www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/15-years-of-free-software.tr....


From: T. E. Kalaycı
Subject: www philosophy/po/15-years-of-free-software.tr....
Date: Sat, 17 Jul 2021 05:10:36 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     T. E. Kalaycı <tekrei> 21/07/17 05:10:35

Modified files:
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.tr.po free-doc.tr.po 
                         free-software-intro.tr.po free-sw.tr.po 
                         fs-motives.tr.po government-free-software.tr.po 
                         open-source-misses-the-point.tr.po 
                         selling.tr.po shouldbefree.tr.po why-free.tr.po 
                         your-freedom-needs-free-software.tr.po 
        server/gnun/compendia: compendium.tr.po 

Log message:
        [tr] Updates.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.tr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.tr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.tr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.tr.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.tr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.tr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.tr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.tr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.tr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.tr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po?cvsroot=www&r1=1.133&r2=1.134

Patches:
Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.tr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.tr.po       17 Jul 2021 08:31:30 
-0000      1.33
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.tr.po       17 Jul 2021 09:10:34 
-0000      1.34
@@ -12,16 +12,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:47+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-16 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "15 Years of Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -48,8 +47,6 @@
 msgstr " Özgür Yazılımla 15 Yıl"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "yazan Richard Stallman"
 
@@ -194,11 +191,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -215,10 +207,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -264,9 +254,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "yazan <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 1999, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1999, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/free-doc.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.tr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/free-doc.tr.po        16 Jul 2021 14:02:44 -0000      1.37
+++ philosophy/po/free-doc.tr.po        17 Jul 2021 09:10:34 -0000      1.38
@@ -13,14 +13,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-11 20:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:47+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-16 13:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -352,10 +351,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -386,10 +383,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-software-intro.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.tr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/free-software-intro.tr.po     17 Jul 2021 08:31:30 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/free-software-intro.tr.po     17 Jul 2021 09:10:34 -0000      
1.12
@@ -8,16 +8,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-08 17:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:51+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-16 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Free Software movement - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -68,12 +67,6 @@
 "de olmalıdır."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether a program is free software depends mainly on its license.  "
-#| "However, a program can also be non-free because you don't have access to "
-#| "its source code, or because hardware won't let you put a modified version "
-#| "into use (this is called &ldquo;tivoization&rdquo;)."
 msgid ""
 "Whether a program is free software depends mainly on its license.  However, "
 "a program can also be nonfree because you don't have access to its source "
@@ -81,10 +74,9 @@
 "(this is called &ldquo;tivoization&rdquo;)."
 msgstr ""
 "Bir programın özgür yazılım olup olmadığı çoğunlukla lisansına 
bağlıdır. "
-"Bununla birlikte, bir yazılım kaynak koduna erişemediğiniz için veya "
-"donanımı değiştirilmiş bir sürümü yüklemenize izin vermediği (bu 
duruma "
-"&ldquo;tivoization&rdquo; deniyor) için de özgür olmayan bir program "
-"olabilir."
+"Ancak, bir yazılım kaynak koduna erişemediğinizde veya bir donanım "
+"değiştirilmiş bir sürüm yüklemenize izin vermediğinde de program 
özgür "
+"olmayan bir program olabilir (buna &ldquo;tivoization&rdquo; deniyor)."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -166,11 +158,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -187,13 +174,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2008, 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2008, 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -220,10 +202,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2009, 2010, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2009, 2010, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.tr.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- philosophy/po/free-sw.tr.po 16 Jul 2021 12:32:36 -0000      1.95
+++ philosophy/po/free-sw.tr.po 17 Jul 2021 09:10:34 -0000      1.96
@@ -12,20 +12,17 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-16 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-29 12:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:58+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-16 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Özgür Yazılım Nedir? - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı"
 
@@ -48,8 +45,6 @@
 "geliştiriliyor."
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "What is free software?"
 msgid "What is Free Software?"
 msgstr "Özgür Yazılım Nedir?"
