[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy 15-years-of-free-software.fr.htm...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy 15-years-of-free-software.fr.htm... |
Date: |
Sat, 17 Jul 2021 04:31:33 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 21/07/17 04:31:32
Modified files:
philosophy : 15-years-of-free-software.fr.html
15-years-of-free-software.ru.html
applying-free-sw-criteria.fr.html
applying-free-sw-criteria.ru.html
free-software-intro.fr.html
free-software-intro.ru.html fs-motives.fr.html
fs-motives.ru.html gnutella.fr.html
gnutella.ru.html
government-free-software.fr.html
government-free-software.ru.html
imperfection-isnt-oppression.es.html
imperfection-isnt-oppression.fr.html
imperfection-isnt-oppression.pt-br.html
imperfection-isnt-oppression.ru.html
my_doom.fr.html my_doom.ru.html
programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.html
programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.html
uruguay.fr.html uruguay.ru.html
your-freedom-needs-free-software.fr.html
your-freedom-needs-free-software.ru.html
philosophy/po : 15-years-of-free-software.ar.po
15-years-of-free-software.de.po
15-years-of-free-software.es.po
15-years-of-free-software.fr-en.html
15-years-of-free-software.fr.po
15-years-of-free-software.hr.po
15-years-of-free-software.ja.po
15-years-of-free-software.ko.po
15-years-of-free-software.ml.po
15-years-of-free-software.nl.po
15-years-of-free-software.pl.po
15-years-of-free-software.pot
15-years-of-free-software.pt-br.po
15-years-of-free-software.ru-en.html
15-years-of-free-software.ru.po
15-years-of-free-software.sq.po
15-years-of-free-software.tr.po
15-years-of-free-software.uk.po
15-years-of-free-software.zh-cn.po
applying-free-sw-criteria.es.po
applying-free-sw-criteria.fr-en.html
applying-free-sw-criteria.fr.po
applying-free-sw-criteria.it.po
applying-free-sw-criteria.pot
applying-free-sw-criteria.pt-br.po
applying-free-sw-criteria.ru-en.html
applying-free-sw-criteria.ru.po
applying-free-sw-criteria.zh-cn.po
free-software-intro.ar.po
free-software-intro.de.po
free-software-intro.es.po
free-software-intro.fa.po
free-software-intro.fr-en.html
free-software-intro.fr.po
free-software-intro.ml.po
free-software-intro.nl.po
free-software-intro.pl.po
free-software-intro.pot
free-software-intro.pt-br.po
free-software-intro.ru-en.html
free-software-intro.ru.po
free-software-intro.tr.po fs-motives.ar.po
fs-motives.ca.po fs-motives.cs.po
fs-motives.de.po fs-motives.es.po
fs-motives.fr-en.html fs-motives.fr.po
fs-motives.it.po fs-motives.ja.po
fs-motives.nl.po fs-motives.pl.po
fs-motives.pot fs-motives.pt-br.po
fs-motives.ro.po fs-motives.ru-en.html
fs-motives.ru.po fs-motives.tr.po
fs-motives.zh-cn.po gnutella.ca.po
gnutella.de.po gnutella.es.po
gnutella.fr-en.html gnutella.fr.po
gnutella.hr.po gnutella.id.po gnutella.ja.po
gnutella.ko.po gnutella.nl.po gnutella.pl.po
gnutella.pot gnutella.pt-br.po gnutella.ro.po
gnutella.ru-en.html gnutella.ru.po
gnutella.uk.po gnutella.zh-cn.po
government-free-software.ar-diff.html
government-free-software.ar.po
government-free-software.de.po
government-free-software.el-diff.html
government-free-software.el.po
government-free-software.es.po
government-free-software.fa-diff.html
government-free-software.fa.po
government-free-software.fr-en.html
government-free-software.fr.po
government-free-software.hr-diff.html
government-free-software.hr.po
government-free-software.it.po
government-free-software.ja.po
government-free-software.nl.po
government-free-software.pl-diff.html
government-free-software.pl.po
government-free-software.pot
government-free-software.pt-br.po
government-free-software.ru-en.html
government-free-software.ru.po
government-free-software.tr.po
government-free-software.zh-tw-diff.html
government-free-software.zh-tw.po
imperfection-isnt-oppression.ar.po
imperfection-isnt-oppression.de.po
imperfection-isnt-oppression.es-en.html
imperfection-isnt-oppression.es.po
imperfection-isnt-oppression.fr-en.html
imperfection-isnt-oppression.fr.po
imperfection-isnt-oppression.nl.po
imperfection-isnt-oppression.pot
imperfection-isnt-oppression.pt-br-en.html
imperfection-isnt-oppression.pt-br.po
imperfection-isnt-oppression.ru-en.html
imperfection-isnt-oppression.ru.po
imperfection-isnt-oppression.zh-tw.po
my_doom.ca.po my_doom.de.po my_doom.es.po
my_doom.fa.po my_doom.fr-en.html my_doom.fr.po
my_doom.nl.po my_doom.pl.po my_doom.pot
my_doom.ru-en.html my_doom.ru.po
programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po
programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr-en.html
programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po
programs-must-not-limit-freedom-to-run.pot
programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru-en.html
programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.po
programs-must-not-limit-freedom-to-run.zh-tw.po
uruguay.de.po uruguay.es.po uruguay.fr-en.html
uruguay.fr.po uruguay.it.po uruguay.pl.po
uruguay.pot uruguay.ru-en.html uruguay.ru.po
uruguay.uk.po
your-freedom-needs-free-software.da.po
your-freedom-needs-free-software.de.po
your-freedom-needs-free-software.fa.po
your-freedom-needs-free-software.fr-en.html
your-freedom-needs-free-software.fr.po
your-freedom-needs-free-software.hr.po
your-freedom-needs-free-software.ml-diff.html
your-freedom-needs-free-software.ml.po
your-freedom-needs-free-software.pl.po
your-freedom-needs-free-software.pot
your-freedom-needs-free-software.pt-br.po
your-freedom-needs-free-software.ru-en.html
your-freedom-needs-free-software.ru.po
your-freedom-needs-free-software.tr.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.ru.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.ru.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-intro.fr.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-intro.ru.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.fr.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.ru.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.fr.html?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.ru.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/government-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/government-free-software.ru.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/imperfection-isnt-oppression.es.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/imperfection-isnt-oppression.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/imperfection-isnt-oppression.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/imperfection-isnt-oppression.ru.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/my_doom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/my_doom.ru.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/uruguay.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/uruguay.ru.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.ru.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ar.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.es.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.hr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ml.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.nl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pot?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ru.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.sq.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.tr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.uk.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.it.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.ar.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.es.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.fa.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.fr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.ml.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.nl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.ru.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.tr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ar.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ca.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.cs.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.es.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.it.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.nl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.pl.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.pot?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ro.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ru.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.tr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ca.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.es.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.fr.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.hr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.id.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ja.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ko.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.nl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.pl.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.pot?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ro.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ru.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.uk.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.ar.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.el.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.es.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.fa-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.fa.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.hr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.it.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.nl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.pot?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.ru.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.tr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.zh-tw-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.ar.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.nl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.ca.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.es.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.fa.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.pot?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.ru.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/uruguay.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/uruguay.es.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/uruguay.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/uruguay.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/uruguay.it.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/uruguay.pl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/uruguay.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/uruguay.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/uruguay.ru.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/uruguay.uk.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.da.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fa.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.hr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ml-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ml.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.pot?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ru.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.tr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
Patches:
Index: 15-years-of-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- 15-years-of-free-software.fr.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000 1.57
+++ 15-years-of-free-software.fr.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.58
@@ -26,6 +26,7 @@
<address class="byline">par Richard M. Stallman</address>
+<div class="article">
<p>
Cela fait à peine plus de 15 ans que le mouvement du logiciel libre et le
projet GNU ont démarré. Que de chemin parcouru !
@@ -92,6 +93,7 @@
système d'exploitation GNU/Linux.
</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -168,7 +170,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: 15-years-of-free-software.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.ru.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- 15-years-of-free-software.ru.html 17 Jul 2021 06:31:40 -0000 1.10
+++ 15-years-of-free-software.ru.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.11
@@ -27,6 +27,7 @@
<address class="byline">РиÑаÑд СÑолмен</address>
+<div class="article">
<p>
ТолÑко ÑÑо иÑполнилоÑÑ 15 Ð»ÐµÑ Ñ Ð½Ð°Ñала
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸
пÑоекÑа GNU. ÐÑ Ð¿ÑоÑли длиннÑй пÑÑÑ.
@@ -91,6 +92,7 @@
ÑказÑваÑÑиÑ
ÑÑ Ð½Ð° опеÑаÑионной ÑиÑÑеме
GNU/Linux.
</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -166,7 +168,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/07/17 06:31:40 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: applying-free-sw-criteria.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- applying-free-sw-criteria.fr.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000 1.12
+++ applying-free-sw-criteria.fr.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.13
@@ -21,6 +21,7 @@
<address class="byline">par Richard Stallman</address>
+<div class="article">
<p>Les quatre libertés essentielles constituent les critères permettant de
dire
<a href="/philosophy/free-sw.html">si une séquence donnée de code est
libre</a> (c'est-à -dire si elle respecte la liberté de ses utilisateurs), ou
@@ -315,6 +316,7 @@
respectueux des libertés, vous pouvez apporter au mouvement du logiciel
libre un soutien dont il a bien besoin.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -392,7 +394,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: applying-free-sw-criteria.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.ru.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- applying-free-sw-criteria.ru.html 17 Jul 2021 06:31:40 -0000 1.4
+++ applying-free-sw-criteria.ru.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.5
@@ -21,6 +21,7 @@
<address class="byline">РиÑаÑд СÑолмен</address>
+<div class="article">
<p>ЧеÑÑÑе важнÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑоÑÑавлÑÑÑ
кÑиÑеÑий Ñого, <a
href="/philosophy/free-sw.html">ÑвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ конкÑеÑнаÑ
пÑогÑамма
Ñвободной</a> (Ñ.е. ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸ она ÑвободÑ
ÑвоиÑ
полÑзоваÑелей). Ðак нам
@@ -300,6 +301,7 @@
обÑÑвлÑÑ Ð¾ ÑвоиÑ
пÑавилаÑ
, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
оказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ, в коÑоÑой оно оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÑждаеÑÑÑ.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -379,7 +381,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/07/17 06:31:40 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-software-intro.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-intro.fr.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- free-software-intro.fr.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000 1.60
+++ free-software-intro.fr.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.61
@@ -17,6 +17,7 @@
<div class="reduced-width">
<h2>Le mouvement du logiciel libre</h2>
+<div class="article">
<p>
Les gens utilisent des systèmes d'exploitation libres comme <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> pour des raisons
@@ -77,6 +78,7 @@
faire passer le message.
</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -154,7 +156,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-software-intro.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-intro.ru.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- free-software-intro.ru.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.30
+++ free-software-intro.ru.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.31
@@ -18,6 +18,7 @@
<div class="reduced-width">
<h2>Ðвижение за Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение</h2>
+<div class="article">
<p>
ÐÑди полÑзÑÑÑÑÑ ÑвободнÑми опеÑаÑионнÑми
ÑиÑÑемами, Ñакими как <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, по ÑазнÑм
пÑиÑинам. Ðногие
@@ -79,6 +80,7 @@
и помогайÑе неÑÑи ÑÑи Ñлова лÑдÑм.
</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -155,7 +157,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: fs-motives.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.fr.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- fs-motives.fr.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000 1.56
+++ fs-motives.fr.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.57
@@ -18,6 +18,7 @@
<div class="reduced-width">
<h2>Raisons d'écrire des logiciels libres</h2>
+<div class="article">
<p>Ne faites pas l'erreur de supposer que tout le développement logiciel a une
seule motivation. Voici quelques-unes de celles dont nous savons qu'elles
conduisent beaucoup de gens à écrire des logiciels libres.
@@ -119,6 +120,7 @@
pensons que les autres raisons sont susceptibles d'influencer beaucoup de
développeurs, nous les ajouterons à cette liste.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -195,7 +197,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: fs-motives.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.ru.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- fs-motives.ru.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.31
+++ fs-motives.ru.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.32
@@ -18,6 +18,7 @@
<div class="reduced-width">
<h2>ÐоÑÐ¸Ð²Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</h2>
+<div class="article">
<p>Ðе полагайÑе оÑибоÑно, ÑÑо за вÑем
ÑазвиÑием пÑогÑамм ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пÑоÑÑой
моÑив. ÐÐ¾Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе из моÑивов, коÑоÑÑе,
как Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÐ¼, влиÑÑÑ Ð½Ð° напиÑание
многими ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.
@@ -120,6 +121,7 @@
ÐÑли Ð¼Ñ ÑеÑим, ÑÑо влиÑÐ½Ð¸Ñ ÑÑиÑ
дÑÑгиÑ
моÑивов, веÑоÑÑно,
подвеÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ ÑазÑабоÑÑики, мÑ
добавим иÑ
в ÑпиÑок.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -198,7 +200,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnutella.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gnutella.fr.html,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- gnutella.fr.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000 1.76
+++ gnutella.fr.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.77
@@ -17,6 +17,7 @@
<div class="reduced-width">
<h2>Ã propos de Gnutella</h2>
+<div class="article">
<p>
« Gnutella » est actuellement le nom d'un protocole de partage distribué
de
fichiers, principalement utilisé pour des fichiers de musique. Le nom
@@ -69,6 +70,7 @@
href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">rejette</a> formellement
cette idée antisociale.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -129,7 +131,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnutella.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gnutella.ru.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- gnutella.ru.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.48
+++ gnutella.ru.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.49
@@ -17,6 +17,7 @@
<div class="reduced-width">
<h2>РпÑоÑоколе Gnutella</h2>
+<div class="article">
<p>
РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ “Gnutella” — ÑÑо
название пÑоÑокола
Ð´Ð»Ñ ÑаÑпÑеделенного обмена Ñайлами, в
оÑновном мÑзÑкалÑнÑми. ÐÑоме Ñого,
@@ -67,6 +68,7 @@
href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">оÑвеÑгаеÑ</a> ÑÑÑ
анÑиобÑеÑÑвеннÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -126,7 +128,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: government-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/government-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- government-free-software.fr.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000 1.60
+++ government-free-software.fr.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.61
@@ -23,6 +23,7 @@
<address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<div class="article">
<p>Cet article suggère des mesures pour une politique forte et résolue
destinée
à promouvoir le logiciel libre au sein de l'Ãtat et à conduire le pays vers
la liberté informatique.</p>
@@ -255,6 +256,7 @@
un pays sous leur joug pourraient suggérer que son gouvernement soit
« neutre » en ce qui concerne sa souveraineté et la liberté de ses
citoyens.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -315,7 +317,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: government-free-software.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/government-free-software.ru.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- government-free-software.ru.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.44
+++ government-free-software.ru.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.45
@@ -23,6 +23,7 @@
<address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">РиÑаÑд
СÑолмен</a></address>
+<div class="article">
<p>ÐÑа ÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð¿Ñавила ÑабоÑÑ Ð¿Ð¾
ÑеÑиÑелÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸ ÑвеÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ ÑодейÑÑвиÑ
ÑвободнÑм пÑогÑаммам в гоÑÑдаÑÑÑвеннÑÑ
ÑÑÑÑкÑÑÑаÑ
, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÑÑи и вÑÑ
оÑÑалÑнÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ðº Ñвободе пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ.</p>
@@ -252,6 +253,7 @@
ÑÑÑанÑ, пÑедлагаÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð³Ð¾ÑÑдаÑÑÑво бÑло
“нейÑÑалÑнÑм” в
оÑноÑении Ñвоего ÑÑвеÑениÑеÑа или ÑвободÑ
ÑвоиÑ
гÑаждан.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -314,7 +316,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: imperfection-isnt-oppression.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/imperfection-isnt-oppression.es.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- imperfection-isnt-oppression.es.html 16 Jul 2021 17:04:38 -0000
1.4
+++ imperfection-isnt-oppression.es.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000
1.5
@@ -20,6 +20,7 @@
<address class="byline">por <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<div class="article">
<p>El hecho de que un programa libre carezca de funcionalidades deseadas por
los usuarios es algo desafortunado, y exhortamos a la gente a subsanar esas
deficiencias. Algunas personas podrÃan ir más lejos y sostener que un
@@ -77,6 +78,7 @@
trabajo, se concentren en la caracterÃstica que le falta. Puede brindarles
su ayuda. Puede reclutar personas o recaudar fondos para apoyar el
proyecto.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -136,7 +138,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/07/16 17:04:38 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: imperfection-isnt-oppression.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/imperfection-isnt-oppression.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- imperfection-isnt-oppression.fr.html 16 Jul 2021 17:04:38 -0000
1.6
+++ imperfection-isnt-oppression.fr.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000
1.7
@@ -20,6 +20,7 @@
<address class="byline">par <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<div class="article">
<p>Quand il manque à un logiciel libre des possibilités techniques dont les
utilisateurs ont besoin, c'est regrettable ; nous incitons les gens Ã
ajouter ce qui manque. Certains voudraient aller plus loin et affirmer qu'un
@@ -80,6 +81,7 @@
retravailler. Vous pouvez leur offrir de l'aide. Vous pouvez recruter des
gens ou lever des fonds pour financer ce travail.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -141,7 +143,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/07/16 17:04:38 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: imperfection-isnt-oppression.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/imperfection-isnt-oppression.pt-br.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- imperfection-isnt-oppression.pt-br.html 16 Jul 2021 17:04:38 -0000
1.3
+++ imperfection-isnt-oppression.pt-br.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000
1.4
@@ -20,6 +20,7 @@
<address class="byline">por <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<div class="article">
<p>Quando um programa livre carece de capacidades que os usuários desejam,
isso
é lamentável; nós pedimos que as pessoas adicionem o que está
faltando. Alguns iriam mais longe e afirmariam que um programa nem mesmo é
@@ -76,6 +77,7 @@
ajudá-los. Você pode recrutar pessoas ou arrecadar fundos para apoiar o
trabalho.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -137,7 +139,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2021/07/16 17:04:38 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: imperfection-isnt-oppression.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/imperfection-isnt-oppression.ru.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- imperfection-isnt-oppression.ru.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000
1.2
+++ imperfection-isnt-oppression.ru.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000
1.3
@@ -20,6 +20,7 @@
<address class="byline"><a href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑд
СÑолмен</a></address>
+<div class="article">
<p>Ðогда Ñвободной пÑогÑамме недоÑÑаеÑ
нÑжнÑÑ
полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑей, ÑÑо
плоÑ
о; Ð¼Ñ Ð¿ÑизÑваем лÑдей добавиÑÑ
недоÑÑаÑÑее. Ðое-кÑо Ð¸Ð´ÐµÑ Ð´Ð°Ð»ÑÑе и
заÑвлÑеÑ, ÑÑо пÑогÑамма даже не ÑвлÑеÑÑÑ
Ñвободной, еÑли в ней не Ñ
ваÑаеÑ
@@ -77,6 +78,7 @@
помоÑÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑкаÑÑ Ð»Ñдей или
ÑобиÑаÑÑ ÑондÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжаÑÑ ÑÑÑ
ÑабоÑÑ.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -139,7 +141,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: my_doom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/my_doom.fr.html,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- my_doom.fr.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000 1.62
+++ my_doom.fr.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.63
@@ -19,6 +19,7 @@
<address class="byline">par <a href="https://stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<div class="article">
<p>
J'ai grandi dans une communauté dont certains membres commettaient parfois
des crimes allant jusqu'au meurtre. La ville de New York, avec ses
@@ -99,6 +100,7 @@
culpabilité par association n'est pas excusable. Ni à New York, ni Ã
Cambridge, ni dans le monde du Libre.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -165,7 +167,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: my_doom.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/my_doom.ru.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- my_doom.ru.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.15
+++ my_doom.ru.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.16
@@ -19,6 +19,7 @@
<address class="byline"><a href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑд
СÑолмен</a></address>
+<div class="article">
<p>
Я вÑÑÐ¾Ñ Ð² ÑообÑеÑÑве, дÑÑгие ÑленÑ
коÑоÑого ÑовеÑÑали иногда Ñакие ÑеÑÑезнÑе
пÑеÑÑÑплениÑ, как ÑбийÑÑво. РгоÑоде
ÐÑÑ-ÐоÑке Ñ ÐµÐ³Ð¾ воÑемÑÑ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸
@@ -96,6 +97,7 @@
обвинений без доказаÑелÑÑÑва, и неÑ
никакиÑ
опÑавданий Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
аÑÑоÑиаÑии. Ðи в ÐÑÑ-ÐоÑке, ни в ÐембÑидже,
ни в ÐиÑе ÑвободÑ.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -158,7 +160,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.html 16 Jul 2021 18:01:23
-0000 1.23
+++ programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.html 17 Jul 2021 08:31:29
-0000 1.24
@@ -20,6 +20,7 @@
<address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<div class="article">
<p>« Logiciel libre » signifie logiciel contrôlé par ses utilisateurs et
non
l'inverse. Plus précisément, cela veut dire qu'avec le logiciel les
utilisateurs reçoivent <a href="/philosophy/free-sw.html">quatre libertés
@@ -157,6 +158,7 @@
faire avec des licences de logiciel. Le rôle des licences de logiciel est
d'instaurer et de protéger la liberté des utilisateurs.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -233,7 +235,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.html 17 Jul 2021 06:31:41
-0000 1.19
+++ programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.html 17 Jul 2021 08:31:29
-0000 1.20
@@ -20,6 +20,7 @@
<address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">РиÑаÑд
СÑолмен</a></address>
+<div class="article">
<p>Слова “ÑвободнÑе пÑогÑаммє
ознаÑаÑÑ, ÑÑо пÑогÑаммÑ
конÑÑолиÑÑÑÑÑÑ Ð¸Ñ
полÑзоваÑелÑми, а не
наобоÑоÑ. Ð ÑоÑноÑÑи ÑÑо ознаÑаеÑ,
ÑÑо пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑ
одÑÑ Ñ <a
href="/philosophy/free-sw.html"> ÑеÑÑÑÑмÑ
@@ -150,6 +151,7 @@
пÑогÑаммÑ. ÐаÑÑоÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñа лиÑензий на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑÑанавливаÑÑ
и заÑиÑаÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -228,7 +230,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: uruguay.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/uruguay.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- uruguay.fr.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000 1.11
+++ uruguay.fr.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.12
@@ -20,7 +20,7 @@
<p>
<em>22 juillet 2013</em>
</p>
-
+<div class="article">
<p>Un projet de loi actuellement à lâétude en Uruguay a indiqué à la
Fondation
pour le logiciel libre quâun élément important était absent de notre liste
de mesures à la portée des gouvernements pour promouvoir le logiciel
@@ -50,6 +50,7 @@
href="/philosophy/government-free-software.html">Mesures à la portée des
gouvernements pour promouvoir le logiciel libre</a> »).</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -110,7 +111,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: uruguay.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/uruguay.ru.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- uruguay.ru.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.5
+++ uruguay.ru.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.6
@@ -20,7 +20,7 @@
<p>
<em>22 иÑÐ»Ñ 2013 года</em>
</p>
-
+<div class="article">
<p>ÐаконопÑоекÑ, коÑоÑÑй ÑейÑаÑ
ÑаÑÑмаÑÑиваеÑÑÑ Ð² УÑÑгвае, Ñказал ФондÑ
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°
важнÑй аÑпекÑ, коÑоÑÑй Ð¼Ñ ÑпÑÑкали из
Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð² наÑем ÑпиÑке ÑекомендÑемÑÑ
пÑавил
гоÑÑдаÑÑÑвенной полиÑики по
@@ -48,6 +48,7 @@
href="/philosophy/government-free-software.html">
ÐоÑÑдаÑÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>).</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -110,7 +111,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: your-freedom-needs-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- your-freedom-needs-free-software.fr.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000
1.57
+++ your-freedom-needs-free-software.fr.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000
1.58
@@ -20,6 +20,7 @@
<address class="byline">par Richard Stallman</address>
+<div class="article">
<p>Un grand nombre d'entre nous, utilisateurs de l'informatique, savons que les
Ãtats peuvent menacer les droits de l'homme en censurant et surveillant
Internet. Mais beaucoup n'ont pas conscience que le logiciel dont ils se
@@ -113,6 +114,7 @@
sauvegardes en lieu sûr, et faites tourner votre ordinateur avec des
logiciels libres.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -196,7 +198,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: your-freedom-needs-free-software.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.ru.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- your-freedom-needs-free-software.ru.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000
1.7
+++ your-freedom-needs-free-software.ru.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000
1.8
@@ -20,6 +20,7 @@
<address class="byline">РиÑаÑд СÑолмен</address>
+<div class="article">
<p>Ðногие из Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÑ, ÑÑо гоÑÑдаÑÑÑво
ÑаÑÑо ÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑгÑÐ¾Ð·Ñ Ð¿Ñава Ñеловека,
коÑоÑÑе еÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей пÑогÑамм,
поÑÑедÑÑвом ÑензÑÑÑ Ð¸ Ñлежки в
ÐнÑеÑнеÑе. Ðногие не оÑознаÑÑ, ÑÑо
пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе они вÑполнÑÑÑ Ð½Ð° ÑвоиÑ
@@ -108,6 +109,7 @@
ÑобÑÑвеннÑм пÑиÑмоÑÑом — и ÑабоÑайÑе
на Ñвоем компÑÑÑеÑе
ÑвободнÑми пÑогÑаммами.</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -187,7 +189,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/15-years-of-free-software.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ar.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/15-years-of-free-software.ar.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.36
+++ po/15-years-of-free-software.ar.po 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.37
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-09 19:15+0100\n"
"Last-Translator: faycal <faycal_alami@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -53,7 +53,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "بÙÙÙ
رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -61,7 +61,7 @@
"Ù
رت اÙØ¢Ù 15 سÙØ© Ù
ÙØ° اÙØ·Ùا٠ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة ÙÙ
شرÙع غÙÙ. ÙÙد ÙطعÙا Ù
Ø´ÙارÙا "
"Ø·ÙÙÙاÙ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -75,7 +75,7 @@
"Ù
ستخدÙ
٠اÙØاسÙب اÙآخرÙÙØ ÙÙ
ا Ùا٠Ù
٠اÙصعب
جدا Ø£Ù Ùعد٠اÙÙرد اÙبرÙ
جÙات ÙتÙاسب "
"اØتÙاجاتÙ. Ù
ÙÙÙا٠اÙبرÙ
جÙات Ø£ÙاÙ
Ùا
جدراÙÙا ÙÙÙرÙÙÙا ع٠بعضÙا اÙبعض."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -94,7 +94,7 @@
"ÙÙإشارة Ø¥ÙÙ ÙÙÙÙØ³Ø ÙÙÙÙ Ù
ع اÙÙÙÙ ÙÙ ÙÙس
اÙÙÙت بأ٠غÙÙ Ø´ÙØ¡ Ù
ختÙÙ. غÙÙ Ù
Ø«Ù "
"ÙÙÙÙس تÙÙÙÙØ§Ø ÙÙÙÙ ÙÙس Ù
Ø«Ù ÙÙÙÙØ³Ø ÙغÙÙ
Ùعط٠Ù
ستخدÙ
Ù٠اÙØرÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -109,7 +109,7 @@
"اÙأصÙÙØ©Ø Ù
٠طر٠اÙÙاÙرز اÙØ°ÙÙ ÙاÙÙا ÙستعÙ
ÙÙ٠أ٠ÙعÙ
ÙÙ٠عÙÙ ÙÙدÙÙ
. ساعد "
"اÙجÙ
Ùع عÙ٠تØرÙر Ø¥Ù
ÙاÙات شبÙØ© اÙØاسÙب ÙÙÙ
اÙبشرÙØ©."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -126,7 +126,7 @@
"Object Model Environment\">غÙÙÙ
</abbr>Ø Ø¨Ø¦ÙØ© Ø³Ø·Ø Ø§ÙÙ
Ùتب
اÙرسÙÙ
ÙØ© ÙغÙÙØ ÙاÙت٠"
"ÙرجÙا أ٠تجع٠ÙظاÙ
غÙÙ/ÙÙÙÙس سÙ٠اÙاستخداÙ
ÙØ£Ù ÙظاÙ
تشغÙ٠آخر."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -143,7 +143,7 @@
"Ø¥Ùا. Ø£Ù
ا اÙØ¢ÙØ ÙÙØ٠بØاجة ÙإضاÙØ© برÙ
جÙات
ØرÙØ© تتعاÙ
Ù Ù
ع جÙ
Ùع اÙÙظائ٠اÙت٠"
"ÙرÙد اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠تÙÙÙØ°Ùا."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/15-years-of-free-software.de.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.41
+++ po/15-years-of-free-software.de.po 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.42
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-18 02:20+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -54,7 +54,7 @@
"Es sind nun etwas mehr als 15 Jahre seit Beginn der Freie-Software-Bewegung "
"und dem GNU-Projekt vergangen. Wir haben einen langen Weg zurückgelegt."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -70,7 +70,7 @@
"die Software den eigenen Bedürfnissen anzupassen. Die Eigentümer der "
"Software hatten Mauern errichtet, um uns voneinander zu trennen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -92,7 +92,7 @@
"anders ist. Technisch gesehen ist GNU wie Unix. Aber im Gegensatz zu Unix "
"gibt GNU seinen Nutzern Freiheit."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -110,7 +110,7 @@
"Alle zusammen haben dazu beigetragen, das Potenzial des Rechnernetzes für "
"die gesamte Menschheit zu befreien."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -130,7 +130,7 @@
"angekündigt, die hoffentlich die Bedienung des GNU/Linux-Systems so einfach "
"machen wird, wie die jedes anderen Betriebssystems."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -150,7 +150,7 @@
"hinzufügen, um die gesamte Palette an Aufgaben abzudecken, die Nutzer "
"erledigen möchten."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.es.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/15-years-of-free-software.es.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.36
+++ po/15-years-of-free-software.es.po 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.37
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-17 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@
msgstr "por Richard Stallman"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -65,7 +65,7 @@
"libre y el Proyecto GNU. Hemos recorrido un largo camino."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -82,7 +82,7 @@
"levantado muros para dividirnos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -104,7 +104,7 @@
"da libertad a los usuarios."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -124,7 +124,7 @@
"beneficio de toda la humanidad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -143,7 +143,7 @@
"haga de GNU/Linux un sistema operativo tan fácil de usar como cualquier
otro."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -163,7 +163,7 @@
"usuarios quieren realizar."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.fr-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/15-years-of-free-software.fr-en.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000
1.34
+++ po/15-years-of-free-software.fr-en.html 17 Jul 2021 08:31:29 -0000
1.35
@@ -21,6 +21,7 @@
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
+<div class="article">
<p>
It is now just over 15 years since the beginning of the Free
Software Movement and the GNU Project. We have come a long way.
@@ -87,6 +88,7 @@
GNU/Linux operating system.
