko.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.21
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 15:31+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
"Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -19,9 +19,9 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Outdated-Since: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+#. type: Content of: <title>
# | Is Microsoft the Great Satan? {+(Old Version)+} - GNU Project - Free
# | Software Foundation [-(FSF)-]
-#. type: Content of: <title>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation "
@@ -32,21 +32,21 @@
msgstr ""
"ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ë ê±°ëí ì
ë§ì¸ê°? - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ (FSF)"
+#. type: Content of: <div><h2>
# | Is Microsoft the Great Satan? {+(Old Version)+}
-#. type: Content of: <h2>
#, fuzzy
#| msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr "ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ë ê±°ëí ì
ë§ì¸ê°?"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
"this article."
msgstr ""
"ì´ ê¸ì <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">ìµì ê°ì 문</a>ì´
ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -57,7 +57,7 @@
"ê° ìì ìíí¸ì¨ì´ì ëí´ ì ê·¹ì ì¸ ì ëê°ì ííí
ì´í ì´ë° ê°ì ì ëì± ê°í"
"ëììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -69,7 +69,7 @@
"í¸ì¨ì´ë¥¼ <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">ë
ì
ì"
"íí¸ì¨ì´</a>ë¡ ë§ë¤ê³ ê·¸ë¼ì¼ë¡ì¨ ì¬ì©ìë¤ì ì ë¹í ìì
를 ë¶ì íë ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -81,7 +81,7 @@
"ì´ ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ë³´ë¤ ë
ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë§ë¦ì¼ë¡ì¨
ì¬ì©ìë¤ì ì ë¹í ìì 를 "
"ë¶ì íë ¤ë ìë를 ë íê³ ì기 ë문ì ìëëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -98,7 +98,7 @@
"ë¨ììë ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ë ë¤ë¥¸ ì´ë¤ì´ ë§ë ì´ë í ë
ì
ìíí¸ì¨ì´ë ì¬ì©íì§ "
"ìê³ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -110,7 +110,7 @@
"ë¤. ì¬ê¸°ìë í¹í, íë¡í ì½ê³¼ íì¼ í¬ë§·ì ë¹ê³µê°
ì¤ê³ì ìíí¸ì¨ì´ì í¹ì 기"
"ë¥ê³¼ ìê³ ë¦¬ì¦ì í¹íë¡ ë±ë¡íë ë°©ë²ë¤ì´ í¬í¨ëì´
ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -126,7 +126,7 @@
"ì ê³¼ ìíí¸ì¨ì´ì ëí í¹íë “ìëë íì ”ê³¼
ìê´ìì´ ëª¨ë ì´ë¤"
"ì ë°©í´íë ê²ì´ê¸° ë문ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -143,7 +143,7 @@
"ë ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ê° <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a> ì"
"ì¤í
ì´ í¬ê² ì±ê³µí ì ì¬ì±ì´ ìë¤ê³ ìê°íë ê² ê°ë¤ë
ì¬ì¤ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr ""
"ê°ì¬í©ëë¤. ë§ì´í¬ë¡ìíí¸. ê·¸ë¦¬ê³ ë¶íì
ëë¤ë§
ë°©í´íì§ ë§ê³ ë¹í¤ììì¤."
@@ -153,8 +153,8 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu."
@@ -174,6 +174,7 @@
"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -181,32 +182,48 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011-] {+1997-2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
3.0 ë¯¸êµ ì´ì©íë½"
@@ -226,13 +243,19 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
#, fuzzy
#~| msgid ""
Index: po/microsoft-old.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ml.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/microsoft-old.ml.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.23
+++ po/microsoft-old.ml.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.24
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 16:55+0530\n"
"Last-Translator: Navaneeth <navaneeth@gnu.org>\n"
"Language-Team: Malayalam <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -25,11 +26,11 @@
msgstr ""
"à´®àµà´àµà´°àµà´¸àµà´«àµà´±àµà´±à´¾à´£àµ വലിയ
à´àµà´àµà´¤àµà´¤à´¾? (പഴയ പതിപàµà´ªàµ) - à´àµà´¨àµ
à´¸à´à´°à´à´à´ -
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr "à´®àµà´àµà´°àµà´¸àµà´«àµà´±àµà´±à´¾à´£àµ വലിയ
à´àµà´àµà´¤àµà´¤à´¾? (പഴയ പതിപàµà´ªàµ)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
"this article."
@@ -37,7 +38,7 @@
"à´ à´²àµà´à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ <a
href=\"/philosophy/microsoft.html\">à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯
പതിപàµà´ªàµàµ à´à´µà´¿à´àµ</a> "
"à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -47,7 +48,7 @@
"à´à´°àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ.
à´®àµà´àµà´°àµà´¸àµà´«àµà´±àµà´±à´¿à´¨àµ
ബഹിഷàµà´à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´ à´à´¨àµà´¨àµà´°àµ
à´ªàµà´°à´à´°à´£à´µà´®àµà´£àµà´àµàµ.
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´àµàµ
"
"വിരàµà´§à´ à´à´¾à´£à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´ വഴി
à´®àµà´àµà´°àµà´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµ à´
വിശàµà´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤àµ
à´à´àµà´à´¿à´¯àµà´±à´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´àµà´àµà´à´¯àµà´
à´àµà´¯àµà´¤àµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -59,7 +60,7 @@
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
"\">à´àµà´¤àµà´¤à´à´µà´¤àµà´à´°à´£à´µàµà´</a> à´
à´¤àµà´µà´´à´¿
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµâà´àµà´à´µà´à´¾à´¶à´ªàµà´ªàµà´àµà´
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¨à´¿à´·àµà´§à´µàµà´ à´à´£à´¤àµàµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -69,7 +70,7 @@
"à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´àµàµ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¤àµ തനàµà´¨àµà´¯à´¾à´£àµàµ.
à´®àµà´àµà´°àµà´¸àµà´«àµà´±àµà´±à´¿à´¨àµà´àµà´à´¾à´³àµâ
à´àµà´±à´àµà´àµ à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´àµ
à´®àµà´²àµâ "
"à´à´§à´¿à´ªà´¤àµà´¯à´ à´¨àµà´à´¾à´¨àµ
മറàµà´±àµà´³àµà´³à´µà´°àµâà´àµà´àµàµ
à´à´´à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³àµ à´à´¨àµà´¨à´¤àµàµ à´
വരàµâ
à´¶àµà´°à´®à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´àµà´à´¿à´àµà´à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -85,7 +86,7 @@
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´à´®àµà´ªà´¨à´¿à´à´³àµ
നാഠമറനàµà´¨àµà´àµà´à´¾.
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ നാഠà´àµà´¤àµà´¤à´ "
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµâ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´² –
à´®àµà´àµà´°àµà´¸àµà´«àµà´±àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ
മാതàµà´°à´®à´²àµà´², മറàµà´±à´¾à´°àµà´àµà´¯àµà´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -97,7 +98,7 @@
"à´ªàµà´°àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´³àµà´à´³àµà´ രഹസàµà´¯
ഫയലàµâ à´«àµà´°àµâമാറàµà´±àµà´à´³àµà´
à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´à´¯àµà´,
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´
à´²àµâà´àµà´°à´¿à´¤à´àµà´à´³àµà´ "
"സവിശàµà´·à´¤à´à´³àµà´ à´ªàµà´±àµà´±à´¨àµà´±àµ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´à´¯àµà´
à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´ªàµà´ªà´±àµà´±à´¿."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -112,7 +113,7 @@
"à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´ à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´à´®à´¾à´¯
മാറàµà´±à´àµà´à´³àµà´¾à´¨àµà´¨àµà´®àµà´£àµà´à´¾à´àµà´à´¿à´²àµà´².
à´à´¾à´°à´£à´, à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´±àµà´±à´¨àµà´±àµà´à´³àµà´ രഹസàµà´¯ "
"à´¸à´àµà´àµà´¤à´àµà´à´³àµà´ à´à´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´¯àµà´
ബാധിയàµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ,
“à´²à´àµà´·àµà´¯à´¤àµà´¤àµ മാതàµà´°à´®à´²àµà´²”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -129,7 +130,7 @@
"വനàµâ വിà´à´¯à´¸à´¾à´§àµà´¯à´¤à´¯àµà´£àµà´àµà´¨àµà´¨àµàµ
à´®àµà´àµà´°àµà´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµ
à´à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¾à´
à´à´¨àµà´¨à´¾à´¤à´¾à´£àµàµ “ഹാലàµà´µàµà´¨àµâ "
"à´°àµà´à´à´³àµà´àµ” സാà´à´à´¤àµà´¯à´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr "à´®àµà´àµà´°àµà´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµ നനàµà´¦à´¿,
à´ªà´àµà´·àµ ദയവായി വഴിമàµà´à´àµà´à´°àµà´¤àµàµ."
@@ -152,6 +153,7 @@
"നിരàµâà´¦àµà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµà´ à´
à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´àµà´à´³àµà´ <a
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
"webmasters@gnu.org></a> à´à´¨àµà´¨
വിലാസതàµà´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ
à´à´´àµà´¤à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ."
+# TODO: submitting -> contributing.
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -160,14 +162,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"à´àµà´¨àµ താളàµà´à´³àµà´àµ മലയാളà´
പരിà´à´¾à´·à´à´³àµâ à´àµà´¤àµà´¯à´µàµà´
നിലവാരമàµà´³àµà´³à´¤àµà´®à´¾à´àµà´à´¾àµ»
à´à´àµà´à´³àµâ പരമാവധി
à´¶àµà´°à´®à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµàµ. "
@@ -177,22 +185,23 @@
"താളàµà´à´³àµà´àµ പരിà´à´¾à´·à´àµ¾
സമർപàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµà´àµà´
വിവരà´àµà´àµ¾à´àµà´àµà´ <a href=\"/server/standards/"
"README.translations.html\">Translations README</a> à´¨àµà´àµà´àµà´."
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2010-] {+1997-2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ഠതാളàµàµ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"nd/3.0/us/\">à´àµà´°à´¿à´¯àµà´±àµà´±àµà´µàµ à´àµà´®à´£àµâà´¸àµ
à´à´àµà´°à´¿à´¬àµà´¯àµà´·à´¨àµâ-à´¨àµà´¡àµà´±à´¿à´µàµà´¸àµ 3.0
à´¯àµà´¨àµà´±àµà´±à´¡àµ à´¸àµà´±àµà´±àµà´±àµà´±àµà´¸àµ
à´²àµà´¸àµ»à´¸àµ</a> "
+"nd/4.0/\">à´àµà´°à´¿à´¯àµà´±àµà´±àµà´µàµ à´àµà´®à´£àµâà´¸àµ
à´à´àµà´°à´¿à´¬àµà´¯àµà´·à´¨àµâ-à´¨àµà´¡àµà´±à´¿à´µàµà´±àµà´±àµà´µàµà´¸àµ
4.0 à´à´¨àµà´±àµ¼à´¨à´¾à´·à´£àµ½ à´²àµà´¸àµ»à´¸àµ</a> "
"à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ
à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¤à´¾à´£àµàµ."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -208,10 +217,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµàµ:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-old.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/microsoft-old.nl.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.10
+++ po/microsoft-old.nl.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,11 +25,11 @@
"Is Microsoft de Duivel? (Oude Versie) - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr "Is Microsoft de Duivel? (Oude Versie)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
"this article."
@@ -36,7 +37,7 @@
"Er is een <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">nieuwere versie</a> van dit "
"artikel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -46,7 +47,7 @@
"zelfs een campagne om Microsoft te boycotten. Deze stemming is grimmiger "
"geworden sinds Microsoft vrije software openlijk vijandig heeft bejegend."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -58,7 +59,7 @@
"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">privaat</a> maken "
"van software en daardoor mensen hun vrijheid ontzeggend."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -68,7 +69,7 @@
"gebruikers hetzelfde aan. Wanneer andere bedrijven minder gebruikers "
"domineren dan Microsoft dan heeft dat niet aan hun gebrek aan inzet gelegen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -85,7 +86,7 @@
"private software maken. Bij de FSF gebruiken we geen private software—"
"niet van Microsoft noch van iemand anders."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -98,7 +99,7 @@
"ontwerpen van geheime protocollen en bestandsformaten en het patenteren van "
"algoritmen en software-oplossingen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -114,7 +115,7 @@
"geheime overeenkomsten en software patenten iedereen in de weg zitten, "
"ongeacht of je in de “vuurlinie” zit of niet."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -132,7 +133,7 @@
"Microsoft kennelijk verwacht dat het <a href =\"/gnu/linux-and-gnu.html"
"\">GNU/Linux systeem</a> het in zich heeft een groot succes te worden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr "Bedankt daarvoor Microsoft en nu even opzij gaan graag."
@@ -162,14 +163,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -180,22 +187,32 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011-] {+1997-2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons "
-"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</a>."
+"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
+"3.0 United States Licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -207,11 +224,39 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons "
+#~ "Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-old.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.pl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/microsoft-old.pl.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.19
+++ po/microsoft-old.pl.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 09:44-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -28,12 +29,12 @@
"Czy Microsoft jest Wielkim Szatanem? (stara wersja) - Projekt GNU - "
"Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr "Czy Microsoft jest Wielkim Szatanem? (stara wersja)"
# type: Content of: <div><blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
"this article."
@@ -42,7 +43,7 @@
"tego artykuÅu."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -54,7 +55,7 @@
"wolnego oprogramowania."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -68,7 +69,7 @@
"użytkownikom należnej im wolnoÅci."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -81,7 +82,7 @@
"próbujÄ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -101,7 +102,7 @@
"kogokolwiek innego."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -115,7 +116,7 @@
"patentowania algorytmów i istotnych cech oprogramowania."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -133,7 +134,7 @@
"wzglÄdu na „zamierzony cel”."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -153,7 +154,7 @@
"żeby odnieÅÄ wielki sukces."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr "DziÄkujemy ci, Microsoft, i prosimy: ustÄ
p z drogi."
@@ -185,14 +186,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -204,24 +211,24 @@
"na <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
"tÅumaczeÅ</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1997-2000, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ta strona jest dostÄpna na <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
-"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
+"MiÄdzynarodowe</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -237,10 +244,17 @@
msgstr "Aktualizowane:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-old.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.pot,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/microsoft-old.pot 14 Mar 2014 05:44:54 -0000 1.12
+++ po/microsoft-old.pot 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.13
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-old.html
+# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/microsoft-old.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -7,13 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -21,17 +22,17 @@
"Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
"this article."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -39,7 +40,7 @@
"software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -47,14 +48,14 @@
"and thus denying users their rightful freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
"than Microsoft, that is not for lack of trying."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -64,7 +65,7 @@
"proprietary software—not from Microsoft or anyone else."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -72,7 +73,7 @@
"protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -82,7 +83,7 @@
"everyone, regardless of the “intended target”."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -93,7 +94,7 @@
"for great success."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr ""
@@ -121,7 +122,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -129,20 +130,19 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: po/microsoft-old.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ru.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/microsoft-old.ru.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.20
+++ po/microsoft-old.ru.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -27,12 +28,12 @@
"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr "Microsoft: вÑаг Ñода ÑеловеÑеÑкого? (ÑÑаÑаÑ
веÑÑиÑ)"
# type: Content of: <div><blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
"this article."
@@ -41,7 +42,7 @@
"ÑÑаÑÑи."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -53,7 +54,7 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑениÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -67,7 +68,7 @@
"обÑазом полÑзоваÑелÑм в иÑ
законной
Ñвободе."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -79,7 +80,7 @@
"не Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑка ÑÑеÑдиÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -97,7 +98,7 @@
"пÑогÑаммами Microsoft, ни Ñ Ð¿ÑогÑаммами дÑÑгиÑ
компаний."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -111,7 +112,7 @@
"оÑобенноÑÑей пÑогÑамм."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -128,7 +129,7 @@
"“намеÑенной Ñели”."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -147,7 +148,7 @@
"Linux</a> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑиÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑого ÑÑпеÑ
а."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr "СпаÑибо вам, Microsoft; бÑдÑÑе лÑбезнÑ, не
ÑÑойÑе на пÑÑи!"