 
@@ -122,115 +117,101 @@
 "Yazılımın Noktasını Kaçırıyor</a> yazısında açıklıyoruz."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Table of Contents"
 msgid "Table of contents"
 msgstr "İçindekiler"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Definition"
 msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
-msgstr "Özgür Yazılım Tanımı"
+msgstr "<a href=\"#fs-definition\">Özgür Yazılım Tanımı</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "The four essential freedoms"
 msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
-msgstr "Dört temel özgürlük"
+msgstr "<a href=\"#four-freedoms\">Dört temel özgürlük</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#selling\">Özgür yazılım ticari <em>olabilir</em></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
 msgid ""
 "<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
-msgstr "Özgür olanla özgür olmayan arasındaki sınırı açıklığa 
kavuşturmak"
+msgstr ""
+"<a href=\"#clarifying\">Özgür olanla özgür olmayan arasındaki sınırı "
+"açıklığa kavuşturmak</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
 msgid ""
 "<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
-msgstr "Programı istediğiniz gibi çalıştırma özgürlüğü"
+msgstr ""
+"<a href=\"#run-the-program\">Programı istediğiniz gibi çalıştırma 
özgürlüğü</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
 msgid ""
 "<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
 "changes</a>"
-msgstr "Kaynak kodu inceleme ve değişiklikler yapma özgürlüğü"
+msgstr ""
+"<a href=\"#make-changes\">Kaynak kodu inceleme ve değişiklikler yapma "
+"özgürlüğü</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
 msgid ""
 "<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
 "requirements</a>"
-msgstr "İsterseniz yeniden dağıtma özgürlüğü: temel gereksinimler"
+msgstr ""
+"<a href=\"#redistribute\">İsterseniz yeniden dağıtma özgürlüğü: temel 
"
+"gereksinimler</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
 msgid ""
 "<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
-msgstr "Paketleme ve dağıtım ayrıntıları hakkındaki kurallar"
+msgstr ""
+"<a href=\"#packaging\">Paketleme ve dağıtım ayrıntıları hakkındaki 
kurallar</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Contributors</a>"
 msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
-msgstr "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Katkıda Bulunanlar</a>"
+msgstr "<a href=\"#exportcontrol\">İhracat düzenlemeleri</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#legal-details\">Yasal hususlar</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Contract-based licenses"
 msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
-msgstr "Sözleşme tabanlı lisanslar"
+msgstr "<a href=\"#contracts\">Sözleşme tabanlı lisanslar</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#in-practice\">Uygulamada Özgür Yazılım Tanımı</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "How we interpret these criteria"
 msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
-msgstr "Bu ölçütler nasıl yorumlanmalı"
+msgstr "<a href=\"#interpretation\">Bu ölçütler nasıl yorumlanmalı</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Get help with free licenses"
 msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
-msgstr "Özgür lisanslarla ilgili yardım al"
+msgstr "<a href=\"#get-help\">Özgür lisanslarla ilgili yardım</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the right words when talking about free software"
 msgid ""
 "<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
 "software</a>"
-msgstr "Özgür yazılım hakkında konuşurken doğru kelimeleri kullanın"
+msgstr ""
+"<a href=\"#terminology\">Özgür yazılım hakkında konuşurken doğru 
kelimeleri "
+"kullanmak</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#beyond-software\">Yazılımdan Ötesi</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#History\">Geçmiş</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -344,7 +325,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
-msgstr ""
+msgstr "Özgür yazılım ticari <em>olabilir</em>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -412,10 +393,8 @@
 "program haline gelir."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
 msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
-msgstr "Özgür olanla özgür olmayan arasındaki sınırı açıklığa 
kavuşturmak"
+msgstr "Özgür Olanla Özgür Olmayan Arasındaki Sınırı Açıklığa 
Kavuşturmak"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -600,13 +579,6 @@
 "yayımladığınızda da, hiç kimseyi haberdar etmenize gerek olmamalıdır."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
-#| "software.  A free license may also permit other ways of releasing them; "
-#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
-#| "\">copyleft</a> license.  However, a license that requires modified "
-#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
 msgid ""
 "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
 "software.  A free license may also permit other ways of releasing them; in "
@@ -616,7 +588,7 @@
 msgstr ""
 "3 numaralı özgürlük değiştirilmiş sürümleri özgür yazılım olarak 
dağıtma "
 "özgürlüğüdür. Özgür bir lisans diğer şekillerdeki dağıtım 
biçimlerine de "
-"izin verir; başka bir deyişle, <a 
href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</"
+"izin verir; başka bir deyişle, <a 
href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</"
 "a> bir lisans olmak zorunda değildir. Ancak, değiştirilmiş sürümlerin 
özgür "
 "olmayan olmasını gerektiren bir lisans, özgür bir lisans olarak "
 "değerlendirilemez."