</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -145,7 +147,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/15-years-of-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- po/15-years-of-free-software.fr.po 16 Jul 2021 17:33:40 -0000 1.47
+++ po/15-years-of-free-software.fr.po 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.48
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "par Richard M. Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -54,7 +54,7 @@
"Cela fait à peine plus de 15 ans que le mouvement du logiciel libre et le "
"projet GNU ont démarré. Que de chemin parcouru !"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -70,7 +70,7 @@
"qu'il s'adapte à ses besoins. Les éditeurs avaient érigé des murs pour
nous "
"séparer les uns des autres."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -92,7 +92,7 @@
"est quelque chose de différent. Techniquement, GNU est comme Unix, mais "
"contrairement à Unix GNU accorde la liberté à ses utilisateurs."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -109,7 +109,7 @@
"utilisent leur code ou travaillent dessus. Tous ensemble, ils ont aidé à "
"libérer le potentiel du réseau informatique pour toute l'humanité."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -128,7 +128,7 @@
"rendra le système GNU/Linux aussi facile à utiliser que n'importe quel
autre "
"système d'exploitation."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -147,7 +147,7 @@
"besoin d'ajouter des applications libres pour couvrir l'ensemble des tâches "
"que les utilisateurs voudraient effectuer."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.hr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/15-years-of-free-software.hr.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.11
+++ po/15-years-of-free-software.hr.po 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
"Language-Team: www-hr <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -60,7 +60,7 @@
"Upravo je proÅ¡lo 15 godina od zaÄetka pokreta za slobodan softver i
Projekta "
"GNU. ProÅ¡li smo dugaÄak put."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -76,7 +76,7 @@
"softver kako bi odgovarao njezinim ili njegovim vlastitim potrebama. "
"Vlasnici softvera podigli su zidove kako bi nas razdvojili jedne od drugih."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -97,7 +97,7 @@
"neÅ¡to Å¡to je drugaÄije. TehniÄki, GNU je kao Unix, no za razliku od
Unixa, "
"GNU daje svojim korisnicima slobodu."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -113,7 +113,7 @@
"hakerima koji koriste ili rade na njihovom kodu. Svi zajedno pomogli su "
"osloboditi potencijal raÄunalne mreže za cijelo ÄovjeÄanstvo."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -131,7 +131,7 @@
"da Äe uÄiniti GNU/Linux sustav jednostavnim za koriÅ¡tenje poput bilo kojeg
"
"drugog operativnog sustava."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -149,7 +149,7 @@
"sada trebamo dodati slobodne aplikacije koje Äe baratati cjelokupnim "
"rasponom poslova koje korisnici žele obavljati."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/15-years-of-free-software.ja.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.16
+++ po/15-years-of-free-software.ja.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 11:19+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³è"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -55,7 +55,7 @@
"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢éåã¨GNUããã¸ã§ã¯ãã®éå§ãã15å¹´ã«ãªãã¾ããããããã¡ã¯é·"
"ãéãæ¥ã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -71,7 +71,7 @@
"ã®å¿
è¦ã«åãããããã«ã½ããã¦ã§ã¢ãå¤æ´ãããã¨ã大å¤é£ãããã¨ã§ãããã½ã"
"ãã¦ã§ã¢ã®ææè
ãããããã¡ã®ãããããåãã¤å£ãæã¡ç«ã¦ãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -91,7 +91,7 @@
"ã示ãã¨ã¨ãã«ãåæã«ãGNUã¯éããã®ã
ã¨è¨ã£ã¦ãã¾ããæè¡çã«ã¯ãGNUã¯Unix"
"ã«ä¼¼ããã®ã§ãããããUnixã¨ç°ãªãããã®ã¦ã¼ã¶ã«èªç±ãä¸ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -108,7 +108,7 @@
"ç·ã«å©ãåããå
¨äººé¡ã®ããã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ãããã¯ã¼ã¯ã®æ½å¨çå¯è½æ§ã解æ¾ãã¾"
"ããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -127,7 +127,7 @@
"ã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã
ã¨ãåãããã«ãç°¡åã«ä½¿ããããã«ãªããã¨ãå¸æãã¦ã"
"ã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -146,7 +146,7 @@
"ããã¡ã¯ãã¦ã¼ã¶ãå®è¡ãããã¨æãã§ãããä½æ¥ã®å
¨ä½ã®ç¯å²ãæ±ãèªç±ãªã¢ããª"
"ã±ã¼ã·ã§ã³ãå ãã¦è¡ãå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/15-years-of-free-software.ko.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.18
+++ po/15-years-of-free-software.ko.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.19
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:55+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
"Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "리차ë ì¤í¨ë°ì´ ìì±í GNU/Linux FAQ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -57,7 +57,7 @@
"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëê³¼ GNU íë¡ì í¸ê° ììë ì§ 15ë
ì´
ë§ ëììµëë¤. ì°ë¦¬ë "
"ì¤ë 길ì ê±¸ì´ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -72,7 +72,7 @@
"ê² ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë°ê¿ ìë ìììµëë¤. ìíí¸ì¨ì´ ìì
ìë ë²½ì ì¸ì ì°ë¦¬ë¥¼ ê°"
"ë¼ëììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -92,7 +92,7 @@
"ë¤. 기ì ì ì¼ë¡ GNUë ì ëì¤ ê°ì§ë§ ì ëì¤ìë ë¤ë¦
ëë¤.
GNUë ì¬ì©ììê² ìì "
"를 ì¤ëë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -107,7 +107,7 @@
"ë ê·¸ ì½ëë¡ ìì
íë ë¤ë¥¸ í´ì»¤ë¤ìê² ì£¼ë¡ ìë ¤ì ¸
ììµëë¤. 모ëê° í¨ê» ì¸ê° "
"ì¬í를 ìí´ ì»´í¨í° ë¤í¸ìí¬ì ì ì¬ì±ì í´ë°©ìí¤ë
ê²ì ëììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -124,7 +124,7 @@
"Network Object Model Environment\">GNOME</abbr> 1.0ì ë°ííìµëë¤.
GNOME ë"
"ë¶ì GNU/리ë
ì¤ ìì¤í
ì´ ë¤ë¥¸ ì´ìì²´ì ë§í¼ ì¬ì©í기
ì¬ìì§ë¦¬ë¼ í¬ë§í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -142,7 +142,7 @@
"íê³ ì¶ì´ íë 모ë ì¢
ë¥ì ì¼ì ë¤ë£° ì ìë ìì ì
í리ì¼ì´ì
ì ê°ë°í´ì¼ í©"
"ëë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ml.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/15-years-of-free-software.ml.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.30
+++ po/15-years-of-free-software.ml.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.31
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 18:23+0530\n"
"Last-Translator: Navaneeth <navaneeth@gnu.org>\n"
"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <smc-discuss@googlegroups."
@@ -52,7 +52,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµàµ റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -60,7 +60,7 @@
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´µàµà´ à´àµà´¨àµ à´¸à´à´°à´à´à´µàµà´
à´¤àµà´à´àµà´à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµ 15 വരàµâà´·à´àµà´à´³àµâ
à´à´´à´¿à´àµà´àµ. നാഠബഹàµà´¦àµà´°à´ "
"à´®àµà´¨àµà´¨àµà´àµà´àµ
à´ªàµà´¯à´¿à´àµà´à´´à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -74,7 +74,7 @@
"മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµ
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´
à´µà´à´¾à´¶à´®àµà´£àµà´à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´².
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´à´à´®à´¸àµà´¥à´°àµâ "
"വനàµâമതിലàµà´à´³àµâ à´àµà´àµà´à´¿
à´µàµà´°àµâതിരിà´àµà´àµà´à´´à´¿à´àµà´à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -95,7 +95,7 @@
"à´¸àµà´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.
സാà´àµà´àµà´¤à´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿ à´àµà´¨àµ
à´¯àµà´£à´¿à´àµà´¸àµà´®à´¾à´¯à´¿ വളരàµà´¯à´§à´¿à´à´
സാമàµà´¯à´®àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´£àµàµ. à´à´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ
à´¯àµà´£à´¿à´àµà´¸à´¿à´²àµâ "
"നിനàµà´¨àµà´ à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®à´¾à´¯à´¿, à´
à´¤àµ
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ നലàµâà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -111,7 +111,7 @@
"à´
വരàµà´àµ à´¸àµà´´àµà´¸àµà´àµà´¡àµ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´à´¯àµ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´à´¯àµ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´à´µà´´à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
à´à´µà´°àµà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´ à´àµà´°àµâà´¨àµà´¨àµàµ "
"à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´°àµâ à´¶àµà´°à´à´à´²à´¯àµà´àµ
സാധàµà´¯à´¤à´à´³àµâ മാനവരാശിയàµà´àµà´àµàµ
à´µàµà´£àµà´à´¿ സമരàµâà´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -129,7 +129,7 @@
"പതിപàµà´ªàµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´±à´àµà´àµà´à´¯à´¾à´£àµ.
à´à´¤àµ à´àµà´¨àµ/ലിനà´àµà´¸à´¿à´¨àµ, മറàµà´±àµ à´à´¤àµ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´
à´¸à´à´µà´¿à´§à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµà´àµà´à´¾à´³àµà´ à´àµà´àµà´¤à´²àµâ
"
"à´à´³àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´
à´à´¾à´°àµà´¯à´àµà´·à´®à´®à´¾à´¯à´¿à´àµà´àµà´
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ സഹായിà´àµà´àµà´
à´à´¨àµà´¨àµ à´à´àµà´à´³àµâ
à´ªàµà´°à´¤àµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -147,7 +147,7 @@
"à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´ à´¸à´à´µà´¿à´§à´¾à´¨à´ à´à´°àµ
à´¤àµà´à´àµà´à´ മാതàµà´°à´®à´¾à´£àµ –
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯
à´à´¤àµà´àµà´²à´¿à´¯àµà´ "
"à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´µà´¿à´§à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³à´³
à´ªàµà´°à´¯àµà´à´àµà´à´³àµâ നമàµà´àµà´àµàµ
വിà´à´¸à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.nl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/15-years-of-free-software.nl.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.16
+++ po/15-years-of-free-software.nl.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "door Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -56,7 +56,7 @@
"Het is precies 15 jaar geleden dat we de vrije software beweging en het GNU "
"project hebben gestart. Er is veel gebeurd in die tijd."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -72,7 +72,7 @@
"voldeed. De eigenaars van de software hadden muren opgetrokken om ons van "
"elkaar te scheiden."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -94,7 +94,7 @@
"Technisch gezien is GNU bijna hetzelfde als Unix. Maar in tegestelling tot "
"Unix geeft GNU de gebruikers vrijheid."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -112,7 +112,7 @@
"computernetwerk tot zijn volle recht te laten komen ten behoeve van de "
"mensheid."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -131,7 +131,7 @@
"waarvan we hopen dat het het GNU/Linux systeem net zo makkelijk in gebruik "
"maakt als andere besturingssystemen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -150,7 +150,7 @@
"zullen we de toepassingen toe moeten voegen voor alles wat gebruikers met "
"hun computer willen doen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/15-years-of-free-software.pl.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.26
+++ po/15-years-of-free-software.pl.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-26 22:13-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -62,7 +62,7 @@
"MinÄÅo już ponad 15 lat od utworzenia ruchu Wolnego Oprogramowania "
"i Projektu GNU. PrzebyliÅmy dÅugÄ
drogÄ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -78,7 +78,7 @@
"dostosowaÄ oprogramowanie do swoich potrzeb. Twórcy oprogramowania "
"wznieÅli bariery, by oddzieliÄ nas od innych."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -100,7 +100,7 @@
"czymÅ innym. Technicznie rzecz biorÄ
c, GNU jest jak Unix. Ale w "
"odróżnieniu od Uniksa, GNU daje swoim użytkownikom wolnoÅÄ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -118,7 +118,7 @@
"uwolniÄ potencjaÅ zawarty w sieci komputerowej na rzecz caÅej "
"ludzkoÅci."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -137,7 +137,7 @@
"GNU, które, mamy nadziejÄ, uczyni obsÅugÄ GNU/Linuksa tak ÅatwÄ
, jak
w "
"innych systemach operacyjnych."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -156,7 +156,7 @@
"musimy także stworzyÄ wolne aplikacje, które pomogÄ
w realizacji
wielu "
"różnorodnych zadaŠwykonywanych przez naszych użytkowników."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pot,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/15-years-of-free-software.pot 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.17
+++ po/15-years-of-free-software.pot 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -40,13 +40,13 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -56,7 +56,7 @@
"other."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free "
@@ -69,7 +69,7 @@
"users freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -79,7 +79,7 @@
"computer network for all humanity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -90,7 +90,7 @@
"use as any other operating system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -101,7 +101,7 @@
"range of jobs that users want to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pt-br.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/15-years-of-free-software.pt-br.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000
1.8
+++ po/15-years-of-free-software.pt-br.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000
1.9
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -53,7 +53,7 @@
"Agora são apenas mais de 15 anos desde o inÃcio do Movimento Software Livre
"
"e do Projeto GNU. Percorremos um longo caminho."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -69,7 +69,7 @@
"atender às suas próprias necessidades. Os donos do software ergueram muros "
"para nos dividir uns dos outros."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -90,7 +90,7 @@
"tempo diz que o GNU é algo diferente. Tecnicamente, o GNU é como o Unix.
Mas "
"ao contrário do Unix, o GNU dá liberdade aos seus usuários."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -107,7 +107,7 @@
"juntos ajudaram a liberar o potencial da rede de computadores para toda a "
"humanidade."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -125,7 +125,7 @@
"gráfico do GNU, que esperamos que torne o sistema GNU/Linux tão fácil de "
"usar quanto qualquer outro sistema operacional."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -144,7 +144,7 @@
"aplicativos livres para lidar com toda a gama de trabalhos que os usuários "
"querem fazer."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ru-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/15-years-of-free-software.ru-en.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000
1.6
+++ po/15-years-of-free-software.ru-en.html 17 Jul 2021 08:31:30 -0000
1.7
@@ -21,6 +21,7 @@
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
+<div class="article">
<p>
It is now just over 15 years since the beginning of the Free
Software Movement and the GNU Project. We have come a long way.
@@ -87,6 +88,7 @@
GNU/Linux operating system.
</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -145,7 +147,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/15-years-of-free-software.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ru.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/15-years-of-free-software.ru.po 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.17
+++ po/15-years-of-free-software.ru.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.18
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-17 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "РиÑаÑд СÑолмен"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -58,7 +58,7 @@
"ТолÑко ÑÑо иÑполнилоÑÑ 15 Ð»ÐµÑ Ñ Ð½Ð°Ñала
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ "
"пÑоекÑа GNU. ÐÑ Ð¿ÑоÑли длиннÑй пÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -74,7 +74,7 @@
"не мог пÑавиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвои
ÑобÑÑвеннÑе нÑждÑ. ÐладелÑÑÑ Ð¿ÑогÑамм "
"воздвигли ÑÑенÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑделиÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð´ÑÑг
Ð¾Ñ Ð´ÑÑга."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -95,7 +95,7 @@
"GNU — ÑÑо неÑÑо дÑÑгое. С ÑеÑ
ниÑеÑкой
ÑоÑки зÑÐµÐ½Ð¸Ñ GNU ÑÑ
одна Ñ "
"Unix. Ðо, в оÑлиÑие Ð¾Ñ Unix, GNU Ð´Ð°ÐµÑ Ñвоим
полÑзоваÑелÑм ÑвободÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -112,7 +112,7 @@
"полÑзÑÑÑиÑ
ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑабоÑаÑÑиÑ
над иÑ
пÑогÑаммами. ÐÑе вмеÑÑе они помогли "
"оÑвободиÑÑ Ð¿Ð¾ÑенÑиал компÑÑÑеÑной ÑеÑи
Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего ÑеловеÑеÑÑва."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -130,7 +130,7 @@
"ÑиÑÑемой GNU/Linux Ñаким же легким, как
полÑзование лÑбой дÑÑгой "
"опеÑаÑионной ÑиÑÑемой."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -149,7 +149,7 @@
"ÑолÑко наÑало. ТепеÑÑ Ð½Ð°Ð¼ нÑжно добавлÑÑÑ
ÑвободнÑе пÑиложениÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"обÑлÑжиÑÑ Ð²ÐµÑÑ ÑпекÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ, коÑоÑÑе Ñ
оÑÑÑ ÑеÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.sq.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- po/15-years-of-free-software.sq.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.44
+++ po/15-years-of-free-software.sq.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.45
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 16:06+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -52,7 +52,7 @@
msgstr "Richard Stallman"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -61,7 +61,7 @@
"Projektit GNU. Kemi bërë goxha udhë."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -78,7 +78,7 @@
"ngritur mure për të na ndarë nga njëri tjetri."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -101,7 +101,7 @@
"lirinë."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -119,7 +119,7 @@
"njerëzimin."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -138,7 +138,7 @@
"aq të lehtë për tâu përdorur, sa cilido sistem operativ tjetër."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -157,7 +157,7 @@
"lira që të mbulojnë krejt punët që duan të kryejnë përdoruesit."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.tr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/15-years-of-free-software.tr.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.32
+++ po/15-years-of-free-software.tr.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.33
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:46+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "yazan Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -61,7 +61,7 @@
"Ãzgür Yazılım Hareketiânin ve GNU Projesiânin baÅlangıcından bu
yana 15 "
"yıldan fazla geçti. Uzun bir yol almıÅız."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -77,7 +77,7 @@
"gereksinimlerine uyması için güçlükle deÄiÅtirebilirdi. Yazılım
sahipleri, "
"bizi, birbirimizden ayırmak için duvarlar örmüÅlerdi."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -98,7 +98,7 @@
"sunmanın bir yoludur. Teknik açıdan GNU, Unix'e benzer; ancak Unix'in "
"tersine GNU, kullanıcılarına özgürlük verir."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -115,7 +115,7 @@
"birlikte, bütün insanlık için, bilgisayar aÄının gizli gücünün
açıÄa "
"çıkmasına katkıda bulunmuÅlardır."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -133,7 +133,7 @@
"grafik masaüstü <abbr title=\"GNU Network Object Model
Environment\">GNOME</"
"abbr> 1.0'ın yayımını duyurduk."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -152,7 +152,7 @@
"istediÄi bütün iÅ alanlarını ele alacak özgür uygulamalar eklemeye "
"gereksinim duyuyoruz."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.uk.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/15-years-of-free-software.uk.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.10
+++ po/15-years-of-free-software.uk.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.11
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -60,7 +60,7 @@
"ÐинÑло п'ÑÑнадÑÑÑÑ ÑокÑв вÑд поÑаÑÐºÑ ÑÑÑ
Ñ
за вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"Ñа пÑоекÑÑ GNU. Ðи пÑойÑли довгий ÑлÑÑ
."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -77,7 +77,7 @@
"вони задоволÑнÑли його Ñи ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑеби.
ÐлаÑники пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"звели ÑÑÑни, Ñоби вÑддÑлиÑи Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ðµ вÑд
одного."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -99,7 +99,7 @@
"GNU â Ñе ÑоÑÑ ÑнакÑе. ТеÑ
нÑÑно GNU ÑÑ
ожий на
UNIX, пÑоÑе, на вÑдмÑÐ½Ñ Ð¾Ð´ "
"UNIX, Ð´Ð°Ñ ÑвоÑм коÑиÑÑÑваÑам ÑвободÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -116,7 +116,7 @@
"напиÑаним ними кодом або викоÑиÑÑовÑÑÑÑ
його. Ð¦Ñ Ð»Ñди ÑпÑлÑно допомогли "
"лÑбеÑалÑзÑваÑи поÑенÑÑал комп'ÑÑеÑноÑ
меÑÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑого лÑдÑÑва."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -134,7 +134,7 @@
"ÑеÑедовиÑа GNU, коÑÑе, Ñк ми ÑподÑваÑмоÑÑ,
зÑобиÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/"
"Linux наÑÑÑлÑки ж пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ, Ñк
Ñ Ð±ÑдÑ-Ñка ÑнÑа ÐС."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -153,7 +153,7 @@
"ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÑ Ð²ÑлÑниÑ
заÑÑоÑÑнкÑв, аби оÑ
опиÑи вÑе ÑозмаÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñв ÑобоÑи, Ñз "
"Ñкими коÑиÑÑÑваÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи ÑпÑавÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/15-years-of-free-software.zh-cn.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000
1.8
+++ po/15-years-of-free-software.zh-cn.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000
1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 17:13+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "<strong>Richard Stallman</strong> è"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
msgstr ""
"ç°å¨è·èªç±è½¯ä»¶è¿å¨åGNUå·¥ç¨çå¼å§å好è¿äº15å¹´ãæ们ç»åäºä¸ä¸ªæ¼«é¿çæ
ç¨ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -62,7 +62,7 @@
"ç³»ç»åªè½éè¿éå¶æ§è®¸å¯è¯è·å¾ã没æ人å¯ä»¥èªç±å°ååä»å享软件ï¼ä¹å¾å°æ人è½å¤"
"ä¿®æ¹è½¯ä»¶æ¥éåºèªå·±çéæ±ã软件çææè
建ç«äºé«å¢ææ们åéå¼æ¥ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -80,7 +80,7 @@
"—è¿æ¯å¯¹Unixä¹ææ¯ç念çè´æ¬ï¼åæ¶ä¹è¡¨æGNUææä¸åãææ¯ä¸ï¼GNU类似"
"Unixãä½æ¯å®åUnixä¸åï¼GNUç»äºå
¶ç¨æ·èªç±ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -93,7 +93,7 @@
"ç±è½¯ä»¶å
¬å¸æ¯ä»èªé
¬ï¼è大å¤æ°æ¯å¿æ¿è
ãæäºå
æ¤æåï¼è大å¤æ°ä¸»è¦å¨å
¶è¡ä¸ä¸ºäºº"
"æç¥ã被å
¶ä»ä½¿ç¨å
¶ä»£ç çé»å®¢æç¥ã大家ä¸èµ·ä¸ºå
¨äººç±»è§£æ¾äºçµèç½ç»çæ½åã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -109,7 +109,7 @@
"Environment\">GNOME</abbr> 1.0 çï¼è¿æ¯ GNU
çå¾å½¢æ¡é¢ï¼æ们å¸æåæ¤ä½¿ GNU/"
"Linux ç³»ç»åå¾åå
¶ä»æä½ç³»ç»ä¸æ ·æç¨ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -124,7 +124,7 @@
"è¦å³å¿æ¥è·å¾èªç±ä¸æ
·ãåæ¶ï¼æä½ç³»ç»åªæ¯å¼å§—ç°å¨æ们éè¦å¢å
帮å©ç¨æ·å®"
"æ大éå·¥ä½çèªç±åºç¨ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/applying-free-sw-criteria.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/applying-free-sw-criteria.es.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.5
+++ po/applying-free-sw-criteria.es.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-11 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The four essential freedoms provide the criteria for <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">whether a particular piece of code is free/libre</a> (i.e., "
@@ -47,7 +47,7 @@
"¿Cómo aplicarlos para determinar si un paquete de software, un sistema "
"operativo, un ordenador o un sitio web es recomendable?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a program is free affects first of all our decisions about our "
"private activities: to maintain our freedom, we need to reject the programs "
@@ -59,7 +59,7 @@
"libertad hemos de rechazar los programas que nos la arrebatarÃan. No "
"obstante, también afecta a lo que debemos decir y hacer con los demás."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program, to "
"recommend a nonfree program to other people, or more generally steer them "
@@ -75,7 +75,7 @@
"que utilicen software que no es libre no es lo mismo que instalarlo en sus "
"ordenadores, pero no debemos orientar a nadie en la dirección equivocada."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At a deeper level, we must not present a nonfree program as a solution "
"because that would grant it legitimacy. Nonfree software is a problem; <a "
@@ -88,7 +88,7 @@
"html\">presentarlo como una solución supone negar la existencia del "
"problema</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article explains how we apply the basic free software criteria to "
"judging various kinds of things, so we can decide whether to recommend them "
@@ -98,11 +98,11 @@
"libre para evaluar diferentes tipos de objetos a fin de decidir si "
"recomendarlos o no."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Software packages"
msgstr "Paquetes de software"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For a software package to be free, all the code in it must be free. But not "
"only the code. Since documentation files including manuals, README, change "
@@ -115,7 +115,7 @@
"técnicos esenciales de un paquete de software, por lo que <a href=\"/"
"philosophy/free-doc.html\">estos también deben ser libres</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A software package is typically used alongside many other packages, and "
"interacts with some of them. Which kinds of interaction with nonfree "
@@ -125,7 +125,7 @@
"paquetes e interactúa con algunos de ellos. ¿Qué tipos de interacción con
"
"programas que no son libres son aceptables desde un punto de vista ético?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We developed GNU so that there would be a free operating system, because in "
"1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in the "
@@ -144,7 +144,7 @@
"dispusimos de <code>glibc</code>. Como no habÃa ningún sistema libre, todos
"
"los componentes tenÃan que ejecutarse en sistemas que no eran libres."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After we released a component that could run on some nonfree systems, users "
"ported it to other nonfree systems; those ports were no worse, ethically, "
@@ -157,7 +157,7 @@
"peores que el código especÃfico para ciertas plataformas que necesitábamos
"
"para desarrollar dichos componentes, de modo que incorporamos esos parches."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the kernel, Linux, was freed in 1992, it filled the last gap in the GNU "
"system. (Initially, in 1991, Linux had been distributed under a nonfree "
@@ -170,7 +170,7 @@
"lugar a un sistema operativo libre completo: <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
"html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, we could have deleted the support for nonfree platforms, but "
"we decided not to. A nonfree system is an injustice, but it's not our fault "
@@ -186,7 +186,7 @@
"también para animar a más gente a contribuir al desarrollo del programa "
"libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | However, a nonfree program that runs on top of a free program is a
# | completely different issue, because it leads users to take a step away
# | from freedom. In some cases we disallow this: for instance, <a
@@ -233,7 +233,7 @@
"\">IceCat</a> para evitar las sugerencias de Firefox de instalar accesorios "
"que no son libres."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In practice, if the IceCat package explains how to run IceCat on MacOS, that "
"will not lead people to run MacOS. But if it talked about some nonfree add-"
@@ -247,7 +247,7 @@
"instalarlo. Por tanto, el paquete IceCat, incluidos los manuales y el sitio "
"web, no debe mencionarlos."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sometimes a free program and a nonfree program interoperate but neither is "
"based on the other. Our rule for such cases is that if the nonfree program "
@@ -265,7 +265,7 @@
"libre si este está ya instalado, pero evitamos hablarles a los usuarios de "
"la posibilidad de hacerlo."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reject “enhancements” that would work only on a nonfree "
"system. Those would encourage people to use the nonfree system instead of "
@@ -275,11 +275,11 @@
"libre. Eso incitarÃa a la gente a utilizar dicho sistema, con lo cual nos "
"estarÃamos marcando un autogol."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "GNU/Linux distros"
msgstr "Distribuciones de GNU/Linux"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After the liberation of Linux in 1992, people began developing GNU/Linux "
"distributions (“distros”). Only a few distros are <a href=\"/"
@@ -289,7 +289,7 @@
"distribuciones de GNU/Linux («distros»). Solo unas pocas se componen <a
href="
"\"/distros\">por entero de software libre</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The rules for a software package apply to a distro too: an ethical distro "
"must contain only free software and steer users only towards free software. "
@@ -301,7 +301,7 @@
"orientar a los usuarios solo hacia software libre. ¿Pero qué significa que "
"una distribución «contiene» un determinado paquete de software?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some distros install programs from binary packages that are part of the "
"distro; others build each program from upstream source, and literally "
@@ -318,7 +318,7 @@
"la distribución o su sitio web presentan ese paquete como una opción, "
"decimos que la distro «contiene» ese paquete."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The users of a free system have control over it, so they can install "
"whatever they wish. Free distros provide general facilities with which "
@@ -336,7 +336,7 @@
"distribución desde el punto de vista ético, puesto que sus desarrolladores "
"no son responsables de lo que los usuarios instalan por propia iniciativa."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The developers become responsible for installation of nonfree software when "
"they steer the users toward a nonfree program—for instance, by putting "
@@ -351,7 +351,7 @@
"en lugar de como un problema. Este es el aspecto en el que la mayorÃa de las
"
"distribuciones de GNU/Linux son defectuosas desde el punto de vista ético."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People who install software packages on their own have a certain level of "
"sophistication: if we tell them “Baby contains nonfree code, but Gbaby "
@@ -368,7 +368,7 @@
"«¿Cuál era el nombre del programa que me han dicho que deberÃa utilizar? "
"Creo que era <em>Baby</em>»."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, to recommend a distro to the general public, we insist that its "
"name not be similar to a distro we reject, so our message recommending only "
@@ -379,7 +379,7 @@
"rechazamos, de manera que nuestro mensaje al recomendar solo la distribución
"
"libre no deje lugar a dudas."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another difference between a distro and a software package is how likely it "
"is for nonfree code to be added. The developers of a program carefully "
@@ -397,7 +397,7 @@
"los <cite>blobs</cite> binarios que se añadieron a Linux, pero son una "
"Ãnfima parte entre todos los programas libres que existen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of packages, "
"and the distro's developers may add hundreds of packages a year. Without a "
@@ -419,7 +419,7 @@
"distribution-guidelines.html\">Pautas de GNU para distribuciones de sistema "
"libres</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We don't ask for such promises for free software packages: it's not "
"feasible, and fortunately not necessary. To get promises from the "
@@ -438,11 +438,11 @@
"modo que nos ocupamos de los pocos casos que pasan de ser libres a "
"privativos, cuando tenemos noticia de ellos."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Peripherals"
msgstr "Periféricos"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a driver, "
"perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
@@ -459,7 +459,7 @@
"libre, como asà también cualquier otro <cite>firmware</cite> que el sistema
"
"necesite cargar."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a "
"totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would "
@@ -474,11 +474,11 @@
"muchos periféricos en <a href=\"https://www.h-node.org/\">h-node.org</a>, "
"una base de datos de hardware para sistemas operativos completamente libres."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computers"
msgstr "Ordenadores"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer contains software at various levels. On what criterion should we "
"certify that a computer “Respects Your Freedom”?"
@@ -487,7 +487,7 @@
"utilizar para certificar que un ordenador «Respeta tu libertad»<a id="
"\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Obviously the operating system and everything above it must be free. In the "
"90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and since it runs "
@@ -502,7 +502,7 @@
"el <cite>firmware</cite> y los controladores que están instalados en o con "
"el sistema, como asà también el software de arranque, han de ser libres."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If a computer has hardware features that require nonfree drivers or firmware "
"installed with the system, we may be able to endorse it. If it is usable "
@@ -518,7 +518,7 @@
"entonces podemos aprobarlo. De lo contrario, no podemos. Habrá que "
"considerar cada caso particular."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at lower "
"levels. It can also have code in true read-only memory. We decided to "
@@ -540,7 +540,7 @@
"en otros niveles de procesamiento, exigiremos software libre también en esos
"
"niveles."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
"seller support us in return, by talking about <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -559,7 +559,7 @@
"promocionar activamente proyectos que no reconozcan nuestro trabajo ni "
"apoyen nuestro movimiento."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"See <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">our "
"certification criteria</a>."