@@ -178,14 +179,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -197,23 +204,29 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1997-2000, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -227,10 +240,17 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2021 "
+#~ "Free Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-old.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.sr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/microsoft-old.sr.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.3
+++ po/microsoft-old.sr.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -25,17 +25,17 @@
"Ðа ли Ñе ÐикÑоÑоÑÑ Ð¡Ð¾Ñона? (ÑÑаÑа веÑзиÑа)
â ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ â ÐадÑжбина за "
"Ñлободни ÑоÑÑвеÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr "Ðа ли Ñе ÐикÑоÑоÑÑ Ð¡Ð¾Ñона? (ÑÑаÑа
веÑзиÑа)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
"this article."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -45,7 +45,7 @@
"поÑÑоÑи и кампаÑа да Ñе боÑкоÑÑÑе
ÐикÑоÑоÑÑ. Ðво ÑаÑположеÑе Ñе поÑаÑало "
"оÑкако Ñе ÐикÑоÑоÑÑ Ð¸Ð·Ñазио оÑвоÑено
непÑиÑаÑеÑÑÑво пÑема Ñлободном ÑоÑÑвеÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -57,7 +57,7 @@
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">влаÑниÑки</a> и
на ÑÐ°Ñ "
"наÑин ÑÑкÑаÑÑÑе ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑниÑима,
коÑима она пÑипада по пÑавÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -67,7 +67,7 @@
"иÑÑо. Ðако дÑÑге ÑиÑме не ÑÑпеваÑÑ Ð´Ð°
конÑÑолиÑÑ Ñолико коÑиÑника као "
"ÐикÑоÑоÑÑ, ниÑе да ниÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑÑавале."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -83,7 +83,7 @@
"влаÑниÑки ÑоÑÑвеÑ. У ÐСС, ми ÑопÑÑе не
коÑиÑÑимо влаÑниÑки ÑоÑÑÐ²ÐµÑ â ни "
"ÐикÑоÑоÑÑов ни било коÑе дÑÑге ÑиÑме."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -96,7 +96,7 @@
"конкÑеÑно, планиÑаÑÑÑи ÑаÑне пÑоÑоколе и
ÑоÑмаÑе даÑоÑека, и паÑенÑиÑаÑÑÑи "
"алгоÑиÑме и одлике ÑоÑÑвеÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -112,7 +112,7 @@
"конвенÑиÑе и ÑоÑÑвеÑÑки паÑенÑи Ñвима
пÑедÑÑавÑаÑÑ ÑмеÑÑÑ, без обзиÑа на "
"âжеÑени ÑиÑâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -129,7 +129,7 @@
"изгледа да ÐикÑоÑоÑÑ Ð¼Ð¸Ñли како <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">ÑиÑÑем "
"ÐÐУ Ñа ÐинÑкÑом</a> има поÑенÑиÑала за
велики ÑÑпеÑ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr "Хвала Ñи, ÐикÑоÑоÑÑе, и молим Ñе,
Ñклони Ñе."
@@ -152,6 +152,7 @@
"везе и дÑÑге иÑпÑавке (или пÑедлоге) на
адÑеÑÑ <a href=\"mailto:mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><mailto:webmasters@gnu.org></a>."
+# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -159,38 +160,48 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ðолимо да погледаÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза пÑеводе</a> за виÑе
инÑоÑмаÑиÑа о кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ "
-"пÑевода овог Ñланка. (Ðа допÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑÑпÑком
пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да погледаÑе и "
-"<a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb."
-"html\"> ÐÐÐÐÐРпÑeводим ÐÐУ-ов веб</a>.)"
+"пÑевода овог Ñланка."
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />Copyright © 2004, 2005, 2006,
2007, 2008, "
+"2009 Free Software Foundation, Inc.,"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Ðва ÑÑÑана Ñе лиÑенÑиÑана под ÑÑловима
лиÑенÑе<a rel=\"license\" href="
+"Ðва ÑÑÑана Ñе лиÑенÑиÑана под ÑÑловима
лиÑенÑе <a rel=\"license\" href="
"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sr\">Creative "
"Commons ÐÑÑоÑÑÑво-Ðез пÑеÑада 3.0 СÐÐ</a>."
@@ -207,10 +218,37 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÐжÑÑиÑано:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðолимо да погледаÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза пÑеводе</a> за виÑе
инÑоÑмаÑиÑа о кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ "
+#~ "пÑевода овог Ñланка. (Ðа допÑиноÑ
ÑÑпÑком пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да "
+#~ "погледаÑе и <a
href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-"
+#~ "prevodim-gnu-ov-veb.html\"> ÐÐÐÐÐРпÑeводим ÐÐУ-ов
веб</a>.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðва ÑÑÑана Ñе лиÑенÑиÑана под ÑÑловима
лиÑенÑе<a rel=\"license\" href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sr\">Creative "
+#~ "Commons ÐÑÑоÑÑÑво-Ðез пÑеÑада 3.0 СÐÐ</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-verdict.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.ca.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/microsoft-verdict.ca.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.20
+++ po/microsoft-verdict.ca.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-verdict.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 08:21+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:56+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -23,12 +24,12 @@
"Sobre la sentència contra Microsoft - Projecte GNU - Free Software
Foundation"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "On the Microsoft Verdict"
msgstr "Sobre la sentència contra Microsoft"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of the "
"system as competition for Microsoft. But the Free Software Movement aims to "
@@ -48,7 +49,7 @@
"usuaris com Microsoft no és pas per falta de ganes."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-trust "
"lawsuit is not necessarily a victory for free software. Whether the outcome "
@@ -62,7 +63,7 @@
"imposi a Microsoft."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the remedies are designed to enable other companies compete in offering "
"proprietary, nonfree software, that will do the Free World no particular "
@@ -88,7 +89,7 @@
"privatius \"millorats\"."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
"software, because these smaller companies, no longer held in check by the "
@@ -102,7 +103,7 @@
"l'actual Microsoft unida."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</a> "
"for this case that would help free software compete with Microsoft: for "
@@ -123,7 +124,7 @@
"quina manera s'intentaria impedir el desenvolupament del sistema GNU/Linux)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of whether "
"the case has been helpful or harmful to the Free Software Movement."
@@ -158,14 +159,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
@@ -176,14 +183,28 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011, 2012-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
@@ -202,10 +223,35 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+#~ "traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
"
+#~ "traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en
la "
+#~ "traducció al català del web de GNU."
+
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+#~ "Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
#~ msgid ""
Index: po/microsoft-verdict.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.cs.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/microsoft-verdict.cs.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.3
+++ po/microsoft-verdict.cs.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-verdict.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,16 +16,17 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Rozsudek nad Microsoftem â Projekt GNU â Nadace pro svobodný
software"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "On the Microsoft Verdict"
msgstr "Rozsudek nad Microsoftem"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of the "
"system as competition for Microsoft. But the Free Software Movement aims to "
@@ -44,7 +45,7 @@
"nepÅipoutaly takové množstvà uživatelů jako Microsoft, nenà to tak
proto, že "
"by se o to nesnažily."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-trust "
"lawsuit is not necessarily a victory for free software. Whether the outcome "
@@ -56,7 +57,7 @@
"sporu pomůže svobodnému softwaru a podpoÅà uživatelovu svobodu závisÃ
na "
"daných opatÅenÃch uložených Microsoftu soudem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the remedies are designed to enable other companies compete in offering "
"proprietary, nonfree software, that will do the Free World no particular "
@@ -79,7 +80,7 @@
"Ale uživatelé, kteÅà nehodnotà svobodu a volà sytém jen podle
pohodlÃ, mohou "
"být nalákáni na ,,vylepšené'' proprietárnà systémy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
"software, because these smaller companies, no longer held in check by the "
@@ -91,7 +92,7 @@
"odsoudit Microsoft, může to svobodný software postihnout krutÄji, než "
"souÄasný spojený Microsoft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</a> "
"for this case that would help free software compete with Microsoft: for "
@@ -110,7 +111,7 @@
"Microsoft použÃt (dle ,,Halloween documents'', které unikly z Microsoftu a
v "
"nichž se zmiÅuje o plánech bránÄnà vývoji GNU/Linux systému)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of whether "
"the case has been helpful or harmful to the Free Software Movement."
@@ -144,14 +145,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a
kvalitnà "
@@ -162,18 +169,32 @@
"se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011, 2012-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
-"původ-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -185,6 +206,32 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
+#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
+#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm
<a "
+#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
+#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
+
+#~ msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons "
+#~ "UveÄte původ-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-verdict.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.es.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/microsoft-verdict.es.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.10
+++ po/microsoft-verdict.es.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-verdict.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-25 08:32+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -24,11 +25,11 @@
msgstr ""
"Sobre el fallo contra Microsoft - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "On the Microsoft Verdict"
msgstr "Sobre el fallo contra Microsoft"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of the "
"system as competition for Microsoft. But the Free Software Movement aims to "
@@ -47,7 +48,7 @@
"libertad de los usuarios, y si no han encadenado a tantos usuarios como "
"Microsoft, no es por falta de intentos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-trust "
"lawsuit is not necessarily a victory for free software. Whether the outcome "
@@ -60,7 +61,7 @@
"determinarán si el resultado de este pleito ayuda o no al software libre y "
"si promueve o no la libertad de los usuarios."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the remedies are designed to enable other companies compete in offering "
"proprietary, nonfree software, that will do the Free World no particular "
@@ -85,7 +86,7 @@
"un sistema atendiendo solo a la conveniencia, podrán dejarse atraer por "
"sistemas privativos «optimizados»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
"software, because these smaller companies, no longer held in check by the "
@@ -98,7 +99,7 @@
"condenar a Microsoft, lo que podrÃa darles ocasión de atacar al software "
"libre con mayor agresividad que la actual Microsoft unificada."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</a> "
"for this case that would help free software compete with Microsoft: for "
@@ -119,7 +120,7 @@
"cite>», en los cuales se describe de qué manera planea impedir el
desarrollo "
"del sistema GNU/Linux)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of whether "
"the case has been helpful or harmful to the Free Software Movement."
@@ -147,7 +148,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -155,14 +155,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -174,18 +174,22 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -200,6 +204,10 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-verdict.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/microsoft-verdict.fr.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.37
+++ po/microsoft-verdict.fr.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-verdict.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,16 +15,17 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Ã propos du verdict Microsoft - Projet GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "On the Microsoft Verdict"
msgstr "Ã propos du verdict Microsoft"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of the "
"system as competition for Microsoft. But the Free Software Movement aims to "
@@ -44,7 +45,7 @@
"mal la liberté des utilisateurs ; si elles n'ont pas entravé autant "
"d'utilisateurs que Microsoft, ce n'est pas faute d'avoir essayé."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-trust "
"lawsuit is not necessarily a victory for free software. Whether the outcome "
@@ -57,7 +58,7 @@
"utilisateurs ne dépendra que des mesures spécifiques imposées à Microsoft
"
"par le juge."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the remedies are designed to enable other companies compete in offering "
"proprietary, nonfree software, that will do the Free World no particular "
@@ -83,7 +84,7 @@
"système fondé sur la seule commodité, pourraient être séduits par des "
"systèmes privateurs « améliorés »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
"software, because these smaller companies, no longer held in check by the "
@@ -96,7 +97,7 @@
"pourraient être capables d'attaquer le logiciel libre plus rudement que ne "
"le fait la Microsoft unifiée actuelle."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</a> "
"for this case that would help free software compete with Microsoft: for "
@@ -117,7 +118,7 @@
"décrivaient en détail comment ils envisagent d'entraver le développement
du "
"système GNU/Linux)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of whether "
"the case has been helpful or harmful to the Free Software Movement."
@@ -156,14 +157,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -174,19 +175,23 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0Â Ãtats-Unis (CCÂ
BY-"
-"ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -200,6 +205,10 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-verdict.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.id.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/microsoft-verdict.id.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.3
+++ po/microsoft-verdict.id.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-verdict.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,17 +15,18 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Keputusan Pengadilan Terhadat Microsoft - GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "On the Microsoft Verdict"
msgstr "Pendapat Tentang Keputusan Pengadilan Terhadap Microsoft"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of the "
"system as competition for Microsoft. But the Free Software Movement aims to "
@@ -46,7 +47,7 @@
"perlakuan pada kebebasan pemakai; meskipun mereka belum berhasil
âmengikatâ "
"pemakai sebanyak Microsoft, usaha mereka tidak kalah keras dengan Microsoft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-trust "
"lawsuit is not necessarily a victory for free software. Whether the outcome "
@@ -59,7 +60,7 @@
"bebas dan meningkatkan kebebasan pemakai tergantung tindakan hukum yang "
"dijatuhkan hakim pada Microsoft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the remedies are designed to enable other companies compete in offering "
"proprietary, nonfree software, that will do the Free World no particular "
@@ -86,7 +87,7 @@
"pakai, mungkin mereka tidak berhasrat untuk mengembangkan sistem yang telah "
"ada."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
"software, because these smaller companies, no longer held in check by the "
@@ -99,7 +100,7 @@
"berbahaya terhadap perangkat lunak bebas daripada ketika Microsoft masih "
"utuh seperti yang ada sekarang."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</a> "
"for this case that would help free software compete with Microsoft: for "
@@ -119,7 +120,7 @@
"(menurut âHalloween documentsâ yang sempat bocor dari Microsoft mengenai "
"bagaimana mereka berencana menghalangi perkembangan sistem GNU/Linux)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of whether "
"the case has been helpful or harmful to the Free Software Movement."
@@ -155,14 +156,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan "
@@ -172,19 +182,30 @@
"server/standards/README.translations.html\">panduan menerjemahkan</a> untuk "
"informasi tambahan."
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | [-What is the-]{+Copyright © 2000, 2021+} Free Software
+# | [-Foundation?-] {+Foundation, Inc.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "What is the Free Software Foundation?"
+msgid "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Apa itu Free Software Foundation?"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.id\">Lisensi Creative Commons "
-"Atribusi-TanpaTurunan 3.0 Amerika Serikat</a> (CC BY-ND 3.0 US)."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.id\">Lisensi Creative Commons "
+"Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional</a> (CC BY-ND 4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -199,6 +220,31 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Perubahan terakhir:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin "
+#~ "memberikan masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu "
+#~ "lebih lanjut, silakan <a href=\"/server/standards/translations/id/"
+#~ "indoteam.id.html\">mengunjungi laman tersebut</a>. Silakan juga merujuk "
+#~ "berkas <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">panduan "
+#~ "menerjemahkan</a> untuk informasi tambahan."
+
+#~ msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.id\">Lisensi Creative "
+#~ "Commons Atribusi-TanpaTurunan 3.0 Amerika Serikat</a> (CC BY-ND 3.0 US)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-verdict.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/microsoft-verdict.it.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.15
+++ po/microsoft-verdict.it.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-verdict.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-06 08:57+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -22,11 +23,11 @@
"A proposito della sentenza Microsoft - Progetto GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "On the Microsoft Verdict"
msgstr "A proposito della sentenza Microsoft"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of the "
"system as competition for Microsoft. But the Free Software Movement aims to "
@@ -45,7 +46,7 @@
"società trattano altrettanto male la libertà degli utenti; se non hanno in "
"pugno tanti utenti quanti ne ha Microsoft, non è perché non provino a
farlo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-trust "
"lawsuit is not necessarily a victory for free software. Whether the outcome "
@@ -58,7 +59,7 @@
"di questo processo aiuterà o no il software libero e promuoverà o meno la "
"libertà degli utenti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the remedies are designed to enable other companies compete in offering "
"proprietary, nonfree software, that will do the Free World no particular "
@@ -84,7 +85,7 @@
"libertà , e scelgono un sistema solamente per comodità , potrebbero farsi "
"attrarre da questi sistemi proprietari “migliorati”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
"software, because these smaller companies, no longer held in check by the "
@@ -97,7 +98,7 @@
"Microsoft, potrebbero voler attaccare il software libero più aspramente di "
"quanto faccia l'attuale Microsoft non smembrata."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</a> "
"for this case that would help free software compete with Microsoft: for "
@@ -117,7 +118,7 @@
"documentazione Halloween”, trapelata da Microsoft, che descrive come "
"pensano di ostacolare lo sviluppo del sistema GNU/Linux)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of whether "
"the case has been helpful or harmful to the Free Software Movement."