@@ -645,14 +617,6 @@
 msgstr "Copyleft"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
-#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms.  For "
-#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
-#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
-#| "restrictions to deny other people the central freedoms.  This rule does "
-#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
 msgid ""
 "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
 "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms.  For "
@@ -662,7 +626,7 @@
 "conflict with the central freedoms; rather it protects them."
 msgstr ""
 "Özgür yazılımı dağıtma konusundaki birtakım kurallar, temel 
özgürlüklerle "
-"çelişmediği sürece, kabul edilebilir. Örneğin, <a 
href=\"/copyleft/copyleft."
+"çelişmediği sürece, kabul edilebilir. Örneğin, <a 
href=\"/licenses/copyleft."
 "html\">copyleft</a>, (basitçe söyleyecek olursak) yazılımı 
dağıtırken, diğer "
 "insanların özgürlüklerini hiçe sayan kısıtlamalar eklenememesi için 
konmuş "
 "kuraldır. Bu kural, merkezi özgürlükler ile çelişmez; aksine onları 
korur."
@@ -755,17 +719,6 @@
 msgstr "İhracat düzenlemeleri"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
-#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-#| "programs internationally.  Software developers do not have the power to "
-#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
-#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program.  In this "
-#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
-#| "jurisdictions of these governments.  Thus, free software licenses must "
-#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
-#| "of exercising any of the essential freedoms."
 msgid ""
 "Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
 "constrain your freedom to distribute copies of programs internationally.  "
@@ -777,16 +730,16 @@
 "nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
 "essential freedoms."
 msgstr ""
-"Bazen devletin <a id=\"exportcontrol\">ihracat denetimi yasaları</a> ve "
-"ticari yaptırımları, yazılımınızın kopyalarını uluslararası 
dağıtma "
-"özgürlüğünüzü kısıtlayabilir. Yazılım geliştiricileri, bu 
kısıtlamaları "
-"yeniden düzenleme ya da ortadan kaldırma gücüne sahip değillerdir, ama "
-"yapabilecekleri ve yapmaları gereken şey, yazılımın kullanma koşulu 
olarak "
-"bu yaptırımları içermesini reddetmektir. Böylece bu kısıtlamalar, bu "
-"hükümetlerin yargı yetkisi dışında kalan faaliyetleri ve kişileri "
-"etkilemeyecektir. Bu nedenle, özgür yazılım lisansları, hiçbir ihracat "
-"kontrolü yasasına uyma zorunluluğunu, bu olmazsa olmaz özgürlüklerin "
-"uygulanması için bir koşul olarak gereksinim duymamalıdır."