@@ -567,11 +567,11 @@
"Consulte <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria"
"\">nuestros criterios de certificación</a> (en inglés)."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Web pages"
msgstr "Páginas web"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't work "
"without them. This is a harmful practice since it hampers users' control "
@@ -588,7 +588,7 @@
"javascript-trap.html\">El JavaScript se ha convertido en un arma contra la "
"libertad de los usuarios.</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To address this problem, we have developed <a href=\"/software/librejs"
"\">LibreJS</a>, an add-on for Firefox that blocks nontrivial nonfree "
@@ -603,7 +603,7 @@
"Rogamos a los sitios web que liberen sus programas de JavaScript e indiquen "
"su licencia de manera que sea reconocible por LibreJS."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree "
"JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only to "
@@ -624,7 +624,7 @@
"funcionan con JavaScript que no es libre, a la vez que instamos a los "
"usuarios a que se protejan del JavaScript privativo en general."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, if a page can't do its job without running the nonfree JavaScript "
"code, linking to it undeniably asks people to run that nonfree code. On "
@@ -635,11 +635,11 @@
"ese código que no es libre. Por cuestión de principios, no enlazamos tales "
"páginas."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusión"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Applying the basic idea that <em>software should be free</em> to different "
"situations leads to different practical policies. As new situations arise, "
Index: po/applying-free-sw-criteria.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/applying-free-sw-criteria.fr-en.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000
1.5
+++ po/applying-free-sw-criteria.fr-en.html 17 Jul 2021 08:31:30 -0000
1.6
@@ -16,6 +16,7 @@
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
+<div class="article">
<p>The four essential freedoms provide the criteria for <a
href="/philosophy/free-sw.html">whether a particular piece of code is
free/libre</a> (i.e., respects its users' freedom). How should we
@@ -277,6 +278,7 @@
stating your policy, you can give much-needed support to the free
software movement.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -335,7 +337,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/applying-free-sw-criteria.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/applying-free-sw-criteria.fr.po 16 Jul 2021 17:33:40 -0000 1.17
+++ po/applying-free-sw-criteria.fr.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "par Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The four essential freedoms provide the criteria for <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">whether a particular piece of code is free/libre</a> (i.e., "
@@ -45,7 +45,7 @@
"opportun de recommander un paquet logiciel, un système d'exploitation, un "
"ordinateur ou une page web ?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a program is free affects first of all our decisions about our "
"private activities: to maintain our freedom, we need to reject the programs "
@@ -57,7 +57,7 @@
"rejeter les programmes qui nous l'enlèveraient. Cependant, cela influe "
"également sur ce que nous devons dire aux autres et faire avec les autres."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program, to "
"recommend a nonfree program to other people, or more generally steer them "
@@ -74,7 +74,7 @@
"sur leurs ordinateurs, mais il ne faut pas les guider dans la mauvaise "
"direction."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At a deeper level, we must not present a nonfree program as a solution "
"because that would grant it legitimacy. Nonfree software is a problem; <a "
@@ -87,7 +87,7 @@
"compromise.html\">le présenter comme une solution, c'est nier l'existence de
"
"ce problème</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article explains how we apply the basic free software criteria to "
"judging various kinds of things, so we can decide whether to recommend them "
@@ -97,11 +97,11 @@
"logiciel libre à l'évaluation de divers objets, afin de décider de les "
"recommander, ou non."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Software packages"
msgstr "Paquets logiciels"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For a software package to be free, all the code in it must be free. But not "
"only the code. Since documentation files including manuals, README, change "
@@ -114,7 +114,7 @@
"des parties techniques essentielles de ces paquets, <a href=\"/philosophy/"
"free-doc.html\">ils doivent également être libres</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A software package is typically used alongside many other packages, and "
"interacts with some of them. Which kinds of interaction with nonfree "
@@ -124,7 +124,7 @@
"interagit avec quelques-uns d'entre eux. Lesquelles de ces interactions avec "
"des programmes non libres sont-elles acceptables sur le plan éthique ?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We developed GNU so that there would be a free operating system, because in "
"1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in the "
@@ -144,7 +144,7 @@
"s'exécuter que sur des systèmes non libres, puisque tous les systèmes "
"étaient non libres."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After we released a component that could run on some nonfree systems, users "
"ported it to other nonfree systems; those ports were no worse, ethically, "
@@ -157,7 +157,7 @@
"que le code spécifique à certaines plateformes dont nous avions besoin pour
"
"développer ces composants ; aussi avons-nous incorporé leurs
modifications."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the kernel, Linux, was freed in 1992, it filled the last gap in the GNU "
"system. (Initially, in 1991, Linux had been distributed under a nonfree "
@@ -170,7 +170,7 @@
"un système d'exploitation complètement libre, <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
"html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, we could have deleted the support for nonfree platforms, but "
"we decided not to. A nonfree system is an injustice, but it's not our fault "
@@ -186,7 +186,7 @@
"systèmes, mais aussi pour amener davantage de gens à contribuer au "
"développement du programme libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, a nonfree program that runs on top of a free program is a "
"completely different issue, because it leads users to take a step away from "
@@ -211,7 +211,7 @@
"<a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/IceCat\">IceCat</a> pour éviter de "
"proposer les greffons non libres suggérés par Firefox."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In practice, if the IceCat package explains how to run IceCat on MacOS, that "
"will not lead people to run MacOS. But if it talked about some nonfree add-"
@@ -225,7 +225,7 @@
"installer ce greffon. Par conséquent, le paquet IceCat, y compris ses "
"manuels et son site web, doit s'abstenir d'en parler."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sometimes a free program and a nonfree program interoperate but neither is "
"based on the other. Our rule for such cases is that if the nonfree program "
@@ -242,7 +242,7 @@
"interopère avec le programme non libre si ce dernier est installé, mais
nous "
"évitons de dire aux utilisateurs que cette possibilité existe."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reject “enhancements” that would work only on a nonfree "
"system. Those would encourage people to use the nonfree system instead of "
@@ -252,11 +252,11 @@
"système non libre. Cela inciterait les gens à utiliser un système non
libre "
"Ã la place de GNU et ce serait marquer contre notre camp."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "GNU/Linux distros"
msgstr "Distros GNU/Linux"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After the liberation of Linux in 1992, people began developing GNU/Linux "
"distributions (“distros”). Only a few distros are <a href=\"/"
@@ -267,7 +267,7 @@
"distros sont <a href=\"/distros\">entièrement constituées de logiciel
libre</"
"a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The rules for a software package apply to a distro too: an ethical distro "
"must contain only free software and steer users only towards free software. "
@@ -280,7 +280,7 @@
"signifie-t-il pour une distro de « contenir » un paquet logiciel "
"particulier ?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some distros install programs from binary packages that are part of the "
"distro; others build each program from upstream source, and literally "
@@ -297,7 +297,7 @@
"si elle propose ce paquet en option ou que son site web le fait, nous disons "
"qu'elle « contient » ce paquet."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The users of a free system have control over it, so they can install "
"whatever they wish. Free distros provide general facilities with which "
@@ -316,7 +316,7 @@
"développeurs de la distro ne sont pas responsables de ce que les "
"utilisateurs se procurent et installent de leur propre initiative."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The developers become responsible for installation of nonfree software when "
"they steer the users toward a nonfree program—for instance, by putting "
@@ -331,7 +331,7 @@
"solution à un problème. C'est le point sur lequel la plupart des distros
GNU/"
"Linux présentent une faille éthique."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People who install software packages on their own have a certain level of "
"sophistication: if we tell them “Baby contains nonfree code, but Gbaby "
@@ -348,7 +348,7 @@
"Ils se diront par exemple « Comment s'appelle celui qu'ils m'ont conseillé
"
"d'utiliser ? Je crois que c'était Baby. »"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, to recommend a distro to the general public, we insist that its "
"name not be similar to a distro we reject, so our message recommending only "
@@ -359,7 +359,7 @@
"afin que notre message recommandant uniquement les distros libres puisse "
"être transmis de manière fiable."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another difference between a distro and a software package is how likely it "
"is for nonfree code to be added. The developers of a program carefully "
@@ -378,7 +378,7 @@
"Linux, mais cela ne concerne qu'une proportion minime des programmes libres "
"existants."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of packages, "
"and the distro's developers may add hundreds of packages a year. Without a "
@@ -400,7 +400,7 @@
"guidelines.html\">Conditions pour qu'une distribution système soit reconnue "
"comme libre par GNU</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We don't ask for such promises for free software packages: it's not "
"feasible, and fortunately not necessary. To get promises from the "
@@ -419,11 +419,11 @@
"promesses. C'est pourquoi nous nous occupons des rares cas de programmes "
"qui, de libres, sont devenus non libres, après les avoir découverts."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Peripherals"
msgstr "Périphériques"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a driver, "
"perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
@@ -441,7 +441,7 @@
"du périphérique est libre, ainsi que tout micrologiciel nécessitant
d'être "
"chargé par le système."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a "
"totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would "
@@ -457,11 +457,11 @@
"\"https://www.h-node.org/\">h-node.org</a>, une base de données de matériel
"
"adapté aux systèmes d'exploitation entièrement libres."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computers"
msgstr "Ordinateurs"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer contains software at various levels. On what criterion should we "
"certify that a computer “Respects Your Freedom”?"
@@ -469,7 +469,7 @@
"Un ordinateur contient des logiciels à plusieurs niveaux. Sur quel critère "
"pouvons-nous certifier qu'un ordinateur « respecte votre liberté » ?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Obviously the operating system and everything above it must be free. In the "
"90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and since it runs "
@@ -485,7 +485,7 @@
"dans le système ou avec lui, ou encore avec le programme de démarrage, "
"doivent être libres."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If a computer has hardware features that require nonfree drivers or firmware "
"installed with the system, we may be able to endorse it. If it is usable "
@@ -502,7 +502,7 @@
"donner la certification. Autrement, nous ne le pouvons pas. La décision se "
"prendra au cas par cas."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at lower "
"levels. It can also have code in true read-only memory. We decided to "
@@ -525,7 +525,7 @@
"l'usage de logiciel libre deviendra possible à d'autres niveaux du "
"processeur, nous exigerons du logiciel libre à ces niveaux-là également."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
"seller support us in return, by talking about <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -544,7 +544,7 @@
"aucune obligation de promouvoir activement des projets qui ne reconnaissent "
"pas notre travail et ne soutiennent pas notre mouvement."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"See <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">our "
"certification criteria</a>."
@@ -552,11 +552,11 @@
"Voir <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">nos "
"critères de certification</a>."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Web pages"
msgstr "Pages web"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't work "
"without them. This is a harmful practice since it hampers users' control "
@@ -573,7 +573,7 @@
"philosophy/javascript-trap.html\">Le JavaScript s'est métamorphosé en une "
"attaque contre la liberté des utilisateurs</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To address this problem, we have developed <a href=\"/software/librejs"
"\">LibreJS</a>, an add-on for Firefox that blocks nontrivial nonfree "
@@ -588,7 +588,7 @@
"demandons aux sites de bien vouloir libérer leurs programmes en JavaScript "
"et indiquer leurs licences d'une manière reconnaissable par LibreJS."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree "
"JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only to "
@@ -611,7 +611,7 @@
"en insistant auprès des utilisateurs pour qu'ils se protègent du JavaScript
"
"non libre d'une manière générale."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, if a page can't do its job without running the nonfree JavaScript "
"code, linking to it undeniably asks people to run that nonfree code. On "
@@ -622,11 +622,11 @@
"gens d'exécuter ce code non libre. Par principe, nous ne mettons pas ces "
"pages en lien."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusion"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Applying the basic idea that <em>software should be free</em> to different "
"situations leads to different practical policies. As new situations arise, "
Index: po/applying-free-sw-criteria.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.it.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/applying-free-sw-criteria.it.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.11
+++ po/applying-free-sw-criteria.it.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "di Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The four essential freedoms provide the criteria for <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">whether a particular piece of code is free/libre</a> (i.e., "
@@ -48,7 +48,7 @@
"applicarle per determinare se un pacchetto software, un sistema operativo, "
"un computer o una pagina web sono raccomandabili?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a program is free affects first of all our decisions about our "
"private activities: to maintain our freedom, we need to reject the programs "
@@ -61,7 +61,7 @@
"Nondimeno, essa influisce anche su ciò che potremmo dire agli altri e fare "
"con gli altri."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program, to "
"recommend a nonfree program to other people, or more generally steer them "
@@ -78,7 +78,7 @@
"computer, ma in ogni caso noi non dovremmo mai guidare gli altri nella "
"direzione sbagliata."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At a deeper level, we must not present a nonfree program as a solution "
"because that would grant it legitimacy. Nonfree software is a problem; <a "
@@ -90,7 +90,7 @@
"software proprietario è un problema; <a href=\"/philosophy/compromise.html"
"\"> presentarlo come una soluzione nega l'esistenza del problema</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article explains how we apply the basic free software criteria to "
"judging various kinds of things, so we can decide whether to recommend them "
@@ -100,11 +100,11 @@
"del software libero nella valutazione di diverse cose, in modo da poter "
"decidere se raccomandarle o meno."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Software packages"
msgstr "Pacchetti software"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For a software package to be free, all the code in it must be free. But not "
"only the code. Since documentation files including manuals, README, change "
@@ -117,7 +117,7 @@
"log, ecc) sono una parte tecnica essenziale di un pacchetto software, <a "
"href=\"/philosophy/free-doc.html\">essi devono essere altrettanto liberi</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A software package is typically used alongside many other packages, and "
"interacts with some of them. Which kinds of interaction with nonfree "
@@ -127,7 +127,7 @@
"altri pacchetti ed interagisce con alcuni di loro. Quali tipi di interazione "
"con programmi non liberi sono accettabili dal punto di vista etico?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We developed GNU so that there would be a free operating system, because in "
"1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in the "
@@ -147,7 +147,7 @@
"componente poteva funzionare solo nei sistemi non liberi dal momento che "
"tutti i sistemi erano non liberi."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After we released a component that could run on some nonfree systems, users "
"ported it to other nonfree systems; those ports were no worse, ethically, "
@@ -161,7 +161,7 @@
"bisogno per sviluppare queste componenti, ragione per cui abbiamo "
"incorporato le loro patch."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the kernel, Linux, was freed in 1992, it filled the last gap in the GNU "
"system. (Initially, in 1991, Linux had been distributed under a nonfree "
@@ -174,7 +174,7 @@
"di GNU e Linux risultò in un sistema operativo completamente libero —"
"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, we could have deleted the support for nonfree platforms, but "
"we decided not to. A nonfree system is an injustice, but it's not our fault "
@@ -190,7 +190,7 @@
"anche al fine di attrarre più persone a contribuire allo sviluppo del "
"programma libero."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | However, a nonfree program that runs on top of a free program is a
# | completely different issue, because it leads users to take a step away
# | from freedom. In some cases we disallow this: for instance, <a
@@ -237,7 +237,7 @@
"directory.fsf.org/wiki/IceCat\">IceCat</a> per evitare di raccomandare gli "
"add-on non liberi suggeriti da Firefox."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In practice, if the IceCat package explains how to run IceCat on MacOS, that "
"will not lead people to run MacOS. But if it talked about some nonfree add-"
@@ -252,7 +252,7 @@
"pacchetto Icecat, manuali e siti web inclusi, non devono fare alcuna "
"menzione di questi add-on proprietari."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sometimes a free program and a nonfree program interoperate but neither is "
"based on the other. Our rule for such cases is that if the nonfree program "
@@ -270,7 +270,7 @@
"l'interazione con il programma non libero se esso è installato, evitando "
"però di rivelare all'utente la possibilità di tale interazione."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reject “enhancements” that would work only on a nonfree "
"system. Those would encourage people to use the nonfree system instead of "
@@ -281,11 +281,11 @@
"incoraggerebbero la gente ad usare il sistema proprietario invece di GNU, "
"portandoci a segnare un autogol."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "GNU/Linux distros"
msgstr "Distribuzioni GNU/Linux"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After the liberation of Linux in 1992, people began developing GNU/Linux "
"distributions (“distros”). Only a few distros are <a href=\"/"
@@ -295,7 +295,7 @@
"sviluppare distribuzioni di GNU/Linux. Pochissime di queste distribuzioni "
"sono <a href=\"/distros\">completamente libere</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The rules for a software package apply to a distro too: an ethical distro "
"must contain only free software and steer users only towards free software. "
@@ -308,7 +308,7 @@
"tipologia di software. Ma che cosa implica per una distribuzione il fatto di "
"“contenere” un particolare pacchetto software?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some distros install programs from binary packages that are part of the "
"distro; others build each program from upstream source, and literally "
@@ -326,7 +326,7 @@
"web presentano un pacchetto come un'opzione installabile, noi diciamo che la "
"distribuzione in questione “contiene” quel pacchetto."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The users of a free system have control over it, so they can install "
"whatever they wish. Free distros provide general facilities with which "
@@ -345,7 +345,7 @@
"sviluppatori della distribuzione non sono responsabili di ciò che gli utenti
"
"si procurano e installano di loro iniziativa."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The developers become responsible for installation of nonfree software when "
"they steer the users toward a nonfree program—for instance, by putting "
@@ -360,7 +360,7 @@
"soluzione piuttosto che un problema. Questo è esattamente il punto debole, "
"dal punto di vista etico, della maggior parte delle distribuzioni."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People who install software packages on their own have a certain level of "
"sophistication: if we tell them “Baby contains nonfree code, but Gbaby "
@@ -377,7 +377,7 @@
"dimenticherebbero di tali dettagli. Essi si chiederebbero, “Che nome "
"mi avevano detto di usare? Credo fosse Baby.”"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, to recommend a distro to the general public, we insist that its "
"name not be similar to a distro we reject, so our message recommending only "
@@ -389,7 +389,7 @@
"distribuzione libera possa essere trasmessa chiaramente e senza "
"fraintendimenti."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another difference between a distro and a software package is how likely it "
"is for nonfree code to be added. The developers of a program carefully "
@@ -408,7 +408,7 @@
"Linux, ma si tratta di una frazione minima all'interno degli esistenti "
"programmi liberi."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of packages, "
"and the distro's developers may add hundreds of packages a year. Without a "
@@ -432,7 +432,7 @@
"distribution-guidelines.html\">linee guida per le distribuzioni di sistemi "
"GNU</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We don't ask for such promises for free software packages: it's not "
"feasible, and fortunately not necessary. To get promises from the "
@@ -453,11 +453,11 @@
"Perciò noi ci occupiamo solo dei rari casi in cui un programma libero passi "
"ad essere non libero, una volta che vi ci imbattiamo. "
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Peripherals"
msgstr "Periferiche"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a driver, "
"perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
@@ -473,7 +473,7 @@
"contiene alcun software proprietario, ossia nel caso in cui il driver o il "
"firmware che il sistema deve caricare nella periferica siano liberi."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a "
"totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would "
@@ -489,11 +489,11 @@
"node.org/\">h-node.org</a>, un database di hardware per sistemi operativi "
"pienamente liberi."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computers"
msgstr "Computer"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer contains software at various levels. On what criterion should we "
"certify that a computer “Respects Your Freedom”?"
@@ -502,7 +502,7 @@
"dovremmo certificare che un computer “Rispetta la vostra "
"libertà ”?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Obviously the operating system and everything above it must be free. In the "
"90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and since it runs "
@@ -517,7 +517,7 @@
"firmware e i driver che sono installati con o nel sistema, come anche il "
"software d'avvio, devono essere liberi. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If a computer has hardware features that require nonfree drivers or firmware "
"installed with the system, we may be able to endorse it. If it is usable "
@@ -534,7 +534,7 @@
"Altrimenti non possiamo. Si tratta di una decisione che richiede criterio e "
"giudizio."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at lower "
"levels. It can also have code in true read-only memory. We decided to "
@@ -557,7 +557,7 @@
"diverrà possibile per altri livelli di elaborazione, esigeremo software "
"libero pure a questi livelli."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
"seller support us in return, by talking about <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -577,7 +577,7 @@
"promuovere attivamente progetti che non riconoscono l'importanza del nostro "
"lavoro e che non supportano il nostro movimento."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"See <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">our "
"certification criteria</a>."
@@ -585,11 +585,11 @@
"Si veda <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">il "
"nostro criterio di certificazione</a>."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Web pages"
msgstr "Pagine web"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't work "
"without them. This is a harmful practice since it hampers users' control "
@@ -606,7 +606,7 @@
"\"/philosophy/javascript-trap.html\">Il codice proprietario JavaScript "
"prende così la forma di un attacco alla libertà degli utenti.</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To address this problem, we have developed <a href=\"/software/librejs"
"\">LibreJS</a>, an add-on for Firefox that blocks nontrivial nonfree "
@@ -621,7 +621,7 @@
"creatori dei vari siti web di liberare i loro programmi JavaScript e di "
"marcare le rispettive licenze affinché LibreJS possa riconoscerle."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree "
"JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only to "
@@ -645,7 +645,7 @@
"libero, esortando al contempo gli utenti a proteggersi dal codice JavaScript "
"proprietario in generale."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, if a page can't do its job without running the nonfree JavaScript "
"code, linking to it undeniably asks people to run that nonfree code. On "
@@ -656,11 +656,11 @@
"spingerebbe innegabilmente le persone ad eseguire tale codice non libero. "
"Per principio, quindi, non inseriamo link verso pagine di questo tipo."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusione"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Applying the basic idea that <em>software should be free</em> to different "
"situations leads to different practical policies. As new situations arise, "
Index: po/applying-free-sw-criteria.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/applying-free-sw-criteria.pot 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.10
+++ po/applying-free-sw-criteria.pot 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The four essential freedoms provide the criteria for <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">whether a particular piece of code is "
@@ -37,7 +37,7 @@
"or a web page is fit to recommend?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a program is free affects first of all our decisions about our "
"private activities: to maintain our freedom, we need to reject the programs "
@@ -45,7 +45,7 @@
"others and do with others."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program, to "
"recommend a nonfree program to other people, or more generally steer them "
@@ -55,7 +55,7 @@
"should not lead people in the wrong direction."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At a deeper level, we must not present a nonfree program as a solution "
"because that would grant it legitimacy. Nonfree software is a problem; <a "
@@ -63,18 +63,18 @@
"existence of the problem</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article explains how we apply the basic free software criteria to "
"judging various kinds of things, so we can decide whether to recommend them "
"or not."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Software packages"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For a software package to be free, all the code in it must be free. But not "
"only the code. Since documentation files including manuals, README, change "
@@ -82,14 +82,14 @@
"href=\"/philosophy/free-doc.html\">they must be free as well</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A software package is typically used alongside many other packages, and "
"interacts with some of them. Which kinds of interaction with nonfree "
"programs are ethically acceptable?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We developed GNU so that there would be a free operating system, because in "
"1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in the "
@@ -100,7 +100,7 @@
"nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After we released a component that could run on some nonfree systems, users "
"ported it to other nonfree systems; those ports were no worse, ethically, "
@@ -108,7 +108,7 @@
"incorporated their patches."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the kernel, Linux, was freed in 1992, it filled the last gap in the GNU "
"system. (Initially, in 1991, Linux had been distributed under a nonfree "
@@ -116,7 +116,7 @@
"system—<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, we could have deleted the support for nonfree platforms, but "
"we decided not to. A nonfree system is an injustice, but it's not our fault "
@@ -126,7 +126,7 @@
"program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, a nonfree program that runs on top of a free program is a "
"completely different issue, because it leads users to take a step away from "
@@ -140,7 +140,7 @@
"proposing the nonfree add-ons suggested by Firefox."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In practice, if the IceCat package explains how to run IceCat on MacOS, that "
"will not lead people to run MacOS. But if it talked about some nonfree "
@@ -149,7 +149,7 @@
"such things."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sometimes a free program and a nonfree program interoperate but neither is "
"based on the other. Our rule for such cases is that if the nonfree program "
@@ -160,25 +160,25 @@
"so."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reject “enhancements” that would work only on a nonfree "
"system. Those would encourage people to use the nonfree system instead of "
"GNU, scoring an own-goal."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "GNU/Linux distros"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After the liberation of Linux in 1992, people began developing GNU/Linux "
"distributions (“distros”). Only a few distros are <a "
"href=\"/distros\">entirely free software</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The rules for a software package apply to a distro too: an ethical distro "
"must contain only free software and steer users only towards free software. "
@@ -186,7 +186,7 @@
"software package?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some distros install programs from binary packages that are part of the "
"distro; others build each program from upstream source, and literally "
@@ -196,7 +196,7 @@
"“contains” that package."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The users of a free system have control over it, so they can install "
"whatever they wish. Free distros provide general facilities with which "
@@ -207,7 +207,7 @@
"initiative."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The developers become responsible for installation of nonfree software when "
"they steer the users toward a nonfree program—for instance, by putting "
@@ -216,7 +216,7 @@
"where most GNU/Linux distros have an ethical flaw."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People who install software packages on their own have a certain level of "
"sophistication: if we tell them “Baby contains nonfree code, but Gbaby "
@@ -226,14 +226,14 @@
"think it was Baby.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, to recommend a distro to the general public, we insist that its "
"name not be similar to a distro we reject, so our message recommending only "
"the free distro can be reliably transmitted."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another difference between a distro and a software package is how likely it "
"is for nonfree code to be added. The developers of a program carefully "
@@ -244,7 +244,7 @@
"exist."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of packages, "
"and the distro's developers may add hundreds of packages a year. Without a "
@@ -257,7 +257,7 @@
"distribution guidelines</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We don't ask for such promises for free software packages: it's not "
"feasible, and fortunately not necessary. To get promises from the "
@@ -268,11 +268,11 @@
"change from free to nonfree, when we find out about them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Peripherals"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a driver, "
"perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
@@ -282,7 +282,7 @@
"are free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a "
"totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would "
@@ -292,17 +292,17 @@
"fully free operating systems."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computers"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer contains software at various levels. On what criterion should we "
"certify that a computer “Respects Your Freedom”?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Obviously the operating system and everything above it must be free. In the "
"90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and since it runs "
@@ -311,7 +311,7 @@
"system or the startup software must be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If a computer has hardware features that require nonfree drivers or firmware "
"installed with the system, we may be able to endorse it. If it is usable "
@@ -320,7 +320,7 @@
"Otherwise, we can't. This will be a judgment call."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at lower "
"levels. It can also have code in true read-only memory. We decided to "
@@ -332,7 +332,7 @@
"levels of processing, we will require free software at those levels too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
"seller support us in return, by talking about <a "
@@ -345,17 +345,17 @@
"support our movement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"See <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">our "
"certification criteria</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Web pages"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't work "
"without them. This is a harmful practice since it hampers users' control "
@@ -365,7 +365,7 @@
"attack on users' freedom.</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To address this problem, we have developed <a "
"href=\"/software/librejs\">LibreJS</a>, an add-on for Firefox that blocks "
@@ -375,7 +375,7 @@
"recognize."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree "
"JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only to "
@@ -387,18 +387,18 @@
"themselves from nonfree JavaScript in general."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, if a page can't do its job without running the nonfree JavaScript "
"code, linking to it undeniably asks people to run that nonfree code. On "
"principle, we do not link to such pages."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Applying the basic idea that <em>software should be free</em> to different "
"situations leads to different practical policies. As new situations arise, "
Index: po/applying-free-sw-criteria.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.pt-br.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/applying-free-sw-criteria.pt-br.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000
1.7
+++ po/applying-free-sw-criteria.pt-br.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000
1.8
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The four essential freedoms provide the criteria for <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">whether a particular piece of code is free/libre</a> (i.e., "
@@ -46,7 +46,7 @@
"Como devemos aplicá-los para julgar se um pacote de software, um sistema "
"operacional, um computador ou uma página web é adequado para
recomendação?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a program is free affects first of all our decisions about our "
"private activities: to maintain our freedom, we need to reject the programs "
@@ -58,7 +58,7 @@
"rejeitar os programas que a levariam embora. No entanto, também afeta o que "
"devemos dizer aos outros e fazer com os outros."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program, to "
"recommend a nonfree program to other people, or more generally steer them "
@@ -74,7 +74,7 @@
"usar software não livre não é o mesmo que instalar software não livre em "
"seus computadores, mas não devemos levar as pessoas na direção errada."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At a deeper level, we must not present a nonfree program as a solution "
"because that would grant it legitimacy. Nonfree software is a problem; <a "
@@ -86,7 +86,7 @@
"problema; <a href=\"/philosophy/compromise.html\"> apresentá-lo como uma "
"solução nega a existência do problema</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article explains how we apply the basic free software criteria to "
"judging various kinds of things, so we can decide whether to recommend them "
@@ -96,11 +96,11 @@
"julgamento de vários tipos de coisas, para que possamos decidir se os "
"recomendamos ou não."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Software packages"
msgstr "Pacotes de softwares"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For a software package to be free, all the code in it must be free. But not "
"only the code. Since documentation files including manuals, README, change "
@@ -114,7 +114,7 @@
"pacote de software, <a href=\"/philosophy/free-doc.html\">eles também devem "
"ser livres</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A software package is typically used alongside many other packages, and "
"interacts with some of them. Which kinds of interaction with nonfree "
@@ -124,7 +124,7 @@
"interage com alguns deles. Quais tipos de interação com programas não
livres "
"são eticamente aceitáveis?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We developed GNU so that there would be a free operating system, because in "
"1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in the "
@@ -143,7 +143,7 @@
"Cada componente poderia ser executado somente em sistemas não livres, porque
"
"todos os sistemas não eram livres."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After we released a component that could run on some nonfree systems, users "
"ported it to other nonfree systems; those ports were no worse, ethically, "
@@ -156,7 +156,7 @@
"código especÃfico da plataforma que precisávamos para desenvolver esses "
"componentes, então incorporamos seus <i lang=\"en\">patches</i>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the kernel, Linux, was freed in 1992, it filled the last gap in the GNU "
"system. (Initially, in 1991, Linux had been distributed under a nonfree "
@@ -168,7 +168,7 @@
"licença não livre.) A combinação de GNU e Linux criou um sistema
operacional "
"livre completo – <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, we could have deleted the support for nonfree platforms, but "
"we decided not to. A nonfree system is an injustice, but it's not our fault "
@@ -183,7 +183,7 @@
"sistemas, mas também para atrair mais pessoas para contribuir para o "
"desenvolvimento do programa livre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, a nonfree program that runs on top of a free program is a "
@@ -220,7 +220,7 @@
"inicialmente para evitar propor os complementos não livres sugeridos pelo "
"Firefox."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In practice, if the IceCat package explains how to run IceCat on MacOS, that "
"will not lead people to run MacOS. But if it talked about some nonfree add-"
@@ -234,7 +234,7 @@
"complemento. Portanto, o pacote IceCat, incluindo manuais e site, não deve "
"falar sobre essas coisas."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sometimes a free program and a nonfree program interoperate but neither is "
"based on the other. Our rule for such cases is that if the nonfree program "
@@ -251,7 +251,7 @@
"programa não livre, se ele estiver instalado, mas evite informar aos "
"usuários sobre a possibilidade de fazê-lo."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reject “enhancements” that would work only on a nonfree "
"system. Those would encourage people to use the nonfree system instead of "
@@ -261,11 +261,11 @@
"livre. Estes encorajariam as pessoas a usarem o sistema não livre ao invés "
"do GNU, marcando um objetivo próprio."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "GNU/Linux distros"
msgstr "Distros GNU/Linux"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After the liberation of Linux in 1992, people began developing GNU/Linux "
"distributions (“distros”). Only a few distros are <a href=\"/"
@@ -275,7 +275,7 @@
"distribuições GNU/Linux (âdistrosâ). Apenas algumas distros são <a
href=\"/"
"distros\">totalmente em software livre</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The rules for a software package apply to a distro too: an ethical distro "
"must contain only free software and steer users only towards free software. "
@@ -287,7 +287,7 @@
"apenas para o software livre. Mas o que significa para uma distro
âconterâ "
"um pacote de software especÃfico?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some distros install programs from binary packages that are part of the "
"distro; others build each program from upstream source, and literally "
@@ -303,7 +303,7 @@
"instala um determinado pacote não é significativa; se apresentar esse
pacote "
"como uma opção, ou se o site o fizer, dizemos que âcontémâ esse
pacote."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The users of a free system have control over it, so they can install "
"whatever they wish. Free distros provide general facilities with which "
@@ -321,7 +321,7 @@
"distribuição, porque os desenvolvedores da distribuição não são
responsáveis "
"pelo que os usuários obtêm e instalam por sua própria iniciativa."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The developers become responsible for installation of nonfree software when "
"they steer the users toward a nonfree program—for instance, by putting "
@@ -335,7 +335,7 @@
"servidor ou apresentando-o como uma solução e não como um problema. Este
é o "
"ponto em que a maioria das distros GNU/Linux tem uma falha ética."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People who install software packages on their own have a certain level of "
"sophistication: if we tell them “Baby contains nonfree code, but Gbaby "
@@ -351,7 +351,7 @@
"tais detalhes. Eles pensariam: âQual nome eles disseram que eu deveria
usar? "
"Eu acho que foi Baby.â"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, to recommend a distro to the general public, we insist that its "
"name not be similar to a distro we reject, so our message recommending only "
@@ -362,7 +362,7 @@
"mensagem recomendando apenas a distribuição livre pode ser transmitida de "
"maneira confiável."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another difference between a distro and a software package is how likely it "
"is for nonfree code to be added. The developers of a program carefully "
@@ -380,7 +380,7 @@
"\">blobs</i> bináriosâ que foram adicionados ao Linux, mas são uma
pequena "
"fração dos programas livres que existem."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of packages, "
"and the distro's developers may add hundreds of packages a year. Without a "
@@ -401,7 +401,7 @@
"free-system-distribution-guidelines.html\">diretrizes de distribuição livre
"
"do sistema GNU </a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We don't ask for such promises for free software packages: it's not "
"feasible, and fortunately not necessary. To get promises from the "
@@ -419,11 +419,11 @@
"interesse em nos fazer promessas. Então, lidamos com os raros casos que "
"mudam de livre para não livres, quando descobrimos sobre eles."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Peripherals"
msgstr "Periféricos"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a driver, "
"perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
@@ -439,7 +439,7 @@
"software não livre instalado – o driver do periférico e qualquer "
"firmware que o sistema precise carregar nele são livres."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a "
"totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would "
@@ -454,7 +454,7 @@
"node.org/\">h-node.org</a>, um banco de dados de hardware para sistemas "
"operacionais totalmente livres."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computers"
msgstr "Computadores"
@@ -462,7 +462,7 @@
# aspas e com letras maiúsculas foi exatamente para chamar atenção a este
# nome, mantive este termo na mensagem original, acrescentando uma tradução
# em seguida -- Rafael
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer contains software at various levels. On what criterion should we "
"certify that a computer “Respects Your Freedom”?"
@@ -471,7 +471,7 @@
"certificar um computador como âRespects Your Freedomâ, ou seja, que
respeita "
"sua liberdade?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Obviously the operating system and everything above it must be free. In the "
"90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and since it runs "
@@ -485,7 +485,7 @@
"sistema operacional. Portanto, programas como firmware e drivers instalados "
"em ou com o sistema ou o software de inicialização devem estar livres."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If a computer has hardware features that require nonfree drivers or firmware "
"installed with the system, we may be able to endorse it. If it is usable "
@@ -499,7 +499,7 @@
"será levada a instalar o software não livre para fazê-los funcionar,
então "
"poderemos endossá-lo. Caso contrário, não podemos. Este será um
julgamento."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at lower "
"levels. It can also have code in true read-only memory. We decided to "
@@ -521,7 +521,7 @@
"possÃvel para outros nÃveis de processamento, também precisaremos de "
"software livre nesses nÃveis."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
"seller support us in return, by talking about <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -539,7 +539,7 @@
"Linuxâ</a>. Não temos obrigação de promover ativamente projetos que não
"
"reconheçam nosso trabalho e apoiem nosso movimento."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"See <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">our "
"certification criteria</a>."