@@ -152,14 +153,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -173,19 +174,23 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
-"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it"
-"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
-"(CC BY-ND 3.0)."
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it\">Creative "
+"Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND "
+"4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -199,9 +204,13 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
Index: po/microsoft-verdict.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.ko.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/microsoft-verdict.ko.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.23
+++ po/microsoft-verdict.ko.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.24
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-verdict.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 09:15+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
"Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -17,17 +17,18 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì ëí íê²°ì ëí´ì - GNU íë¡ì í¸ -
ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "On the Microsoft Verdict"
msgstr "ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì ëí íê²°ì ëí´ì"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of the "
"system as competition for Microsoft. But the Free Software Movement aims to "
@@ -47,7 +48,7 @@
"ë¤ì ë°©í´íê±°ë 구ìíì§ ìê³ ìë¤ê³ í´ì
ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì¬ë³´ë¤ ê·¸ë¬í ìë를 "
"ë ê°ê³ ì기 ë문ì ìëëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-trust "
"lawsuit is not necessarily a victory for free software. Whether the outcome "
@@ -60,7 +61,7 @@
"ìëì§ë ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ìê² ë¶ê³¼ëë 구체ì ì¸ ë²ì
í´ê²° ë°©ë²ì´ ì´ë¤ ê²ì´ëì "
"ë¬ë ¤ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the remedies are designed to enable other companies compete in offering "
"proprietary, nonfree software, that will do the Free World no particular "
@@ -86,7 +87,7 @@
"ê²ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë ìì ì ê°ì¹ë¥¼ ëì§ ìê³ ë³´ë¤ í¸ë¦¬í
ìì¤í
ì ì íí ì¬ì©ìë¤"
"ì ë
ì ìì¤í
ì “ê°ì íëë°” ì´ëë ¤ ì§ ìë
ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
"software, because these smaller companies, no longer held in check by the "
@@ -100,7 +101,7 @@
"ë¹ëí ì¤ë¹ê° ëì´ ìë ì¼ë° ëì¤ë¤ì ìí´ ë ì´ì
ê°ìë¹íì§ ìì ê²ì´ê¸° ë"
"문ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</a> "
"for this case that would help free software compete with Microsoft: for "
@@ -121,7 +122,7 @@
"íì ìì¸í 기ì í´ ëì ë´ì©ì “í ë¡ì 문ì”를
íµí´ì ì°¸ê³ í ì "
"ììµëë¤.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of whether "
"the case has been helpful or harmful to the Free Software Movement."
@@ -148,6 +149,7 @@
"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -155,28 +157,47 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
3.0 ë¯¸êµ ì´ì©íë½"
@@ -194,9 +215,13 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#~| msgid ""
#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
Index: po/microsoft-verdict.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/microsoft-verdict.nl.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.10
+++ po/microsoft-verdict.nl.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-verdict.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,17 +15,18 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Over de Veroordeling van Microsoft - GNU Project - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "On the Microsoft Verdict"
msgstr "Over de Veroordeling van Microsoft"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of the "
"system as competition for Microsoft. But the Free Software Movement aims to "
@@ -45,7 +46,7 @@
"gebruikers aan zich gebonden hebben dan komt dit niet doordat ze niet hun "
"best hebben gedaan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-trust "
"lawsuit is not necessarily a victory for free software. Whether the outcome "
@@ -58,7 +59,7 @@
"vrije software en de vrijheid van gebruikers hangt af van de maatregelen die "
"de rechter zal nemen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the remedies are designed to enable other companies compete in offering "
"proprietary, nonfree software, that will do the Free World no particular "
@@ -83,7 +84,7 @@
"schatten, en in plaats daarvan de makkelijke weg kiezen, zullen wellicht "
"worden verleid tot het gebruik van “verbeterde” private systemen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
"software, because these smaller companies, no longer held in check by the "
@@ -95,7 +96,7 @@
"publieke opinie die Microsoft veroordeeld, hier een kans zien om vrije "
"software nog meer aan te vallen dan het huidige Microsoft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</a> "
"for this case that would help free software compete with Microsoft: for "
@@ -115,7 +116,7 @@
"documenten” die binnen Microsoft werden gelekt en waarin stond hoe ze "
"de ontwikkeling van GNU/Linux trachtten te bestrijden)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of whether "
"the case has been helpful or harmful to the Free Software Movement."
@@ -149,14 +150,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -167,18 +174,31 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons "
-"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</a>."
+"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
+"3.0 United States Licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -190,7 +210,33 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons "
+#~ "Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-verdict.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/microsoft-verdict.pl.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.21
+++ po/microsoft-verdict.pl.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.22
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/microsoft-verdict.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 20:08-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -28,11 +29,11 @@
"Oprogramowania (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "On the Microsoft Verdict"
msgstr "O werdykcie w sprawie Microsoftu"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of the "
"system as competition for Microsoft. But the Free Software Movement aims to "
@@ -54,7 +55,7 @@
"nie próbowali."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-trust "
"lawsuit is not necessarily a victory for free software. Whether the outcome "
@@ -67,7 +68,7 @@
"on sprzyjaÄ wolnoÅci użytkowników, zależy od konkretnych Årodków "
"zaradczych, jakich sÄdzia użyje wobec Microsoftu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the remedies are designed to enable other companies compete in offering "
"proprietary, nonfree software, that will do the Free World no particular "
@@ -95,7 +96,7 @@
"restrykcyjnÄ
licencjÄ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
"software, because these smaller companies, no longer held in check by the "
@@ -109,7 +110,7 @@
"zajadle, niż robi to Microsoft w swojej obecnej, poÅÄ
czonej postaci."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</a> "
"for this case that would help free software compete with Microsoft: for "
@@ -131,7 +132,7 @@
"w rozwoju systemu GNU/Linux)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of whether "
"the case has been helpful or harmful to the Free Software Movement."
@@ -168,14 +169,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -188,18 +195,23 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ta strona jest dostÄpna na <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
-"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
+"MiÄdzynarodowe</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -214,6 +226,10 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-verdict.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.pot,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/microsoft-verdict.pot 14 Mar 2014 05:44:56 -0000 1.13
+++ po/microsoft-verdict.pot 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.14
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-verdict.html
+# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/microsoft-verdict.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -7,23 +7,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-verdict.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "On the Microsoft Verdict"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of the "
"system as competition for Microsoft. But the Free Software Movement aims to "
@@ -34,7 +35,7 @@
"as many users as Microsoft, it is not for lack of trying."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-trust "
"lawsuit is not necessarily a victory for free software. Whether the outcome "
@@ -42,7 +43,7 @@
"specific remedies imposed on Microsoft by the judge."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the remedies are designed to enable other companies compete in offering "
"proprietary, nonfree software, that will do the Free World no particular "
@@ -56,7 +57,7 @@
"“improved” proprietary systems."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
"software, because these smaller companies, no longer held in check by the "
@@ -64,7 +65,7 @@
"more harshly than the present unified Microsoft does."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</a> "
"for this case that would help free software compete with Microsoft: for "
@@ -76,7 +77,7 @@
"GNU/Linux system)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of whether "
"the case has been helpful or harmful to the Free Software Movement."
@@ -106,7 +107,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -114,18 +115,19 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: po/microsoft-verdict.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.ru.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/microsoft-verdict.ru.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.19
+++ po/microsoft-verdict.ru.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-verdict.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -25,12 +26,12 @@
"обеÑпеÑениÑ"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "On the Microsoft Verdict"
msgstr "ÐÑÐ¸Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ Ð´ÐµÐ»Ñ Microsoft"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of the "
"system as competition for Microsoft. But the Free Software Movement aims to "
@@ -51,7 +52,7 @@
"недоÑÑаÑка ÑÑеÑдиÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-trust "
"lawsuit is not necessarily a victory for free software. Whether the outcome "
@@ -65,7 +66,7 @@
"полÑзоваÑелей, завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑÑ
меÑ,
коÑоÑÑе ÑÑд Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð½Ð° Microsoft."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the remedies are designed to enable other companies compete in offering "
"proprietary, nonfree software, that will do the Free World no particular "
@@ -91,7 +92,7 @@
"ÑдобÑÑва, могÑÑ ÑоблазниÑÑ
“ÑлÑÑÑеннÑе” неÑвободнÑе ÑиÑÑемÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
"software, because these smaller companies, no longer held in check by the "
@@ -105,7 +106,7 @@
"Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение, Ñем
нÑнеÑнÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</a> "
"for this case that would help free software compete with Microsoft: for "
@@ -126,7 +127,7 @@
"ÑазвиваÑÑейÑÑ ÑиÑÑемой GNU/Linux)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of whether "
"the case has been helpful or harmful to the Free Software Movement."
@@ -161,14 +162,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -180,20 +187,29 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2000, 2007, 2008, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -207,8 +223,14 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2000, 2007, 2008, 2010, 2013, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2010, 2013 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2010, 2013, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
Index: po/microsoft-verdict.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.uk.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/microsoft-verdict.uk.po 18 Jul 2021 09:55:36 -0000 1.5
+++ po/microsoft-verdict.uk.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-verdict.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-02 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -25,11 +26,11 @@
"ÐиÑок Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ñ Microsoft - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного "
"забезпеÑеннÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "On the Microsoft Verdict"
msgstr "ÐиÑок Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ñ Microsoft"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of the "
"system as competition for Microsoft. But the Free Software Movement aims to "
@@ -49,7 +50,7 @@
"ÑкÑвали не Ñак багаÑо коÑиÑÑÑваÑÑв, Ñк
Microsoft, Ñе ÑÑалоÑÑ Ð½Ðµ вÑд неÑÑаÑÑ "
"ÑÑаÑанноÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-trust "
"lawsuit is not necessarily a victory for free software. Whether the outcome "
@@ -62,7 +63,7 @@
"пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸
ÑпÑиÑÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв, "
"залежиÑÑ Ð²Ñд конкÑеÑниÑ
ÑÑÑгненÑ, ÑÐºÑ ÑÑд
накладе на Microsoft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the remedies are designed to enable other companies compete in offering "
"proprietary, nonfree software, that will do the Free World no particular "
@@ -87,7 +88,7 @@
"ÑÑнÑÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑÑÑ ÑиÑÑемÑ
ÑÑлÑки на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð·ÑÑÑноÑÑÑ, можÑÑÑ "
"ÑпокÑÑиÑи “полÑпÑенє невÑлÑнÑ
ÑиÑÑеми."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
"software, because these smaller companies, no longer held in check by the "
@@ -100,7 +101,7 @@
"знайÑи можливÑÑÑÑ Ð°Ð³ÑеÑивнÑÑого наÑÑÑпÑ
на вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑеннÑ, "
"нÑж нинÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð±'Ñднана компанÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</a> "
"for this case that would help free software compete with Microsoft: for "
@@ -120,7 +121,7 @@
"Microsoft, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÑиваÑÑÑ ÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ по боÑоÑÑбÑ
Ñз ÑозÑÐ¾Ð±ÐºÐ¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ GNU/"
"Linux)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of whether "
"the case has been helpful or harmful to the Free Software Movement."
@@ -154,14 +155,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
@@ -172,16 +178,22 @@
"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. (Фонд "
-"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc.)"
+"Copyright © 2014, 2015 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
@@ -199,8 +211,26 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc.
(Фонд "
-"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc.)"
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад
ÑоÑним Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+#~ "можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "Ñ Ð¿ÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>. </"
+#~ "p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð· кооÑдинаÑÑÑ Ñа
пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ "
+#~ "<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">“ÐоÑÑбникÑ
з "
+#~ "пеÑекладє</a>."
+
+#~ msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. (Фонд
"
+#~ "вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
+#~ "(Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc.)"
Index: po/microsoft.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/microsoft.ar-diff.html 30 May 2021 18:01:56 -0000 1.10
+++ po/microsoft.ar-diff.html 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.11
@@ -11,19 +11,31 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="licensing" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Is Microsoft the Great Satan?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Is Microsoft the Great Satan?</h2>
-<div class="announcement">
-<blockquote><p>This article was given a major rewrite in 2009.
+<span class="removed"><del><strong><div class="announcement">
+<blockquote><p>This</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p><em>This</em></ins></span>
article was given a major rewrite in 2009.
The <a href="/philosophy/microsoft-old.html">old version</a> is
also
-available.</p></blockquote>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong>available.</p></blockquote>
+</div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>available.</em></p>
+<hr class="thin" />
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the
software industry. There is even a specific campaign to boycott
Microsoft. This feeling has intensified since Microsoft expressed
@@ -55,7 +67,7 @@
<p>There is no need to reject Microsoft non-software products, or
services that you can use without proprietary software. (When you use
a web service, whether Microsoft's or not, watch out for
-<a href="/philosophy/javascript-trap.html">non-free JavaScript
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/philosophy/javascript-trap.html">non-free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/philosophy/javascript-trap.html">nonfree</em></ins></span>
JavaScript
programs</a> that it may try to slip into your browser.) When
Microsoft releases free programs, which it occasionally does, they are
acceptable in <span class="removed"><del><strong>theory;
but</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>theory.
Alas,</em></ins></span> most of them depend fundamentally on
@@ -74,7 +86,7 @@
in the future. For the most part, the companies' main motivation in
doing these things is to attack each other; now, it seems, we are
specifically targeted. Microsoft is using its patents directly to
-<a
href="http://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls">
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls"></em></ins></span>
attack the free software community</a>, and our community is fighting
back.</p>
@@ -92,26 +104,29 @@
“donates” copies of Windows to schools, it converts these
schools into tools for implanting a dependence on Windows. There are
indications that Microsoft systematically plans these
-activities <a href="http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI"> as
+activities <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI"></em></ins></span>
as
a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>.</p>
<p>Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over
the users; Microsoft plans it that way. And each one is a step
forward in malicious features, which
-include <a href="http://DefectiveByDesign.org">Digital Restrictions
+include <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://DefectiveByDesign.org">Digital</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.defectivebydesign.org/">Digital</em></ins></span>
Restrictions
Management</a> and back doors. So the FSF runs campaigns to warn
users against “upgrading”
-to <a href="http://BadVista.org/">Windows Vista</a>
-and <a href="http://Windows7Sins.org">Windows 7</a>. We aim to
reduce
+to <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://BadVista.org/">Windows</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://badvista.fsf.org/">Windows</em></ins></span>
Vista</a>
+and <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://Windows7Sins.org">Windows</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://windows7sins.org/">Windows</em></ins></span>
7</a>. We aim to reduce
the amount of inertia they will create.</p>
<p>We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan.