+"Bazen devletin ihracat denetimi yasaları ve ticari yaptırımları, "
+"yazılımınızın kopyalarını uluslararası dağıtma özgürlüğünüzü 
kısıtlayabilir. "
+"Yazılım geliştiricileri, bu kısıtlamaları yeniden düzenleme ya da 
ortadan "
+"kaldırma gücüne sahip değillerdir, ama yapabilecekleri ve yapmaları 
gereken "
+"şey, yazılımın kullanma koşulu olarak bu yaptırımları içermesini "
+"reddetmektir. Böylece bu kısıtlamalar, bu hükümetlerin yargı yetkisi 
dışında "
+"kalan faaliyetleri ve kişileri etkilemeyecektir. Bu nedenle, özgür 
yazılım "
+"lisansları, hiçbir ihracat kontrolü yasasına uyma zorunluluğunu, bu 
olmazsa "
+"olmaz özgürlüklerin uygulanması için bir koşul olarak gereksinim "
+"duymamalıdır."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -885,29 +838,14 @@
 "herhalde, özgür olmayan bir lisans olarak tanımlayacağızdır."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Definition"
 msgid "The Free Software Definition in Practice"
-msgstr "Özgür Yazılım Tanımı"
+msgstr "Uygulamada Özgür Yazılım Tanımı"
 
 #. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "How we interpret these criteria"
 msgstr "Bu ölçütler nasıl yorumlanmalı"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-#| "definition require careful thought for their interpretation.  To decide "
-#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
-#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
-#| "spirit as well as the precise words.  If a license includes "
-#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
-#| "the issue in these criteria.  Sometimes a license requirement raises an "
-#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
-#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable.  When we "
-#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
-#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
 msgid ""
 "Note that criteria such as those stated in this free software definition "
 "require careful thought for their interpretation.  To decide whether a "
@@ -1003,14 +941,6 @@
 "var."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another group uses the term &ldquo;open source&rdquo; to mean something "
-#| "close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  We prefer the "
-#| "term &ldquo;free software&rdquo; because, once you have heard that it "
-#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom.  The word "
-#| "&ldquo;open&rdquo; <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
-#| "\"> never refers to freedom</a>."
 msgid ""
 "Another group uses the term &ldquo;open source&rdquo; to mean something "
 "close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  We prefer the "
@@ -1022,9 +952,8 @@
 "olmayan) &ldquo;açık kaynak&rdquo; terimini kullanıyor. Biz, 
&ldquo;özgür "
 "yazılım&rdquo; terimini tercih ediyoruz, çünkü bu terimin ücret yerine "
 "özgürlüğü simgelediğini bir kere duyduğunuzda, bu terim artık size 
düşünce "
-"özgürlüğünü çağrıştırır. Ancak &ldquo;açık&rdquo; kelimesi <a 
href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">asla özgürlüğe işaret 
etmez</"
-"a>."
+"özgürlüğünü çağrıştırır. Ancak &ldquo;açık&rdquo; kelimesi asla 
özgürlüğü "
+"çağrıştırmaz."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Beyond Software"
@@ -1041,21 +970,15 @@
 "doc.html\">yazılım kılavuzları da özgür olmalıdır</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
-#| "use &mdash; that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-#| "educational works and reference works.  <a href=\"http://wikipedia.org";
-#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
 msgid ""
 "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
 "&mdash; that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
 "educational works and reference works.  <a href=\"https://wikipedia.org";
 "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
 msgstr ""
-"Aynı görüşler diğer kullanışlı uygulamalar için de mantıklıdır 
&mdash; yani, "
+"Aynı görüşler diğer kullanışlı uygulamalar için de mantıklıdır, 
yani, "
 "öğrenim ve başvuru işleri gibi kullanışlı bilgi sunan işler. <a href="
-"\"http://wikipedia.org\";>Wikipedia</a> en iyi bilinen örnek."
+"\"https://wikipedia.org\";>Wikipedia</a> en iyi bilinen örnek."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -1502,11 +1425,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1523,15 +1441,11 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/fs-motives.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.tr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/fs-motives.tr.po      17 Jul 2021 08:31:30 -0000      1.12
+++ philosophy/po/fs-motives.tr.po      17 Jul 2021 09:10:34 -0000      1.13
@@ -8,15 +8,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-29 18:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:59+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-16 16:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 # Belki de gerekçe yerine güdü veya neden karşılığı daha uygun 
olabilir. Çünkü burada bir reason/justification yok, insanın kendi 
içerisinden, kendisini güdüleyen, tetikleyen bir durum söz konusu. 
Psikolojide de motive için güdü karşılığı tercih ediliyor.