@@ -547,11 +547,11 @@
"Veja <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria"
"\">nossos critérios para a certificação</a>."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Web pages"
msgstr "Páginas web"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't work "
"without them. This is a harmful practice since it hampers users' control "
@@ -567,7 +567,7 @@
"espiona o usuário. <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">O JavaScript
"
"se transformou em um ataque à liberdade dos usuários</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To address this problem, we have developed <a href=\"/software/librejs"
"\">LibreJS</a>, an add-on for Firefox that blocks nontrivial nonfree "
@@ -582,7 +582,7 @@
"Pedimos que os sites libertem seus programas em JavaScript e marquem suas "
"licenças para reconhecimento pelo LibreJS."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree "
"JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only to "
@@ -603,7 +603,7 @@
"que funcionam sem JavaScript não livre, ao mesmo tempo em que instamos os "
"usuários a se protegerem do JavaScript não livre em geral."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, if a page can't do its job without running the nonfree JavaScript "
"code, linking to it undeniably asks people to run that nonfree code. On "
@@ -614,11 +614,11 @@
"executem esse código não livre. Em princÃpio, não acrescentamos links a
tais "
"páginas."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusão"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Applying the basic idea that <em>software should be free</em> to different "
"situations leads to different practical policies. As new situations arise, "
Index: po/applying-free-sw-criteria.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.ru-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/applying-free-sw-criteria.ru-en.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000
1.3
+++ po/applying-free-sw-criteria.ru-en.html 17 Jul 2021 08:31:30 -0000
1.4
@@ -16,6 +16,7 @@
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
+<div class="article">
<p>The four essential freedoms provide the criteria for <a
href="/philosophy/free-sw.html">whether a particular piece of code is
free/libre</a> (i.e., respects its users' freedom). How should we
@@ -277,6 +278,7 @@
stating your policy, you can give much-needed support to the free
software movement.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -335,7 +337,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/applying-free-sw-criteria.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/applying-free-sw-criteria.ru.po 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.7
+++ po/applying-free-sw-criteria.ru.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:09+0300\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "РиÑаÑд СÑолмен"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The four essential freedoms provide the criteria for <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">whether a particular piece of code is free/libre</a> (i.e., "
@@ -47,7 +47,7 @@
"о Ñом, можно ли ÑекомендоваÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ
пÑогÑамм, опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ "
"ÑÑÑаниÑÑ ÑайÑа?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a program is free affects first of all our decisions about our "
"private activities: to maintain our freedom, we need to reject the programs "
@@ -59,7 +59,7 @@
"оÑказÑваÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамм, коÑоÑÑе оÑнÑли
Ð±Ñ ÐµÐµ. Ðднако ÑÑо влиÑÐµÑ Ñакже на "
"Ñо, ÑÑо нам ÑледÑÐµÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ Ð´ÑÑгим и
делаÑÑ Ð¿Ð¾ оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ним."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program, to "
"recommend a nonfree program to other people, or more generally steer them "
@@ -76,7 +76,7 @@
"неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° иÑ
компÑÑÑеÑÑ,
но Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑи лÑдей в "
"невеÑном напÑавлении."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At a deeper level, we must not present a nonfree program as a solution "
"because that would grant it legitimacy. Nonfree software is a problem; <a "
@@ -88,7 +88,7 @@
"— ÑÑо пÑоблема; <a href=\"/philosophy/compromise.html\">
пÑедÑÑавлÑÑÑ "
"ее как ÑеÑение знаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑÑиÑаÑÑ
ÑÑÑеÑÑвование пÑоблемÑ</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article explains how we apply the basic free software criteria to "
"judging various kinds of things, so we can decide whether to recommend them "
@@ -98,11 +98,11 @@
"пÑогÑамм, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑдиÑÑ Ð¾ ÑазлиÑного Ñода
пÑедмеÑаÑ
и ÑеÑаÑÑ, ÑекомендоваÑÑ "
"иÑ
или неÑ."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Software packages"
msgstr "ÐакеÑÑ Ð¿ÑогÑамм"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For a software package to be free, all the code in it must be free. But not "
"only the code. Since documentation files including manuals, README, change "
@@ -115,7 +115,7 @@
"пÑогÑамм, <a
href=\"/philosophy/free-doc.html\">докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ñоже
должна "
"бÑÑÑ Ñвободна</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A software package is typically used alongside many other packages, and "
"interacts with some of them. Which kinds of interaction with nonfree "
@@ -125,7 +125,7 @@
"взаимодейÑÑвÑÑ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми из ниÑ
.
Ðакого Ñода взаимодейÑÑвие Ñ "
"неÑвободнÑми пÑогÑаммами ÑÑиÑеÑки
пÑиемлемо?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We developed GNU so that there would be a free operating system, because in "
"1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in the "
@@ -144,7 +144,7 @@
"libc Unix, пока не заÑабоÑала glibc. ÐаждÑй
ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ ÑабоÑаÑÑ ÑолÑко в "
"неÑвободнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо вÑе
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñли неÑвободнÑми."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After we released a component that could run on some nonfree systems, users "
"ported it to other nonfree systems; those ports were no worse, ethically, "
@@ -157,7 +157,7 @@
"плаÑÑоÑÐ¼Ñ ÑÑаÑÑки пÑогÑамм, коÑоÑÑе нам
бÑли нÑÐ¶Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑки ÑÑиÑ
"
"компоненÑов, Ñак ÑÑо Ð¼Ñ Ð¿Ñинимали иÑ
доÑабоÑки."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the kernel, Linux, was freed in 1992, it filled the last gap in the GNU "
"system. (Initially, in 1991, Linux had been distributed under a nonfree "
@@ -170,7 +170,7 @@
"опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ — <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
"Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, we could have deleted the support for nonfree platforms, but "
"we decided not to. A nonfree system is an injustice, but it's not our fault "
@@ -185,7 +185,7 @@
"неÑпÑаведливоÑÑи. Ðо ÑÑо полезно, не
ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей ÑÑиÑ
ÑиÑÑем, "
"но и Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑивлеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
лÑдей к
ÑазÑабоÑке Ñвободной пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, a nonfree program that runs on top of a free program is a "
"completely different issue, because it leads users to take a step away from "
@@ -210,7 +210,7 @@
"\">IceCat</a> пеÑвонаÑалÑно Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ
пÑедлагаÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе "
"дополнениÑ, коÑоÑÑе пÑедлагаÑÑÑÑ Ð² Firefox."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In practice, if the IceCat package explains how to run IceCat on MacOS, that "
"will not lead people to run MacOS. But if it talked about some nonfree add-"
@@ -224,7 +224,7 @@
"IceCat ÑÑÑанавливаÑÑ ÑÑо дополнение. СÑало
бÑÑÑ, в пакеÑе IceCat, вклÑÑÐ°Ñ "
"ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¸ докÑменÑаÑиÑ, о ÑакиÑ
веÑаÑ
говоÑиÑÑÑÑ Ð½Ðµ должно."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sometimes a free program and a nonfree program interoperate but neither is "
"based on the other. Our rule for such cases is that if the nonfree program "
@@ -241,7 +241,7 @@
"поддеÑживаем взаимодейÑÑвие Ñ
неÑвободной пÑогÑаммой, когда Ñа
ÑÑÑановлена, "
"но не говоÑим полÑзоваÑелÑм о Ñакой
возможноÑÑи."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reject “enhancements” that would work only on a nonfree "
"system. Those would encourage people to use the nonfree system instead of "
@@ -251,11 +251,11 @@
"неÑвободной ÑиÑÑеме. Ðни пооÑÑÑли бÑ
лÑдей пÑименÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
"вмеÑÑо GNU, ÑÑо вÑе Ñавно ÑÑо забиваÑÑ Ð³Ð¾Ð» в
Ñвои воÑоÑа."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "GNU/Linux distros"
msgstr "ÐиÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ GNU/Linux"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After the liberation of Linux in 1992, people began developing GNU/Linux "
"distributions (“distros”). Only a few distros are <a href=\"/"
@@ -265,7 +265,7 @@
"GNU/Linux. ТолÑко немногие из ниÑ
пÑедÑÑавлÑÑÑ
<a href=\"/distros"
"\">полноÑÑÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The rules for a software package apply to a distro too: an ethical distro "
"must contain only free software and steer users only towards free software. "
@@ -277,7 +277,7 @@
"полÑзоваÑелей ÑолÑко к ÑвободнÑм
пÑогÑаммам. Ðо ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо диÑÑÑибÑÑив "
"“ÑодеÑжиє конкÑеÑнÑй пакеÑ
пÑогÑамм?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some distros install programs from binary packages that are part of the "
"distro; others build each program from upstream source, and literally "
@@ -294,7 +294,7 @@
"пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð² каÑеÑÑве
возможноÑÑи, Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñим, ÑÑо он “"
"ÑодеÑжиє ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The users of a free system have control over it, so they can install "
"whatever they wish. Free distros provide general facilities with which "
@@ -313,7 +313,7 @@
"диÑÑÑибÑÑива, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑазÑабоÑÑики
диÑÑÑибÑÑива не оÑвеÑÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñо, "
"ÑÑо полÑзоваÑели беÑÑÑ Ð¸ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¿Ð¾
Ñвоей иниÑиаÑиве."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The developers become responsible for installation of nonfree software when "
"they steer the users toward a nonfree program—for instance, by putting "
@@ -327,7 +327,7 @@
"пÑедÑÑавлÑÑ ÐµÐµ как ÑеÑение, а не как
пÑоблемÑ. Ð ÑÑом-Ñо болÑÑинÑÑво "
"диÑÑÑибÑÑивов GNU/Linux ÑÑиÑеÑки
небезÑпÑеÑно."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People who install software packages on their own have a certain level of "
"sophistication: if we tell them “Baby contains nonfree code, but Gbaby "
@@ -343,7 +343,7 @@
"подÑобноÑÑи в голове не деÑжаÑ. Ðни
подÑмаÑÑ: “Ðак они Ñказали? ЧÑо "
"мне нÑжно? ÐажеÑÑÑ, Ðго-го”."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, to recommend a distro to the general public, we insist that its "
"name not be similar to a distro we reject, so our message recommending only "
@@ -354,7 +354,7 @@
"оÑвеÑгаем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ñе ÑообÑение Ñ
ÑекомендаÑией ÑолÑко Ñвободного "
"диÑÑÑибÑÑива можно бÑло надежно пеÑедаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another difference between a distro and a software package is how likely it "
"is for nonfree code to be added. The developers of a program carefully "
@@ -372,7 +372,7 @@
"клÑкє, коÑоÑÑе бÑли Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² Linux, но
ÑÑо Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ ÑаÑÑÑ "
"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of packages, "
"and the distro's developers may add hundreds of packages a year. Without a "
@@ -394,7 +394,7 @@
"\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">
ÑекомендаÑии GNU Ð´Ð»Ñ "
"ÑвободнÑÑ
диÑÑÑибÑÑивов ÑиÑÑем</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We don't ask for such promises for free software packages: it's not "
"feasible, and fortunately not necessary. To get promises from the "
@@ -414,11 +414,11 @@
"ÑлÑÑаи, когда ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма
ÑÑановиÑÑÑ Ð½ÐµÑвободной, по меÑе Ñого как "
"Ñзнаем об ÑÑом."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Peripherals"
msgstr "ÐеÑиÑеÑийнÑе ÑÑÑÑойÑÑва"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a driver, "
"perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
@@ -435,7 +435,7 @@
"дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва и вÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑогÑамма,
коÑоÑÑÑ ÑиÑÑеме нÑжно загÑÑжаÑÑ Ð² "
"него, ÑвободнÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a "
"totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would "
@@ -450,11 +450,11 @@
"\"https://www.h-node.org/\">h-node.org</a>, в базе даннÑÑ
аппаÑаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
"полноÑÑÑÑ ÑвободнÑÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computers"
msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÑ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer contains software at various levels. On what criterion should we "
"certify that a computer “Respects Your Freedom”?"
@@ -462,7 +462,7 @@
"ÐомпÑÑÑÐµÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑазнÑÑ
ÑÑовней. Ðо ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑиÑеÑÐ¸Ñ Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
"ÑеÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ, коÑоÑÑй
“Ð£Ð²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð²Ð°ÑÑ Ñвободє?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Obviously the operating system and everything above it must be free. In the "
"90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and since it runs "
@@ -477,7 +477,7 @@
"загÑÑжаемÑе в ÑÑÑÑойÑÑва пÑогÑаммÑ,
ÑÑÑановленнÑе в ÑиÑÑеме или вмеÑÑе Ñ "
"ней, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑвободнÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If a computer has hardware features that require nonfree drivers or firmware "
"installed with the system, we may be able to endorse it. If it is usable "
@@ -492,7 +492,7 @@
"неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, ÑÑобÑ
акÑивиÑоваÑÑ ÑÑи ÑÑнкÑии, Ñо Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼
одобÑиÑÑ "
"его. РпÑоÑивном ÑлÑÑае Ð¼Ñ ÑÑого не можем.
ÐÑжно бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑнеÑÑи ÑÑждение."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at lower "
"levels. It can also have code in true read-only memory. We decided to "
@@ -515,7 +515,7 @@
"ÑÑанÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
ÑÑовней
обÑабоÑки инÑоÑмаÑии, Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебÑем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"и на ÑÑиÑ
ÑÑовнÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±Ñли ÑвободнÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
"seller support us in return, by talking about <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -534,7 +534,7 @@
"ÑодейÑÑвоваÑÑ Ð¿ÑоекÑам, коÑоÑÑе не ÑÑанÑÑ
пÑизнаваÑÑ Ð½Ð°Ñей ÑабоÑÑ Ð¸ "
"поддеÑживаÑÑ Ð½Ð°Ñе движение."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"See <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">our "
"certification criteria</a>."
@@ -542,11 +542,11 @@
"См. <a
href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">наÑи "
"ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑеÑÑиÑикаÑии</a>."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Web pages"
msgstr "СÑÑаниÑÑ ÑайÑов"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't work "
"without them. This is a harmful practice since it hampers users' control "
@@ -562,7 +562,7 @@
"полÑзоваÑелем. <a
href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">JavaScript "
"пÑевÑаÑилÑÑ Ð² ÑгÑÐ¾Ð·Ñ Ñвободе
полÑзоваÑелей</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To address this problem, we have developed <a href=\"/software/librejs"
"\">LibreJS</a>, an add-on for Firefox that blocks nontrivial nonfree "
@@ -577,7 +577,7 @@
"обÑзаÑелÑно.) ÐÑ Ð¿ÑоÑим ÑайÑÑ Ð¾ÑвобождаÑÑ
иÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° JavaScript и "
"помеÑаÑÑ Ð¸Ñ
лиÑензии Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ LibreJS мог иÑ
ÑаÑпознаваÑÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree "
"JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only to "
@@ -599,7 +599,7 @@
"пÑизÑÐ²Ð°Ñ Ð² Ñо же вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей
заÑиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð½ÐµÑвободного JavaScript "
"вообÑе."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, if a page can't do its job without running the nonfree JavaScript "
"code, linking to it undeniably asks people to run that nonfree code. On "
@@ -610,11 +610,11 @@
"вÑполниÑÑ ÑÑи неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. ÐÑ
пÑинÑипиалÑно не ÑÑÑлаемÑÑ Ð½Ð° Ñакие "
"ÑÑÑаниÑÑ."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ÐаклÑÑение"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Applying the basic idea that <em>software should be free</em> to different "
"situations leads to different practical policies. As new situations arise, "
Index: po/applying-free-sw-criteria.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/applying-free-sw-criteria.zh-cn.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000
1.6
+++ po/applying-free-sw-criteria.zh-cn.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000
1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 16:32+0800\n"
"Last-Translator: Hagbï¼éä¿ä½ï¼ <hagb_green@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "çæ¥å¾·Â·æ¯ææ¼ è"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The four essential freedoms provide the criteria for <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">whether a particular piece of code is free/libre</a> (i.e., "
@@ -42,7 +42,7 @@
"èªç±ç</a>ï¼å³å°éç¨æ·èªç±ï¼æä¾äºååãæ们åºå½å¦ä½å°å®ä»¬åºç¨äºå¤æä¸ä¸ªè½¯ä»¶"
"å
ãä¸å¥æä½ç³»ç»ãä¸å°è®¡ç®æºãææ¯ä¸ä¸ªç½é¡µæ¯å¦éå被æ¨è使ç¨å¢ï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a program is free affects first of all our decisions about our "
"private activities: to maintain our freedom, we need to reject the programs "
@@ -53,7 +53,7 @@
"èªå·±çèªç±ï¼æ们éè¦æç»é£äºå°ä¼å¥å¤ºæ们èªç±çç¨åºãç¶èï¼è¿ä¹ä¼å½±åå°æ们åº"
"å½å¯¹å«äººææ ·è¯´åææ ·åã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program, to "
"recommend a nonfree program to other people, or more generally steer them "
@@ -67,7 +67,7 @@
"çèªç±ãå¯ä»¥è¯å®çæ¯ï¼å¼å¯¼äººä»¬ä½¿ç¨éèªç±è½¯ä»¶å¹¶ä¸çåäºå¨ä»ä»¬ç计ç®æºä¸å®è£
é"
"èªç±è½¯ä»¶ï¼ä½æ们ä¸åºè¯¥å°äººä»¬å¼å
¥æ§éã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At a deeper level, we must not present a nonfree program as a solution "
"because that would grant it legitimacy. Nonfree software is a problem; <a "
@@ -78,7 +78,7 @@
"æ³æ§ãéèªç±è½¯ä»¶æ¯ä¸ç§é®é¢ï¼ <a
href=\"/philosophy/compromise.html\">å°å
¶ä»¥ä¸"
"ç§è§£å³æ¹æ¡çæ¹å¼åç°å¦è®¤äºè¿ä¸é®é¢çåå¨</a>ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article explains how we apply the basic free software criteria to "
"judging various kinds of things, so we can decide whether to recommend them "
@@ -87,11 +87,11 @@
"æ¬æéè¿°äºæ们åºå½å¦ä½åºç¨èªç±è½¯ä»¶çåºæ¬ååæ¥å¤æä¸åç§ç±»çäºç©ï¼å¹¶ä¸å³å®æ¯"
"å¦åºè¯¥æ¨èå®ä»¬ã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Software packages"
msgstr "软件å
"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For a software package to be free, all the code in it must be free. But not "
"only the code. Since documentation files including manuals, README, change "
@@ -102,7 +102,7 @@
"æ¡£æ件å
å«æåãèªè¿°ï¼READMEï¼ãæ´æ°æ¥å¿çï¼è¿äºé½æ¯è½¯ä»¶å
çå¿
è¦çææ¯ç»æé¨"
"åï¼<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">å®ä»¬å¿
é¡»ä¹æ¯èªç±ç</a>ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A software package is typically used alongside many other packages, and "
"interacts with some of them. Which kinds of interaction with nonfree "
@@ -111,7 +111,7 @@
"ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
é常ä¸å¾å¤å
¶ä»è½¯ä»¶å
ä¸èµ·ä½¿ç¨ï¼å¹¶ä¸ä¸å
¶ä¸çä¸äºè¿è¡äº¤äºãä¸éèªç±è½¯"
"件è¿è¡çä½ç§äº¤äºææ¯ä¼¦çä¸å¯æ¥åçå¢ï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We developed GNU so that there would be a free operating system, because in "
"1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in the "
@@ -128,7 +128,7 @@
"glibc
å¯ä»¥æ£å¸¸å·¥ä½ãæ¯ä¸ªç»ä»¶é½åªè½è¿è¡å¨éèªç±æä½ç³»ç»ä¸ï¼å
为å½æ¶ææçæä½"
"ç³»ç»é½æ¯éèªç±çã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After we released a component that could run on some nonfree systems, users "
"ported it to other nonfree systems; those ports were no worse, ethically, "
@@ -139,7 +139,7 @@
"çéèªç±æä½ç³»ç»ä¸ãä»ä¼¦çä¸è®²ï¼è¿äºç§»æ¤å¹¶ä¸æ¯æ们æ¾ç»ç¨äºå¼åè¿äºç»ä»¶çéå®"
"å¹³å°ä»£ç æ´åï¼å æ¤æ们æ´åäºç¨æ·çè¿äºè¡¥ä¸ç¨åºã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the kernel, Linux, was freed in 1992, it filled the last gap in the GNU "
"system. (Initially, in 1991, Linux had been distributed under a nonfree "
@@ -150,7 +150,7 @@
"ï¼Linux æåäº 1991 年以ä¸ç§éèªç±è®¸å¯è¯åå¸ï¼ãGNU å
Linux çç»åæ为äºä¸ç§"
"å®å
¨èªç±çæä½ç³»ç»—<a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, we could have deleted the support for nonfree platforms, but "
"we decided not to. A nonfree system is an injustice, but it's not our fault "
@@ -163,7 +163,7 @@
"çèªç±è½¯ä»¶å¹¶ä¸ä¼è¿ä¸æ¥æ¶åè¿ç§ä¸å
¬ã并ä¸è¿å°æ¯å®ç¨çï¼ä¸ä»
对äºé£äºéèªç±æä½"
"ç³»ç»ç¨æ·ï¼ä¹å¯¹äºå¸å¼æ´å¤äººä¸ºå¼å该èªç±è½¯ä»¶åè´¡ç®ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, a nonfree program that runs on top of a free program is a "
@@ -197,7 +197,7 @@
"ï¼IceCatï¼</a>èµ·åä¹æ¯ä¸ºäºé¿å
åç¨æ·æ¨å¹¿ç±ç«çï¼FireFoxï¼å»ºè®®ä½¿ç¨çéèªç±æ©"
"å±ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In practice, if the IceCat package explains how to run IceCat on MacOS, that "
"will not lead people to run MacOS. But if it talked about some nonfree add-"
@@ -209,7 +209,7 @@
"å¦æå®ä»ç»äºä¸äºéèªç±æ©å±ï¼å®å°ä¼é¼å±å°ç«ç¨æ·å®è£
è¿äºéèªç±æ©å±ãå æ¤ï¼å°ç«"
"软件å
åå
¶æååç½ç«ä¸åºè¯¥ä»ç»è¿äºä¸è¥¿ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sometimes a free program and a nonfree program interoperate but neither is "
"based on the other. Our rule for such cases is that if the nonfree program "
@@ -224,7 +224,7 @@
"æ们ä¼å¨è¯¥éèªç±è½¯ä»¶åå¨çæ
åµä¸æä¾äºæä½æ¯æï¼ä½é¿å
åç¥ç¨æ·è¿ä¹åçå¯è½"
"æ§ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We reject “enhancements” that would work only on a nonfree "
"system. Those would encourage people to use the nonfree system instead of "
@@ -233,11 +233,11 @@
"æ们æç»ä»»ä½ä»
å¯ç¨äºæä¸éèªç±æä½ç³»ç»ç“å¢å¼ºç»ä»¶”ãå®ä»¬ä¼é¼å±äºº"
"们使ç¨è¯¥éèªç±æä½ç³»ç»èé GNUï¼å¦åèªæä¹é¾ã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "GNU/Linux distros"
msgstr "GNU/Linux åè¡ç"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After the liberation of Linux in 1992, people began developing GNU/Linux "
"distributions (“distros”). Only a few distros are <a href=\"/"
@@ -247,7 +247,7 @@
"distros”ï¼ãä½åªæå°æ°åè¡çæ¯ <a href=\"/distros\">å®å
¨ç±èªç±è½¯ä»¶ææ"
"ç</a>ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The rules for a software package apply to a distro too: an ethical distro "
"must contain only free software and steer users only towards free software. "
@@ -258,7 +258,7 @@
"åªå°ç¨æ·åèªç±è½¯ä»¶çæ¹åå¼å¯¼ãä½æ¯ï¼å¯¹äºä¸ä¸ªåè¡çèè¨ï¼“å
å«”ä¸"
"个ç¹å®ç软件å
æ¯ä»ä¹ææå¢ï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some distros install programs from binary packages that are part of the "
"distro; others build each program from upstream source, and literally "
@@ -273,7 +273,7 @@
"å
ä½ä¸ºå¯é项æä¾ï¼æè
å®çç½ç«è¿æ
·åï¼æ们称该åè¡ç“å
嫔该软件"
"å
ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The users of a free system have control over it, so they can install "
"whatever they wish. Free distros provide general facilities with which "
@@ -289,7 +289,7 @@
"ççµï¼ç±äºè¯¥åè¡ççå¼åè
对äºç¨æ·åºäºå
¶èªèº«ç主å¨æè·å并å®è£
ä»ä¹è½¯ä»¶å¹¶ä¸è´"
"æ责任ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The developers become responsible for installation of nonfree software when "
"they steer the users toward a nonfree program—for instance, by putting "
@@ -302,7 +302,7 @@
"æå¡å¨è¿è¡ååï¼æè
å°å
¶åç°ä¸ºä¸ç§è§£å³æ¹æ¡èéä¸ç§é®é¢ãè¿æ£æ¯ä¸ºä½å¤§å¤æ° GNU/"
"Linux åè¡çå
·æ伦çççµçé®é¢ä¹æå¨ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People who install software packages on their own have a certain level of "
"sophistication: if we tell them “Baby contains nonfree code, but Gbaby "
@@ -316,7 +316,7 @@
"个ãä½åè¡çæ¯æ¨èç»é£äºä¸äºè§£è¿äºç»èçæ®éç¨æ·çãä»ä»¬å°ä¼æ³“æåºè¯¥ä½¿"
"ç¨ä»ä»¬æ说çåªä¸ªå¢ï¼ææ³å®åºè¯¥æ¯ Baby”ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, to recommend a distro to the general public, we insist that its "
"name not be similar to a distro we reject, so our message recommending only "
@@ -325,7 +325,7 @@
"å æ¤ï¼è¦æ³åå
¬ä¼æ¨èä¸æ¬¾åè¡çï¼æ们åæè¦æ±å®ä»¬çååä¸è½ä¸æ们ææç»çæ个"
"åè¡çç¸ä¼¼ï¼å¯æå¦æ¤ï¼æ们å
³äºä»
ä»
æ¨èèªç±åè¡ççä¿¡æ¯æè½è¢«å¯é å°ä¼ è¾¾ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another difference between a distro and a software package is how likely it "
"is for nonfree code to be added. The developers of a program carefully "
@@ -340,7 +340,7 @@
"ä¸æ·»å éèªç±ä»£ç ãä¸è¿ä¹æä¾å¤ï¼å
æ¬ Linux å
æ ¸ä¸æ·»å
“äºè¿å¶ "
"blobs”è¿æ
·æ¶å£çæ¡ä¾ï¼ä½å®ä»¬ä¸ç°åçèªç±è½¯ä»¶ç¸æ¯åªå ä¸å°é¨åã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of packages, "
"and the distro's developers may add hundreds of packages a year. Without a "
@@ -358,7 +358,7 @@
"æ¿è¯ºä¿æ该åè¡çæ为èªç±è½¯ä»¶ãåè§<a
href=\"/distros/free-system-"
"distribution-guidelines.html\">ãGNU
èªç±æä½ç³»ç»åè¡çæåã</a>ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We don't ask for such promises for free software packages: it's not "
"feasible, and fortunately not necessary. To get promises from the "
@@ -374,11 +374,11 @@
"GNU 计å并æ å
³ç³»ï¼ä»ä»¬ä¹ä¸æ¿æåæ们ååºä»»ä½æ¿è¯ºãå
æ¤æ们åªéå¨åç°é®é¢çæ¶"
"ååºå¯¹è¿äºä½¿èªç±è½¯ä»¶å为éèªç±è½¯ä»¶çå°æ°æ¡ä¾ã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Peripherals"
msgstr "å¤è®¾"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a driver, "
"perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
@@ -392,7 +392,7 @@
"ä¸ä½¿ç¨—å¦æ该å¤è®¾ç驱å¨ç¨åºä»¥åä»»ä½éè¦ç±æä½ç³»ç»å
è½½å°å
¶ä¸çåºä»¶é½æ¯èª"
"ç±çï¼é£ä¹å®æ¯å¯æ¥å并使ç¨ä»¥åæ¨èçã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a "
"totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would "
@@ -405,11 +405,11 @@
"ç¹ï¼å æ¤æä»¬å¨ <a href=\"https://www.h-node.org/\">h-node.org</a>
ååºäºå¾å¤"
"å¤è®¾çä¿¡æ¯ï¼è¿æ¯ä¸ä¸ªå®å
¨èªç±çæä½ç³»ç»ç硬件æ°æ®åºã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computers"
msgstr "计ç®æº"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer contains software at various levels. On what criterion should we "
"certify that a computer “Respects Your Freedom”?"
@@ -417,7 +417,7 @@
"ä¸å°è®¡ç®æºå¨ä¸åå±æ¬¡ä¸å
å«ä¸åç软件ãæ们åºå½åºäºä»ä¹ååæ¥å¤æä¸å°è®¡ç®æºæ¯"
"妔å°éæ¨çèªç±“å¢ï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Obviously the operating system and everything above it must be free. In the "
"90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and since it runs "
@@ -431,7 +431,7 @@
"诸å¦åºä»¶æ驱å¨ç¨åºï¼ä¸è®ºå®è£
å¨æä½ç³»ç»ä¸ï¼ææ¯éæä½ç³»ç»ä¸èµ·å®è£
ï¼ææ¯å¯å¨å "
"è½½ç¨åºé½å¿
é¡»æ¯èªç±çã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If a computer has hardware features that require nonfree drivers or firmware "
"installed with the system, we may be able to endorse it. If it is usable "
@@ -444,7 +444,7 @@
"é¨å人ä¸ä¼ä¸ºäºä½¿è¯¥åè½å¯ç¨è被å¼å¯¼å®è£
éèªç±è½¯ä»¶ï¼é£ä¹æ们ä»ç¶è½å¤æ¨èå®ä»¬ã"
"å¦åæ们就ä¸è½ãè¿å°æ¯ä¸ç§ä¸»è§å¤æã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at lower "
"levels. It can also have code in true read-only memory. We decided to "
@@ -462,7 +462,7 @@
"读åå¨å¨ä¸ç代ç ãå½å¨å
¶ä»å±æ¬¡ä¸è¿è¡èªç±è½¯ä»¶æ为å¯è½ï¼æ们ä¹ä¼è¦æ±è¿äºå±æ¬¡ä¸"
"ç软件æ¯èªç±çã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
"seller support us in return, by talking about <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -479,7 +479,7 @@
"\">”GNU/Linux“</a>
æ¥åå°ãæ们没æä¹å¡ç§¯ææ¯æé£äºä¸è®¤å¯æ们çå·¥"
"ä½ææ¯ä¸æ¯ææ们è¿å¨ç项ç®ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"See <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">our "
"certification criteria</a>."