But we do recognize it as the company that has separated more users
from their freedom than any other, and a powerful avowed enemy of
computer users' freedom. We act accordingly.</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
+
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
@@ -129,13 +144,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a> for
-information on coordinating and submitting translations of this
article.</p>
+information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -155,8 +170,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, <span
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2010, 2017, 2018</em></ins></span> Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1997, 1998, 1999,
2000, 2007, 2008,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1997-2000,</em></ins></span> 2009, <span
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2010, 2021</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -167,7 +181,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 18:01:56 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/microsoft.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ar.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/microsoft.ar.po 29 May 2021 08:31:45 -0000 1.36
+++ po/microsoft.ar.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.37
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 16:39+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <hossam@gnu.org>\n"
"Language-Team: American English <>\n"
@@ -25,19 +25,26 @@
msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "ÙÙ Ù
اÙÙرÙسÙÙت اÙØ´Ùطا٠اÙأعظÙ
Ø - Ù
شرÙع
غÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr "ÙÙ Ù
اÙÙرÙسÙÙت اÙØ´Ùطا٠اÙأعظÙ
Ø"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-This-]{+<em>This+} article was given a major rewrite in 2009. The <a
+# | href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also
+# | [-available.-] {+available.</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
+#| "philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
msgid ""
-"This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/philosophy/"
-"microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
+"<em>This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
+"philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available.</em>"
msgstr ""
"تÙ
ت إعادة Ùتابة أجزاء ÙبÙرة Ù
Ù Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©
عاÙ
2009. <a href=\"/philosophy/"
"microsoft-old.html\">اÙÙسخة اÙÙدÙÙ
Ø©</a> Ø£ÙضÙا Ù
تÙÙرة."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -48,7 +55,7 @@
"Ù
اÙÙرÙسÙÙت. Ø¥Ù Ùذا اÙشعÙر ازداد Ù
ÙØ° Ø£Ù
عبرÙت Ù
اÙÙرÙسÙÙت ع٠عدائÙا ÙÙبرÙ
جÙات "
"اÙØرة."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -65,7 +72,7 @@
"ÙÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ. Ø¥Ù٠سÙطرة اÙشرÙات اÙأخر٠عÙÙ Ù
ستخدÙ
Ù٠أÙÙ Ù
Ù Ù
اÙÙرÙسÙÙت Ùا ÙعÙÙ "
"أ٠تÙ٠اÙشرÙات Ùا تسع٠ÙتÙسÙع سÙطرتÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -80,7 +87,7 @@
"Ù
اÙÙرÙسÙÙت عÙدÙ
ا ÙÙتÙدÙا بطرÙÙØ© تجعÙÙا
Ùتغاض٠عÙÙ Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ØتÙرة "
"اÙآخرÙÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.
# | The word “boycott” means rejection, as a protest, of products
# | that are otherwise acceptable. Rejecting a product because it hurts you
@@ -109,16 +116,16 @@
"Ù
Ùتج Ùضر٠ÙÙس Ù
ÙØ§Ø·Ø¹Ø©Ø Ø¨Ù ØªØµØ±Ù Ø·Ø¨ÙعÙ.
ÙتØاÙظ عÙÙ ØرÙتÙØ ÙØ£Ùت بØاجة Ø¥Ù٠رÙض "
"<em>جÙ
Ùع</em> اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ØتÙØ±Ø©Ø Ø¨ØºØ¶ اÙÙظر عÙ
Ù Ø·ÙÙرÙا ÙÙزÙعÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
# | that you can use without proprietary software. (When you use a web
# | service, whether Microsoft's or not, watch out for <a
-# | href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">non-free JavaScript programs</a>
-# | that it may try to slip into your browser.) When Microsoft releases free
-# | programs, which it occasionally does, they are acceptable in [-theory;
-# | but-] {+theory. Alas,+} most of them depend fundamentally on Microsoft
-# | proprietary software, which we do need to reject, and that makes them
-# | useless for anyone that chooses to live in freedom.
+# | href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">non[---]free JavaScript
+# | programs</a> that it may try to slip into your browser.) When Microsoft
+# | releases free programs, which it occasionally does, they are acceptable in
+# | [-theory; but-] {+theory. Alas,+} most of them depend fundamentally on
+# | Microsoft proprietary software, which we do need to reject, and that makes
+# | them useless for anyone that chooses to live in freedom.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is no need to reject Microsoft non-software products, or services "
@@ -134,7 +141,7 @@
"There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that "
"you can use without proprietary software. (When you use a web service, "
"whether Microsoft's or not, watch out for <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">non-free JavaScript programs</a> that it may try to slip into "
+"trap.html\">nonfree JavaScript programs</a> that it may try to slip into "
"your browser.) When Microsoft releases free programs, which it occasionally "
"does, they are acceptable in theory. Alas, most of them depend "
"fundamentally on Microsoft proprietary software, which we do need to reject, "
@@ -148,7 +155,7 @@
"عÙ٠برÙ
جÙات Ù
اÙÙرÙسÙÙت اÙÙ
ØتÙرة اÙتÙ
ÙرÙضÙØ§Ø ÙÙ٠اÙØ£Ù
ر اÙØ°Ù ÙجعÙÙا عدÙÙ
Ø© "
"اÙÙائدة ÙÙ
Ù Ùختار اÙعÙØ´ بØرÙØ©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
@@ -160,14 +167,32 @@
"ÙÙ
ÙÙا: تصÙ
ÙÙ
برÙتÙÙÙÙات ÙØ£Ùسا٠Ù
ÙÙات سرÙØ©
ÙاØتÙار اÙØ®ÙارزÙ
Ùات ÙاÙÙ
زاÙا "
"اÙبرÙ
جÙØ© ببراءة اÙاختراع."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
+# | software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents
+# | have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
+# | For the most part, the companies' main motivation in doing these things is
+# | to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted.
+# | Microsoft is using its patents directly to <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">
+# | attack the free software community</a>, and our community is fighting back.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents "
+#| "have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. "
+#| "For the most part, the companies' main motivation in doing these things "
+#| "is to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted. "
+#| "Microsoft is using its patents directly to <a href=\"http://www.redhat."
+#| "com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> attack the "
+#| "free software community</a>, and our community is fighting back."
msgid ""
"These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
"software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents have "
"obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. For the "
"most part, the companies' main motivation in doing these things is to attack "
"each other; now, it seems, we are specifically targeted. Microsoft is using "
-"its patents directly to <a href=\"http://www.redhat.com/about/news/"
+"its patents directly to <a href=\"https://www.redhat.com/about/news/"
"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> attack the free software "
"community</a>, and our community is fighting back."
msgstr ""
@@ -178,7 +203,7 @@
"com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">ÙÙ
اÙجÙ
Ø© Ù
جتÙ
ع "
"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>Ø ÙÙ
جتÙ
عÙا ÙØاÙ٠اÙدÙاع
ع٠ÙÙسÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
# | software developers and users generally)—consider the harm that the
# | MP3 [-patent has-] {+patents have+} done. Thus, defending against
@@ -204,15 +229,34 @@
"Ù
ÙاÙÙ
Ø© ÙجÙ
ات Ù
Øددة ضرÙر٠ÙÙÙÙ ÙÙس ذ٠جدÙÙ.
إ٠اÙØ٠اÙÙØÙد اÙشاÙ
Ù ÙÙ <a href="
"\"http://endsoftpatents.org/\">اÙÙضاء ع٠براءات اختراع
اÙبرÙ
جÙات</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
+# | software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
+# | migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft
+# | “donates” copies of Windows to schools, it converts these
+# | schools into tools for implanting a dependence on Windows. There are
+# | indications that Microsoft systematically plans these activities <a
+# | [-href=\"http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\">-]
+# | {+href=\"http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI\">+} as a campaign
+# | against the adoption of GNU/Linux</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
+#| "software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
+#| "migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft “"
+#| "donates” copies of Windows to schools, it converts these schools "
+#| "into tools for implanting a dependence on Windows. There are indications "
+#| "that Microsoft systematically plans these activities <a href=\"http://"
+#| "boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against the "
+#| "adoption of GNU/Linux</a>."
msgid ""
"Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
"software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
"migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft “donates” "
"copies of Windows to schools, it converts these schools into tools for "
"implanting a dependence on Windows. There are indications that Microsoft "
-"systematically plans these activities <a href=\"http://boycottnovell.com/"
-"wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
+"systematically plans these activities <a href=\"http://techrights.org/wiki/"
+"index.php/EDGI\"> as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
msgstr ""
"بعض تصرÙات Ù
اÙÙرÙسÙÙت اÙأخر٠ÙÙاسÙÙ
ا تÙÙ
اÙت٠تضر اعتÙ
اد اÙبرÙ
جÙات اÙØرة "
"تÙتخذ ÙØ®Ù٠اعتÙ
اد اجتÙ
اع٠ÙعÙ٠اÙتØÙÙÙ
Ø¥Ù٠غÙÙ/ÙÙÙÙس. عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ Ø¹ÙدÙ
ا "
@@ -221,14 +265,36 @@
"تخطط ÙÙذ٠اÙÙشاطات بشÙÙ Ù
ÙظÙ
<a
href=\"http://boycottnovell.com/wiki/index."
"php/EDGI\">Ù٠إطار ØÙ
ÙØ© ÙÙ
ÙاÙضة اعتÙ
اد
غÙÙ/ÙÙÙÙس</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the
+# | users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in
+# | malicious features, which include <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Digital-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Digital+} Restrictions
+# | Management</a> and back doors. So the FSF runs campaigns to warn users
+# | against “upgrading” to <a
+# | [-href=\"http://BadVista.org/\">Windows-]
+# | {+href=\"http://badvista.fsf.org/\">Windows+} Vista</a> and <a
+# | [-href=\"http://Windows7Sins.org\">Windows-]
+# | {+href=\"http://windows7sins.org/\">Windows+} 7</a>. We aim to reduce the
+# | amount of inertia they will create.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
+#| "users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
+#| "malicious features, which include <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
+#| "\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
+#| "campaigns to warn users against “upgrading” to <a href="
+#| "\"http://BadVista.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://"
+#| "Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. We aim to reduce the amount of inertia "
+#| "they will create."
msgid ""
"Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
"users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
-"malicious features, which include <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
-"\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
+"malicious features, which include <a href=\"https://www.defectivebydesign."
+"org/\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
"campaigns to warn users against “upgrading” to <a href=\"http://"
-"BadVista.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://Windows7Sins.org"
+"badvista.fsf.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://windows7sins.org/"
"\">Windows 7</a>. We aim to reduce the amount of inertia they will create."
msgstr ""
"Ø¥Ù ÙÙ ”ترÙÙØ©“ ÙÙÙÙدÙز تزÙد Ù
٠سÙطرة Ù
اÙÙرÙسÙÙت عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ "
@@ -239,7 +305,7 @@
"ÙÙستا</a> Ù<a href=\"http://Windows7Sins.org\">ÙÙÙدÙز 7</a>.
Ø¥ÙÙا Ùسع٠إÙÙ "
"تÙÙÙ٠اÙاعتÙ
ادÙØ© اÙت٠ÙØاÙÙÙÙ Ø®ÙÙÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
@@ -269,6 +335,7 @@
"Ùرج٠إرسا٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات
أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -276,14 +343,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات دÙÙÙØ©
ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠ÙÙ
ا٠"
@@ -294,19 +367,15 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, [-2010-]
-# | {+2010, 2017, 2018+} Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2014-] {+1997-2000, 2009, 2010, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1997-2000, 2009, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
-"Software Foundation, Inc. (Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة)"
+"ØÙÙ٠اÙÙشر:<br />\n"
+"Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. (Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -329,3 +398,28 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات
دÙÙÙØ© ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠"
+#~ "ÙÙ
ا٠اÙÙصÙص ÙØ®ÙÙÙا Ù
٠اÙأخطاء. ÙرجÙ
إرسا٠اÙتعÙÙÙات ÙاÙÙ
ÙترØات اÙÙ
تعÙÙØ© "
+#~ "بÙذا اÙشأ٠إÙ٠عÙÙا٠اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p>
<p>ÙÙØصÙÙ "
+#~ "عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات بشأ٠تÙسÙÙ ÙتÙدÙÙ
ترجÙ
ات Ù
ÙÙعÙا اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ Ùرج٠اÙاطÙاع "
+#~ "عÙ٠اÙرابط اÙتاÙÙ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
+#~| "Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc. (Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة)"
Index: po/microsoft.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/microsoft.ca-diff.html 30 May 2021 19:03:21 -0000 1.13
+++ po/microsoft.ca-diff.html 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.14
@@ -11,19 +11,31 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="licensing" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Is Microsoft the Great Satan?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Is Microsoft the Great Satan?</h2>
-<div class="announcement">
-<blockquote><p>This article was given a major rewrite in 2009.
+<span class="removed"><del><strong><div class="announcement">
+<blockquote><p>This</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p><em>This</em></ins></span>
article was given a major rewrite in 2009.
The <a href="/philosophy/microsoft-old.html">old version</a> is
also
-available.</p></blockquote>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong>available.</p></blockquote>
+</div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>available.</em></p>
+<hr class="thin" />
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the
software industry. There is even a specific campaign to boycott
Microsoft. This feeling has intensified since Microsoft expressed
@@ -55,7 +67,7 @@
<p>There is no need to reject Microsoft non-software products, or
services that you can use without proprietary software. (When you use
a web service, whether Microsoft's or not, watch out for
-<a href="/philosophy/javascript-trap.html">non-free JavaScript
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/philosophy/javascript-trap.html">non-free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/philosophy/javascript-trap.html">nonfree</em></ins></span>
JavaScript
programs</a> that it may try to slip into your browser.) When
Microsoft releases free programs, which it occasionally does, they are
acceptable in <span class="removed"><del><strong>theory;
but</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>theory.
Alas,</em></ins></span> most of them depend fundamentally on
@@ -74,7 +86,7 @@
in the future. For the most part, the companies' main motivation in
doing these things is to attack each other; now, it seems, we are
specifically targeted. Microsoft is using its patents directly to
-<a
href="http://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls">
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls"></em></ins></span>
attack the free software community</a>, and our community is fighting
back.</p>
@@ -92,26 +104,29 @@
“donates” copies of Windows to schools, it converts these
schools into tools for implanting a dependence on Windows. There are
indications that Microsoft systematically plans these
-activities <a href="http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI"> as
+activities <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI"></em></ins></span>
as
a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>.</p>
<p>Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over
the users; Microsoft plans it that way. And each one is a step
forward in malicious features, which
-include <a href="http://DefectiveByDesign.org">Digital Restrictions
+include <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://DefectiveByDesign.org">Digital</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.defectivebydesign.org/">Digital</em></ins></span>
Restrictions
Management</a> and back doors. So the FSF runs campaigns to warn
users against “upgrading”
-to <a href="http://BadVista.org/">Windows Vista</a>
-and <a href="http://Windows7Sins.org">Windows 7</a>. We aim to
reduce
+to <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://BadVista.org/">Windows</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://badvista.fsf.org/">Windows</em></ins></span>
Vista</a>
+and <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://Windows7Sins.org">Windows</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://windows7sins.org/">Windows</em></ins></span>
7</a>. We aim to reduce
the amount of inertia they will create.</p>
<p>We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan.
But we do recognize it as the company that has separated more users
from their freedom than any other, and a powerful avowed enemy of
computer users' freedom. We act accordingly.</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
+
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
@@ -129,13 +144,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a> for
-information on coordinating and submitting translations of this
article.</p>
+information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -155,8 +170,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, <span
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2010, 2017, 2018</em></ins></span> Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1997, 1998, 1999,
2000, 2007, 2008,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1997-2000,</em></ins></span> 2009, <span
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2010, 2021</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -167,7 +181,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 19:03:21 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/microsoft.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ca.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/microsoft.ca.po 30 May 2021 19:03:21 -0000 1.28
+++ po/microsoft.ca.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.29
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -22,19 +22,26 @@
msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Ãs Microsoft el Papu? - GNU Project - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr "Ãs Microsoft el Papu?"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-This-]{+<em>This+} article was given a major rewrite in 2009. The <a
+# | href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also
+# | [-available.-] {+available.</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
+#| "philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
msgid ""
-"This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/philosophy/"
-"microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
+"<em>This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
+"philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available.</em>"
msgstr ""
"Aquest article es va reescriure el 2009. La <a href=\"/philosophy/microsoft-"
"old.html\">versió anterior</a> també està disponible."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -46,7 +53,7 @@
"Aquesta percepció s'ha fet més intensa a mesura que la mateixa Microsoft ha
"
"donat mostres d'hostilitat envers el programari lliure."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -64,7 +71,7 @@
"altres companyies no dominen tants usuaris com Microsoft, no és pas per "
"falta de ganes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -80,7 +87,7 @@
"nos-hi fins al punt d'oblidar-nos dels altres desenvolupadors de programari "
"propietari."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.