 #. type: Content of: <title>
@@ -145,16 +144,6 @@
 msgstr "Microsoft'a karşı duyulan nefret"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
-#| "criticism narrowly on Microsoft</a>.  Indeed, Microsoft is evil, since it "
-#| "makes nonfree software.  Even worse, it is often <a href=\"/philosophy/"
-#| "proprietary/malware-microsoft.html\"> malware</a> in various ways "
-#| "including <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>DRM</a>.  However, "
-#| "many other companies do these things, and the nastiest enemy of our "
-#| "freedom nowadays is <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html"
-#| "\">Apple</a>."
 msgid ""
 "It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
 "criticism narrowly on Microsoft</a>.  Indeed, Microsoft is evil, since it "
@@ -166,7 +155,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Eleştirileri salt Microsoft'la "
 "odaklamak</a> yanlıştır. Microsoft gerçekten de, özgür olmayan bir 
yazılım "
-"geliştirdiği için, kötü niyetlidir. Daha da kötüsü, <a href=\"http://";
+"geliştirdiği için, kötü niyetlidir. Daha da kötüsü, <a 
href=\"https://";
 "DefectiveByDesign.org\">DRM</a>'i de içeren birçok nedenden ötürü de "
 "çoğunlukla <a 
href=\"/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html\">kötü "
 "amaçlı bir yazılım</a> üretmesidir. Bununla birlikte, birçok başka 
şirket de "
@@ -261,11 +250,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -283,7 +267,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2009 Özgür Yazılım Vakfı"
+msgstr "Copyright &copy; 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -318,6 +302,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2009 Özgür Yazılım Vakfı"

Index: philosophy/po/government-free-software.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.tr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/government-free-software.tr.po        17 Jul 2021 08:31:31 
-0000      1.8
+++ philosophy/po/government-free-software.tr.po        17 Jul 2021 09:10:34 
-0000      1.9
@@ -8,16 +8,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 18:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-17 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-16 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -36,10 +35,8 @@
 msgstr "Ve bunu yapmaları neden görevleridir"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -52,14 +49,6 @@
 "gösterilmesine yönelik politikalar önerilmektedir."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The mission of the state is to organize society for the freedom and well-"
-#| "being of the people.  One aspect of this mission, in the computing field, "
-#| "is to encourage users to adopt free software: <a href=\"/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">software that respects the users' freedom</a>.  A proprietary "
-#| "(non-free) program tramples the freedom of those that use it; it is a "
-#| "social problem that the state should work to eradicate."
 msgid ""
 "The mission of the state is to organize society for the freedom and well-"
 "being of the people.  One aspect of this mission, in the computing field, is "
@@ -565,11 +554,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -586,15 +570,11 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; Copyright &copy; 2011-2014, 2016, 2017 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software "
+"Copyright &copy; Copyright &copy; 2011-2014, 2016, 2017 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -621,17 +601,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po    16 Jul 2021 14:02:45 
-0000      1.60
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po    17 Jul 2021 09:10:34 
-0000      1.61
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-11 20:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-17 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-16 13:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -992,12 +991,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015, 2016, 2019-2021 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012-2016, 2019-2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015, 2016, 2019-2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012-2016, 2019-2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/selling.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.tr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/selling.tr.po 16 Jul 2021 14:02:46 -0000      1.41
+++ philosophy/po/selling.tr.po 17 Jul 2021 09:10:34 -0000      1.42
@@ -13,14 +13,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-11 20:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-17 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-16 13:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -407,16 +406,12 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2007, 2015-2018, 2021 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2007, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
 "Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2007, 2015-2018, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2007, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/shouldbefree.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.tr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/shouldbefree.tr.po    16 Jul 2021 14:02:46 -0000      1.35
+++ philosophy/po/shouldbefree.tr.po    17 Jul 2021 09:10:34 -0000      1.36
@@ -12,14 +12,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-11 20:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-17 11:01+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-16 13:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -1906,16 +1905,12 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, "
-#| "2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2021 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, 2018, "
-"2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/why-free.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.tr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/po/why-free.tr.po        16 Jul 2021 14:02:47 -0000      1.48
+++ philosophy/po/why-free.tr.po        17 Jul 2021 09:10:34 -0000      1.49
@@ -11,14 +11,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-free.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-11 20:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-17 11:01+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-16 13:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -676,10 +675,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1994, 2009, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1994, 2009, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.tr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.tr.po        17 Jul 2021 
08:31:31 -0000      1.10
+++ philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.tr.po        17 Jul 2021 
09:10:34 -0000      1.11
@@ -8,15 +8,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-18 20:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-17 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-16 16:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -30,8 +29,6 @@
 msgstr "Özgürlüğünüzün Özgür Yazılım'a İhtiyacı Var"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "yazan Richard Stallman"
 
@@ -51,14 +48,6 @@
 "kullanıcılarına değil, başkalarına itaat etmektedir."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The software running in most computers is <a href=\"/philosophy/"
-#| "categories.html#ProprietarySoftware\">non-free, proprietary software</a>: "
-#| "controlled by software companies, not by its users.  Users can't check "
-#| "what these programs do, nor prevent them from doing what they don't "
-#| "want.  Most people accept this because they have seen no other way, but "
-#| "it is simply wrong to give developers power over the users' computer."