@@ -487,11 +487,11 @@
"åè§ <a
href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">æ们ç"
"认è¯åå</a>ã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Web pages"
msgstr "ç½é¡µ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't work "
"without them. This is a harmful practice since it hampers users' control "
@@ -505,7 +505,7 @@
"èªç±çï¼è¿æ¯ä¸ç§ä¸å
¬ãJavaScript 代ç 常常窥æ¢ç¨æ·ã<a
href=\"/philosophy/"
"javascript-trap.html\">JavaScript</a>
å·²ç»åæäºä¸ç§å¯¹ç¨æ·èªç±çå¨èã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To address this problem, we have developed <a href=\"/software/librejs"
"\">LibreJS</a>, an add-on for Firefox that blocks nontrivial nonfree "
@@ -518,7 +518,7 @@
"çèæ¬ï¼å¦æå®ä»¬åªæ¯å®ç°ä¸äºæ¬¡è¦çç¨æ·çé¢ç¹æ§ï¼ãæ们请æ±ç½ç«å°å®ä»¬ç
"
"JavaScript ç¨åºèªç±å并ä¸æ è®°å
¶è®¸å¯è¯ä»¥ä¾¿ LibreJS è¯å«ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree "
"JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only to "
@@ -537,7 +537,7 @@
"è½å·¥ä½çç½é¡µï¼åæ¶é¼å±ç¨æ·å¨æ®éæä¹ä¸ä¿æ¤èªå·±ä¸åæ¥èªéèªç±
JavaScript ç¨åº"
"çå¨èã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, if a page can't do its job without running the nonfree JavaScript "
"code, linking to it undeniably asks people to run that nonfree code. On "
@@ -547,11 +547,11 @@
"ä¸å¯é¿å
å°è¦æ±äººä»¬è¿è¡è¯¥éèªç± JavaScript 代ç
ãåºäºååï¼æ们ä¸ä¼é¾æ¥è¿äºç½"
"页ã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ç»è®º"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Applying the basic idea that <em>software should be free</em> to different "
"situations leads to different practical policies. As new situations arise, "
Index: po/free-software-intro.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.ar.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/free-software-intro.ar.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.28
+++ po/free-software-intro.ar.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.29
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <hossam@gnu.org>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr "ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -45,7 +45,7 @@
"عÙ
ÙÙØ©: Ùأ٠اÙÙظاÙ
ÙÙÙ ÙÙØ£Ù٠جدÙر باÙØ«ÙØ©
ÙÙØ£ÙÙ Ù
رÙØ ÙØ°Ù٠بإÙ
ÙاÙÙØ© تغÙÙر "
"برÙ
جÙات٠ÙتÙع٠Ù
ا ترÙد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -53,7 +53,7 @@
"Ùذ٠أسباب جÙدة—ÙÙÙÙ Ø«Ù
ÙØ© Ù
ا Ù٠أÙثر Ø£ÙÙ
ÙØ© Ù
Ù Ù
جرد اÙراØØ©. اÙØ£Ù
را٠اÙØ°ÙÙ "
"عÙ٠اÙÙ
ØÙ ÙÙ
ا ØرÙÙت٠ÙÙ
جتÙ
عÙ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -69,7 +69,7 @@
"طرÙ٠إعادة تÙزÙع Ùسخ Ù
٠اÙبرÙ
جÙات عÙÙ
اÙأشخاص اÙآخرÙÙ-Ø ÙØرÙØ© اÙÙ
ساعدة ÙÙ "
"بÙاء Ù
جتÙ
عÙØ Ù
Ù Ø®Ùا٠Ùشر إصدارات Ù
ØسÙÙØ© ÙÙ
ÙÙ ÙÙأشخاص اÙآخرÙ٠استخداÙ
Ùا."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a program is free software depends mainly on its license. However, "
"a program can also be nonfree because you don't have access to its source "
@@ -77,7 +77,7 @@
"(this is called “tivoization”)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Whether a program is free software depends on its license.-]Our <a
# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free software
# | shows how we evaluate a license to see if it makes programs free software.
@@ -109,7 +109,7 @@
"\"/philosophy/essays-and-articles.html#LicensingFreeSoftware\">تراخÙص Ù
عÙÙØ©</"
"a> تتÙاÙÙ Ù
زاÙا ÙعÙÙب تراخÙص تأÙÙØªØ Ùسبب
صعÙبة تأÙ٠تراخÙص أخر٠Ù
ÙÙÙÙدة جدÙا."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In 1998 the term “open source” was coined and associated with
# | <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views
# | considerably different from ours</a>. These views cite only the practical
@@ -150,7 +150,7 @@
"Ø£Ùشطة عÙ
ÙÙØ© Ù
ث٠تطÙÙر اÙبرÙ
جÙات ÙÙÙÙا Ùا
ÙتÙÙ Ù
ع ÙجÙØ© ÙظرÙÙ
Ø ÙعÙÙÙا رÙض "
"اÙعÙ
٠تØت اسÙ
ÙÙ
."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
"please join us in proudly using the term “free software”, and "
Index: po/free-software-intro.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/free-software-intro.de.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.35
+++ po/free-software-intro.de.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.36
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr "Freie-Software-Bewegung"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -40,7 +40,7 @@
"ist oder wegen der ZweckmäÃigkeit, die Software nach eigenen Bedürfnissen "
"anpassen zu können."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -49,7 +49,7 @@
"ZweckmäÃigkeit. Was auf dem Spiel steht sind Ihre Freiheit und Ihre "
"Gemeinschaft."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -67,7 +67,7 @@
"Auch die Freiheit, zu helfen, Ihre Gemeinschaft mit der Veröffentlichung "
"verbesserter Versionen aufzubauen, damit andere Menschen sie nutzen können."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Whether a program is free software depends mainly on its license.
# | However, a program can also be non[---]free because you don't have access
# | to its source code, or because hardware won't let you put a modified
@@ -89,7 +89,7 @@
"Quellcode hat oder weil die Hardware keine modifizierte Version zur Nutzung "
"zulässt (das nennt man <em>Tivoisierung</em>)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -106,7 +106,7 @@
"die sich qualifizieren, erklären und warum einige andere Lizenzen zu "
"beschränkend sind, um sich zu qualifizieren."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -129,7 +129,7 @@
"zusammenzuarbeiten, aber wir sind nicht mit ihren Ansichten einverstanden "
"und lehnen es ab, unter ihrem Namen zu Werke zu gehen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
"please join us in proudly using the term “free software”, and "
Index: po/free-software-intro.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.es.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/free-software-intro.es.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.14
+++ po/free-software-intro.es.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.15
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-31 09:59+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr "Movimiento del software libre"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -45,7 +45,7 @@
"fiable, o por la ventaja de poder modificar el software para que haga lo que "
"usted necesita."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -53,7 +53,7 @@
"Todas esas son buenas razones, pero hay más en juego que la simple "
"conveniencia. Lo que está en juego es su libertad y su comunidad."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -72,7 +72,7 @@
"su comunidad, mediante la publicación de versiones mejoradas de manera que "
"otras personas puedan utilizarlas."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Whether a program is free software depends mainly on its license.
# | However, a program can also be non[---]free because you don't have access
# | to its source code, or because hardware won't let you put a modified
@@ -94,7 +94,7 @@
"código fuente, o porque el hardware no le permite utilizar una versión "
"modificada (esto se denomina «tivoización»). "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -111,7 +111,7 @@
"licencias que cumplen con los requisitos, y por qué algunas otras licencias "
"son demasiado restrictivas y por lo tanto no los cumplen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -135,7 +135,7 @@
"software, pero no estamos de acuerdo con sus puntos de vista, y nos "
"abstenemos de operar bajo su nombre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
"please join us in proudly using the term “free software”, and "
Index: po/free-software-intro.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.fa.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/free-software-intro.fa.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.19
+++ po/free-software-intro.fa.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 23:24+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas@gnu.org>\n"
"Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr "جÙبش ÙرÙ
âاÙزار آزاد"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -40,7 +40,7 @@
"Ûا ب٠خاطر اÛÙÚ©Ù Ø¨Ù Ø³Ø§Ø¯Ú¯Û Ùادر ب٠تغÛÛر
داد٠ÙرÙ
âاÙزار Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ·Ø¨Û٠با "
"ÙÛازÙاÛشا٠ÙستÙد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -48,7 +48,7 @@
"اÛÙÙا دÙاÛÙ Ø®ÙØ¨Û ÙستÙد—اÙ
ا ÚÛØ²Û Ø¨ÛØ´ از
Ø³Ø§Ø¯Ú¯Û Ø¯Ø± استÙاد٠از ÙرÙ
âاÙزار "
"ÙجÙد دارد. Ø¢ÙÚ٠اÙÙ
Ûت بسÛار دارد Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù
جاÙ
عÙÙ Ø´Ù
ا است."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -65,7 +65,7 @@
"اÙراد. ÙÙ
ÚÙÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø³Ø§Ø®ØªÙ Ø¬Ø§Ù
عÙÙ Ø®ÙدØ
ب٠ÙسÛÙÙ٠اÙتشار ÙسخÙâÙØ§Û Ø¨ÙبÙد "
"ÛاÙت٠تا دÛگر اÙراد ÙÛز بتÙاÙÙد از Ø¢ÙÙا
استÙاد٠کÙÙد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a program is free software depends mainly on its license. However, "
"a program can also be nonfree because you don't have access to its source "
@@ -73,7 +73,7 @@
"(this is called “tivoization”)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether a program is free software depends on its license. Our <a href="
@@ -100,7 +100,7 @@
"از دÛگر اجازÙâÙاÙ
ÙâÙا بÛØ´ از Ø¢Ù Ù
ØدÙد
Ú©ÙÙد٠ÙستÙد Ú©Ù Ù
Ùرد ÙبÙÙ ÙاÙع Ø´ÙÙØ¯Ø Ø±Ø§ "
"Ø´Ø±Ø Ù
ÛâدÙÙد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In 1998 the term “open source” was coined and associated with "
@@ -132,7 +132,7 @@
"ØاÙ
Ûا٠Ù
تÙâباز در ÙعاÙÛتâÙØ§Û Ø¹Ù
ÙÛ ÙÙ
ÚÙÙ
تÙسعÙÙ ÙرÙ
âاÙزار ÙدارÛÙ
Ø Ø§Ù
ا با "
"دÛدگاÙâÙاÛشا٠Ù
ÙاÙÙ ÙÛستÛÙ
Ø Ù Ú©Ø§Ø±Ú©Ø±Ø¯Ù
زÛر عÙÙا٠آÙا٠را ÙÙ
ÛâپذÛرÛÙ
."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
"please join us in proudly using the term “free software”, and "
Index: po/free-software-intro.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.fr-en.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/free-software-intro.fr-en.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000 1.33
+++ po/free-software-intro.fr-en.html 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.34
@@ -13,6 +13,7 @@
<div class="reduced-width">
<h2>Free Software Movement</h2>
+<div class="article">
<p>
People use free software operating systems such
as <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> for various
@@ -71,6 +72,7 @@
software”, and help spread the word.
</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -129,7 +131,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-intro.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.fr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/free-software-intro.fr.po 16 Jul 2021 17:33:40 -0000 1.41
+++ po/free-software-intro.fr.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.42
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr "Le mouvement du logiciel libre"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -41,7 +41,7 @@
"parce qu'il est puissant, parce qu'il est fiable, ou pour la capacité de "
"modifier le logiciel selon leurs besoins."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -49,7 +49,7 @@
"Ce sont de bonnes raisons, mais il y a plus en jeu que la seule commodité. "
"L'enjeu c'est votre liberté et votre communauté."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -68,7 +68,7 @@
"construire votre communauté, en publiant des versions améliorées afin que "
"d'autres personnes puissent en bénéficier."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a program is free software depends mainly on its license. However, "
"a program can also be nonfree because you don't have access to its source "
@@ -80,7 +80,7 @@
"à son code source, ou parce que le matériel ne vous permet pas de mettre en
"
"Åuvre une version modifiée (ceci s'appelle « tivoïsation »)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -97,7 +97,7 @@
"quelques licences qui répondent à cette définition, et pourquoi d'autres "
"sont trop restrictives pour y répondre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -121,7 +121,7 @@
"nous ne sommes pas d'accord avec leur point de vue et refusons d'opérer sous
"
"leur nom."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
"please join us in proudly using the term “free software”, and "
Index: po/free-software-intro.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.ml.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/free-software-intro.ml.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.26
+++ po/free-software-intro.ml.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-13 13:48+0530\n"
"Last-Translator: Navaneeth <navaneeth@gnu.org>\n"
"Language-Team: Malayalam <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -40,7 +40,7 @@
"à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ
à´µàµà´£àµà´ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµâ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµ
മാറàµà´±à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´à´¾à´
à´à´¨àµà´¨à´¤àµà´¾à´àµà´àµà´¯à´¾à´à´¾à´ à´ "
"à´à´¾à´°à´£à´àµà´à´³àµâ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -48,7 +48,7 @@
"à´à´µà´¯àµà´¾à´àµà´àµ നലàµà´² à´à´¾à´°à´£à´àµà´à´³à´¾à´£àµàµ
– à´ªà´àµà´·àµ à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´
à´¸àµà´à´°àµà´¯à´àµà´à´³àµà´àµà´à´¾à´³àµâ à´àµà´àµà´¤à´²àµâ
à´àµà´°à´µà´®àµà´³àµà´³ "
"à´à´¾à´°àµà´¯à´ à´à´µà´¿à´àµ à´àµà´¦àµà´¯à´
à´àµà´¯àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµàµ. à´
à´¤àµàµ
നിà´àµà´à´³àµà´àµà´¯àµà´
സമàµà´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµà´¯àµà´
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -66,7 +66,7 @@
"à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµâ à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯
പതിപàµà´ªàµàµ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¸à´¿à´¦àµà´§àµà´à´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµà´ à´
à´¤àµà´µà´´à´¿ സമàµà´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ
à´ªàµà´°àµà´à´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµâ "
"à´à´¾à´à´à´¾à´àµà´à´¾à´à´¾à´¨àµà´
നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ à´
à´°àµâഹതയàµà´£àµà´àµàµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Whether a program is free software depends mainly on its license.
# | However, a program can also be non[---]free because you don't have access
# | to its source code, or because hardware won't let you put a modified
@@ -88,7 +88,7 @@
"ഹാരàµâà´¡àµâà´µàµà´¯à´°àµâ, മാറàµà´±à´
വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯ à´à´°àµ പതിപàµà´ªàµàµ
à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµâ
സമàµà´®à´¤à´¿à´àµà´à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´®àµà´ªàµà´´àµà´
(à´à´¤à´¿à´¨àµ "
"“à´àµà´à´¿à´µàµ വതàµà´à´°à´£à´ - tivoization”
à´à´¨àµà´¨àµ വിളിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ), à´
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -104,7 +104,7 @@
"നിരàµâà´µà´à´¨à´¤àµà´¤àµà´àµàµ à´¨àµà´¤à´¿
à´ªàµà´²à´°àµâà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´µà´¯àµà´àµ
à´àµà´£à´¦àµà´·à´àµà´à´³àµ പറàµà´±à´¿à´¯àµà´ à´
à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´µ à´à´¨àµà´¤àµà´àµà´¾à´£àµà´àµàµ
à´¯àµà´àµà´¯à´®à´²àµà´² à´à´¨àµà´¨àµà´ "
"വിശദàµà´à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨
à´²àµà´à´¨à´àµà´à´³àµâ à´àµà´¨àµ
à´µàµà´¬àµ-താളàµà´à´³à´¿à´²àµâ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -125,7 +125,7 @@
"à´¸àµà´´àµà´¸àµ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´à´°àµà´àµà´¾à´ªàµà´ªà´
à´àµà´°àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ à´à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ
വിരàµà´§à´®à´¿à´²àµà´². à´ªà´àµà´·àµ à´
വരàµà´àµ à´
à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´µàµà´®à´¾à´¯à´¿ "
"à´à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ à´¯àµà´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´²àµà´², à´
വരàµà´àµ à´ªàµà´°à´¿à´²àµâ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµâ
à´à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ
താതàµà´ªà´°àµà´¯à´µàµà´®à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
"please join us in proudly using the term “free software”, and "
Index: po/free-software-intro.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.nl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/free-software-intro.nl.po 16 Jul 2021 17:04:38 -0000 1.5
+++ po/free-software-intro.nl.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-13 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <Tom.Uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr "De vrijesoftwarebeweging"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -39,7 +39,7 @@
"krachtig en betrouwbaar is, of vanwege het gemak waarop de software "
"veranderd kan worden zodat het werkt zoals jij wil."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -47,7 +47,7 @@
"Dat zijn zeker goede redenen—maar er staat meer op het spel dan gemak "
"alleen. Jouw vrijheid staat op het spel, en jouw gemeenschap."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -65,7 +65,7 @@
"mensen. En de vrijheid om jouw gemeenschap te helpen opbouwen, door "
"verbeterde versies te publiceren zodat andere mensen die kunnen gebruiken."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Whether a program is free software depends mainly on its license.
# | However, a program can also be non[---]free because you don't have access
# | to its source code, or because hardware won't let you put a modified
@@ -87,7 +87,7 @@
"broncode, of als de hardware je ervan weerhoudt om een veranderde versie in "
"gebruik te nemen (dit wordt “tivoisatie” genoemd)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -104,7 +104,7 @@
"en waarom sommige andere licenties te beperkend zijn om software vrij te "
"kunnen maken."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -127,7 +127,7 @@
"We zijn het echter niet eens met hun standpunten en weigeren onder hun naam "
"te werken."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
"please join us in proudly using the term “free software”, and "
Index: po/free-software-intro.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/free-software-intro.pl.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.18
+++ po/free-software-intro.pl.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:57-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgstr "Ruch Wolnego Oprogramowania"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -47,7 +47,7 @@
"oprogramowaniu."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -57,7 +57,7 @@
"spoÅecznoÅci."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -76,7 +76,7 @@
"publikacjÄ poprawionych wersji programu, które każdy może używaÄ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Whether a program is free software depends mainly on its license.
# | However, a program can also be non[---]free because you don't have access
# | to its source code, or because hardware won't let you put a modified
@@ -99,7 +99,7 @@
"używanie zmodyfikowanych wersji (nazywamy to „tivoization”)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -117,7 +117,7 @@
"zakwalifikowaÄ. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -141,7 +141,7 @@
"zalecamy dziaÅania pod ich nazwÄ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
"please join us in proudly using the term “free software”, and "
Index: po/free-software-intro.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.pot,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/free-software-intro.pot 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.15
+++ po/free-software-intro.pot 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a "
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many "
@@ -33,13 +33,13 @@
"to do what you need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a "
"href=\"/philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a "
@@ -50,7 +50,7 @@
"that other people can use them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a program is free software depends mainly on its license. However, "
"a program can also be nonfree because you don't have access to its source "
@@ -58,7 +58,7 @@
"(this is called “tivoization”)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -69,7 +69,7 @@
"qualify."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -82,7 +82,7 @@
"decline to operate under their name."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
"please join us in proudly using the term “free software”, and "
Index: po/free-software-intro.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/free-software-intro.pt-br.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.5
+++ po/free-software-intro.pt-br.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-30 06:00-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr "Movimento Software Livre"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -40,7 +40,7 @@
"ou pela conveniência de poder alterar o software para fazer o que você "
"precisa."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -48,7 +48,7 @@
"Essas são boas razões – mas há mais em jogo do que apenas "
"conveniência. O que está em jogo é sua liberdade e sua comunidade."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -66,7 +66,7 @@
"de ajudar a construir sua comunidade, publicando versões aprimoradas para "
"que outras pessoas possam usá-las."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether a program is free software depends mainly on its license. "
@@ -84,7 +84,7 @@
"seu código-fonte, ou porque o hardware não permite que você coloque uma "
"versão modificada em uso (isso é chamado de âtivoizaçãoâ)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -101,7 +101,7 @@
"que se qualificam e por que outras licenças também são muito restritivas "
"para se qualificar."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -124,7 +124,7 @@
"de software, mas não concordamos com seus pontos de vista e nos recusamos a "
"operar com o nome deles."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
"please join us in proudly using the term “free software”, and "
Index: po/free-software-intro.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.ru-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/free-software-intro.ru-en.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.21
+++ po/free-software-intro.ru-en.html 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.22
@@ -13,6 +13,7 @@
<div class="reduced-width">
<h2>Free Software Movement</h2>
+<div class="article">
<p>
People use free software operating systems such
as <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> for various
@@ -71,6 +72,7 @@
software”, and help spread the word.
</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -129,7 +131,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-intro.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.ru.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/free-software-intro.ru.po 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.19
+++ po/free-software-intro.ru.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
msgstr "Ðвижение за Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -44,7 +44,7 @@
"возможноÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, ÑÑобÑ
они делали Ñо, ÑÑо вам нÑжно."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -53,7 +53,7 @@
"ваÑей Ñвободе и ваÑем ÑообÑеÑÑве."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -72,7 +72,7 @@
"веÑÑии Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´ÑÑгие могли
полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a program is free software depends mainly on its license. However, "
"a program can also be nonfree because you don't have access to its source "
@@ -86,7 +86,7 @@
"ÑивоизаÑией”)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -104,7 +104,7 @@
"дÑÑгие лиÑензии ÑлиÑком жеÑÑки, ÑÑобÑ
ÑдовлеÑвоÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделениÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -129,7 +129,7 @@
"взглÑдами и оÑказÑваемÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´
иÑ
названием."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
"please join us in proudly using the term “free software”, and "
Index: po/free-software-intro.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.tr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/free-software-intro.tr.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.10
+++ po/free-software-intro.tr.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 17:50+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr "Ãzgür Yazılım Hareketi"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -40,7 +40,7 @@
"pratik nedenlerden dolayı kullanır: çünkü sistem güçlüdür,
güvenilirdir veya "
"yazılımı gereksiniminiz olan Åeye deÄiÅtirmenize uygundur."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -48,7 +48,7 @@
"Bunlar iyi nedenlerdir, ancak ortada kolaylıktan daha fazla neden söz "
"konusudur. Bunlar özgürlüÄünüz ve topluluÄunuzdur."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -67,7 +67,7 @@
"geliÅmiÅ sürümleri yayınlayarak, kendi topluluÄunuzu oluÅturma
özgürlüÄünüz "
"de olmalıdır."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether a program is free software depends mainly on its license. "
@@ -86,7 +86,7 @@
"“tivoization” deniyor) için de özgür olmayan bir program "
"olabilir."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -103,7 +103,7 @@
"href=\"/philosophy/essays-and-articles.html#LicensingFreeSoftware\">bazı "
"özel durumlarla ilgili</a> yazılarımız da vardır."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -125,7 +125,7 @@
"çekinmiyoruz, ancak onların görüÅlerine katılmıyoruz ve onların
isimleri "
"altında çalıÅmayı reddediyoruz."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
"please join us in proudly using the term “free software”, and "
Index: po/fs-motives.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ar.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/fs-motives.ar.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.34
+++ po/fs-motives.ar.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.35
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 16:21+0100\n"
"Last-Translator: faycal <faycal_alami@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <hicham@gmail.com>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "دÙاÙع Ùتابة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -37,11 +37,11 @@
"Ùا ترتÙب خطأ اÙاعتÙاد بأ٠تطÙÙر اÙبرÙ
جÙات
ÙÙÙÙ
عÙ٠داÙع ÙاØد. ÙÙÙ
ا ÙÙ٠بعض "
"اÙدÙاÙع اÙÙاÙ
ÙØ© Ùراء Ùتابة اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Ù
تعة"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -49,15 +49,15 @@
"باÙÙسبة Ùبعض اÙÙØ§Ø³Ø ÙÙÙ ÙØ«Ùر Ù
٠اÙØ£ØÙاÙ
Ø£Ùض٠اÙÙ
برÙ
جÙÙØ ÙØ¥Ù Ùتابة اÙبرÙ
جÙات "
"Ù٠أعظÙ
Ù
ØªØ¹Ø©Ø Ø®Ø§ØµØ© عÙدÙ
ا Ùا ÙÙجد أ٠رئÙس
ÙÙÙÙ ÙÙ Ù
ا Ùجب ÙعÙÙ."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr "Ù
عظÙ
Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙتشارÙÙÙ
Ùذا اÙداÙع."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "اÙÙ
ثاÙÙØ© اÙسÙاسÙØ©"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -65,11 +65,11 @@
"اÙرغبة Ù٠بÙاء عاÙÙ
تسÙد٠اÙØرÙØ© ÙÙ
ساعدة Ù
ستخدÙ
٠اÙØاسÙب عÙ٠اÙÙرÙب Ù
Ù ÙÙØ© "
"Ù
Ø·Ùر٠اÙبراÙ
ج."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Ø£Ù ÙÙÙÙ ÙÙ Ù
عجبÙÙ"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -77,11 +77,11 @@
"إذا ÙÙت تÙتب براÙ
ج Øرة Ù
ÙÙدة ÙÙاجØØ©Ø ÙØ¥Ù Ù
٠شأÙÙا أ٠تجع٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
عجبÙÙ "
"بÙ. ÙÙذا ÙØ®ÙÙ ÙدÙ٠شعÙرا٠جÙدا٠جدÙا."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "سÙ
عة Ù
ÙÙÙØ©"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -89,11 +89,11 @@
"إذا ÙÙت تÙتب براÙ
ج Øرة Ù
ÙÙدة ÙÙاجØØ©Ø ÙØ¥Ù Ù
٠شأÙÙا أ٠تÙÙÙ ÙاÙÙØ© ÙإظÙار Ù
ا "
"إذا ÙÙت Ù
برÙ
جا جÙداÙ."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "اÙØس اÙجÙ
اعÙ"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -102,11 +102,11 @@
"اÙجÙ
اعÙ. ÙØ°ÙÙ Ù
Ù Ø®Ùا٠اÙتعاÙÙ Ù
ع اÙآخرÙÙ
ÙÙ Ù
شارÙع عÙ
ÙÙ
ÙØ© ÙتطÙÙر اÙبرÙ
جÙات "
"اÙØرة."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "اÙتعÙÙÙ
"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -119,11 +119,11 @@
"براÙ
ج Ù
ÙجÙدة ÙتطÙÙر اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ø£Ù
تÙظÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ù
شارÙع Ù
خصصة ÙتطÙÙر "
"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة سÙØ´ÙÙ Ùرصة رائعة باÙÙسبة
ÙÙÙ
. "
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "اÙاÙ
تÙاÙ"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -134,11 +134,11 @@
"ÙØ¥Ù٠ستشعر باÙاÙ
تÙا٠ÙاÙÙض٠ÙÙÙ
Ø·ÙرÙÙ
اÙخاصة بÙا. عÙد Ùتابة ÙبرÙاÙ
ج Ùد ÙÙÙد "
"اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙØ§Ø³Ø ÙØ¥Ù Ùذ٠ستÙÙÙ Ùرصت٠Ùرد
اÙجÙ
ÙÙ."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "اÙÙراÙÙØ© ÙÙ
اÙÙرÙسÙÙت"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -175,7 +175,7 @@
"اﻷÙبر ÙØرÙتÙا اÙÙÙÙ
Ù٠شرÙØ© <a
href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple."
"html\">أبÙ</a>."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -183,11 +183,11 @@
"باÙإضاÙØ© Ø¥ÙÙ Ø°ÙÙØ Ùإ٠اÙعدÙد Ù
٠اﻷشخاص
ÙØتÙرÙÙ ÙÙÙا٠Ù
اÙÙرÙسÙÙØªØ ÙÙÙا٠اÙبعض "
"Ù
Ù
Ù ÙدÙعÙÙ
Ùذا اÙØ¥Øساس ÙÙÙ
شارÙØ© ÙÙ Ù
شارÙع
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "اÙÙ
اÙ"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -195,11 +195,11 @@
"ÙÙا٠اÙعدÙد Ù
Ù
Ù ÙتÙÙÙÙ Ù
ÙابÙا٠Ù
ادÙاÙ
ÙتطÙÙر اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ø£Ù ÙبÙاء أعÙ
ا٠"
"ØÙÙÙا."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "اÙرغبة Ù٠اÙØصÙ٠عÙ٠برÙاÙ
ج Ø£ÙضÙ"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -209,7 +209,7 @@
"ÙجعÙÙا Ø£Ùثر Ù
ÙاءÙ
Ø©. (بعض اÙÙ
عÙÙÙÙ Ùا
ÙعرÙÙ٠داÙعا٠آخر غÙر ÙØ°Ø§Ø ÙÙÙ٠صÙرتÙÙ
"
"ع٠اÙطبÙعة اÙبشرÙØ© ضÙÙØ© جدا)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -217,7 +217,7 @@
"اÙطبÙعة اÙبشرÙØ© Ù
عÙØ¯Ø©Ø ÙÙ
٠اÙشائع جدا Ø£Ù
ÙÙÙÙ ÙÙØ¥Ùسا٠دÙاÙع Ù
تعددة ÙÙ ÙÙت "
"ÙاØد ÙعÙ
Ù ÙاØد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ca.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/fs-motives.ca.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.28
+++ po/fs-motives.ca.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.29
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Motivacions per escriure programari lliure"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -41,12 +41,12 @@
"una única motivació. Aquà teniu algunes de les motivacions que sabem que "
"empenyen a molta gent a escriure programari lliure."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Diversió"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -55,18 +55,18 @@
"programari és la millor diversió, especialment quan no hi ha un cap per dir
"
"el que s'ha de fer."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr ""
"Gairebé tots els desenvolupadors de programari lliure comparteixen aquesta "
"motivació."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Idealisme polÃtic"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -74,12 +74,12 @@
"El desig de construir un món lliure i d'ajudar als usuaris d'ordinadors a "
"escapar del poder dels desenvolupadors de programari."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Ser admirat"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -87,12 +87,12 @@
"Si escriviu un programa prà ctic i popular, els usuaris us admiraran, cosa "
"que fa sentir mol bé."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "Reputació professional"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -100,11 +100,11 @@
"Si escriviu un programa prà ctic i popular, demostreu que sou un bon "
"programador."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "Comunitat"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -112,11 +112,11 @@
"Formar part d'una comunitat col·laborant amb altra gent en projectes
públics "
"de programari lliure és una motivació per a molts programadors."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "Educació"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -129,12 +129,12 @@
"estudiants a participar en un projecte de programari lliure existent o a "
"organitzar-ne un pot proporcionar-los una excel·lent oportunitat."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "Gratitud"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -146,12 +146,12 @@
"desenvolupadors. Escriure un programa que pot ser útil per molta gent és
una "
"manera de tornar el favor."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Odi a Microsoft"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -188,7 +188,7 @@
"enemic de la nostra llibertat és <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-"
"apple.html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -196,12 +196,12 @@
"No obstant, és un fet que molta gent detesta totalment Microsoft, i alguns "
"contribueixen al programari lliure per aquesta raó."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "Diners"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -209,12 +209,12 @@
"Molta gent cobra per desenvolupar programari lliure o ha muntat un negoci de "
"programari lliure."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Desig d'utilitzar un programa millor"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -225,7 +225,7 @@
"seva visió de la naturalesa humana és massa estreta.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -234,7 +234,7 @@
"simultà niament diversos motius per fer una sola cosa."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.cs.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/fs-motives.cs.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.23
+++ po/fs-motives.cs.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.24
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 10:57+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>\n"
"Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Motivy pro psanà svobodného softwaru"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -41,11 +41,11 @@
"Bylo by chybou si myslet, že všechen vývoj softwaru má jeden jednoduchý "
"motiv. Zde jsou nÄkteré důvody, proÄ lidé pÃÅ¡Ã svobodný software."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Zábava"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -54,15 +54,15 @@
"nejvÄtÅ¡Ã zábava, zejména pokud nad sebou nemajà žádného šéfa,
který by jim "
"naÅizoval, co majà zrovna dÄlat."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr " Tuto motivaci sdÃlà témÄÅ vÅ¡ichni vývojáÅi svobodného
softwaru."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Politický idealismus"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -70,11 +70,11 @@
"Touha vytváÅet svobodný svÄt a pomáhat uživatelům poÄÃtaÄů vymanit
se z moci "
"vývojáÅů softwaru. "
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Obdiv"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -82,11 +82,11 @@
"Když napÃÅ¡ete úspÄÅ¡ný a užiteÄný svobodný program, uživatelé
vás budou "
"obdivovat. To je skvÄlý pocit. "
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "PovÄst profesionála"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -94,11 +94,11 @@
"Když napÃÅ¡ete úspÄÅ¡ný a užiteÄný svobodný program, je to
dostateÄný důkaz "
"toho, že jste dobrý programátor. "
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "Komunita"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -106,11 +106,11 @@
"Mnoho programátorů chce být souÄástà komunity a spolupracovat s
ostatnÃmi "
"lidmi na veÅejných projektech svobodného softwaru."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "VzdÄlávánÃ"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -123,11 +123,11 @@
"studenty, aby se zapojili do existujÃcÃho svobodného softwarového
projektu "
"nebo s nimi takový projekt založte â bude to pro nÄ skvÄlá
pÅÃležitost."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "VdÄÄnost"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -138,11 +138,11 @@
"cÃtÃte vdÄÄnost a závazek k jeho vývojáÅům. Napsat program, který
bude pro "
"mnoho lidà užiteÄný, je Å¡ance, jak jim to oplatit. "
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Zášť k Microsoftu"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -178,7 +178,7 @@
"dÄlá podobné vÄci a nejvÄtÅ¡Ãm nepÅÃtelem svobody je dnes <a href=\"/"
"philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -187,11 +187,11 @@
"zcela opovrhuje Microsoftem a nÄkteÅà pÅispÃvajà ke svobodnému
softwaru z "
"tohoto důvodu."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "PenÃze"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -199,11 +199,11 @@
"ZnaÄná Äást lidà bere plat za to, že vyvÃjejà svobodný software nebo
na nÄm "
"vystavÄli svoje podnikánÃ."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Moci použÃvat lepÅ¡Ã program"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -213,7 +213,7 @@
"nejvÃce zpÅÃjemnili. (NÄkteÅà komentátoÅi neuznávajà jiné důvody
než tento, "
"ale jejich pohled na lidskou povahu je pÅÃliÅ¡ zúžený.) "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -221,7 +221,7 @@
"Lidská povaha je složitá a je celkem obvyklé, že k urÄitému jednánÃ
vede "
"souÄasnÄ vÃce důvodů."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/fs-motives.de.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.35
+++ po/fs-motives.de.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.36
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Beweggründe, um Freie Software zu schreiben"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -37,11 +37,11 @@
"einen einfachen Beweggrund hat. Hier einige uns bekannter Beweggründe, die "
"viele beeinflussen Freie Software zu schreiben."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "SpaÃ."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -50,15 +50,15 @@
"Software der gröÃte SpaÃ, besonders wenn es keinen Chef gibt, der ihnen "
"sagt, was zu machen ist."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr "Beinahe alle Entwickler freier Software teilen dieses Motiv."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Politischer Idealismus."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -66,11 +66,11 @@
"Der Wunsch, eine Welt der Freiheit aufzubauen und helfen, Rechnernutzer der "
"Macht von Softwareentwicklern zu entgehen."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Bewunderung."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -78,11 +78,11 @@
"Wenn Sie ein erfolgreiches, nützliches freies Programm schreiben, werden Sie
"
"von Nutzern bewundert. Das fühlt sich sehr gut an."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "Fachliche Reputation."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -90,11 +90,11 @@
"Wenn Sie ein erfolgreiches, nützliches freies Programm schreiben, genügt "
"das, um zu zeigen, ein guter Programmierer zu sein."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "Gemeinschaft."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -102,11 +102,11 @@
"Teil einer Gemeinschaft durch Zusammenarbeit mit Anderen in öffentlichen "
"Freie-Software-Projekten zu sein, ist für viele Programmierer ein
Beweggrund."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "Bildung."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -121,11 +121,11 @@
"Software-Projekt zusammenzuschlieÃen ‑ dies könnte ihnen "
"eine ausgezeichnete Gelegenheit bieten."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "Dankbarkeit."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -137,11 +137,11 @@
"verpflichtet. Wenn Sie ein Programm schreiben, das vielen Menschen nützlich "
"sein könnte, ist das Ihre Chance, es im Voraus zu bezahlen."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Hass auf Microsoft."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -179,7 +179,7 @@
"<ins>auch</ins>, und der schlimmste Feind unserer Freiheit ist heutzutage <a "
"href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -187,11 +187,11 @@
"Gleichwohl ist es eine Tatsache, dass viele Menschen Microsoft zutiefst "
"verachten und einige aufgrund dieses Gefühls Freie Software beitragen."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "Geld."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -199,11 +199,11 @@
"Eine beträchtliche Anzahl von Menschen wird bezahlt, Freie Software zu "
"entwickeln oder haben Unternehmen um sie herum aufgebaut."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Ein besseres Programm nutzen wollen."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -214,7 +214,7 @@
"anderen Beweggrund auÃer diesen, aber Ihr Bild der menschlichen Natur ist zu
"
"begrenzt.]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -222,7 +222,7 @@
"Die menschliche Natur ist komplex und es ist durchaus üblich, gleichzeitig "
"mehrere Beweggründe für eine einzelne Handlung zu haben."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.es.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/fs-motives.es.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.37
+++ po/fs-motives.es.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.38
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Motivos para programar software libre"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -44,12 +44,12 @@
"motivos que, por lo que sabemos, son importantes para muchos programadores "
"de software libre. "
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Diversión"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -58,16 +58,16 @@
"es la mayor diversión, especialmente si no hay ningún jefe que le diga lo "
"que tiene que hacer. "
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr "Casi todos los programadores de software libre comparten este motivo."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Idealismo polÃtico"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -75,12 +75,12 @@
"El deseo de construir un mundo en libertad y ayudar a los usuarios de "
"computadoras a escapar del poder de los desarrolladores de software."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Ser admirado"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -88,12 +88,12 @@
"Si escribe un programa libre útil y de éxito los usuarios le admirarán...