# | The word “boycott” means rejection, as a protest, of products
# | that are otherwise acceptable. Rejecting a product because it hurts you
@@ -111,16 +118,16 @@
"necessiteu rebutjar <em>tot</em> el programari privatiu, sense importar qui "
"el desenvolupa o el distribueix."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
# | that you can use without proprietary software. (When you use a web
# | service, whether Microsoft's or not, watch out for <a
-# | href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">non-free JavaScript programs</a>
-# | that it may try to slip into your browser.) When Microsoft releases free
-# | programs, which it occasionally does, they are acceptable in [-theory;
-# | but-] {+theory. Alas,+} most of them depend fundamentally on Microsoft
-# | proprietary software, which we do need to reject, and that makes them
-# | useless for anyone that chooses to live in freedom.
+# | href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">non[---]free JavaScript
+# | programs</a> that it may try to slip into your browser.) When Microsoft
+# | releases free programs, which it occasionally does, they are acceptable in
+# | [-theory; but-] {+theory. Alas,+} most of them depend fundamentally on
+# | Microsoft proprietary software, which we do need to reject, and that makes
+# | them useless for anyone that chooses to live in freedom.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is no need to reject Microsoft non-software products, or services "
@@ -136,7 +143,7 @@
"There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that "
"you can use without proprietary software. (When you use a web service, "
"whether Microsoft's or not, watch out for <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">non-free JavaScript programs</a> that it may try to slip into "
+"trap.html\">nonfree JavaScript programs</a> that it may try to slip into "
"your browser.) When Microsoft releases free programs, which it occasionally "
"does, they are acceptable in theory. Alas, most of them depend "
"fundamentally on Microsoft proprietary software, which we do need to reject, "
@@ -152,7 +159,7 @@
"que hem de rebutjar; això els fa inútils pels qui hagin triat viure en "
"llibertat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
@@ -165,14 +172,32 @@
"sistemes de fitxers secrets i patentar algoritmes i caracterÃstiques del "
"programari."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
+# | software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents
+# | have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
+# | For the most part, the companies' main motivation in doing these things is
+# | to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted.
+# | Microsoft is using its patents directly to <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">
+# | attack the free software community</a>, and our community is fighting back.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents "
+#| "have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. "
+#| "For the most part, the companies' main motivation in doing these things "
+#| "is to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted. "
+#| "Microsoft is using its patents directly to <a href=\"http://www.redhat."
+#| "com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> attack the "
+#| "free software community</a>, and our community is fighting back."
msgid ""
"These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
"software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents have "
"obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. For the "
"most part, the companies' main motivation in doing these things is to attack "
"each other; now, it seems, we are specifically targeted. Microsoft is using "
-"its patents directly to <a href=\"http://www.redhat.com/about/news/"
+"its patents directly to <a href=\"https://www.redhat.com/about/news/"
"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> attack the free software "
"community</a>, and our community is fighting back."
msgstr ""
@@ -186,7 +211,7 @@
"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">atacar la comunitat del "
"programari lliure</a>, i la nostra comunitat s'està defensant."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
# | software developers and users generally)—consider the harm that the
# | MP3 [-patent has-] {+patents have+} done. Thus, defending against
@@ -214,15 +239,34 @@
"és <a href=\"http://endsoftpatents.org/\">eliminar les patents de "
"programari</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
+# | software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
+# | migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft
+# | “donates” copies of Windows to schools, it converts these
+# | schools into tools for implanting a dependence on Windows. There are
+# | indications that Microsoft systematically plans these activities <a
+# | [-href=\"http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\">-]
+# | {+href=\"http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI\">+} as a campaign
+# | against the adoption of GNU/Linux</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
+#| "software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
+#| "migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft “"
+#| "donates” copies of Windows to schools, it converts these schools "
+#| "into tools for implanting a dependence on Windows. There are indications "
+#| "that Microsoft systematically plans these activities <a href=\"http://"
+#| "boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against the "
+#| "adoption of GNU/Linux</a>."
msgid ""
"Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
"software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
"migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft “donates” "
"copies of Windows to schools, it converts these schools into tools for "
"implanting a dependence on Windows. There are indications that Microsoft "
-"systematically plans these activities <a href=\"http://boycottnovell.com/"
-"wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
+"systematically plans these activities <a href=\"http://techrights.org/wiki/"
+"index.php/EDGI\"> as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
msgstr ""
"Altres prà ctiques de Microsoft especialment perjudicials per l'adopció de "
"programari lliure són les dissenyades per a construir una inèrcia social
que "
@@ -233,14 +277,36 @@
"boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\"> com a campanya contra l'adopció de "
"GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the
+# | users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in
+# | malicious features, which include <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Digital-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Digital+} Restrictions
+# | Management</a> and back doors. So the FSF runs campaigns to warn users
+# | against “upgrading” to <a
+# | [-href=\"http://BadVista.org/\">Windows-]
+# | {+href=\"http://badvista.fsf.org/\">Windows+} Vista</a> and <a
+# | [-href=\"http://Windows7Sins.org\">Windows-]
+# | {+href=\"http://windows7sins.org/\">Windows+} 7</a>. We aim to reduce the
+# | amount of inertia they will create.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
+#| "users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
+#| "malicious features, which include <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
+#| "\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
+#| "campaigns to warn users against “upgrading” to <a href="
+#| "\"http://BadVista.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://"
+#| "Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. We aim to reduce the amount of inertia "
+#| "they will create."
msgid ""
"Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
"users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
-"malicious features, which include <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
-"\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
+"malicious features, which include <a href=\"https://www.defectivebydesign."
+"org/\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
"campaigns to warn users against “upgrading” to <a href=\"http://"
-"BadVista.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://Windows7Sins.org"
+"badvista.fsf.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://windows7sins.org/"
"\">Windows 7</a>. We aim to reduce the amount of inertia they will create."
msgstr ""
"Cada «actualització» de Windows augmenta el poder de Microsoft sobre els "
@@ -252,7 +318,7 @@
"Vista</a> i <a href=\"http://Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. Aspirem a "
"reduir la inèrcia que crearan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
@@ -290,14 +356,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
@@ -306,19 +378,15 @@
"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
"traducció al català del web de GNU."
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, [-2010-]
-# | {+2010, 2017, 2018+} Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1997-2000, 2009, 2010, 2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1997-2000, 2009, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -341,6 +409,28 @@
msgstr "Updated:"
#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+#~ "traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
"
+#~ "traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en
la "
+#~ "traducció al català del web de GNU."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
+#~| "Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
#~ "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer "
#~ "users than Microsoft, that is not for lack of trying."
Index: po/microsoft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/microsoft.de.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.34
+++ po/microsoft.de.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-16 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,25 +15,33 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Ist Microsoft der groÃe Satan? - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr "Ist Microsoft der groÃe Satan?"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-This-]{+<em>This+} article was given a major rewrite in 2009. The <a
+# | href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also
+# | [-available.-] {+available.</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
+#| "philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
msgid ""
-"This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/philosophy/"
-"microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
+"<em>This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
+"philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available.</em>"
msgstr ""
"Dieser Artikel wurde im Jahr 2009 vollständig überarbeitet. Die <a href=\"/"
"philosophy/microsoft-old\">ältere Fassung</a> ist ebenfalls abrufbar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -45,7 +53,7 @@
"boykottieren. Dieses Gefühl hat sich intensiviert, da Microsoft aktive "
"Feindseligkeit gegenüber Freie Software ausdrückte."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -63,7 +71,7 @@
"dasselbe. Wenn es anderen Unternehmen gelingt weniger Nutzer als Microsoft "
"zu dominieren, geschieht das nicht wegen mangelnder Versuche."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -79,7 +87,7 @@
"Kritik an Microsoft sollte nicht zu einseitig auf Microsoft zielen, damit "
"nicht andere Entwickler proprietärer Software vom Haken gelassen werden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott. The "
"word “boycott” means rejection, as a protest, of products that "
@@ -95,12 +103,32 @@
"Verstand. Um Freiheit zu wahren, muss man die Software zurückweisen die "
"Freiheit nimmt, ohne Rücksicht darauf wer sie entwickelte oder vertreibt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
+# | that you can use without proprietary software. (When you use a web
+# | service, whether Microsoft's or not, watch out for <a
+# | href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">non[---]free JavaScript
+# | programs</a> that it may try to slip into your browser.) When Microsoft
+# | releases free programs, which it occasionally does, they are acceptable in
+# | theory. Alas, most of them depend fundamentally on Microsoft proprietary
+# | software, which we do need to reject, and that makes them useless for
+# | anyone that chooses to live in freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no need to reject Microsoft non-software products, or services "
+#| "that you can use without proprietary software. (When you use a web "
+#| "service, whether Microsoft's or not, watch out for <a href=\"/philosophy/"
+#| "javascript-trap.html\">non-free JavaScript programs</a> that it may try "
+#| "to slip into your browser.) When Microsoft releases free programs, which "
+#| "it occasionally does, they are acceptable in theory. Alas, most of them "
+#| "depend fundamentally on Microsoft proprietary software, which we do need "
+#| "to reject, and that makes them useless for anyone that chooses to live in "
+#| "freedom."
msgid ""
"There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that "
"you can use without proprietary software. (When you use a web service, "
"whether Microsoft's or not, watch out for <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">non-free JavaScript programs</a> that it may try to slip into "
+"trap.html\">nonfree JavaScript programs</a> that it may try to slip into "
"your browser.) When Microsoft releases free programs, which it occasionally "
"does, they are acceptable in theory. Alas, most of them depend "
"fundamentally on Microsoft proprietary software, which we do need to reject, "
@@ -116,7 +144,7 @@
"proprietärer Software ab, die zurückgewiesen werden muss und sie für jeden
"
"nutzlos macht, der in Freiheit leben möchte."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
@@ -130,14 +158,32 @@
"Protokolle und Dateiformate und der Patentierung von Algorithmen und "
"Softwarefunktionen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
+# | software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents
+# | have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
+# | For the most part, the companies' main motivation in doing these things is
+# | to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted.
+# | Microsoft is using its patents directly to <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">
+# | attack the free software community</a>, and our community is fighting back.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents "
+#| "have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. "
+#| "For the most part, the companies' main motivation in doing these things "
+#| "is to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted. "
+#| "Microsoft is using its patents directly to <a href=\"http://www.redhat."
+#| "com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> attack the "
+#| "free software community</a>, and our community is fighting back."
msgid ""
"These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
"software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents have "
"obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. For the "
"most part, the companies' main motivation in doing these things is to attack "
"each other; now, it seems, we are specifically targeted. Microsoft is using "
-"its patents directly to <a href=\"http://www.redhat.com/about/news/"
+"its patents directly to <a href=\"https://www.redhat.com/about/news/"
"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> attack the free software "
"community</a>, and our community is fighting back."
msgstr ""
@@ -152,7 +198,7 @@
"microsoft-and-patent-trolls 2009.\">Freie-Software-Gemeinschaft anzugreifen</"
"a> ‑ und unsere Gemeinschaft schlägt zurück."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
"software developers and users generally)—consider the harm that the "
@@ -170,15 +216,34 @@
# (boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI) -->
http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI
#
-->http://web.archive.org/web/20160820131716/http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
+# | software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
+# | migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft
+# | “donates” copies of Windows to schools, it converts these
+# | schools into tools for implanting a dependence on Windows. There are
+# | indications that Microsoft systematically plans these activities <a
+# | [-href=\"http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\">-]
+# | {+href=\"http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI\">+} as a campaign
+# | against the adoption of GNU/Linux</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
+#| "software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
+#| "migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft “"
+#| "donates” copies of Windows to schools, it converts these schools "
+#| "into tools for implanting a dependence on Windows. There are indications "
+#| "that Microsoft systematically plans these activities <a href=\"http://"
+#| "boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against the "
+#| "adoption of GNU/Linux</a>."
msgid ""
"Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
"software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
"migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft “donates” "
"copies of Windows to schools, it converts these schools into tools for "
"implanting a dependence on Windows. There are indications that Microsoft "
-"systematically plans these activities <a href=\"http://boycottnovell.com/"
-"wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
+"systematically plans these activities <a href=\"http://techrights.org/wiki/"
+"index.php/EDGI\"> as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
msgstr ""
"Andere Microsoft Praktiken, die für die Akzeptanz freier Software besonders "
"schädlich sind, sind die für den Aufbau sozialer Trägheit konzipierten,
die "
@@ -191,14 +256,36 @@
"die Adaption von GNU/Linux</a></em><a href=\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class="
"\"transnote\">[**]</a> plant."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the
+# | users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in
+# | malicious features, which include <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Digital-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Digital+} Restrictions
+# | Management</a> and back doors. So the FSF runs campaigns to warn users
+# | against “upgrading” to <a
+# | [-href=\"http://BadVista.org/\">Windows-]
+# | {+href=\"http://badvista.fsf.org/\">Windows+} Vista</a> and <a
+# | [-href=\"http://Windows7Sins.org\">Windows-]
+# | {+href=\"http://windows7sins.org/\">Windows+} 7</a>. We aim to reduce the
+# | amount of inertia they will create.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
+#| "users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
+#| "malicious features, which include <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
+#| "\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
+#| "campaigns to warn users against “upgrading” to <a href="
+#| "\"http://BadVista.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://"
+#| "Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. We aim to reduce the amount of inertia "
+#| "they will create."
msgid ""
"Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
"users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
-"malicious features, which include <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
-"\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
+"malicious features, which include <a href=\"https://www.defectivebydesign."
+"org/\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
"campaigns to warn users against “upgrading” to <a href=\"http://"
-"BadVista.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://Windows7Sins.org"
+"badvista.fsf.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://windows7sins.org/"
"\">Windows 7</a>. We aim to reduce the amount of inertia they will create."
msgstr ""
"Jede Windows âVerbesserungâ (âUpgradeâ) erweitert Microsofts Macht
über die "
@@ -214,7 +301,7 @@
"warnen. Wir haben vor, das Maà an Trägheit zu reduzieren, das sie schaffen "
"werden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
@@ -267,14 +354,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -288,12 +381,17 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008,-] {+1997-2000,+}
+# | 2009, [-2010-] {+2010, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1997-2000, 2009, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1997-2000, 2007, 2008-2010, 2017, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
+"Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -317,13 +415,19 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997-2000, 2007, 2008-2010, 2017, 2018, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997-2000, 2007, 2008-2010, 2017, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997-2000, 2007, 2008-2010, 2017, 2018, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
# davonkommen lassen. :)
#~ msgid ""
@@ -393,13 +497,6 @@
#~ "einzige direkte Lösung ist, Softwarepatente abzuschaffen."