 msgid ""
 "The software running in most computers is <a href=\"/philosophy/categories."
 "html#ProprietarySoftware\">nonfree, proprietary software</a>: controlled by "
@@ -77,18 +66,6 @@
 "yanlıştır."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This unjust power, as usual, tempts its wielders to further misdeeds. If "
-#| "a computer talks to a network, and you don't control the software in it, "
-#| "it can easily spy on you.  Microsoft Windows spies on users; for "
-#| "instance, it reports what words a user searches for in her own files, and "
-#| "what other programs are installed.  RealPlayer spies too; it reports what "
-#| "the user plays.  Cell phones are full of non-free software, which spies.  "
-#| "Cell phones send out localizing signals even when &lsquo;off&rsquo;, many "
-#| "can send out your precise GPS location whether you wish or not, and some "
-#| "models can be switched on remotely as listening devices.  Users can't fix "
-#| "these malicious features because they don't have control."
 msgid ""
 "This unjust power, as usual, tempts its wielders to further misdeeds. If a "
 "computer talks to a network, and you don't control the software in it, it "
@@ -108,11 +85,11 @@
 "kullanıcının sahip olduğu dosyalarda veya yüklü programlarda ne 
aradıklarını "
 "bildirmektedir. RealPlayer da gözetlemektedir; kullanıcıların ne 
dinlediğini "
 "bildirmektedir. Cep telefonları da sizi gözetim altına alan tamamen 
özgür "
-"olmayan yazılımlardan oluşur. Cep telefonları \"kapalı\" bile olsa 
konumunu "
-"belli etmek amacıyla sinyaller yollar, birçoğu istemenizden bağımsız 
alarak "
-"kesin GPS konumunuzu yollar ve bazı modelleri de uzaktan dinleme cihazı "
-"olarak kullanılabilir. Kullanıcılar, üzerinde bir denetim yetkilerinin "
-"olmadığı bu kötü niyetli özellikleri kısıtlayamamaktadır."
+"olmayan yazılımlardan oluşur. Cep telefonları &lsquo;kapalı&rsquo; bile 
olsa "
+"konumunu belli etmek amacıyla sinyaller yollar, birçoğu istemenizden "
+"bağımsız alarak kesin GPS konumunuzu yollar ve bazı modelleri de uzaktan "
+"dinleme cihazı olarak kullanılabilir. Kullanıcılar, üzerinde bir denetim 
"
+"yetkilerinin olmadığı bu kötü niyetli özellikleri 
kısıtlayamamaktadır."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -144,13 +121,6 @@
 "içermektedir."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Microsoft has installed back doors for the US government's use in the "
-#| "past (<a href=\"http://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html\";>reported "
-#| "on heise.de</a>).  We cannot check whether they have successors today.  "
-#| "Other proprietary programs may or may not have back doors, but since we "
-#| "cannot check them, we cannot trust them."
 msgid ""
 "Microsoft has installed back doors for the US government's use in the past "
 "(<a href=\"https://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html\";>reported on heise."