y "
"eso sienta bien."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "Reputación profesional"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -101,11 +101,11 @@
"Si escribe un programa libre útil y de éxito, será suficiente para
demostrar "
"que es un buen programador."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -114,11 +114,11 @@
"el ámbito de un proyecto público de software libre constituye un motivo
para "
"muchos programadores."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "Educación"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -132,12 +132,12 @@
"ayudarles a organizar un proyecto de software libre puede ser una excelente "
"oportunidad para ellos."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "Gratitud"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -149,12 +149,12 @@
"desarrolladores. Cuando escribe un programa que puede ser útil a mucha "
"gente, es su oportunidad de pagar la deuda con la misma moneda."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Odio a Microsoft"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -192,7 +192,7 @@
"compañÃas que hacen estas cosas. Hoy en dÃa el mayor enemigo de nuestra "
"libertad es <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -201,12 +201,12 @@
"profundamente a Microsoft, y algunos contribuyen al software libre basados "
"en ese sentimiento."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "Dinero"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -214,12 +214,12 @@
"A un número considerable de personas se les paga para que desarrollen "
"software libre o han construido empresas en ese ámbito."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "El deseo de usar un programa mejor"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -231,7 +231,7 @@
"humana es demasiado limitada)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -240,7 +240,7 @@
"múltiples motivos para una misma acción determinada."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.fr-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/fs-motives.fr-en.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000 1.35
+++ po/fs-motives.fr-en.html 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.36
@@ -13,6 +13,7 @@
<div class="reduced-width">
<h2>Motives For Writing Free Software</h2>
+<div class="article">
<p>Don't make the mistake of supposing that all software development
has one simple motive. Here are some of the motives we know influence
many people to write free software.
@@ -111,6 +112,7 @@
we think the other motives are likely to influence many developers, we
will add them to the list.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -169,7 +171,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/fs-motives.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- po/fs-motives.fr.po 16 Jul 2021 17:33:40 -0000 1.44
+++ po/fs-motives.fr.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.45
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Raisons d'écrire des logiciels libres"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -38,11 +38,11 @@
"seule motivation. Voici quelques-unes de celles dont nous savons qu'elles "
"conduisent beaucoup de gens à écrire des logiciels libres."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Le plaisir"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -51,17 +51,17 @@
"logiciels est un vrai plaisir, particulièrement quand il n'y a pas de chef "
"pour vous dire quoi faire."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr ""
"Pratiquement tous les développeurs de logiciels libres partagent cette "
"motivation."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "L'idéalisme politique"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -69,11 +69,11 @@
"Le désir de bâtir un monde de liberté et d'aider les utilisateurs "
"d'ordinateurs à échapper au pouvoir des développeurs de logiciels."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Pour être admiré"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -81,11 +81,11 @@
"Si vous écrivez un logiciel libre utile et populaire, les utilisateurs vous "
"admireront. C'est une sensation très agréable."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "La réputation professionnelle"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -93,11 +93,11 @@
"Si vous écrivez un logiciel libre utile et populaire, cela suffira Ã
montrer "
"que vous êtes un bon programmeur."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "La communauté"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -106,11 +106,11 @@
"collaborant à des projets publics de logiciel libre, constitue une "
"motivation pour nombre de programmeurs."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "L'éducation"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -125,11 +125,11 @@
"logiciel libre, ou en organisant un projet de logiciel libre à leur "
"intention."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "La gratitude"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -142,11 +142,11 @@
"pourrait être utilisé par beaucoup de monde, c'est pour vous le moyen de "
"rendre la pareille."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "La haine de Microsoft"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
"criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it "
@@ -166,7 +166,7 @@
"ennemi de notre liberté est <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple."
"html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -175,11 +175,11 @@
"Microsoft, et certains d'entre eux contribuent au logiciel libre pour cette "
"raison."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "L'argent"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -188,11 +188,11 @@
"logiciels libres ou ont monté des sociétés gravitant autour du logiciel "
"libre."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Améliorer un programme qu'on utilise soi-même"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -203,7 +203,7 @@
"reconnaissent d'autres raisons que celle-ci, mais leur vision de la nature "
"humaine est trop étroite)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -211,7 +211,7 @@
"La nature humaine est complexe, et il est tout à fait courant pour une "
"personne d'avoir plusieurs raisons pour une seule action."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.it.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/fs-motives.it.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.11
+++ po/fs-motives.it.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-18 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Motivi per cui scrivere software libero"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -39,11 +39,11 @@
"motivazioni è un errore. Ecco alcuni dei motivi per i quali molti "
"sviluppatori scrivono software libero:"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Divertimento"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -51,16 +51,16 @@
"Per alcuni sviluppatori, spesso i più abili, scrivere software è la cosa
più "
"divertente in assoluto, specialmente quando non c'è un capo a dettare
ordini."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr ""
"Quasi tutti gli sviluppatori di software libero condividono questo motivo."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Idealismo politico"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -68,11 +68,11 @@
"La volontà di creare un mondo libero ed aiutare gli utenti informatici a non
"
"essere soggetti al potere degli sviluppatori di software."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Per essere ammirati"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -80,11 +80,11 @@
"Scrivere un programma libero utile e di successo porta l'ammirazione degli "
"utenti, che è una notevole soddisfazione."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "Reputazione professionale"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -92,11 +92,11 @@
"Scrivere un programma libero utile e di successo è abbastanza per dimostrare
"
"di essere buoni programmatori."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "Comunità "
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -105,11 +105,11 @@
"rilasciare pubblicamente software libero è una buona motivazione per molti "
"programmatori."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "Didattica"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -122,11 +122,11 @@
"studenti a partecipare a progetti di software libero esistenti oppure a "
"crearne di nuovi in gruppo significa offrire loro una grande opportunità ."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "Gratitudine"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -138,11 +138,11 @@
"sviluppatori. Quando si scrive un programma che potrebbe essere utile a "
"molti si ha l'opportunità di sdebitarsi."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Odio per Microsoft"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -178,7 +178,7 @@
"altre aziende fanno lo stesso, e la peggiore nemica della libertà di questi "
"tempi è <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -187,11 +187,11 @@
"alcuni tra questi considerano tale disprezzo un motivo per contribuire al "
"software libero."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "Denaro"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -199,11 +199,11 @@
"Un considerevole numero di programmatori viene pagato per sviluppare "
"software libero o ha costruito la propria impresa su di esso."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Volontà di migliorare il software utilizzato"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -214,7 +214,7 @@
"altro motivo per contribuire al software libero al di fuori di questo, ma la "
"loro visione della natura umana è molto ristretta)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -222,7 +222,7 @@
"La natura umana è complessa e capita frequentemente che una persona abbia "
"motivazioni multiple dietro una singola azione."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/fs-motives.ja.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.8
+++ po/fs-motives.ja.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 09:05+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãæ¸ãåæ©"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -37,11 +37,11 @@
"ããªãããã«ãã¾ããããããã«ãããããã¡ãç¥ã£ã¦ããããã¤ãã®åæ©ãããã¾"
"ããå¤ãã®äººã
ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãæ¸ãã®ã«å½±é¿ãä¸ãã¦ãããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "楽ãã¿"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -50,15 +50,15 @@
"ã¯ãæé«ã®æ¥½ãã¿ã§ããããªã«ããããªããã¨ããä¸å¸ãããªãã¨ãã«ã¯ç¹ã«ããã§"
"ãã"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr "ã»ã¨ãã©ãã¹ã¦ã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢éçºè
ã¯ãã®åæ©ãå
±æãã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "æ¿æ²»ççæ³"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -66,11 +66,11 @@
"èªç±ã®ä¸çãæ§ç¯ããããã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã®ã¦ã¼ã¶ãã½ããã¦ã§ã¢éçºè
ã®åãã解æ¾"
"ããããã¨ãã欲æ±ã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "è³è³ãããã"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -78,11 +78,11 @@
"ä¸åºæ¥ã®æç¨ãªèªç±ãªããã°ã©ã
ãæ¸ãã°ããã®ã¦ã¼ã¶ã¯ããªããè³è³ããã§ãã"
"ãããã®æè¦ã¯ã¨ã¦ãè¯ããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "å°é家ã¨ãã¦ã®è©å¤"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -90,11 +90,11 @@
"ä¸åºæ¥ã®æç¨ãªèªç±ãªããã°ã©ã
ãæ¸ãã°ãããªããè¯ãããã°ã©ãã§ãããã¨ã示"
"ãã®ã«å
åã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "ã³ãã¥ããã£"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -102,11 +102,11 @@
"ãããªãã¯ãªèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ããã¸ã§ã¯ãã§ãã»ãã®äººã¨ååãããã¨ã§ã³ãã¥ã"
"ãã£ã®ä¸å¡ã¨ãªãã®ã¯ãå¤ãã®ããã°ã©ãã«ã¨ã£ã¦ã®åæ©ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "æè²"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -119,11 +119,11 @@
"ã¢ã®ããã¸ã§ã¯ãã®ä¸ç«¯ãæ
ããã¨ã奨å±ããããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ããã¸ã§ã¯ã"
"ã¸ã¨çµç¹åãããã¨ã¯ãå¦çã«ç´
æ´ãããæ©ä¼ãä¸ãããã®ã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "æè¬"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -134,11 +134,11 @@
"å ´åããã®éçºè
ã«æè¬ããè²
ã£ã¦ããã¨æããã§ããããå¤ãã®äººã«æç¨ã¨ãªãã"
"ãã°ã©ã
ãæ¸ãã¨ããããã¯(éã£ãå½¢ã§)æ©è¿ãããæ©ä¼ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "ãã¤ã¯ãã½ããæã"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
@@ -167,7 +167,7 @@
"å«ãªæµã¯ãä»æ¥ã§ã¯<a
href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">ã¢ã"
"ãã«</a>ã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -175,11 +175,11 @@
"ããã¯è¨ã£ã¦ããå¤ãã®äººã
ããã¤ã¯ãã½ãããå¾¹åºçã«è¦ä¸ãã®ã¯äºå®ã§ããã®æ"
"æ
ã«ãã¨ã¥ãã¦ãä½äººãã¯èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã«è²¢ç®ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "ãé"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -187,11 +187,11 @@
"ç¸å½æ°ã®äººã
ãå ±é
¬ãå¾ã¦èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®éçºããããããã®å¨è¾ºã®ãã¸ãã¹ã"
"æç«ããã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "ãã£ã¨ããããã°ã©ã ã使ããã"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -201,7 +201,7 @@
"å©ã«ããããã«ã§ãã(ããè©è«å®¶ã¯ãã以å¤ã®åæ©ãèªèãã¾ãããããããã®äººé"
"ã®æ§è³ªã«å¯¾ããã¨ããæ¹ã¯çéã§ãã)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -209,7 +209,7 @@
"人éã®æ§è³ªã¯è¤éã§ãä¸äººã®äººãåä¸ã®è¡åã«å¯¾ãã¦åæã«è¤æ°ã®åæ©ãæã¤ãã¨ã"
"ãããããã¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.nl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/fs-motives.nl.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.9
+++ po/fs-motives.nl.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Beweegredenen voor het schrijven van vrije software"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -38,11 +38,11 @@
"drijfveer heeft. Hier zijn enkele drijfveren waarvan we weten dat ze van "
"belang zijn voor mensen die vrije software schrijven."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Voor de lol"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -50,16 +50,16 @@
"Voor sommige mensen, vaak de beste programmeurs, is software schrijven "
"gewoon erg leuk, helemaal wanneer er geen baas is die zegt wat je moet doen."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr ""
"Bijna alle ontwikkelaars van vrije software hebben dat als beweegreden."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Politiek idealisme"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -67,11 +67,11 @@
"De wil bij te dragen aan een wereld van vrijheid en computergebruikers te "
"helpen om te ontsnappen uit de macht van softwareontwikkelaars."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Om bewonderd te worden"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -79,11 +79,11 @@
"Als je een succesvol en nuttig vrij programma schrijft, zullen gebruikers je "
"bewonderen. Dat voelt erg goed."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "Professionele reputatie"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -91,11 +91,11 @@
"Als je een succesvol en nuttig vrij programma schrijft, laat dat duidelijk "
"zien dat je een goede programmeur bent."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "Gemeenschap"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -104,11 +104,11 @@
"mensen in publieke vrijesoftwareprojecten is een motief voor veel "
"programmeurs."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "Onderwijs"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -122,11 +122,11 @@
"vrijesoftwareproject of je kan hen indelen in een vrijesoftwareproject, wat "
"een uitstekende leermogelijkheid kan zijn."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "Dankbaarheid"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -138,11 +138,11 @@
"je een programma schrijft dat voor veel mensen nuttig kan zijn, is dat je "
"kans om iets terug te doen."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Microsoft-haat"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -178,7 +178,7 @@
"dingen echter, en de grootste vijand van onze vrijheid is tegenwoordig <a "
"href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -186,11 +186,11 @@
"Desondanks hebben veel mensen een afkeer van Microsoft, en sommigen dragen "
"bij aan vrije software op basis van dat gevoel."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "Geld"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -198,11 +198,11 @@
"Een aanzienlijke hoeveelheid mensen wordt betaald voor het ontwikkelen van "
"vrije software, of heeft er een bedrijf omheen gebouwd."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Een beter programma willen gebruiken"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -212,7 +212,7 @@
"gemakkelijker in het gebruik te maken. (Sommige journalisten zien alleen "
"maar dit motief, maar hun beeld van de menselijke natuur is te beperkt.)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -220,7 +220,7 @@
"Mensen zijn complex, en het komt vaak voor dat iemand meerdere motieven "
"heeft voor een enkele handeling."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.pl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/fs-motives.pl.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.27
+++ po/fs-motives.pl.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.28
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 15:10-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Motywacje do pisania Wolnego Oprogramowania"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -40,11 +40,11 @@
"jednÄ
prostÄ
motywacjÄ. Oto kilka innych motywacji, o których wiemy,
że "
"motywujÄ
wielu ludzi by pisali wolne oprogramowanie."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Zabawa"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -53,16 +53,16 @@
"jest dobrÄ
zabawÄ
, zwÅaszcza gdy nie ma szefa, który mówiÅby Ci, co
masz "
"robiÄ."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr ""
"Prawie wszyscy programiÅci wolnego oprogramowania podzielajÄ
ten motyw."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Idealizm polityczny"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -70,11 +70,11 @@
"Pragnienie zbudowania wolnego Åwiata i chÄÄ niesienia pomocy innym "
"w uniezależnieniu siÄ od deweloperów oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "ChÄÄ bycia podziwianym"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -82,11 +82,11 @@
"JeÅli napiszesz przydatny wolny program, użytkownicy bÄdÄ
CiÄ
podziwiaÄ. "
"Fajnie byÄ podziwianym."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "Szacunek i reputacja"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -94,11 +94,11 @@
"JeÅli napiszesz użyteczny wolny program, to udowodnisz innym,
że jesteŠ"
"dobrym programistÄ
."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "SpoÅeczeÅstwo"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -106,11 +106,11 @@
"Bycie czÄÅciÄ
spoÅeczeÅstwa przez wspóÅpracÄ z innymi w "
"publicznych projektach wolnego oprogramowania motywuje wielu programistów."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "Nauka"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -124,11 +124,11 @@
"projektu wolnego oprogramowania, lub aby razem stworzyli nowy "
"projekt – bÄdzie to dla nich bardzo dobre doÅwiadczenie."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "WdziÄcznoÅÄ"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -140,11 +140,11 @@
"sam napiszesz program, który przyda siÄ innym, odczujesz satysfakcjÄ, "
"że daÅeÅ coÅ od siebie."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "NienawiÅÄ do Microsoftu"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -182,7 +182,7 @@
"które robiÄ
podobne rzeczy, i najwiÄkszym wrogiem naszej wolnoÅci
dziÅ "
"jest <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -191,11 +191,11 @@
"do Microsoftu i niektórzy z nich decydujÄ
siÄ wspieraÄ
wolne "
"oprogramowanie wÅaÅnie z tego powodu."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "PieniÄ
dze"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -204,11 +204,11 @@
"oprogramowania lub posiadnia firm, które bazujÄ
na wolnym "
"oprogramowaniu."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Potrzeba posiadania lepszego programu"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -218,7 +218,7 @@
"używajÄ
, aby byÅyone lepsze. (Niektórzy uważajÄ
to za jedyny
"
"istniejÄ
cy motyw, ale ci nie doceniajÄ
natury ludzkiej.)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -226,7 +226,7 @@
"Natura ludzka jest skomplikowana i doÅÄ czÄsto spotyka siÄ osoby,
które "
"majÄ
wiele motywów do jednego dziaÅania."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.pot,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/fs-motives.pot 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.17
+++ po/fs-motives.pot 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -24,72 +24,72 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
"to write free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -98,11 +98,11 @@
"opportunity for them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -110,11 +110,11 @@
"chance to pay it forward."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
"criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it "
@@ -126,40 +126,40 @@
"href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
"this, but their picture of human nature is too narrow.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.pt-br.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/fs-motives.pt-br.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.21
+++ po/fs-motives.pt-br.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.22
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-20 16:20-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Motivos para Escrever Software Livre"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -41,11 +41,11 @@
"único motivo. Aqui estão alguns motivos que nós sabemos que influenciam "
"muitas pessoas a escrever software livre."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Diversão"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -54,17 +54,17 @@
"software livre é a melhor forma de diversão, especialmente quando não
existe "
"nenhum chefe para lhe dizer o que fazer."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr ""
"Praticamente todos os desenvolvedores de software livre compartilham esse "
"motivo."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Idealismo polÃtico"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -72,11 +72,11 @@
"O desejo de construir um mundo de liberdade e ajudar aos usuários de "
"computador a escapar do poder dos desenvolvedores de software."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Ser admirado"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -84,11 +84,11 @@
"Se você escrever um programa bem-sucedido e útil, os usuários irão te "
"admirar. E isso é muito agradável."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "Reputação profissional"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -96,11 +96,11 @@
"Se você escrever um programa livre bem-sucedido e útil, será o suficiente "
"para mostrar que você é um bom programador."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -108,11 +108,11 @@
"Ser parte de uma comunidade colaborando com outras pessoas em projetos "
"públicos de software livre é um motivo por muitos programadores."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "Educação"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -126,11 +126,11 @@
"software livre existentes ou organize um novo projeto. Isso provê uma "
"excelente oportunidade para eles."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "Gratidão"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -142,11 +142,11 @@
"os desenvolvedores. Quando você escreve um programa que pode ser útil para "
"muitas pessoas, é sua chance de passar adiante o favor."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Ãdio pela Microsoft"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
@@ -175,7 +175,7 @@
"nossa liberdade nos dias de hoje é a <a href=\"/philosophy/proprietary/"
"malware-apple.html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -183,11 +183,11 @@
"Todavia, é fato que muitas pessoas desprezam completamente a Microsoft e "
"alguns podem contribuir para o software livre baseados nesse sentimento."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "Dinheiro"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -195,11 +195,11 @@
"Um número considerável de pessoas são pagas para desenvolver software
livre "
"ou construÃram negócios ao redor dele."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Querer um programa melhor para usar"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -210,7 +210,7 @@
"reconhecem nenhum motivo além desse, mas sua imagem da natureza humana é "
"muito estreita.)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -218,7 +218,7 @@
"A natureza humana é muito complexa e é muito comum que uma pessoa tenha "
"múltiplos motivos simultâneos para uma mesma ação."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ro.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/fs-motives.ro.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.19
+++ po/fs-motives.ro.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 13:14+0300\n"
"Last-Translator: CÄtÄlin Frâncu <cata@francu.com>\n"
"Language-Team: Romanian <web-translators-ro@gnu.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Motive pentru a scrie software liber"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Free software projects, and policies-]{+Don't make the mistake of
# | supposing+} that [-affect-] {+all+} software development [-(such as laws),
# | can't limit themselves to maximising the profit-] {+has one simple+}
@@ -52,11 +52,11 @@
"profitului. Când scopul este încurajarea dezvoltÄrii de software, toate "
"aceste motivaÈii trebuie luate în considerare, nu doar una în particular."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "DistracÈie"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -65,15 +65,15 @@
"liber este foarte distractivÄ, mai ales când nu existÄ un Èef care
sÄ-Èi "
"spunÄ ce sÄ faci."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr "Aproape toÈi dezvoltatorii de software liber împÄrtÄÈesc acest
motiv."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Idealism politic"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -81,11 +81,11 @@
"DorinÈa de a clÄdi o lume liberÄ Èi de a-i ajuta pe utilizatorii de "
"calculatoare sÄ scape de puterea dezvoltatorilor de software."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "CÄutarea admiraÈiei"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -93,11 +93,11 @@
"DacÄ scrii un program liber util Èi de succes, utilizatorii te vor admira. "
"Este un sentiment foarte bun."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "ReputaÈie profesionalÄ"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -105,21 +105,21 @@
"DacÄ scrii un program liber util Èi de succes, este de ajuns ca sÄ arate
cÄ "
"eÈti un programator bun."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -128,11 +128,11 @@
"opportunity for them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "RecunoÈtinÈÄ"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -144,11 +144,11 @@
"îndatorat autorilor lor. Când scrii un program care ar putea fi folositor "
"multor oameni, este Èansa ta sÄ le faci altora acelaÈi bine."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "UrÄ pentru Microsoft"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -183,7 +183,7 @@
"a> în acel software. Dar multe alte companii fac unul din aceste lucruri sau
"
"ambele."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -192,11 +192,11 @@
"Microsoft, iar unii dintre ei produc software liber pornind de la acel "
"sentiment."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "Bani"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -204,11 +204,11 @@
"Un numÄr considerabil de oameni sunt plÄtiÈi pentru a dezvolta software "
"liber sau Èi-au construit afaceri în jurul acestuia."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "DorinÈa de a folosi un program mai bun"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -218,7 +218,7 @@
"le face mai convenabile. (Unii comentatori nu întrevÄd alte motive în
afara "
"acestuia, dar imaginea lor despre natura umanÄ este prea îngustÄ.)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -226,7 +226,7 @@
"Natura umanÄ este complexÄ Èi adesea o persoanÄ va avea simultan motive "
"multiple pentru o anume acÈiune."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ru-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/fs-motives.ru-en.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.24
+++ po/fs-motives.ru-en.html 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.25
@@ -13,6 +13,7 @@
<div class="reduced-width">
<h2>Motives For Writing Free Software</h2>
+<div class="article">
<p>Don't make the mistake of supposing that all software development
has one simple motive. Here are some of the motives we know influence
many people to write free software.
@@ -111,6 +112,7 @@
we think the other motives are likely to influence many developers, we
will add them to the list.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -169,7 +171,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/fs-motives.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ru.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/fs-motives.ru.po 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.27
+++ po/fs-motives.ru.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.28
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "ÐоÑÐ¸Ð²Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -38,12 +38,12 @@
"моÑив. ÐÐ¾Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе из моÑивов, коÑоÑÑе,
как Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÐ¼, влиÑÑÑ Ð½Ð° напиÑание "
"многими ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "РазвлеÑение"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -53,16 +53,16 @@
"ÑÑо Ñамое ÑвлекаÑелÑное занÑÑие, оÑобенно
когда Ð½ÐµÑ Ð½Ð°ÑалÑника, \n"
"коÑоÑÑй говоÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ð¼, ÑÑо делаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr "ÐоÑÑи Ñ Ð²ÑеÑ
ÑазÑабоÑÑиков ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм еÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ñив."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "ÐолиÑиÑеÑкие идеалÑ"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -71,12 +71,12 @@
"под влаÑÑи \n"
"ÑазÑабоÑÑиков пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "ÐоÑÑ
иÑение окÑÑжаÑÑиÑ
"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -85,12 +85,12 @@
"бÑдÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ воÑÑ
иÑаÑÑÑÑ. \n"
"ÐÑо пÑевоÑÑ
одное оÑÑÑение."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "ÐÑоÑеÑÑионалÑÐ½Ð°Ñ ÑепÑÑаÑиÑ"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -99,11 +99,11 @@
"полезнÑÑ ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, ÑÑо
покажеÑ, ÑÑо Ð²Ñ — \n"
"Ñ
оÑоÑий пÑогÑаммиÑÑ."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "ÐомпаниÑ"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -111,11 +111,11 @@
"ÐбÑение в компании лÑдей, коÑоÑÑе
ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ Ð´ÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом в пÑоекÑаÑ
по "
"ÑазвиÑÐ¸Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, ÑвлÑеÑÑÑ
моÑивом Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ
пÑогÑаммиÑÑов."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "ÐбÑазование"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -129,12 +129,12 @@
"пÑоекÑе по ÑазÑабоÑке ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм
или оÑганизÑÑ Ð¸Ñ
в Ñакой пÑоекÑ, Ð²Ñ "
"можеÑе пÑедоÑÑавиÑÑ Ð¸Ð¼ оÑлиÑнÑÑ
возможноÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑениÑ."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "ÐлагодаÑноÑÑÑ"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -147,12 +147,12 @@
"Ðогда Ð²Ñ ÑоздаеÑе пÑогÑаммÑ, коÑоÑаÑ
могла Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð° многим, \n"
"Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑо возможноÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "ÐенавиÑÑÑ Ðº Microsoft"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
"criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it "
@@ -172,7 +172,7 @@
"наÑей ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ — <a
href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple."
"html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -181,12 +181,12 @@
"некоÑоÑÑÑ
ÑÑо ÑÑвÑÑво заÑÑавлÑеÑ
ÑÑаÑÑвоваÑÑ Ð² ÑабоÑе \n"
"над ÑвободнÑми пÑогÑаммами."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "ÐенÑги"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -194,12 +194,12 @@
"ÐнаÑиÑелÑное ÑиÑло лÑдей полÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ
за ÑазÑабоÑÐºÑ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм или "
"ÑÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð½Ð° ниÑ
Ñвое пÑедпÑиÑÑие."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "ÐоÑÑебноÑÑÑ Ð² лÑÑÑей пÑогÑамме длÑ
ÑебÑ"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -211,7 +211,7 @@
"иÑ
ÑоÑка зÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑеловеÑеÑкÑÑ Ð¿ÑиÑодÑ
ÑлиÑком Ñзка.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -220,7 +220,7 @@
"одновÑеменно неÑколÑко моÑивов длÑ
одного дейÑÑвиÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.tr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/fs-motives.tr.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.11
+++ po/fs-motives.tr.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 18:48+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Ãzgür Yazılım GeliÅtirmenin Gerekçeleri"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -40,11 +40,11 @@
"kapılmayın. Ä°nsanları özgür yazılım geliÅtirmeye yöneltecek
gerekçelerden "
"bazılarını bu yazıda paylaÅıyoruz."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "EÄlence"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -53,15 +53,15 @@
"geliÅtirmek, özellikle de kendilerine ne yapmaları gerektiÄini söyleyen
bir "
"patron olmadıÄında, bir eÄlencedir."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr "Neredeyse bütün özgür yazılım geliÅtiricileri bu gerekçeyi
paylaÅır."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Siyasi idealizm"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -69,11 +69,11 @@
"Ãzgürlüklerle dolu bir dünya kurma ve yazılım geliÅtiricilerinin "
"iktidarından kaçmak isteyen bilgisayar kullanıcılarına yardım etme
arzusu."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Takdir toplamak"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -81,11 +81,11 @@
"EÄer baÅarılı ve kullanıÅlı bir özgür program geliÅtirirseniz
kullanıcılar "
"sizi takdir eder. Bu durum da sizi epey iyi hissettirir."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "Profesyonel Ä°tibar"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -93,11 +93,11 @@
"EÄer baÅarılı ve kullanıÅlı bir özgür program geliÅtirirseniz, bu
durum sizi "
"iyi bir programcı olarak göstermeye yetecektir."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "Topluluk"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -106,11 +106,11 @@
"çalıÅarak bir topluluÄun içerisinde yer almak, birçok programcı için "
"nedendir."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "EÄitim"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -124,11 +124,11 @@
"projesinde yer almak veya özgür bir yazılım projesi geliÅtirmek
amacıyla "
"özendirmeniz, onlar için mükemmel bir fırsattır."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "Minnettarlık"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -140,11 +140,11 @@
"karÅı minnettar ve borçlu hissediyor olabilirsiniz. Birçok insan için "
"kullanıÅlı bir program yazmanız, bu borcu ödemeniz için bir
fırsattır."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Microsoft'a karÅı duyulan nefret"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
@@ -173,7 +173,7 @@
"bunları yapıyor olsa da, günümüzde özgürlüÄümüzün en büyük
düÅmanı <a href="
"\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>'dır."
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -181,11 +181,11 @@
"Yine de, birçok insanın Microsoft'tan tümüyle nefret ettiÄini ve
bazılarının "
"bu duyguyla özgür yazılıma katkıda bulunduÄu gerçeÄini göz ardı
etmeyelim."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "Para"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -193,11 +193,11 @@
"Dikkate deÄer sayıda insan, özgür yazılım geliÅtirmek için bir ücret
alıyor "
"veya bu çerçevede kendine bir iŠalanı yaratıyor."