#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
#~ "These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
#~ "software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents "
#~ "have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. "
Index: po/microsoft.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.fr.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- po/microsoft.fr.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.51
+++ po/microsoft.fr.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.52
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -23,19 +24,26 @@
msgstr ""
"Microsoft est-il le Grand Satan ? - Projet GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr "Microsoft est-il le Grand Satan ?"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-This-]{+<em>This+} article was given a major rewrite in 2009. The <a
+# | href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also
+# | [-available.-] {+available.</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
+#| "philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
msgid ""
-"This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/philosophy/"
-"microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
+"<em>This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
+"philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available.</em>"
msgstr ""
"Cet article a été complètement remanié en 2009. L'<a href=\"/philosophy/"
"microsoft-old.html\">ancienne version</a> est également disponible."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -47,7 +55,7 @@
"elle. Ce sentiment s'est accru depuis que Microsoft a exprimé activement son
"
"hostilité à l'encontre du logiciel libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -67,7 +75,7 @@
"sociétés n'ont pas réussi à dominer plus d'utilisateurs que Microsoft, ce
"
"n'est pas faute d'avoir essayé."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -83,7 +91,7 @@
"critiquons Microsoft, nous ne devons pas absoudre pour autant les autres "
"sociétés qui font du logiciel privateur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott. The "
"word “boycott” means rejection, as a protest, of products that "
@@ -100,12 +108,32 @@
"vous privent de votre liberté, peu importe qui les a développés ou les "
"distribue."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
+# | that you can use without proprietary software. (When you use a web
+# | service, whether Microsoft's or not, watch out for <a
+# | href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">non[---]free JavaScript
+# | programs</a> that it may try to slip into your browser.) When Microsoft
+# | releases free programs, which it occasionally does, they are acceptable in
+# | theory. Alas, most of them depend fundamentally on Microsoft proprietary
+# | software, which we do need to reject, and that makes them useless for
+# | anyone that chooses to live in freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no need to reject Microsoft non-software products, or services "
+#| "that you can use without proprietary software. (When you use a web "
+#| "service, whether Microsoft's or not, watch out for <a href=\"/philosophy/"
+#| "javascript-trap.html\">non-free JavaScript programs</a> that it may try "
+#| "to slip into your browser.) When Microsoft releases free programs, which "
+#| "it occasionally does, they are acceptable in theory. Alas, most of them "
+#| "depend fundamentally on Microsoft proprietary software, which we do need "
+#| "to reject, and that makes them useless for anyone that chooses to live in "
+#| "freedom."
msgid ""
"There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that "
"you can use without proprietary software. (When you use a web service, "
"whether Microsoft's or not, watch out for <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">non-free JavaScript programs</a> that it may try to slip into "
+"trap.html\">nonfree JavaScript programs</a> that it may try to slip into "
"your browser.) When Microsoft releases free programs, which it occasionally "
"does, they are acceptable in theory. Alas, most of them depend "
"fundamentally on Microsoft proprietary software, which we do need to reject, "
@@ -121,7 +149,7 @@
"basés sur ses propres logiciels privateurs â que nous devons rejeter â
et "
"cela les rend inutiles pour ceux d'entre nous qui veulent vivre en liberté."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
@@ -135,14 +163,32 @@
"secrets et en faisant breveter des algorithmes et des fonctionnalités "
"logicielles."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
+# | software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents
+# | have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
+# | For the most part, the companies' main motivation in doing these things is
+# | to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted.
+# | Microsoft is using its patents directly to <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">
+# | attack the free software community</a>, and our community is fighting back.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents "
+#| "have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. "
+#| "For the most part, the companies' main motivation in doing these things "
+#| "is to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted. "
+#| "Microsoft is using its patents directly to <a href=\"http://www.redhat."
+#| "com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> attack the "
+#| "free software community</a>, and our community is fighting back."
msgid ""
"These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
"software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents have "
"obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. For the "
"most part, the companies' main motivation in doing these things is to attack "
"each other; now, it seems, we are specifically targeted. Microsoft is using "
-"its patents directly to <a href=\"http://www.redhat.com/about/news/"
+"its patents directly to <a href=\"https://www.redhat.com/about/news/"
"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> attack the free software "
"community</a>, and our community is fighting back."
msgstr ""
@@ -156,7 +202,7 @@
"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">attaquer directement la "
"communauté du logiciel libre</a>, et notre communauté se défend."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
"software developers and users generally)—consider the harm that the "
@@ -171,15 +217,34 @@
"seule solution est d'<a href=\"http://endsoftpatents.org/\">éliminer les "
"brevets logiciels</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
+# | software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
+# | migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft
+# | “donates” copies of Windows to schools, it converts these
+# | schools into tools for implanting a dependence on Windows. There are
+# | indications that Microsoft systematically plans these activities <a
+# | [-href=\"http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\">-]
+# | {+href=\"http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI\">+} as a campaign
+# | against the adoption of GNU/Linux</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
+#| "software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
+#| "migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft “"
+#| "donates” copies of Windows to schools, it converts these schools "
+#| "into tools for implanting a dependence on Windows. There are indications "
+#| "that Microsoft systematically plans these activities <a href=\"http://"
+#| "boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against the "
+#| "adoption of GNU/Linux</a>."
msgid ""
"Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
"software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
"migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft “donates” "
"copies of Windows to schools, it converts these schools into tools for "
"implanting a dependence on Windows. There are indications that Microsoft "
-"systematically plans these activities <a href=\"http://boycottnovell.com/"
-"wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
+"systematically plans these activities <a href=\"http://techrights.org/wiki/"
+"index.php/EDGI\"> as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
msgstr ""
"Microsoft a d'autres pratiques particulièrement dommageables pour l'adoption
"
"du logiciel libre : celles qui sont conçues pour favoriser une inertie "
@@ -190,14 +255,36 @@
"activités <a href=\"http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\">afin de "
"lutter contre l'adoption de GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the
+# | users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in
+# | malicious features, which include <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Digital-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Digital+} Restrictions
+# | Management</a> and back doors. So the FSF runs campaigns to warn users
+# | against “upgrading” to <a
+# | [-href=\"http://BadVista.org/\">Windows-]
+# | {+href=\"http://badvista.fsf.org/\">Windows+} Vista</a> and <a
+# | [-href=\"http://Windows7Sins.org\">Windows-]
+# | {+href=\"http://windows7sins.org/\">Windows+} 7</a>. We aim to reduce the
+# | amount of inertia they will create.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
+#| "users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
+#| "malicious features, which include <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
+#| "\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
+#| "campaigns to warn users against “upgrading” to <a href="
+#| "\"http://BadVista.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://"
+#| "Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. We aim to reduce the amount of inertia "
+#| "they will create."
msgid ""
"Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
"users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
-"malicious features, which include <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
-"\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
+"malicious features, which include <a href=\"https://www.defectivebydesign."
+"org/\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
"campaigns to warn users against “upgrading” to <a href=\"http://"
-"BadVista.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://Windows7Sins.org"
+"badvista.fsf.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://windows7sins.org/"
"\">Windows 7</a>. We aim to reduce the amount of inertia they will create."
msgstr ""
"Chaque « mise à niveau » de Windows augmente le pouvoir de Microsoft sur
les "
@@ -212,7 +299,7 @@
"\"http://fr.windows7sins.org/\">Windows 7</a>. Nous visons à réduire la "
"capacité d'inertie sociale qu'elles créeront."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
@@ -254,14 +341,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -272,12 +359,14 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014, 2015, 2016, 2017-] {+1997-2000, 2009, 2010,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1997-2000, 2009, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -302,10 +391,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/microsoft.hr-diff.html 30 May 2021 19:32:30 -0000 1.8
+++ po/microsoft.hr-diff.html 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.9
@@ -11,19 +11,31 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="licensing" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Is Microsoft the Great Satan?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Is Microsoft the Great Satan?</h2>
-<div class="announcement">
-<blockquote><p>This article was given a major rewrite in 2009.
+<span class="removed"><del><strong><div class="announcement">
+<blockquote><p>This</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p><em>This</em></ins></span>
article was given a major rewrite in 2009.
The <a href="/philosophy/microsoft-old.html">old version</a> is
also
-available.</p></blockquote>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong>available.</p></blockquote>
+</div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>available.</em></p>
+<hr class="thin" />
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the
software industry. There is even a specific campaign to boycott
Microsoft. This feeling has intensified since Microsoft expressed
@@ -55,7 +67,7 @@
<p>There is no need to reject Microsoft non-software products, or
services that you can use without proprietary software. (When you use
a web service, whether Microsoft's or not, watch out for
-<a href="/philosophy/javascript-trap.html">non-free JavaScript
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/philosophy/javascript-trap.html">non-free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/philosophy/javascript-trap.html">nonfree</em></ins></span>
JavaScript
programs</a> that it may try to slip into your browser.) When
Microsoft releases free programs, which it occasionally does, they are
acceptable in <span class="removed"><del><strong>theory;
but</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>theory.
Alas,</em></ins></span> most of them depend fundamentally on
@@ -74,7 +86,7 @@
in the future. For the most part, the companies' main motivation in
doing these things is to attack each other; now, it seems, we are
specifically targeted. Microsoft is using its patents directly to
-<a
href="http://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls">
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls"></em></ins></span>
attack the free software community</a>, and our community is fighting
back.</p>
@@ -92,26 +104,29 @@
“donates” copies of Windows to schools, it converts these
schools into tools for implanting a dependence on Windows. There are
indications that Microsoft systematically plans these
-activities <a href="http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI"> as
+activities <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI"></em></ins></span>
as
a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>.</p>
<p>Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over
the users; Microsoft plans it that way. And each one is a step
forward in malicious features, which
-include <a href="http://DefectiveByDesign.org">Digital Restrictions
+include <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://DefectiveByDesign.org">Digital</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.defectivebydesign.org/">Digital</em></ins></span>
Restrictions
Management</a> and back doors. So the FSF runs campaigns to warn
users against “upgrading”
-to <a href="http://BadVista.org/">Windows Vista</a>
-and <a href="http://Windows7Sins.org">Windows 7</a>. We aim to
reduce
+to <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://BadVista.org/">Windows</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://badvista.fsf.org/">Windows</em></ins></span>
Vista</a>
+and <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://Windows7Sins.org">Windows</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://windows7sins.org/">Windows</em></ins></span>
7</a>. We aim to reduce
the amount of inertia they will create.</p>
<p>We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan.
But we do recognize it as the company that has separated more users
from their freedom than any other, and a powerful avowed enemy of
computer users' freedom. We act accordingly.</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
+
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
@@ -129,13 +144,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a> for
-information on coordinating and submitting translations of this
article.</p>
+information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -155,8 +170,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, <span
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2010, 2017, 2018</em></ins></span> Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1997, 1998, 1999,
2000, 2007, 2008,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1997-2000,</em></ins></span> 2009, <span
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2010, 2021</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -167,7 +181,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 19:32:30 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/microsoft.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.hr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/microsoft.hr.po 30 May 2021 19:32:30 -0000 1.8
+++ po/microsoft.hr.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Marin Rameša <marin.ramesa@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -24,19 +24,26 @@
msgstr ""
"Je li Microsoft glavni vrag? - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr "Je li Microsoft glavni vrag?"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-This-]{+<em>This+} article was given a major rewrite in 2009. The <a
+# | href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also
+# | [-available.-] {+available.</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
+#| "philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
msgid ""
-"This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/philosophy/"
-"microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
+"<em>This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
+"philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available.</em>"
msgstr ""
"Ovaj Älanak je prepravljen 2009. Dostupna je i <a href=\"/philosophy/"
"microsoft-old.html\"> prijašnja verzija</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -48,7 +55,7 @@
"Microsoftu su se pojaÄali otkad se Microsoft postavio neprijateljski prema "
"slobodnom softveru."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -65,7 +72,7 @@
"Äine istu stvar, i samo zato Å¡to vladaju manjim brojem korisnika, ne znaÄi
"
"da nisu pokušale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -80,7 +87,7 @@
"korisnika</a>. Kada kritiziramo Microsoft, ne bismo se trebali fokusirati "
"iskljuÄivo na njega, a ignorirati ostale razvijatelje vlasniÄkog softvera."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.
# | The word “boycott” means rejection, as a protest, of products
# | that are otherwise acceptable. Rejecting a product because it hurts you
@@ -110,16 +117,16 @@
"Kako biste zadržali slobodu, trebate odbaciti <em> sav </em> vlasniÄki "
"softver, neovisno o tome tko ga razvija ili tko ga distribuira."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
# | that you can use without proprietary software. (When you use a web
# | service, whether Microsoft's or not, watch out for <a
-# | href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">non-free JavaScript programs</a>
-# | that it may try to slip into your browser.) When Microsoft releases free
-# | programs, which it occasionally does, they are acceptable in [-theory;
-# | but-] {+theory. Alas,+} most of them depend fundamentally on Microsoft
-# | proprietary software, which we do need to reject, and that makes them
-# | useless for anyone that chooses to live in freedom.
+# | href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">non[---]free JavaScript
+# | programs</a> that it may try to slip into your browser.) When Microsoft
+# | releases free programs, which it occasionally does, they are acceptable in
+# | [-theory; but-] {+theory. Alas,+} most of them depend fundamentally on
+# | Microsoft proprietary software, which we do need to reject, and that makes
+# | them useless for anyone that chooses to live in freedom.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is no need to reject Microsoft non-software products, or services "
@@ -135,7 +142,7 @@
"There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that "
"you can use without proprietary software. (When you use a web service, "
"whether Microsoft's or not, watch out for <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">non-free JavaScript programs</a> that it may try to slip into "
+"trap.html\">nonfree JavaScript programs</a> that it may try to slip into "
"your browser.) When Microsoft releases free programs, which it occasionally "
"does, they are acceptable in theory. Alas, most of them depend "
"fundamentally on Microsoft proprietary software, which we do need to reject, "
@@ -150,7 +157,7 @@
"o Microsoftovom vlasniÄkom softveru koji trebamo odbaciti, i to ih Äini "
"beskorisnima svakome tko bira živjeti slobodno."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
@@ -163,14 +170,32 @@
"konkretno, dizajniranje tajnih protokola i datoteÄnih formata, te "
"patentiranje algoritama i softverskih znaÄajki."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
+# | software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents
+# | have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
+# | For the most part, the companies' main motivation in doing these things is
+# | to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted.
+# | Microsoft is using its patents directly to <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">
+# | attack the free software community</a>, and our community is fighting back.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents "
+#| "have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. "
+#| "For the most part, the companies' main motivation in doing these things "
+#| "is to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted. "
+#| "Microsoft is using its patents directly to <a href=\"http://www.redhat."