@@ -159,23 +129,12 @@
 "check them, we cannot trust them."
 msgstr ""
 "Microsoft geçmişte ABD hükümetinin yararlanması amacıyla arka kapılar "
-"yüklemiştir (<a 
href=\"http://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html\";>heise."
+"yüklemiştir (<a 
href=\"https://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html\";>heise."
 "de'de bildirilmiştir</a>).  Bugün yerlerine başka bir şeylerin yapılıp "
 "yapılmadığını öğrenemiyoruz. Öteki özel mülk programlar da arka 
kapılara "
 "sahip olabilir veya olmayabilir, ancak denetleyemediğimiz için 
güvenemiyoruz."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The only way to assure that your software is working for you is to insist "
-#| "on Free/Libre software.  This means users get the source code, are free "
-#| "to study and change it, and are free to redistribute it with or without "
-#| "changes.  The <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a>, "
-#| "developed <a href=\"/gnu/gnu.html\">specifically for users' freedom</a>, "
-#| "includes office applications, multimedia, games, and everything you "
-#| "really need to run a computer.  See <a href=\"http://www.gnewsense.org/";
-#| "\">gNewSense.org</a> for a <a href=\"/distros/distros.html\">totally Free/"
-#| "Libre version of GNU/Linux</a>."
 msgid ""
 "The only way to assure that your software is working for you is to insist on "
 "Free/Libre software.  This means users get the source code, are free to "
@@ -195,7 +154,7 @@
 "kullanıcıların özgürlüğü için</a> geliştirilmiştir,  içinde bir 
bilgisayarın "
 "kullanılabilmesi için gereken ofis, uygulamalar, multimedya ve aklınıza "
 "gelebilecek her şeyi barındırır. <a 
href=\"/distros/distros.html\">Tamamen "
-"özgür</a> bir GNU/Linux dağıtımı için <a 
href=\"http://www.gnewsense.org/";
+"özgür</a> bir GNU/Linux dağıtımı için <a 
href=\"https://www.gnewsense.org/";
 "\">gNewSense.org</a> adresine bakabilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -275,11 +234,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -296,10 +250,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2017 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2017 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -334,6 +286,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2017, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2017, 2021 Richard Stallman"

Index: server/gnun/compendia/compendium.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po,v
retrieving revision 1.133
retrieving revision 1.134
diff -u -b -r1.133 -r1.134
--- server/gnun/compendia/compendium.tr.po      16 Jul 2021 17:04:42 -0000      
1.133
+++ server/gnun/compendia/compendium.tr.po      17 Jul 2021 09:10:35 -0000      
1.134
@@ -7,14 +7,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-15 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 09:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:46+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <div><p><a>
@@ -47,7 +47,7 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -186,16 +186,12 @@
 msgstr "Sorumluluk Reddi"
 
 #. type: Content of: <div>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">GNU&nbsp;humor</a>&nbsp;/ "
-#| "<a href=\"/music/music.html#content\">Music</a>&nbsp;/"
 msgid ""
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">GNU humor</a>&nbsp;/ <a href="
 "\"/fun/humor.html#Software\">Software</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">GNU&nbsp;mizahı</a>&nbsp;/ "
-"<a href=\"/music/music.html#content\">Müzik</a>&nbsp;/"
+"<a href=\"/music/music.html#content\">Yazılım</a>&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <address>
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
@@ -213,16 +209,12 @@
 "strong></a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>Page text:</em>&nbsp; Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "<em>Page text:</em>&nbsp; Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"<em>Sayfa metni:</em>&nbsp; Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+"<em>Sayfa metni:</em>&nbsp; Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -318,8 +310,8 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
 "type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Özel mülk kötücül "
-"yazılım</a> &nbsp;/ Türe göre&nbsp;/"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Kötücül 
yazılım</a> "
+"&nbsp;/ Türe göre&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Donald and Jill Knuth"
@@ -426,7 +418,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Donald Craig"
-msgstr ""
+msgstr "Donald Craig"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]