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Daha iyi bir program kullanma isteÄi"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -208,7 +208,7 @@
"baÅka hiçbir gerekçe tanımıyorlar, ama insan doÄasıyla ilgili
çizdikleri "
"resim çok dar kapsamlı.)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -216,7 +216,7 @@
"Ä°nsan doÄası karmaÅıktır ve bir kiÅinin bir eyleminin birden fazla
gerekçesi "
"olabilir."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/fs-motives.zh-cn.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.4
+++ po/fs-motives.zh-cn.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 22:18+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "ç¼åèªç±è½¯ä»¶çå¨æº"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -34,11 +34,11 @@
"请ä¸è¦é误å°å设ä¸å软件å¼åé½æåä¸çç®ååå
ãæ们就ç¥éä¸äºå½±åç许å¤äººç¼"
"å软件çä¸åå¨æºã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "ä¹è¶£"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -46,58 +46,58 @@
"对æäºäººï¼å¸¸å¸¸æ¯é£äºæä¼ç§çç¨åºåï¼æ¥è¯´ï¼ç¼å软件æ¯ç»æä¹è¶£ï¼å°¤å
¶æ¯å½ç¼å软"
"件æ¶æ²¡äººæ¥ææç»èã"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr "å ä¹ææçèªç±è½¯ä»¶å¼åè
é½æè¿æ ·çå¨æºã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "æ¿æ²»çæ³ä¸»ä¹"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
msgstr
"渴æ建ç«ä¸ä¸ªèªç±ç¤¾ä¼å¹¶å¸®å©è®¡ç®æºç¨æ·æè±è½¯ä»¶å¼åè
çæåã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "被å´æ"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
msgstr ""
"å¦æä½
ç¼åäºä¸ä¸ªæåçãæç¨çèªç±è½¯ä»¶ï¼é£ä¹ç¨æ·å°±ä¼å´æä½
ãè¿æ ·çæè§å¾æ£ã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "èä¸å£°èª"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
msgstr ""
"å¦æä½
ç¼åäºä¸ä¸ªæåçãæç¨çèªç±è½¯ä»¶ï¼é£ä¹è¿å°±è¶³ä»¥è¯æä½
æ¯ä¸ä¸ªå¥½çç¨åºåã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "社åº"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
msgstr ""
"ä½ä¸ºç¤¾åºçä¸åï¼å¨å
Œ
±çèªç±è½¯ä»¶é¡¹ç®ä¸ä¸ä»äººåä½æ¯ä¼å¤ç¨åºåç¼åç¨åºçå¨æºã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "æè²"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -109,11 +109,11 @@
"ä¸åæå¸ï¼è¯·é¼å±å¦ç们åä¸ç°æçèªç±è½¯ä»¶é¡¹ç®ï¼æè
ç»ç»ä»ä»¬å¼å§ä¸ä¸ªèªç±è½¯ä»¶é¡¹"
"ç®ï¼è¿äºé½æ¯ä»ä»¬åæè²çç»ä½³æºä¼ã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "ææ©"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -123,11 +123,11 @@
"å¦æä½ å¸¸å¹´ä½¿ç¨æ¥èªç¤¾åºçèªç±è½¯ä»¶ï¼èè¿å¯¹ä½
çå·¥ä½é常éè¦ï¼é£ä¹ä½ ä¼æè°¢èªç±è½¯"
"件çå¼åè
ãå½ä½
ç¼åä¸ä¸ªä¼ä½¿å¾å¤äººåççç¨åºæ¶ï¼è¿å°±æ¯ä½
åé¦ç¤¾åºçæºä¼ã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "对Microsoftçææ¶"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
@@ -154,28 +154,28 @@
"许å¤å
¶ä»å
¬å¸å¨ååæ
·çäºï¼èç°å¨èªç±ç¤¾åºææ¶å£çæ人æ¯<a href=\"/philosophy/"
"proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>ã"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
msgstr ""
"尽管å¦æ¤ï¼å¾å¤äººé常èè§Microsoftä¹æ¯äºå®ï¼èæäºäººæ£æ¯å
æ¤ä¸ºèªç±è½¯ä»¶åè´¡ç®ã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "éé±"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
msgstr "æç¸å½æ°ç®ç人åéå¼åèªç±è½¯ä»¶æè
ç»è¥èªç±è½¯ä»¶ççæã"
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "æ³è¦ç¨æ´å¥½ç软件"
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -184,13 +184,13 @@
"为äºè®©è½¯ä»¶æ´æ¹ä¾¿ï¼äººä»¬ç»å¸¸ä¼æ¹è¿è½¯ä»¶ãï¼æäºè¯è®ºå®¶è®¤ä¸ºåªæè¿ä¸ªææ¯å¼åèªç±è½¯"
"件çå¨æºï¼ä½æ¯ä»ä»¬å¯¹äººæ§ççæ³å¤ªçéäºãï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
msgstr
"人æ§çº·ç¹å¤æï¼ä¸ä¸ªäººåä¸ä»¶äºä¼æå¤ä¸ªå¨æºä¹ä¸è¿æ¯å¸ç©ºè§æ¯ç寻常äºã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/gnutella.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.ca.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/gnutella.ca.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.32
+++ po/gnutella.ca.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.33
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "Regarding Gnutella"
msgstr "Sobre Gnutella"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for "
"distributed file sharing, mostly used for music files. The name also "
@@ -42,7 +42,7 @@
"Gnutella, vegeu el corresponent <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Gnutella\">article de la Viquipèdia</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
@@ -62,7 +62,7 @@
"GNU</a>. VÃ rem demanar als desenvolupadors de Gnutella que li canviessin el "
"nom per evitar confusions; potser ho faran en el futur."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
"protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-"
@@ -86,7 +86,7 @@
"web.archive.org/web/20180616130316/https://gnunet.org/compare\">comparació "
"entre els protocols</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -105,7 +105,7 @@
"philosophy/third-party-ideas.html\">articles d'altres persones</a> als que "
"hem posat enllaços són també rellevants."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
Index: po/gnutella.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/gnutella.de.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.37
+++ po/gnutella.de.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.38
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-17 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
msgid "Regarding Gnutella"
msgstr "Bezüglich Gnutella â¦"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for "
"distributed file sharing, mostly used for music files. The name also "
@@ -43,7 +43,7 @@
"Informationen sowie die Herkunft und Geschichte unter <a href=\"//de."
"wikipedia.org/wiki/gnutella\">Gnutella (Wikipedia)</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
@@ -66,7 +66,7 @@
# Dt. Ãbersetzung von <https://gnunet.org/compare>
# (<https://gnunet.org/de/de/vergleich>) wurde auf Server entfernt;
# dt. Titel hier aber beibehalten! <joeko, 2013-05-30>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
"protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-"
@@ -90,7 +90,7 @@
"https://gnunet.org/compare\" title=\"Was unterscheidet GNUnet von anderen "
"Filesharing-Anwendungen? (engl.)\">Vergleich der Protokolle</a> enthält."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -109,7 +109,7 @@
"\"/philosophy/third-party-ideas\">Gedanken Dritter…</a>, auf die wir "
"verwiesen haben, sind ebenfalls relevant."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
Index: po/gnutella.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.es.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/gnutella.es.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.28
+++ po/gnutella.es.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.29
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
msgid "Regarding Gnutella"
msgstr "Acerca de Gnutella"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for "
"distributed file sharing, mostly used for music files. The name also "
@@ -45,7 +45,7 @@
"historia de Gnutella, consulte el <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/"
"Gnutella\">artÃculo de Wikipedia</a> sobre el tema."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
@@ -66,7 +66,7 @@
"Gnutella que cambien el nombre para evitar confusiones, tal vez se haga en "
"el futuro."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
"protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-"
@@ -90,7 +90,7 @@
"una <a href=\"https://web.archive.org/web/20180616130316/https://gnunet.org/"
"compare\">comparativa de los protocolos</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -109,7 +109,7 @@
"los <a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">artÃculos de otras "
"personas</a> que tenemos enlazados son también relevantes."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
Index: po/gnutella.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.fr-en.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/gnutella.fr-en.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000 1.41
+++ po/gnutella.fr-en.html 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.42
@@ -13,6 +13,7 @@
<div class="reduced-width">
<h2>Regarding Gnutella</h2>
+<div class="article">
<p>
“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for distributed
file sharing, mostly used for music files. The name also sometimes
@@ -65,6 +66,7 @@
<a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">rejects</a> that
anti-social idea.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -105,7 +107,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/gnutella.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.fr.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- po/gnutella.fr.po 16 Jul 2021 17:33:40 -0000 1.47
+++ po/gnutella.fr.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.48
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
msgid "Regarding Gnutella"
msgstr "Ã propos de Gnutella"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for "
"distributed file sharing, mostly used for music files. The name also "
@@ -43,7 +43,7 @@
"et l'histoire de Gnutella, veuillez vous référer à <a href=\"http://fr."
"wikipedia.org/wiki/Gnutella\">l'article de Wikipédia</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
@@ -63,7 +63,7 @@
"a>. Nous avons demandé aux développeurs de Gnutella de changer le nom pour "
"éviter la confusion, peut être le feront-ils un jour."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
"protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-"
@@ -87,7 +87,7 @@
"archive.org/web/20180616130316/https://gnunet.org/compare\">comparaison des "
"protocoles</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -107,7 +107,7 @@
"third-party-ideas.html\">articles écrits par d'autres personnes</a> vers "
"lesquels nous avons des liens sont tout aussi pertinents."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
Index: po/gnutella.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.hr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/gnutella.hr.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.16
+++ po/gnutella.hr.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.17
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
msgid "Regarding Gnutella"
msgstr "O Gnutelli"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for "
"distributed file sharing, mostly used for music files. The name also "
@@ -45,7 +45,7 @@
"pogledajte <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Gnutella\">Älanak na "
"Wikipediji</a> na tu temu."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
@@ -65,7 +65,7 @@
"GNU-ovi paketi</a>. Tražili smo Gnutelline razvijatelje da promijene ime "
"kako bi se izbjegli nesporazumi; no to se tek treba ostvariti."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
"protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-"
@@ -89,7 +89,7 @@
"\"https://web.archive.org/web/20180616130316/https://gnunet.org/compare"
"\">usporedbu protokola</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -107,7 +107,7 @@
"Relevantni su i <a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Älanci drugih
"
"ljudi</a>, prema kojima imamo poveznice."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
Index: po/gnutella.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.id.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/gnutella.id.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.5
+++ po/gnutella.id.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/gnutella.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
msgid "Regarding Gnutella"
msgstr "Perihal Gnutella"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | “Gnutella” [-is not actually <a
# | href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\"> GNU software </a>, and
# | we cannot be sure it is actually <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
@@ -66,7 +66,7 @@
"menjadi perangkat lunak GNU, namun manajer proyek berpikiran lain, dan "
"sepertinya âGnutellaâ tidak menjadi perangkat lunak bebas."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
@@ -78,7 +78,7 @@
"confusion; perhaps that will happen in the future."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | There are a number of free software programs [-under development-] that
# | [-are designed to use-] {+implement+} the [-same protocol as Gnutella,-]
# | {+Gnutella protocol,+} such as <a
@@ -120,7 +120,7 @@
"dari program tesebut yang merupakan <a href=\"/philosophy/categories."
"html#GNUsoftware\">perangkat lunak GNU</a> yang resmi."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and
# | change software; music is outside our scope. But there is a partial
# | similarity in the ethical issues of copying software and copying
@@ -158,7 +158,7 @@
"perangkat lunak. Terdapat beberapa <a href=\"/philosophy/third-party-ideas."
"html\">artikel pihak lain</a> yang juga relevan dengan masalah di atas."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
Index: po/gnutella.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.ja.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/gnutella.ja.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.29
+++ po/gnutella.ja.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 11:56+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "Regarding Gnutella"
msgstr "Gnutellaã«é¢ãã¦"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for "
"distributed file sharing, mostly used for music files. The name also "
@@ -41,7 +41,7 @@
"ãã¦ãã¾ããGnutellaã®åºèªã¨æ´å²ã«ã¤ãã¦ã¯ããã®é¡ç®ã§ã®<a
href=\"http://en."
"wikipedia.org/wiki/Gnutella\">Wikipediaã®è¨äº</a>ãåç
§ãã¦ãã
ããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
@@ -60,7 +60,7 @@
"GNUããã±ã¼ã¸</a>ã§ã¯ããã¾ãããããããã¡ã¯æ··ä¹±ãé¿ããããã«ååã®å¤æ´ã"
"Gnutellaã®éçºè
ã«è¦æ±ãã¾ãããã§ããããå°æ¥ãå¤æ´ãããããããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
"protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-"
@@ -83,7 +83,7 @@
"web.archive.org/web/20180616130316/https://gnunet.org/compare\">ãããã³ã«ã®"
"æ¯è¼</a>ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -101,7 +101,7 @@
"é¢é£ãã¾ããããããã¡ããªã³ã¯ãã¦ããã<a
href=\"/philosophy/third-party-"
"ideas.html\">ã»ãã®äººã
ã®è«èª¬</a>ããé¢ä¿ããã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
Index: po/gnutella.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.ko.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/gnutella.ko.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.3
+++ po/gnutella.ko.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "Regarding Gnutella"
msgstr "Gnutellaì ëí´ì"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | “Gnutella” [-is not actually <a
# | href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\"> GNU software </a>, and
# | we cannot be sure it is actually <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
@@ -66,7 +66,7 @@
"ì¼ë¡ ê·¸ ì´ë¦ì GNU를 í¬í¨ìí¨ ê² ê°ì§ë§, ê·¸ë¤ì ê³
ì©ì£¼ë¤ì´ íë¡ì í¸ë¥¼ ì¢ì°í"
"ê³ ì기 ë문ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¡ ë°°í¬ë ê² ê°ì´
ë³´ì´ì§ë ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
@@ -78,7 +78,7 @@
"confusion; perhaps that will happen in the future."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | There are a number of free software programs [-under development-] that
# | [-are designed to use-] {+implement+} the [-same protocol-] {+Gnutella
# | protocol, such+} as [-Gnutella.-] <a
@@ -121,7 +121,7 @@
"ë ê²ë ê³µìì ì¸ <a
href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU ìí"
"í¸ì¨ì´</a>ì ìëëë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -140,7 +140,7 @@
"\">ì¸ë¶ ì¬ì´í¸ë¡ ë§í¬ëì´ ìë ëªëª 문ì</a>ìë ì´ë¬í
문ì ì ê´ë ¨ë ê²ì´ ì"
"ìµëë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
Index: po/gnutella.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.nl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/gnutella.nl.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.18
+++ po/gnutella.nl.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
msgid "Regarding Gnutella"
msgstr "Wat betreft Gnutella"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for "
"distributed file sharing, mostly used for music files. The name also "
@@ -42,7 +42,7 @@
"Gnutella, zie een <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Gnutella"
"\">Wikipedia artikel</a> hierover."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
@@ -62,7 +62,7 @@
"paketten</a>. We hebben de Gnutella-ontwikkelaars gevraagd de naam te "
"wijzigen om verwarring te voorkomen; wellicht gaat dat nog gebeuren."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
"protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-"
@@ -86,7 +86,7 @@
"\"https://web.archive.org/web/20180616130316/https://gnunet.org/compare"
"\">vergelijking van de protocollen</a> bevat."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -105,7 +105,7 @@
"philosophy/third-party-ideas.html\">artikelen van derden</a> waar we links "
"naar hebben zijn ook relevant."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
Index: po/gnutella.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.pl.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/gnutella.pl.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.31
+++ po/gnutella.pl.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.32
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-04 11:43-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
msgid "Regarding Gnutella"
msgstr "O Gnutelli"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for "
"distributed file sharing, mostly used for music files. The name also "
@@ -45,7 +45,7 @@
"Gnutelli i jej historii można przeczytaÄ w artykule <a href="
"\"http://pl.wikipedia.org/wiki/Gnutella\">Wikipedii</a> na jej temat."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
@@ -66,7 +66,7 @@
"a>. PoprosiliÅmy autorów Gnutelli o zmianÄ nazwy, żeby
nie byÅa "
"mylÄ
ca; byÄ może nastÄ
pi to w przyszÅoÅci."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
"protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-"
@@ -89,7 +89,7 @@
"którego dokumentacja zawiera <a href=\"https://web.archive.org/"
"web/20180616130316/https://gnunet.org/compare\">porównanie protokoÅów</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -109,7 +109,7 @@
"\"/philosophy/third-party-ideas.html\">artykuÅów napisanych przez inne "
"osoby</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
Index: po/gnutella.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.pot,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/gnutella.pot 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.20
+++ po/gnutella.pot 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
msgid "Regarding Gnutella"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for "
"distributed file sharing, mostly used for music files. The name also "
@@ -35,7 +35,7 @@
"subject."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
@@ -47,7 +47,7 @@
"name to avoid confusion; perhaps that will happen in the future."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
"protocol, such as <a "
@@ -62,7 +62,7 @@
"comparison of the protocols</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -74,7 +74,7 @@
"we have links to are also relevant."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
Index: po/gnutella.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.pt-br.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/gnutella.pt-br.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.19
+++ po/gnutella.pt-br.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 09:02-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
msgstr "Considerações sobre o Gnutella"
# Usando URL do Gnutella da Wikipédia em português
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for "
"distributed file sharing, mostly used for music files. The name also "
@@ -45,7 +45,7 @@
"Gnutella, por favor veja o <a href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Gnutella"
"\">artigo do Wikipédia</a> sobre o assunto."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
@@ -65,7 +65,7 @@
"Pedimos para que os desenvolvedores do Gnutella mudem o nome para evitar "
"confusão; talvez isso aconteça no futuro."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
"protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-"
@@ -89,7 +89,7 @@
"\"https://web.archive.org/web/20180616130316/https://gnunet.org/compare"
"\">comparação de protocolos</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -109,7 +109,7 @@
"philosophy/third-party-ideas.html\">pessoas não ligadas diretamente à FSF</"
"a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
Index: po/gnutella.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.ro.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/gnutella.ro.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.12
+++ po/gnutella.ro.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.13
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
msgid "Regarding Gnutella"
msgstr "Referitor la Gnutella"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | “Gnutella” [-is not actually <a
# | href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a>, and we
# | cannot be sure it is actually <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
@@ -70,7 +70,7 @@
"distribuit ca software liber. Pentru mai multe informaţii, a se vedea <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Gnutella\">articolul Wikipedia</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
@@ -82,7 +82,7 @@
"confusion; perhaps that will happen in the future."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | There are a number of free software programs that [-are designed to use-]
# | {+implement+} the [-same protocol as Gnutella,-] {+Gnutella protocol,+}
# | such as <a
@@ -124,7 +124,7 @@
"aceste programe nu este oficial <a href=\"/philosophy/categories."
"html#GNUsoftware\">software GNU</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -143,7 +143,7 @@
"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">articolele altor persoane</a> "
"catre care avem link-uri sunt de asemenea relevante."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
Index: po/gnutella.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.ru-en.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/gnutella.ru-en.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.31
+++ po/gnutella.ru-en.html 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.32
@@ -13,6 +13,7 @@
<div class="reduced-width">
<h2>Regarding Gnutella</h2>
+<div class="article">
<p>
“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for distributed
file sharing, mostly used for music files. The name also sometimes
@@ -65,6 +66,7 @@
<a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">rejects</a> that
anti-social idea.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -105,7 +107,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/gnutella.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.ru.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/gnutella.ru.po 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.35
+++ po/gnutella.ru.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 17:17:+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgstr "РпÑоÑоколе Gnutella"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for "
"distributed file sharing, mostly used for music files. The name also "
@@ -45,7 +45,7 @@
"Ðикипедии</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
@@ -66,7 +66,7 @@
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ бÑло пÑÑаниÑÑ; возможно, в
бÑдÑÑем ÑÑо пÑоизойдеÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
"protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-"
@@ -91,7 +91,7 @@
"пÑоÑоколов</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -111,7 +111,7 @@
"имеÑÑ Ð¾ÑноÑение к мÑзÑке."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
Index: po/gnutella.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.uk.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/gnutella.uk.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.21
+++ po/gnutella.uk.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.22
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-02 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgid "Regarding Gnutella"
msgstr "СÑоÑовно Gnutella"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for "
"distributed file sharing, mostly used for music files. The name also "
@@ -46,7 +46,7 @@
"напиÑано Ñ <a
href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/Gnutella\">ÑÑаÑÑÑ "
"ÐÑкÑпедÑÑ</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
@@ -66,7 +66,7 @@
"Gnutella змÑниÑи назвÑ, Ñоб не бÑло плÑÑанини;
можливо, в майбÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ñе "
"ÑÑанеÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
"protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-"
@@ -89,7 +89,7 @@
"докÑменÑаÑÑÑ ÑÐºÐ¾Ñ Ñ <a
href=\"https://web.archive.org/web/20180616130316/"
"https://gnunet.org/compare\">оглÑд подÑбниÑ
пÑоÑоколÑв</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -107,7 +107,7 @@
"пÑогÑам. ÐеÑÐºÑ <a
href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">ÑÑаÑÑÑ ÑнÑиÑ
"
"лÑдей</a>, на ÑÐºÑ Ð¼Ð¸ поÑилаÑмоÑÑ, Ñеж маÑÑÑ
вÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ мÑзики."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
Index: po/gnutella.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/gnutella.zh-cn.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.6
+++ po/gnutella.zh-cn.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 17:56+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
msgid "Regarding Gnutella"
msgstr "å
³äºGnutella"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for "
"distributed file sharing, mostly used for music files. The name also "
@@ -38,7 +38,7 @@
"åµãæ´å¤å
³äºGnutellaçæ¸æºååå²ï¼è¯·åè该æ¡ç®ç<a
href=\"http://en."
"wikipedia.org/wiki/Gnutella\">Wikipediaæç« </a>ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
@@ -55,7 +55,7 @@
"philosophy/categories.html#GNUsoftware\">æ£å¼çGNU软件å
</a>ãæ们已ç»è¯·æ±"
"Gnutellaçå¼åè
æ¹å以é¿å
æ··æ·ï¼ä¹è®¸å¨å°æ¥æä¸å¤©ï¼ä»ä»¬ä¼æ¹å§ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
"protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-"
@@ -76,7 +76,7 @@
"href=\"/software/gnunet/\">GNUnet</a>ï¼å
¶ææ¡£å
å«æ<a
href=\"https://web."
"archive.org/web/20180616130316/https://gnunet.org/compare\">类似çåè®®</a>ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -92,7 +92,7 @@
"æ¥äºä¸äº<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">å
¶ä»äººçæç«
</a>ï¼ä¹æ¯"
"讨论ç¸å
³è¯é¢çã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
Index: po/government-free-software.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/government-free-software.ar-diff.html 16 Jul 2021 17:04:39 -0000
1.16
+++ po/government-free-software.ar-diff.html 17 Jul 2021 08:31:30 -0000
1.17
@@ -33,8 +33,9 @@
<address class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address></em></ins></span>
+Stallman</a></address>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>This article suggests policies for a strong and firm effort to promote
free software within the state, and to lead the rest of the country
towards software freedom.</p>
@@ -252,7 +253,8 @@
of <em>technological</em> neutrality</a>. Only those who
wish to
subjugate a country would suggest that its government be
“neutral” about its sovereignty or its citizens' freedom.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -296,7 +298,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 17:04:39 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/government-free-software.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.ar.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/government-free-software.ar.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.15
+++ po/government-free-software.ar.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.16
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 22:25-0000\n"
"Last-Translator: Faycal Alami <faycal_alami@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article suggests policies for a strong and firm effort to promote free "
"software within the state, and to lead the rest of the country towards "
@@ -53,7 +53,7 @@
"ÙÙØªØ±Ø Ùذا اÙÙ
Ùا٠سÙاسات تصبÙا ÙتÙÙÙØ©
اÙجÙÙد ÙتÙØ·ÙدÙا ÙتعزÙز اÙبرÙ
جÙات اÙØرة "
"داخ٠أجÙزة اÙدÙÙØ© ÙÙÙادة اÙبÙاد ÙØÙ ØرÙØ©
اÙبرÙ
جÙات."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The mission of the state is to organize society for the freedom and
# | well-being of the people. One aspect of this mission, in the computing
# | field, is to encourage users to adopt free software: <a
@@ -83,7 +83,7 @@
"ØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ </a>. اÙبراÙ
ج اÙاØتÙارÙØ©
(غÙر اÙØرة) تسØÙ ØرÙØ© Ù
ستخدÙ
ÙÙØ§Ø "
"Ø¥ÙÙا Ù
Ø´ÙÙØ© اجتÙ
اعÙØ© Ùجب اÙÙضاء عÙÙÙا Ù
Ù
Ùب٠اÙدÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The state needs to insist on free software in its own computing for the sake "
"of its computational sovereignty (the state's control over its own "
@@ -101,7 +101,7 @@
"ÙسÙطرتÙا عÙ٠تÙ٠اÙØ£Ùشطة تتÙÙ٠عÙÙ
سÙطرتÙا عÙ٠اÙØÙسبة. Ø¥Ù ÙÙدا٠Ùذ٠اÙسÙطرة "
"Ù٠إدارة Ù
ا [Ù
٠إدارات اÙدÙÙØ©] ÙÙØ´ÙÙÙ
تÙÙÙضا٠ÙÙØ£Ù
٠اÙÙÙÙ
Ù."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Moving state agencies to free software can also provide secondary benefits, "
"such as saving money and encouraging local software support businesses."
@@ -109,7 +109,7 @@
"تØرÙÙ٠إدارات اÙدÙÙØ© ÙØ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة
ÙÙ
Ù٠أ٠ÙÙÙر Ù
ÙاÙع ثاÙÙÙØ© Ø£ÙضاÙØ Ù
Ø«Ù "
"تÙÙÙر اÙÙ
ا٠ÙتشجÙع اÙأعÙ
ا٠اÙتجارÙØ© اÙÙ
ØÙÙØ© اÙخاصة بدعÙ
اÙبرÙ
جÙات."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this text, “state entities” refers to all levels of "
"government, and means public agencies including schools, public-private "
@@ -123,11 +123,11 @@
"اÙخاصة اÙÙ
ستÙÙدة Ù
٠اÙدعÙ
اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ
ÙاÙشرÙات اÙخاصة اÙخاضعة ÙرÙابة اÙدÙÙØ© Ø£Ù "
"اÙÙ
ÙÙشأة Ù
ع اÙ
تÙازات أ٠سÙطات خاصة Ù
Ø®ÙÙØ© Ù
Ù Ùب٠اÙدÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Education"
msgstr "اÙتعÙÙÙ
"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important policy concerns education, since that shapes the future "
"of the country:"
@@ -135,11 +135,11 @@
"ترتبط اÙسÙاسة اÙÙ
ØÙرÙØ© باÙتعÙÙÙ
Ø ÙÙ
ا ÙÙذا
اﻷخÙر Ù
٠دÙر Ù٠بÙÙرة Ù
ستÙب٠"
"اÙبÙاد:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Teach only free software</b>"
msgstr "<b>عÙÙÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙØ· </b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
"free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -153,11 +153,11 @@
"اÙإصرار عÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة. تعÙÙÙ
برÙاÙ
ج
غÙر Øر Ù٠تعÙÙÙ
اÙتبعÙØ©Ø ÙÙذا "
"Ùتعارض Ù
ع Ù
ÙÙ
Ø© اÙÙ
درسة."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The State and the Public"
msgstr "اÙدÙÙØ© ÙاÙعÙ
ÙÙ
"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
"organizations use:"
@@ -165,11 +165,11 @@
"سÙاسات اÙدÙÙØ© اÙت٠تؤثر عÙÙ Ù
ا ÙستخدÙ
Ù
اÙØ£Ùراد ÙاÙÙ
ÙظÙ
ات Ù
٠برÙ
جÙات تÙعب "
"Ø£Ùضا٠دÙرا٠ØاسÙ
اÙ:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
msgstr "<b>Ùا تطÙب برÙ
جÙØ© غÙر Øرة أبدا</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
"or pressure individuals or organizations to use a nonfree program. They "
@@ -184,11 +184,11 @@
"\"http://www.defectivebydesign.org/"
"what_is_drm_digital_restrictions_management\">إدارة اÙÙÙÙد
اÙرÙÙ
ÙØ©</a>)."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
msgstr "<b>Ùزع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙØ·</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Whenever a state entity distributes software to the public, including "
"programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -199,11 +199,11 @@
"ÙÙ Ø°Ù٠اÙبراÙ
ج اÙÙ
ÙضÙ
ÙØ© Ù٠صÙØات اÙÙÙب Ø£Ù
اÙÙ
Øددة ÙÙÙØ§Ø ÙÙ
ا Ùجب أ٠تÙÙÙ ÙØ°Ù "
"اÙبراÙ
ج Ùادرة عÙ٠اÙعÙ
Ù ÙÙ Ù
Ùصات تØتÙ٠عÙÙ
برÙ
جÙات Øرة ØصراÙ."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>State web sites</b>"
msgstr "<b>اÙÙ
ÙاÙع اÙØÙÙÙ
ÙØ©</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entity web sites and network services must be designed so that users "
"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -211,11 +211,11 @@
"Ùجب أ٠تصÙ
Ù
اÙÙ
ÙاÙع اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ© ÙاÙخدÙ
ات
اÙشبÙÙØ© ÙÙÙا٠اÙدÙÙØ© بشÙÙ ÙسÙ
Ø "
"باستعÙ
اÙÙا ع٠طرÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ØصراÙ
ÙدÙ٠أ٠عÙائÙ."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
msgstr "<b>اÙصÙغ ÙاÙبرÙتÙÙÙÙات اÙØرة</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must use only file formats and communication protocols that "
"are well supported by free software, preferably with published "
@@ -232,18 +232,18 @@
"Ùا تÙÙزع اÙتسجÙÙات اÙصÙتÙØ© أ٠اÙÙÙدÙÙ ÙÙ
صÙغ تتطÙب ÙÙاش أ٠ترÙ
Ùزات غÙر ØØ±Ø©Ø "
"ÙÙجب عÙ٠اÙÙ
Ùتبات اÙعاÙ
Ø© Ø£Ù Ùا تÙÙزع اÙأعÙ
ا٠Ù
ع إدارة اÙÙÙÙد اÙرÙÙ
ÙØ©."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To support the policy of distributing publications and works in freedom-"
"respecting formats, the state must insist that all reports developed for it "
"be delivered in freedom-respecting formats."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
msgstr "<b>ØÙ٠اÙØÙاسÙب Ù
٠اÙتراخÙص</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
"license. The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -254,7 +254,7 @@
"اÙبائع - بÙ
Ùجب اÙÙاÙÙÙ- تÙدÙÙ
Ø®Ùار Ùشراء
اÙØاسÙب بدÙ٠براÙ
ج اØتÙارÙØ© ÙبدÙÙ "
"دÙع رسÙÙ
اÙترخÙص."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The imposed payment is a secondary wrong, and should not distract us from "
"the essential injustice of proprietary software, the loss of freedom which "
@@ -269,11 +269,11 @@
"Ù
Ùزة إضاÙÙØ© ٠غÙر عادÙØ©Ø ÙÙ
ÙجØÙ ÙØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ. ÙاÙتصر٠اÙÙ
Ùاسب Ù
Ù Ùب٠"
"اÙدÙÙØ© Ù٠أ٠تÙ
Ùع Ùذا اÙاعتداء."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty"
msgstr "اÙسÙادة اÙØاسÙبÙØ©"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several policies affect the computational sovereignty of the state. State "
"entities must maintain control over their computing, not cede control to "
@@ -283,11 +283,11 @@
"اÙØÙاظ عÙ٠اÙسÙطرة عÙÙ ØÙسبتÙØ§Ø ÙÙÙس
اÙتخÙ٠ع٠سÙطرتÙا ÙØ£Ùد٠اÙÙطاع اÙخاص. "
"ÙتÙطب٠Ùذ٠اÙÙÙاط عÙ٠جÙ
Ùع أجÙزة
اÙØÙاسÙØ¨Ø Ø¨Ù
ا ÙÙ Ø°Ù٠اÙÙÙات٠اÙØ°ÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Migrate to free software</b>"
msgstr "<b>اÙÙجرة ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must migrate to free software, and must not install, or "
"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. "
@@ -301,11 +301,11 @@
"اÙاستثÙاءات تÙÙ
ÙØ ÙÙØ· إذا ظÙرت أسباب
ÙاÙرة. ÙÙÙبغ٠أ٠ÙÙÙÙ Ùد٠Ùذا اÙجÙاز ÙÙ "
"اÙØد Ù
٠عدد Ùذ٠اÙاستثÙاءات Ø¥Ù٠اÙصÙر."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
msgstr "<b>تطÙÙر ØÙÙÙ Øرة ÙتÙÙÙÙÙجÙا اÙÙ
عÙÙÙ
ات</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity pays for development of a computing solution, the "
"contract must require it be delivered as free software, and that it be "
@@ -318,11 +318,11 @@
"Ùجب أ٠تتÙÙر Ùذ٠اÙشرÙØ· Ù٠جÙ
Ùع اÙعÙÙدØ
بØÙØ« إذا ÙÙ
Ùستجب اÙÙ
ÙØ·ÙÙر Ø¥ÙÙ ÙØ°Ù "
"اÙÙ
تطÙØ¨Ø§ØªØ Ùا ÙتÙ
دÙع اÙÙ
ا٠Ù
Ùاب٠اÙعÙ
Ù."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
msgstr "<b>اختÙار ØÙاسÙب ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
"models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -336,11 +336,11 @@
"ÙائÙ
Ø© ÙÙÙÙ
اذج اÙÙ
رخصة ÙÙÙ Ùذا اÙÙ
عÙار ÙÙÙ
Ùئة Ù
٠اÙØÙاسÙب. ÙÙبغ٠تÙضÙÙ "
"اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
تاØØ© ÙÙدÙÙØ© ÙاÙجÙ
ÙÙر ع٠تÙÙ
اÙÙ
تÙÙرة ÙÙدÙÙØ© ÙÙØ·."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
msgstr "<b>اÙتÙاÙض Ù
ع اÙشرÙات اÙÙ
ÙصÙعة</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
"availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -351,11 +351,11 @@
"اÙعتاد اÙÙ
Ùاسب Ù٠اÙسÙÙ (ÙÙدÙÙØ© ÙاÙجÙ
ÙÙر)
ÙÙ Ùطا٠Ù٠اÙÙ
Ùتجات ذات اÙصÙØ© اÙت٠"
"Ùا تØتاج ÙبرÙ
جÙات اØتÙارÙØ©."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Unite with other states</b>"
msgstr "<b>اÙتضاÙر Ù
ع اÙدÙ٠اÙأخرÙ</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should invite other states to negotiate collectively with "
"manufacturers about suitable hardware products. Together they will have "
@@ -364,11 +364,11 @@
"Ùجب عÙ٠اÙدÙÙØ© أ٠تدع٠اÙدÙ٠اÙأخرÙ
ÙÙتÙاÙض بشÙ٠جÙ
اع٠Ù
ع اÙشرÙات اÙÙ
صÙعة "
"ØÙ٠اÙعتاد اÙÙ
Ùاسب. ÙاÙÙÙØ© تÙÙ
Ù ÙÙ
اÙاتØاد."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty II"
msgstr "اÙسÙادة اÙØاسÙبÙØ© II"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The computational sovereignty (and security) of the state includes control
# | over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a
# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [-Software-]
@@ -398,11 +398,11 @@
"ÙÙس اÙإدارة Ù
٠اÙØÙÙÙ
Ø©Ø ÙضÙا ع٠اÙÙ
Ù
ارسات
اÙأخر٠اÙت٠تÙÙÙ Ù
٠سÙطرة اÙدÙÙØ© "
"عÙ٠اÙØÙسبة اÙخاصة بÙا. ÙØ°ÙÙØ"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>State must control its computers</b>"
msgstr "<b>Ùجب عÙ٠اÙدÙÙØ© اÙسÙطرة عÙÙ
ØÙاسÙبÙا</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -418,19 +418,19 @@
"اÙبرÙ
جÙات)Ø Ø£Ù Ù
ا Ùجب تثبÙت٠Ù
٠برÙ
جÙات.