+#| "com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> attack the "
+#| "free software community</a>, and our community is fighting back."
msgid ""
"These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
"software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents have "
"obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. For the "
"most part, the companies' main motivation in doing these things is to attack "
"each other; now, it seems, we are specifically targeted. Microsoft is using "
-"its patents directly to <a href=\"http://www.redhat.com/about/news/"
+"its patents directly to <a href=\"https://www.redhat.com/about/news/"
"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> attack the free software "
"community</a>, and our community is fighting back."
msgstr ""
@@ -182,7 +207,7 @@
"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> napao zajednicu slobodnog "
"softvera </a>, no zajednica uzvraÄa. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
# | software developers and users generally)—consider the harm that the
# | MP3 [-patent has-] {+patents have+} done. Thus, defending against
@@ -209,15 +234,34 @@
"je nužna ali nije dostatna. Jedino cjelovito rješenje jest <a
href=\"http://"
"endsoftpatents.org/\">eliminacija softverskih patenata</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
+# | software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
+# | migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft
+# | “donates” copies of Windows to schools, it converts these
+# | schools into tools for implanting a dependence on Windows. There are
+# | indications that Microsoft systematically plans these activities <a
+# | [-href=\"http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\">-]
+# | {+href=\"http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI\">+} as a campaign
+# | against the adoption of GNU/Linux</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
+#| "software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
+#| "migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft “"
+#| "donates” copies of Windows to schools, it converts these schools "
+#| "into tools for implanting a dependence on Windows. There are indications "
+#| "that Microsoft systematically plans these activities <a href=\"http://"
+#| "boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against the "
+#| "adoption of GNU/Linux</a>."
msgid ""
"Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
"software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
"migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft “donates” "
"copies of Windows to schools, it converts these schools into tools for "
"implanting a dependence on Windows. There are indications that Microsoft "
-"systematically plans these activities <a href=\"http://boycottnovell.com/"
-"wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
+"systematically plans these activities <a href=\"http://techrights.org/wiki/"
+"index.php/EDGI\"> as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
msgstr ""
"PrihvaÄanju slobodnog softvera posebno Å¡tete Microsoftove akcije koje
potiÄu "
"druÅ¡tvenu inerciju koja prijeÄi migraciju na GNU/Linux. Na primjer, kada "
@@ -226,14 +270,36 @@
"sistematski planira te aktivnosti <a href=\"http://boycottnovell.com/wiki/"
"index.php/EDGI\"> kao kampanju protiv prihvaÄanja GNU/Linuxa</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the
+# | users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in
+# | malicious features, which include <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Digital-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Digital+} Restrictions
+# | Management</a> and back doors. So the FSF runs campaigns to warn users
+# | against “upgrading” to <a
+# | [-href=\"http://BadVista.org/\">Windows-]
+# | {+href=\"http://badvista.fsf.org/\">Windows+} Vista</a> and <a
+# | [-href=\"http://Windows7Sins.org\">Windows-]
+# | {+href=\"http://windows7sins.org/\">Windows+} 7</a>. We aim to reduce the
+# | amount of inertia they will create.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
+#| "users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
+#| "malicious features, which include <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
+#| "\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
+#| "campaigns to warn users against “upgrading” to <a href="
+#| "\"http://BadVista.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://"
+#| "Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. We aim to reduce the amount of inertia "
+#| "they will create."
msgid ""
"Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
"users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
-"malicious features, which include <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
-"\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
+"malicious features, which include <a href=\"https://www.defectivebydesign."
+"org/\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
"campaigns to warn users against “upgrading” to <a href=\"http://"
-"BadVista.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://Windows7Sins.org"
+"badvista.fsf.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://windows7sins.org/"
"\">Windows 7</a>. We aim to reduce the amount of inertia they will create."
msgstr ""
"Svaka “nadogradnja” Windowsa pojaÄava Microsoftovu vlast nad "
@@ -246,7 +312,7 @@
"<a href=\"http://Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. Pokušavamo umanjiti "
"inerciju koju Äe one proizvesti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
@@ -284,14 +350,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne "
@@ -303,18 +375,13 @@
"prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, [-2010-]
-# | {+2010, 2017, 2018+} Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © {+1997-2000, 2009,+} 2010, [-2013-] {+2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1997-2000, 2009, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -335,3 +402,27 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
+#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
+#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
+#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">README za prijevode</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
+#~| "Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.it.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/microsoft.it.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.13
+++ po/microsoft.it.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -16,26 +16,34 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Microsoft è il demonio? - Progetto GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr "Microsoft è il demonio?"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-This-]{+<em>This+} article was given a major rewrite in 2009. The <a
+# | href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also
+# | [-available.-] {+available.</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
+#| "philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
msgid ""
-"This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/philosophy/"
-"microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
+"<em>This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
+"philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available.</em>"
msgstr ""
"Parti significative di questo articolo sono state aggiornate nel 2009. Ã "
"disponibile anche la <a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">vecchia "
"versione</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -47,7 +55,7 @@
"Questo modo di pensare si è intensificato da quando Microsoft ha espresso la
"
"sua attiva ostilità nei confronti del software libero."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -66,7 +74,7 @@
"riescono a controllare un numero minore di utenti rispetto a Microsoft, non "
"è perché non provino a farlo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -83,7 +91,7 @@
"lei, perché perderemmo di vista gli altri sviluppatori di software "
"proprietario."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott. The "
"word “boycott” means rejection, as a protest, of products that "
@@ -100,12 +108,32 @@
"il software che toglie la libertà , indipendentemente da chi l'ha sviluppato "
"o lo distribuisce."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
+# | that you can use without proprietary software. (When you use a web
+# | service, whether Microsoft's or not, watch out for <a
+# | href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">non[---]free JavaScript
+# | programs</a> that it may try to slip into your browser.) When Microsoft
+# | releases free programs, which it occasionally does, they are acceptable in
+# | theory. Alas, most of them depend fundamentally on Microsoft proprietary
+# | software, which we do need to reject, and that makes them useless for
+# | anyone that chooses to live in freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no need to reject Microsoft non-software products, or services "
+#| "that you can use without proprietary software. (When you use a web "
+#| "service, whether Microsoft's or not, watch out for <a href=\"/philosophy/"
+#| "javascript-trap.html\">non-free JavaScript programs</a> that it may try "
+#| "to slip into your browser.) When Microsoft releases free programs, which "
+#| "it occasionally does, they are acceptable in theory. Alas, most of them "
+#| "depend fundamentally on Microsoft proprietary software, which we do need "
+#| "to reject, and that makes them useless for anyone that chooses to live in "
+#| "freedom."
msgid ""
"There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that "
"you can use without proprietary software. (When you use a web service, "
"whether Microsoft's or not, watch out for <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">non-free JavaScript programs</a> that it may try to slip into "
+"trap.html\">nonfree JavaScript programs</a> that it may try to slip into "
"your browser.) When Microsoft releases free programs, which it occasionally "
"does, they are acceptable in theory. Alas, most of them depend "
"fundamentally on Microsoft proprietary software, which we do need to reject, "
@@ -122,7 +150,7 @@
"proprietario Microsoft – che vogliamo rifiutare – e ciò li rende
"
"inutili per chiunque abbia scelto di essere totalmente libero."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
@@ -135,14 +163,32 @@
"protocolli e formati di file con documentazione segreta, e brevettando "
"algoritmi e specifiche funzionalità del software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
+# | software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents
+# | have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
+# | For the most part, the companies' main motivation in doing these things is
+# | to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted.
+# | Microsoft is using its patents directly to <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">
+# | attack the free software community</a>, and our community is fighting back.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents "
+#| "have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. "
+#| "For the most part, the companies' main motivation in doing these things "
+#| "is to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted. "
+#| "Microsoft is using its patents directly to <a href=\"http://www.redhat."
+#| "com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> attack the "
+#| "free software community</a>, and our community is fighting back."
msgid ""
"These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
"software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents have "
"obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. For the "
"most part, the companies' main motivation in doing these things is to attack "
"each other; now, it seems, we are specifically targeted. Microsoft is using "
-"its patents directly to <a href=\"http://www.redhat.com/about/news/"
+"its patents directly to <a href=\"https://www.redhat.com/about/news/"
"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> attack the free software "
"community</a>, and our community is fighting back."
msgstr ""
@@ -157,7 +203,7 @@
"direttamente la comunità del software libero</a>, e noi stiamo cercando di "
"difenderci."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
"software developers and users generally)—consider the harm that the "
@@ -171,15 +217,34 @@
"necessario, ma non è sufficiente. L'unica soluzione definitiva è <a href="
"\"http://endsoftpatents.org/\">eliminare i brevetti software</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
+# | software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
+# | migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft
+# | “donates” copies of Windows to schools, it converts these
+# | schools into tools for implanting a dependence on Windows. There are
+# | indications that Microsoft systematically plans these activities <a
+# | [-href=\"http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\">-]
+# | {+href=\"http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI\">+} as a campaign
+# | against the adoption of GNU/Linux</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
+#| "software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
+#| "migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft “"
+#| "donates” copies of Windows to schools, it converts these schools "
+#| "into tools for implanting a dependence on Windows. There are indications "
+#| "that Microsoft systematically plans these activities <a href=\"http://"
+#| "boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against the "
+#| "adoption of GNU/Linux</a>."
msgid ""
"Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
"software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
"migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft “donates” "
"copies of Windows to schools, it converts these schools into tools for "
"implanting a dependence on Windows. There are indications that Microsoft "
-"systematically plans these activities <a href=\"http://boycottnovell.com/"
-"wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
+"systematically plans these activities <a href=\"http://techrights.org/wiki/"
+"index.php/EDGI\"> as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
msgstr ""
"Microsoft usa anche altre tecniche per evitare che il software libero si "
"diffonda: si adopera per costruire un'inerzia sociale che ostacola la "
@@ -189,14 +254,36 @@
"sistematicamente queste attività , <a href=\"http://boycottnovell.com/wiki/"
"index.php/EDGI\">come la campagna contro l'adozione di GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the
+# | users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in
+# | malicious features, which include <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Digital-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Digital+} Restrictions
+# | Management</a> and back doors. So the FSF runs campaigns to warn users
+# | against “upgrading” to <a
+# | [-href=\"http://BadVista.org/\">Windows-]
+# | {+href=\"http://badvista.fsf.org/\">Windows+} Vista</a> and <a
+# | [-href=\"http://Windows7Sins.org\">Windows-]
+# | {+href=\"http://windows7sins.org/\">Windows+} 7</a>. We aim to reduce the
+# | amount of inertia they will create.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
+#| "users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
+#| "malicious features, which include <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
+#| "\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
+#| "campaigns to warn users against “upgrading” to <a href="
+#| "\"http://BadVista.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://"
+#| "Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. We aim to reduce the amount of inertia "
+#| "they will create."
msgid ""
"Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
"users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
-"malicious features, which include <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
-"\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
+"malicious features, which include <a href=\"https://www.defectivebydesign."
+"org/\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
"campaigns to warn users against “upgrading” to <a href=\"http://"
-"BadVista.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://Windows7Sins.org"
+"badvista.fsf.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://windows7sins.org/"
"\">Windows 7</a>. We aim to reduce the amount of inertia they will create."
msgstr ""
"Ogni \"aggiornamento\" di Windows aumenta il potere di Microsoft sugli "
@@ -210,7 +297,7 @@
"<a href=\"http://Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. Puntiamo a ridurre "
"l'inerzia che viene creata."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
@@ -248,14 +335,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -269,12 +356,14 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014, 2015, 2016, 2017-] {+1997-2000, 2009, 2010,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1997-2000, 2009, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -300,10 +389,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/microsoft.pl-diff.html 9 Jul 2019 14:59:14 -0000 1.7
+++ po/microsoft.pl-diff.html 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.8
@@ -11,19 +11,31 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="licensing" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Is Microsoft the Great Satan?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Is Microsoft the Great Satan?</h2>
-<div class="announcement">
-<blockquote><p>This article was given a major rewrite in 2009.
+<span class="removed"><del><strong><div class="announcement">
+<blockquote><p>This</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p><em>This</em></ins></span>
article was given a major rewrite in 2009.
The <a href="/philosophy/microsoft-old.html">old version</a> is
also
-available.</p></blockquote>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong>available.</p></blockquote>
+</div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>available.</em></p>
+<hr class="thin" />
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the
software industry. There is even a specific campaign to boycott
Microsoft. This feeling has intensified since Microsoft expressed
@@ -55,7 +67,7 @@
<p>There is no need to reject Microsoft non-software products, or
services that you can use without proprietary software. (When you use
a web service, whether Microsoft's or not, watch out for
-<a href="/philosophy/javascript-trap.html">non-free JavaScript
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/philosophy/javascript-trap.html">non-free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/philosophy/javascript-trap.html">nonfree</em></ins></span>
JavaScript
programs</a> that it may try to slip into your browser.) When
Microsoft releases free programs, which it occasionally does, they are
acceptable in <span class="removed"><del><strong>theory;
but</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>theory.
Alas,</em></ins></span> most of them depend fundamentally on
@@ -74,7 +86,7 @@
in the future. For the most part, the companies' main motivation in
doing these things is to attack each other; now, it seems, we are
specifically targeted. Microsoft is using its patents directly to
-<a
href="http://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls">
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls"></em></ins></span>
attack the free software community</a>, and our community is fighting
back.</p>
@@ -92,26 +104,29 @@
“donates” copies of Windows to schools, it converts these
schools into tools for implanting a dependence on Windows. There are
indications that Microsoft systematically plans these
-activities <a href="http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI"> as
+activities <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI"></em></ins></span>
as
a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>.</p>
<p>Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over
the users; Microsoft plans it that way. And each one is a step
forward in malicious features, which
-include <a href="http://DefectiveByDesign.org">Digital Restrictions
+include <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://DefectiveByDesign.org">Digital</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.defectivebydesign.org/">Digital</em></ins></span>
Restrictions
Management</a> and back doors. So the FSF runs campaigns to warn
users against “upgrading”
-to <a href="http://BadVista.org/">Windows Vista</a>
-and <a href="http://Windows7Sins.org">Windows 7</a>. We aim to
reduce
+to <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://BadVista.org/">Windows</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://badvista.fsf.org/">Windows</em></ins></span>
Vista</a>
+and <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://Windows7Sins.org">Windows</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://windows7sins.org/">Windows</em></ins></span>
7</a>. We aim to reduce
the amount of inertia they will create.</p>
<p>We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan.
But we do recognize it as the company that has separated more users
from their freedom than any other, and a powerful avowed enemy of
computer users' freedom. We act accordingly.</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
+
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
@@ -129,13 +144,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a> for
-information on coordinating and submitting translations of this
article.</p>
+information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -155,8 +170,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, <span
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2010, 2017, 2018</em></ins></span> Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1997, 1998, 1999,
2000, 2007, 2008,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1997-2000,</em></ins></span> 2009, <span
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2010, 2021</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -167,7 +181,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/07/09 14:59:14 $
+$Date: 2021/07/18 10:02:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/microsoft.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/microsoft.pl.po 9 Jul 2019 14:40:30 -0000 1.21
+++ po/microsoft.pl.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.22
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 09:46-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -28,19 +28,26 @@
"Czy Microsoft jest Wielkim Szatanem? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
"Oprogramowania (FSF)"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr "Czy Microsoft jest Wielkim Szatanem?"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-This-]{+<em>This+} article was given a major rewrite in 2009. The <a
+# | href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also
+# | [-available.-] {+available.</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
+#| "philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
msgid ""
-"This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/philosophy/"
-"microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
+"<em>This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
+"philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available.</em>"
msgstr ""
"Ten artykuÅ zostaÅ gruntownie przepisany w 2009 roku. <a href=\"/"
"philosophy/microsoft-old.html\">Stara wersja</a> jest również dostÄpna."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -53,7 +60,7 @@
"odkÄ
d Microsoft zaczÄ
Å aktywnie ujawniaÄ swojÄ
wrogoÅÄ wobec wolnego "
"oprogramowania."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -71,7 +78,7 @@
"robi dokÅadnie to samo. JeÅli nie udaÅo im siÄ pozyskaÄ tylu
użytkowników co "
"Microsoft, nie oznacza to wcale, że nie próbowaÅy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -88,7 +95,7 @@
"siÄ tylko na nim, ale również i na innych firmach "
"produkujÄ
cych wÅasnoÅciowe oprogramowanie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.
# | The word “boycott” means rejection, as a protest, of products
# | that are otherwise acceptable. Rejecting a product because it hurts you
@@ -120,16 +127,16 @@
"oprogramowanie, bez wzglÄdu na to kto je produkuje lub "
"rozpowszechnia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
# | that you can use without proprietary software. (When you use a web
# | service, whether Microsoft's or not, watch out for <a
-# | href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">non-free JavaScript programs</a>
-# | that it may try to slip into your browser.) When Microsoft releases free
-# | programs, which it occasionally does, they are acceptable in [-theory;
-# | but-] {+theory. Alas,+} most of them depend fundamentally on Microsoft
-# | proprietary software, which we do need to reject, and that makes them
-# | useless for anyone that chooses to live in freedom.
+# | href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">non[---]free JavaScript
+# | programs</a> that it may try to slip into your browser.) When Microsoft
+# | releases free programs, which it occasionally does, they are acceptable in
+# | [-theory; but-] {+theory. Alas,+} most of them depend fundamentally on
+# | Microsoft proprietary software, which we do need to reject, and that makes
+# | them useless for anyone that chooses to live in freedom.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is no need to reject Microsoft non-software products, or services "
@@ -145,7 +152,7 @@
"There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that "
"you can use without proprietary software. (When you use a web service, "
"whether Microsoft's or not, watch out for <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">non-free JavaScript programs</a> that it may try to slip into "
+"trap.html\">nonfree JavaScript programs</a> that it may try to slip into "
"your browser.) When Microsoft releases free programs, which it occasionally "
"does, they are acceptable in theory. Alas, most of them depend "
"fundamentally on Microsoft proprietary software, which we do need to reject, "
@@ -163,7 +170,7 @@
"że ów wolny program jest bezużyteczny dla czÅowieka wybierajÄ
cego "
"wolnoÅÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
@@ -177,14 +184,32 @@
"protokoÅów i formatów plików oraz opatentowanie algorytmów
i "
"niektórych funkcji programów."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
+# | software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents
+# | have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
+# | For the most part, the companies' main motivation in doing these things is
+# | to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted.
+# | Microsoft is using its patents directly to <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">
+# | attack the free software community</a>, and our community is fighting back.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents "
+#| "have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. "
+#| "For the most part, the companies' main motivation in doing these things "
+#| "is to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted. "
+#| "Microsoft is using its patents directly to <a href=\"http://www.redhat."
+#| "com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> attack the "
+#| "free software community</a>, and our community is fighting back."
msgid ""
"These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
"software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents have "
"obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. For the "
"most part, the companies' main motivation in doing these things is to attack "
"each other; now, it seems, we are specifically targeted. Microsoft is using "
-"its patents directly to <a href=\"http://www.redhat.com/about/news/"
+"its patents directly to <a href=\"https://www.redhat.com/about/news/"
"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> attack the free software "
"community</a>, and our community is fighting back."
msgstr ""
@@ -198,7 +223,7 @@
"and-patent-trolls\"> atakowania Årodowiska wolnego oprogramowania</a>,
które "
"to jest zmuszone siÄ broniÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
# | software developers and users generally)—consider the harm that the
# | MP3 [-patent has-] {+patents have+} done. Thus, defending against
@@ -226,15 +251,34 @@
"wystarczajÄ
ca. Jedyne peÅne rozwiÄ
zanie to <a
href=\"http://endsoftpatents."
"org/\">caÅkowite wyeliminowanie patentów na oprogramowanie</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
+# | software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
+# | migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft
+# | “donates” copies of Windows to schools, it converts these
+# | schools into tools for implanting a dependence on Windows. There are
+# | indications that Microsoft systematically plans these activities <a
+# | [-href=\"http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\">-]
+# | {+href=\"http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI\">+} as a campaign
+# | against the adoption of GNU/Linux</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
+#| "software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
+#| "migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft “"
+#| "donates” copies of Windows to schools, it converts these schools "
+#| "into tools for implanting a dependence on Windows. There are indications "
+#| "that Microsoft systematically plans these activities <a href=\"http://"
+#| "boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against the "
+#| "adoption of GNU/Linux</a>."
msgid ""
"Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
"software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
"migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft “donates” "
"copies of Windows to schools, it converts these schools into tools for "
"implanting a dependence on Windows. There are indications that Microsoft "
-"systematically plans these activities <a href=\"http://boycottnovell.com/"
-"wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
+"systematically plans these activities <a href=\"http://techrights.org/wiki/"
+"index.php/EDGI\"> as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
msgstr ""
"Inne, szczególnie szkodliwe praktyki Microsoftu, majÄ
na celu "
"stworzenie spoÅecznego oporu przed migracjÄ
na system GNU/Linux. "
@@ -245,14 +289,36 @@
"EDGI\">jako fragment szeroko zakrojonej kampanii przeciwko korzystaniu "
"z GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the
+# | users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in
+# | malicious features, which include <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Digital-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Digital+} Restrictions
+# | Management</a> and back doors. So the FSF runs campaigns to warn users
+# | against “upgrading” to <a
+# | [-href=\"http://BadVista.org/\">Windows-]
+# | {+href=\"http://badvista.fsf.org/\">Windows+} Vista</a> and <a
+# | [-href=\"http://Windows7Sins.org\">Windows-]
+# | {+href=\"http://windows7sins.org/\">Windows+} 7</a>. We aim to reduce the
+# | amount of inertia they will create.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
+#| "users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
+#| "malicious features, which include <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
+#| "\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
+#| "campaigns to warn users against “upgrading” to <a href="
+#| "\"http://BadVista.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://"
+#| "Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. We aim to reduce the amount of inertia "
+#| "they will create."
msgid ""
"Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
"users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
-"malicious features, which include <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
-"\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
+"malicious features, which include <a href=\"https://www.defectivebydesign."
+"org/\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
"campaigns to warn users against “upgrading” to <a href=\"http://"
-"BadVista.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://Windows7Sins.org"
+"badvista.fsf.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://windows7sins.org/"
"\">Windows 7</a>. We aim to reduce the amount of inertia they will create."
msgstr ""
"Każda „aktualizacja” Windows zwiÄksza wÅadzÄ Microsoftu
nad "
@@ -266,7 +332,7 @@
"\"http://Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. Naszym celem jest maksymalne "
"zmniejszenie spoÅecznej biernoÅci wytworzonej przed tÄ firmÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
@@ -305,14 +371,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -325,18 +397,13 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, [-2010-]
-# | {+2010, 2017, 2018+} Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1997-2000, 2009, 2010, 2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1997-2000, 2009, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -360,3 +427,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
+#~| "Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/microsoft.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.pot,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/microsoft.pot 1 Jan 2018 06:22:06 -0000 1.18
+++ po/microsoft.pot 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,17 +20,18 @@
msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This article was given a major rewrite in 2009. The <a "
-"href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
+"<em>This article was given a major rewrite in 2009. The <a "
+"href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also "
+"available.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -38,7 +39,7 @@
"free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -49,7 +50,7 @@
"lack of trying."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -59,7 +60,7 @@
"developers off the hook."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott. The "
"word “boycott” means rejection, as a protest, of products that "
@@ -69,12 +70,12 @@
"or who distributes it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that "
"you can use without proprietary software. (When you use a web service, "
"whether Microsoft's or not, watch out for <a "
-"href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">non-free JavaScript programs</a> "
+"href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">nonfree JavaScript programs</a> "
"that it may try to slip into your browser.) When Microsoft releases free "
"programs, which it occasionally does, they are acceptable in theory. Alas, "
"most of them depend fundamentally on Microsoft proprietary software, which "
@@ -82,7 +83,7 @@
"live in freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
@@ -90,7 +91,7 @@
"file formats, and patenting algorithms and software features."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
"software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents have "
@@ -98,11 +99,11 @@
"most part, the companies' main motivation in doing these things is to attack "
"each other; now, it seems, we are specifically targeted. Microsoft is using "
"its patents directly to <a "
-"href=\"http://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">
"
+"href=\"https://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">
"
"attack the free software community</a>, and our community is fighting back."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
"software developers and users generally)—consider the harm that the "
@@ -111,7 +112,7 @@
"href=\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate software patents</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
"software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
@@ -119,23 +120,24 @@
"copies of Windows to schools, it converts these schools into tools for "
"implanting a dependence on Windows. There are indications that Microsoft "
"systematically plans these activities <a "
-"href=\"http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against "
+"href=\"http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against "
"the adoption of GNU/Linux</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
"users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
"malicious features, which include <a "
-"href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Digital Restrictions Management</a> "
-"and back doors. So the FSF runs campaigns to warn users against "
-"“upgrading” to <a href=\"http://BadVista.org/\">Windows "
-"Vista</a> and <a href=\"http://Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. We aim to "
-"reduce the amount of inertia they will create."
+"href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Digital Restrictions "
+"Management</a> and back doors. So the FSF runs campaigns to warn users "
+"against “upgrading” to <a "
+"href=\"http://badvista.fsf.org/\">Windows Vista</a> and <a "
+"href=\"http://windows7sins.org/\">Windows 7</a>. We aim to reduce the "
+"amount of inertia they will create."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
@@ -167,7 +169,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -175,13 +177,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1997-2000, 2009, 2010, 2021 Free Software Foundation,
Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/microsoft.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ru.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/microsoft.ru.po 18 Jul 2021 09:55:35 -0000 1.25
+++ po/microsoft.ru.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -25,21 +26,28 @@
"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr "Microsoft: вÑаг Ñода ÑеловеÑеÑкого?"
# type: Content of: <div><blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-This-]{+<em>This+} article was given a major rewrite in 2009. The <a
+# | href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also
+# | [-available.-] {+available.</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
+#| "philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
msgid ""
-"This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/philosophy/"
-"microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
+"<em>This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
+"philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available.</em>"
msgstr ""
"ÐÑа ÑÑаÑÑÑ Ð±Ñла ÑеÑÑезно пеÑеÑабоÑана в
2009 годÑ. <a href=\"/"
"philosophy/microsoft-old.html\">СÑаÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ</a> Ñоже
доÑÑÑпна."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -52,7 +60,7 @@
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑениÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -72,7 +80,7 @@
"полÑзоваÑелей, Ñем Microsoft, Ñо ÑÑо не оÑ
недоÑÑаÑка ÑÑеÑдиÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -89,7 +97,7 @@
"ÑазÑабоÑÑикам неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм ÑойÑи
Ñ ÐºÑÑÑка."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott. The "
"word “boycott” means rejection, as a protest, of products that "
@@ -106,12 +114,32 @@
"оÑнимаÑÑ ÑвободÑ, незавиÑимо Ð¾Ñ Ñого, кÑо
иÑ
ÑазÑабаÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
+# | that you can use without proprietary software. (When you use a web
+# | service, whether Microsoft's or not, watch out for <a
+# | href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">non[---]free JavaScript
+# | programs</a> that it may try to slip into your browser.) When Microsoft
+# | releases free programs, which it occasionally does, they are acceptable in
+# | theory. Alas, most of them depend fundamentally on Microsoft proprietary
+# | software, which we do need to reject, and that makes them useless for
+# | anyone that chooses to live in freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no need to reject Microsoft non-software products, or services "
+#| "that you can use without proprietary software. (When you use a web "
+#| "service, whether Microsoft's or not, watch out for <a href=\"/philosophy/"
+#| "javascript-trap.html\">non-free JavaScript programs</a> that it may try "
+#| "to slip into your browser.) When Microsoft releases free programs, which "
+#| "it occasionally does, they are acceptable in theory. Alas, most of them "
+#| "depend fundamentally on Microsoft proprietary software, which we do need "
+#| "to reject, and that makes them useless for anyone that chooses to live in "
+#| "freedom."
msgid ""
"There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that "
"you can use without proprietary software. (When you use a web service, "
"whether Microsoft's or not, watch out for <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">non-free JavaScript programs</a> that it may try to slip into "
+"trap.html\">nonfree JavaScript programs</a> that it may try to slip into "
"your browser.) When Microsoft releases free programs, which it occasionally "
"does, they are acceptable in theory. Alas, most of them depend "
"fundamentally on Microsoft proprietary software, which we do need to reject, "
@@ -129,7 +157,7 @@
"ÑвободнÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
@@ -143,14 +171,32 @@
"алгоÑиÑмов и оÑобенноÑÑей пÑогÑамм."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
+# | software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents
+# | have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
+# | For the most part, the companies' main motivation in doing these things is
+# | to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted.
+# | Microsoft is using its patents directly to <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">
+# | attack the free software community</a>, and our community is fighting back.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents "
+#| "have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. "
+#| "For the most part, the companies' main motivation in doing these things "
+#| "is to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted. "
+#| "Microsoft is using its patents directly to <a href=\"http://www.redhat."
+#| "com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> attack the "
+#| "free software community</a>, and our community is fighting back."
msgid ""
"These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
"software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents have "
"obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future. For the "
"most part, the companies' main motivation in doing these things is to attack "
"each other; now, it seems, we are specifically targeted. Microsoft is using "
-"its patents directly to <a href=\"http://www.redhat.com/about/news/"
+"its patents directly to <a href=\"https://www.redhat.com/about/news/"
"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> attack the free software "
"community</a>, and our community is fighting back."
msgstr ""
@@ -165,7 +211,7 @@
"ÑообÑеÑÑво обоÑонÑеÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
"software developers and users generally)—consider the harm that the "
@@ -180,15 +226,34 @@
"href=\"http://endsoftpatents.org/\">ÑниÑÑожиÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑаммÑ</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
+# | software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
+# | migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft
+# | “donates” copies of Windows to schools, it converts these
+# | schools into tools for implanting a dependence on Windows. There are
+# | indications that Microsoft systematically plans these activities <a
+# | [-href=\"http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\">-]
+# | {+href=\"http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI\">+} as a campaign
+# | against the adoption of GNU/Linux</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
+#| "software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
+#| "migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft “"
+#| "donates” copies of Windows to schools, it converts these schools "
+#| "into tools for implanting a dependence on Windows. There are indications "
+#| "that Microsoft systematically plans these activities <a href=\"http://"
+#| "boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against the "
+#| "adoption of GNU/Linux</a>."
msgid ""
"Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
"software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
"migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft “donates” "
"copies of Windows to schools, it converts these schools into tools for "
"implanting a dependence on Windows. There are indications that Microsoft "
-"systematically plans these activities <a href=\"http://boycottnovell.com/"
-"wiki/index.php/EDGI\"> as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
+"systematically plans these activities <a href=\"http://techrights.org/wiki/"
+"index.php/EDGI\"> as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
msgstr ""
"ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð³ÑÑппа пÑиемов Microsoft, оÑобо вÑеднаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑиÑокого пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² наÑаÑивании
ÑоÑиалÑной инеÑÑии, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑÐ°ÐµÑ "
@@ -200,14 +265,36 @@
"Linux</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the
+# | users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in
+# | malicious features, which include <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Digital-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Digital+} Restrictions
+# | Management</a> and back doors. So the FSF runs campaigns to warn users
+# | against “upgrading” to <a
+# | [-href=\"http://BadVista.org/\">Windows-]
+# | {+href=\"http://badvista.fsf.org/\">Windows+} Vista</a> and <a
+# | [-href=\"http://Windows7Sins.org\">Windows-]
+# | {+href=\"http://windows7sins.org/\">Windows+} 7</a>. We aim to reduce the
+# | amount of inertia they will create.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
+#| "users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
+#| "malicious features, which include <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
+#| "\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
+#| "campaigns to warn users against “upgrading” to <a href="
+#| "\"http://BadVista.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://"
+#| "Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. We aim to reduce the amount of inertia "
+#| "they will create."
msgid ""
"Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
"users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
-"malicious features, which include <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
-"\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
+"malicious features, which include <a href=\"https://www.defectivebydesign."
+"org/\">Digital Restrictions Management</a> and back doors. So the FSF runs "
"campaigns to warn users against “upgrading” to <a href=\"http://"
-"BadVista.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://Windows7Sins.org"
+"badvista.fsf.org/\">Windows Vista</a> and <a href=\"http://windows7sins.org/"
"\">Windows 7</a>. We aim to reduce the amount of inertia they will create."
msgstr ""
"Ðаждое “обновление” Windows
ÑвелиÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ Microsoft над "
@@ -220,7 +307,7 @@
"велиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸Ð½ÐµÑÑии, коÑоÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ ÑоздадÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
@@ -259,14 +346,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -278,12 +371,14 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014, 2015, 2016, 2017-] {+1997-2000, 2009, 2010,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1997-2000, 2009, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -308,10 +403,17 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, "
+#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy java-trap.pl.html microsoft-new-...,
GNUN <=