إذا ÙÙ
ÙÙ٠اÙØاسÙب Ù
ØÙ
ÙÙØ§Ø Ùجب Ø£Ù "
"ÙÙÙ٠استخداÙ
Ù Ù٠اÙÙ
ساØات اÙتابعة ÙÙدÙÙØ©
(سÙاء ÙاÙت Ù
اÙÙØ© ÙÙا Ø£Ù Ù
ستأجرة)."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Influence Development"
msgstr "تÙÙ
ÙØ© اÙÙÙÙØ°"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
msgstr "سÙاسات اÙدÙÙØ© تؤثر عÙ٠تطÙÙر اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙغÙر اÙØرة:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Encourage free</b>"
msgstr "<b>شجع اÙØرÙØ©</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should encourage developers to create or enhance free software and "
"make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -441,11 +441,11 @@
"ÙÙجÙ
ÙÙØ±Ø Ø¹Ù٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ Ø§ÙإعÙاءات
اÙضرÙبÙØ© ÙاÙØÙاÙز اÙÙ
اÙÙØ© اÙأخرÙ. ب٠"
"ÙÙبغ٠Ù
ÙØ Ùذ٠اÙØÙاÙز Øصرا٠ÙتÙÙ
ÙØ© ÙتÙزÙع
ÙاستخداÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
msgstr "<b>Ùا Ùشجع اÙاØتÙار</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"In particular, proprietary software developers should not be able to “"
"donate” copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -455,19 +455,19 @@
"“ بÙسخ ÙÙÙ
دارس ÙاÙÙ
طاÙبة باÙتطاع ÙÙÙ
تÙا Ù
٠اÙضرائب. اÙبرÙ
جÙات "
"اÙاØتÙارÙØ© غÙر شرعÙØ© Ù٠اÙÙ
دارس."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "E-waste"
msgstr "اÙÙÙاÙات اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ©"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Freedom should not imply e-waste:"
msgstr "اÙØرÙØ© Ùجب Ø£Ù Ùا تشÙ
٠اÙÙÙاÙات
اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ©:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Replaceable software</b>"
msgstr "<b>استبدا٠اÙبرÙ
جÙات</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
"preloaded software with free software. Thus, the only way to free them is "
@@ -477,7 +477,7 @@
"اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ثبتة عÙÙÙا Ù
سبÙØ§Ø ÙعÙÙÙØ ÙØ¥Ù
اÙطرÙ٠اÙÙØÙد ÙتØرÙرÙا ÙÙ ÙبذÙا. "
"Ùذ٠اÙÙ
Ù
ارسات ضارة ÙÙÙ
جتÙ
ع."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
"through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -498,11 +498,11 @@
"html\">خدع</a>“ ÙتثبÙت ÙظاÙ
تشغÙÙ Ù
ختÙÙØ Ø£Ù
اÙت٠تÙÙ٠بÙا اÙÙصÙات Ùبعض "
"اÙأجÙزة اÙطرÙÙØ© سرÙØ©."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Technological neutrality"
msgstr "اÙØÙاد اÙتÙÙÙÙÙجÙ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the measures in this article, the state can recover control over its "
"computing, and lead the country's citizens, businesses and organizations "
@@ -515,7 +515,7 @@
"Ø°ÙÙØ ÙÙا٠بعض اÙاعتراضات ÙØ£Ù Ùذا ÙÙ
Ù٠أÙ
ÙÙتÙÙ Ù
بدأ ”اÙØÙاد "
"اÙتÙÙÙÙÙجٓ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of technological neutrality is that the state should not impose "
"arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a valid "
Index: po/government-free-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.de.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- po/government-free-software.de.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.49
+++ po/government-free-software.de.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.50
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-16 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
msgstr ""
"von <strong><a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article suggests policies for a strong and firm effort to promote free "
"software within the state, and to lead the rest of the country towards "
@@ -56,7 +56,7 @@
"solide Bemühung vor, Freie Software innerhalb des Staates zu fördern und
den "
"Rest des Landes in Richtung Softwarefreiheit zu führen.</span>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The mission of the state is to organize society for the freedom and
# | well-being of the people. One aspect of this mission, in the computing
# | field, is to encourage users to adopt free software: <a
@@ -88,7 +88,7 @@
"Freiheit derer mit FüÃen, die es benutzen; es ist ein soziales Problem, an "
"dem der Staat arbeiten sollte, um es zu beseitigen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The state needs to insist on free software in its own computing for the sake "
"of its computational sovereignty (the state's control over its own "
@@ -110,7 +110,7 @@
"Behörde zu verlieren, deren Aufgabe von entscheidender Bedeutung ist, "
"untergräbt die nationale Sicherheit."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Moving state agencies to free software can also provide secondary benefits, "
"such as saving money and encouraging local software support businesses."
@@ -119,7 +119,7 @@
"sekundäre Vorteile wie Kosteneinsparung und die Förderung örtlicher "
"Softwarebetreuung von Unternehmen bieten."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this text, “state entities” refers to all levels of "
"government, and means public agencies including schools, public-private "
@@ -135,11 +135,11 @@
"kontrollierte <em>private</em> oder mit besonderen Privilegien oder Aufgaben "
"gegründete Gesellschaften."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Education"
msgstr "Bildung"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important policy concerns education, since that shapes the future "
"of the country:"
@@ -147,11 +147,11 @@
"Die wichtigste MaÃnahme betrifft Bildung, da das die Zukunft des Landes "
"prägt:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Teach only free software</b>"
msgstr "<strong>Nur Freie Software unterrichten</strong>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
"free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -166,11 +166,11 @@
"bestehen. Unfreie Programme zu unterrichten bedeutet Abhängigkeit zu lehren,
"
"das im Widerspruch zum Lehrauftrag der Schule steht."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The State and the Public"
msgstr "Der Staat und die Ãffentlichkeit"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
"organizations use:"
@@ -178,11 +178,11 @@
"Ebenfalls entscheidend sind staatliche MaÃnahmen, die beeinflussen, welche "
"Software Einzelpersonen und Organisationen nutzen:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
msgstr "<strong>Niemals unfreie Programme voraussetzen</strong>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
"or pressure individuals or organizations to use a nonfree program. They "
@@ -199,11 +199,11 @@
"what_is_drm_digital_restrictions_management\">Digitaler Rechte-Minderung</"
"a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote\">[*]</a>)."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
msgstr "<strong>Nur Freie Software distribuieren</strong>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Whenever a state entity distributes software to the public, including "
"programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -216,11 +216,11 @@
"auf einer Plattform ausgeführt werden können, die ausschlieÃlich Freie "
"Software enthält."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>State web sites</b>"
msgstr "<strong>Staatliche Internetpräsenzen</strong>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entity web sites and network services must be designed so that users "
"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -229,11 +229,11 @@
"konzipiert sein, dass Nutzer diese uneingeschränkt mittels ausschlieÃlich "
"freier Software nutzen können."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
msgstr "<strong>Freie Formate und Protokolle</strong>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must use only file formats and communication protocols that "
"are well supported by free software, preferably with published "
@@ -253,7 +253,7 @@
"öffentliche Bibliotheken dürfen keine Werke mit Digitaler Rechte-Minderung "
"(DRM) verleihen."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To support the policy of distributing publications and works in freedom-"
"respecting formats, the state must insist that all reports developed for it "
@@ -264,11 +264,11 @@
"dass alle für ihn entwickelten Berichte in Freiheit respektierenden Formaten
"
"geliefert werden."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
msgstr "<strong>Rechner von Lizenzen lösen</strong>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
"license. The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -280,7 +280,7 @@
"werden, dem Käufer die Auswahl anzubieten, den Rechner ohne proprietäre "
"Software und ohne Zahlung der Lizenzgebühr zu kaufen."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The imposed payment is a secondary wrong, and should not distract us from "
"the essential injustice of proprietary software, the loss of freedom which "
@@ -297,11 +297,11 @@
"nachteiligen zusätzlichen unfairen Vorteil. Es wäre richtig, dass der Staat
"
"diesen Missbrauch verhindert."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty"
msgstr "Rechnerbezogene Souveränität"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several policies affect the computational sovereignty of the state. State "
"entities must maintain control over their computing, not cede control to "
@@ -312,11 +312,11 @@
"beibehalten, nicht die Kontrolle privaten Händen überlassen. Diese Punkte "
"treffen auf alle Rechner, einschlieÃlich Smartphones, zu."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Migrate to free software</b>"
msgstr "<strong>Auf <em>freie</em> Software migrieren</strong>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must migrate to free software, and must not install, or "
"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. "
@@ -331,11 +331,11 @@
"dann, wenn zwingende Gründe dargelegt werden können. Ziel dieser Behörde "
"sollte sein, die Anzahl der Ausnahmen auf Null zu reduzieren."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
msgstr "<strong>Freie IT-Lösungen entwickeln</strong>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity pays for development of a computing solution, the "
"contract must require it be delivered as free software, and that it be "
@@ -351,11 +351,11 @@
"nicht bezahlt werden muss, wenn der Entwickler dieser Anforderung nicht "
"nachkommt."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
msgstr "<strong>Rechner für <em>freie</em> Software wählen</strong>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
"models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -372,11 +372,11 @@
"verfügbar sind, sollten gegenüber den Modellen bevorzugt werden, die nur
für "
"den Staat verfügbar sind."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
msgstr "<strong>Mit Herstellern verhandeln</strong>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
"availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -388,11 +388,11 @@
"Produkten in allen relevanten Produktbereichen herbeizuführen, die keine "
"proprietäre Software erfordern."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Unite with other states</b>"
msgstr "<strong>Mit anderen Staaten zusammenschlieÃen</strong>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should invite other states to negotiate collectively with "
"manufacturers about suitable hardware products. Together they will have "
@@ -401,11 +401,11 @@
"Der Staat sollte andere Staaten auffordern, kollektiv mit Herstellern über "
"geeignete Hardware-Produkte zu verhandeln. Gemeinsam haben sie mehr Einfluss."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty II"
msgstr "Rechnerbezogene Souveränität II"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
"over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a href="
@@ -423,13 +423,13 @@
"Praktiken, die die staatliche Kontrolle über die Datenverarbeitung "
"schmälern, durchgeführt wird. Deshalb, der"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>State must control its computers</b>"
msgstr "<strong>Staat muss seine Rechner kontrollieren</strong>"
# Verfügungsgewalt besser als Inhaber
# branch of government, Regierungszweig? Ministeriums-/Behörden(zweig),
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -447,20 +447,20 @@
"während des Betriebs in einem physischen Raum befinden, über den der Staat "
"Hausgewalt hat (entweder als Eigentümer oder als Mieter)."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Influence Development"
msgstr "Auf Entwicklung Einfluss nehmen"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
msgstr ""
"Staatliche Politik beeinflusst die freie und unfreie Softwareentwicklung:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Encourage free</b>"
msgstr "<strong><em>Frei</em> fördern</strong>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should encourage developers to create or enhance free software and "
"make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -473,11 +473,11 @@
"keine dieser Anreize für Entwicklung, Distribution oder Nutzung von unfreier
"
"Software gewährt werden."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
msgstr "<strong>Nicht unfrei fördern</strong>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"In particular, proprietary software developers should not be able to “"
"donate” copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -488,20 +488,20 @@
"Abschreibung für den nominellen Wert der Software haben. Proprietäre "
"Software ist in keiner Schule legitim."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "E-waste"
msgstr "Elektroschrott"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Freedom should not imply e-waste:"
msgstr "Freiheit sollte nicht Elektroschrott implizieren:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Replaceable software</b>"
msgstr "<strong>Ersetzbare Software</strong>"
# auszurangieren/wegzuschmeiÃen
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
"preloaded software with free software. Thus, the only way to free them is "
@@ -512,7 +512,7 @@
"befreien, sie wegzuschmeiÃen. Diese Praxis ist für die Gesellschaft "
"schädlich."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
"through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -537,11 +537,11 @@
"können oder in denen die Schnittstellen für einige Peripheriegeräte geheim
"
"sind."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Technological neutrality"
msgstr "Technologische Neutralität"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the measures in this article, the state can recover control over its "
"computing, and lead the country's citizens, businesses and organizations "
@@ -555,7 +555,7 @@
"Datenverarbeitung führen. Einige werden jedoch mit der Begründung
einwenden, "
"dass dies das âPrinzipâ der technologischen Neutralität verletzen
würde."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of technological neutrality is that the state should not impose "
"arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a valid "
Index: po/government-free-software.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.el-diff.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- po/government-free-software.el-diff.html 16 Jul 2021 17:04:39 -0000
1.48
+++ po/government-free-software.el-diff.html 17 Jul 2021 08:31:30 -0000
1.49
@@ -33,8 +33,9 @@
<address class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address></em></ins></span>
+Stallman</a></address>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>This article suggests policies for a strong and firm effort to promote
free software within the state, and to lead the rest of the country
towards software freedom.</p>
@@ -279,6 +280,7 @@
of <em>technological</em> neutrality</a>. Only those who
wish to
subjugate a country would suggest that its government be
“neutral” about its sovereignty or its citizens' freedom.</p>
+</div>
</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -338,7 +340,7 @@
<p class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 17:04:39 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/government-free-software.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.el.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/government-free-software.el.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.32
+++ po/government-free-software.el.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.33
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <www-el-translators@gnu.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "αÏÏ Ïον <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article suggests policies for a strong and firm effort to promote free "
"software within the state, and to lead the rest of the country towards "
@@ -54,7 +54,7 @@
"ÏÏοÏθήÏοÏ
με Ïο ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼ÎÏα
ÏÏο κÏάÏοÏ, και να οδηγήÏοÏ
με Ïην "
"Ï
ÏÏλοιÏη ÏÏÏα ÏÏÎ¿Ï Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The mission of the state is to organize society for the freedom and
# | well-being of the people. One aspect of this mission, in the computing
# | field, is to encourage users to adopt free [-software.-] {+software: <a
@@ -80,7 +80,7 @@
"ÏληÏοÏοÏικήÏ, είναι η ενθάÏÏÏ
νÏη ÏÏν
ÏÏηÏÏÏν ÏÏην Ï
ιοθÎÏηÏη ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
"
"λογιÏμικοÏ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The state needs to insist on free software in its own computing for the sake "
"of its computational sovereignty (the state's control over its own "
@@ -103,7 +103,7 @@
"εκείνη Ïην ÏληÏοÏοÏική. ΠαÏÏλεια αÏ
ÏοÏ
ÏοÏ
ελÎγÏοÏ
Ïε μια Ï
ÏηÏεÏία ÏÎ·Ï "
"οÏÎ¿Î¯Î±Ï Î· αÏοÏÏολή είναι κÏίÏιμη Ï
ÏονομεÏει Ïην εθνική αÏÏάλεια."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Moving state agencies to free software can also provide secondary benefits, "
"such as saving money and encouraging local software support businesses."
@@ -112,7 +112,7 @@
"εÏίÏÎ·Ï Î´ÎµÏ
ÏεÏεÏονÏα οÏÎλη, ÏÏÏÏ Ïην
εξοικονÏμηÏη ÏÏημάÏÏν και Ïην ενθάÏÏÏ
νÏη "
"ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÏÏÏÎ¹Î±Ï Î²Î¹Î¿Î¼Î·ÏÎ±Î½Î¯Î±Ï Ï
ÏοÏÏήÏιξηÏ
λογιÏμικοÏ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this text, “state entities” refers to all levels of "
"government, and means public agencies including schools, public-private "
@@ -127,11 +127,11 @@
"ÏÏολÎÏ, και οι “ιδιÏÏικÎÏ” εÏαιÏείεÏ
ÏοÏ
ελÎγÏονÏαι αÏÏ Ïο "
"κÏάÏÎ¿Ï Î® ÎÏοÏ
ν δημιοÏ
Ïγηθεί με ειδικά
ÏÏονÏμια ή αÏοÏÏολÎÏ Î±ÏÏ Ïην ÏολιÏεία."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Education"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important policy concerns education, since that shapes the future "
"of the country:"
@@ -139,11 +139,11 @@
"Î Ïιο ÏημανÏική ÏολιÏική αÏοÏά Ïην
εκÏαίδεÏ
Ïη, καθÏÏ Î±Ï
Ïή καθοÏίζει Ïο "
"μÎλλον ενÏÏ ÎθνοÏ
Ï:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Teach only free software</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
"free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -159,11 +159,11 @@
"μη ελεÏθεÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î¹ÏοδÏ
ναμεί με
διδαÏκαλία ÏÎ·Ï ÎµÎ¾Î¬ÏÏηÏηÏ, κάÏι ÏοÏ
"
"ÎÏÏεÏαι Ïε ανÏίθεÏη με Ïην αÏοÏÏολή ÏοÏ
ÏÏολείοÏ
."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The State and the Public"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
"organizations use:"
@@ -171,11 +171,11 @@
"ÎÏίÏÎ·Ï ÎºÏίÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ οι ÏολιÏικÎÏ ÏοÏ
κÏάÏοÏ
Ï ÏοÏ
εÏηÏεάζοÏ
ν Ïην εÏιλογή "
"ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν οι
ÏολίÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ οι οÏγανιÏμοί:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
"or pressure individuals or organizations to use a nonfree program. They "
@@ -192,11 +192,11 @@
"what_is_drm_digital_restrictions_management\">ÎιαÏείÏιÏηÏ
ΨηÏιακÏν "
"ΠεÏιοÏιÏμÏν</a>)."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | Whenever a state entity distributes software to the public, including
# | programs included in or specified by its web pages, it must be distributed
# | as free software, and must be capable of running on a [-100%-] {+platform
@@ -218,11 +218,11 @@
"ÏοÏ
αÏαιÏοÏνÏαι αÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ, ÏÏÎÏει αÏ
ÏÏ Î½Î±
διανÎμεÏαι ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ, "
"και να είναι Î¹ÎºÎ±Î½Ï Î½Î± λειÏοÏ
ÏγήÏει Ï' Îνα
100% ελεÏθεÏο ÏεÏιβάλλον."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>State web sites</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | State entity web sites and [-servers-] {+network services+} must be
# | designed [-to function fully with 100%-] {+so that users can use them,
# | without disadvantage, by means of+} free [-environments on the user's
@@ -239,11 +239,11 @@
"ÏÏεδιαÏμÎνοι ÎÏÏι ÏÏÏε να λειÏοÏ
ÏγοÏν
ÏλήÏÏÏ Î¼Îµ 100% ελεÏθεÏα ÏεÏιβάλλονÏα "
"ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή ÏοÏ
ÏÏήÏÏη."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must use only file formats and communication protocols that "
"are well supported by free software, preferably with published "
@@ -263,18 +263,18 @@
"ελεÏθεÏÏν κÏδικοÏοιηÏÏν, και οι δημÏÏιεÏ
Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Î´ÎµÎ½ ÏÏÎÏει να διανÎμοÏ
ν "
"ÎÏγα με ÏÏ
ÏÏήμαÏα ÎιαÏείÏιÏÎ·Ï Î¨Î·ÏιακÏν Î
εÏιοÏιÏμÏν (DRM)."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To support the policy of distributing publications and works in freedom-"
"respecting formats, the state must insist that all reports developed for it "
"be delivered in freedom-respecting formats."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
"license. The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -282,7 +282,7 @@
"paying the license fee."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The imposed payment is a secondary wrong, and should not distract us from "
"the essential injustice of proprietary software, the loss of freedom which "
@@ -292,11 +292,11 @@
"prevent this abuse."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several policies affect the computational sovereignty of the state. State "
"entities must maintain control over their computing, not cede control to "
@@ -307,11 +307,11 @@
"μην Ïον καÏαθÎÏοÏ
ν ÏÏα ÏÎÏια ιδιÏÏÏν. ÎÏ
ÏÏ
ιÏÏÏει για ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ "
"ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν ÏÏν smartphones."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Migrate to free software</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must migrate to free software, and must not install, or "
"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. "
@@ -326,11 +326,11 @@
"και μÏνο ÏÏαν αÏοδεικνÏονÏαι εÏιÏακÏικοί
λÏγοι. Î ÏÏÏÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï "
"θα ÏÏÎÏει να είναι η ελάÏÏÏÏη ÏÏν
εξαιÏÎÏεÏν ÏÏο μηδÎν."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | When a state entity pays for development of a computing solution, the
# | contract must require it be delivered as free software{+,+} and {+that
# | it+} be [-capable of running-] {+designed such that one can both run it
@@ -357,11 +357,11 @@
"ÏÏÎÏει να αÏαιÏείÏαι αÏÏ ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
μβάÏειÏ, ÏÏÏε ÏÏαν οι ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ "
"δεν ÏÏ
μμοÏÏÏνονÏαι μ' αÏ
ÏÏ, να μην γίνεÏαι
η ÏληÏÏμή ÏοÏ
ÎÏγοÏ
ÏοÏ
Ï."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
"models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -378,11 +378,11 @@
"διαθÎÏιμα για Ïο κÏάÏÎ¿Ï Î±Î»Î»Î¬ και για Ïο
ÎºÎ¿Î¹Î½Ï ÏÏÎÏει να ÏÏοÏιμοÏνÏαι Ïε "
"ÏÏÎÏη μ' αÏ
Ïά ÏοÏ
είναι διαθÎÏιμα μÏνο για
Ïο κÏάÏοÏ."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
"availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -394,11 +394,11 @@
"ÏολίÏεÏ) καÏάλληλÏν ÏÏοÏÏνÏÏν Ï
λικοÏ, Ïε
ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏεÏικοÏÏ ÏομείÏ, Ïα "
"οÏοία δεν αÏαιÏοÏν Ïη ÏÏήÏη κανενÏÏ
ιδιÏκÏηÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Unite with other states</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should invite other states to negotiate collectively with "
"manufacturers about suitable hardware products. Together they will have "
@@ -408,11 +408,11 @@
"ÏοÏ
Ï ÎºÎ±ÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ Î³Î¹Î± καÏάλληλα
ÏÏοÏÏνÏα Ï
λικοÏ. ÎνÏμÎνοι ÎÏοÏ
ν μεγαλÏÏεÏη
"
"δÏναμη."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty II"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The computational sovereignty (and security) of the state includes control
# | over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a
# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [-Software-]
@@ -444,11 +444,11 @@
"κλάδοÏ
, ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï Ïην αÏοÏÏ
γή ÏÏακÏικÏν
ÏοÏ
μειÏνοÏ
ν Ïον ÎλεγÏο ÏοÏ
αÏκεί "
"Ïο κÏάÏÎ¿Ï ÏÏην ÏληÏοÏοÏική ÏοÏ
. ÎÏομÎνÏÏ,"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>State must control its computers</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -467,11 +467,11 @@
"ÏοÏηÏÏÏ, θα ÏÏÎÏει να ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι Ï'
Îνα ÏÏÏο ÏÏοÏ
Ïο κÏάÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο "
"κάÏοÏÎ¿Ï (είÏε ÏÏ Î¹Î´Î¹Î¿ÎºÏήÏÎ·Ï ÎµÎ¯Ïε ÏÏ
ενοικιαÏÏήÏ)."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Influence Development"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-One other-]{+State+} policy affects free and nonfree software
# | development:
#, fuzzy
@@ -479,11 +479,11 @@
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
msgstr "Îια άλλη ÏολιÏική ÏοÏ
αÏοÏά Ïην ανάÏÏÏ
ξη λογιÏμικοÏ, ελεÏθεÏοÏ
ή μη:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Encourage free</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | The state should encourage developers to create or enhance free software
# | and [-who-] make it available to the public, e.g. by tax breaks and other
# | financial incentive. Contrariwise, no such incentives should be granted
@@ -506,11 +506,11 @@
"οικονομικÏν κινήÏÏÏν. ÎνÏιθÎÏÏÏ, δεν θα
ÏÏÎÏει να δίνεÏαι κανÎνα κίνηÏÏο για "
"Ïην ανάÏÏÏ
ξη, διανομή ή ÏÏήÏη μη ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"In particular, proprietary software developers should not be able to “"
"donate” copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -521,26 +521,26 @@
"ÏοÏοαÏαλλαγή βαÏιÏμÎνη ÏÏην ονομαÏÏική
αξία ÏοÏ
λογιÏμικοÏ. Το ιδιÏκÏηÏο "
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î´ÎµÎ½ ÎÏει καμία νομιμοÏοίηÏη ÏÏα
ÏÏολεία."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "E-waste"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Freedom should not imply e-waste:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Replaceable software</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
"preloaded software with free software. Thus, the only way to free them is "
"to junk them. This practice is harmful to society."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
"through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -553,11 +553,11 @@
"operating system, or in which the interfaces for some peripherals are secret."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Technological neutrality"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | With [-these measures,-] {+the measures in this article,+} the state can
# | recover control over its computing, and lead the country's citizens,
# | businesses and organizations towards control over their computing.
@@ -579,7 +579,7 @@
"ÏληÏοÏοÏική ÏοÏ
, και να οδηγήÏει ÏοÏ
Ï
ÏολίÏεÏ, ÏÎ¹Ï ÎµÏιÏειÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
Ï "
"οÏγανιÏμοÏÏ ÏÎ·Ï ÏÏÏÎ±Ï Î½Î± ÏάÏοÏ
ν Ïον
ÎλεγÏο ÏÎ·Ï ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏοÏ
Ï."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of technological neutrality is that the state should not impose "
"arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a valid "
Index: po/government-free-software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.es.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- po/government-free-software.es.po 16 Jul 2021 17:04:39 -0000 1.64
+++ po/government-free-software.es.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.65
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article suggests policies for a strong and firm effort to promote free "
"software within the state, and to lead the rest of the country towards "
@@ -57,7 +57,7 @@
"empeño en la promoción del software libre en el Estado, y conducir el resto
"
"del paÃs hacia la libertad del software."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The mission of the state is to organize society for the freedom and
# | well-being of the people. One aspect of this mission, in the computing
# | field, is to encourage users to adopt free software: <a
@@ -89,7 +89,7 @@
"la libertad de quienes lo usan; es un problema social y el Estado debe "
"erradicarlo."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The state needs to insist on free software in its own computing for the sake "
"of its computational sovereignty (the state's control over its own "
@@ -110,7 +110,7 @@
"el Gobierno tenga sobre su actividad informática. Para un organismo cuya "
"misión es crÃtica, la pérdida de este control debilita la seguridad
nacional."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Moving state agencies to free software can also provide secondary benefits, "
"such as saving money and encouraging local software support businesses."
@@ -119,7 +119,7 @@
"beneficios secundarios, como el ahorro de dinero y el fomento de empresas "
"locales que ofrecen servicios de software."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this text, “state entities” refers to all levels of "
"government, and means public agencies including schools, public-private "
@@ -134,11 +134,11 @@
"controladas por el Estado o establecidas con privilegios o funciones "
"especiales por el Estado."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Education"
msgstr "Educación"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important policy concerns education, since that shapes the future "
"of the country:"
@@ -146,11 +146,11 @@
"La polÃtica más importante es la que se refiere a la educación, porque la "
"educación es lo que plasma el futuro del paÃs:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Teach only free software</b>"
msgstr "<b>Enseñar únicamente el software libre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
"free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -165,11 +165,11 @@
"Enseñar el uso de un programa privativo es enseñar la dependencia, lo cual "
"es contrario a la misión de la escuela."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The State and the Public"
msgstr "El Estado y la sociedad"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
"organizations use:"
@@ -177,11 +177,11 @@
"Son también cruciales las polÃticas estatales que afectan el tipo de "
"software que utilizan los ciudadanos y las organizaciones:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
msgstr "<b>No exigir nunca el uso de programas que no son libres</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
"or pressure individuals or organizations to use a nonfree program. They "
@@ -199,11 +199,11 @@
"restricciones <abbr title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr></"
"a>)."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
msgstr "<b>Distribuir únicamente software libre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Whenever a state entity distributes software to the public, including "
"programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -215,11 +215,11 @@
"programa debe ser distribuido como software libre, y tiene que poder "
"funcionar en una plataforma que contiene exclusivamente software libre."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>State web sites</b>"
msgstr "<b>Sitios estatales</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entity web sites and network services must be designed so that users "
"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -228,11 +228,11 @@
"ser diseñados para que los usuarios puedan utilizarlos, sin sufrir ninguna "
"desventaja, exclusivamente con software libre."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
msgstr "<b>Formatos y protocolos libres</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must use only file formats and communication protocols that "
"are well supported by free software, preferably with published "
@@ -251,7 +251,7 @@
"libres, y las bibliotecas públicas no deben distribuir obras con gestión "
"digital de restricciones."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To support the policy of distributing publications and works in freedom-"
"respecting formats, the state must insist that all reports developed for it "
@@ -261,11 +261,11 @@
"respetan la libertad, el Estado debe insistir en que todos los informes que "
"se elaboren para él se le entreguen en formatos que respetan la libertad."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
msgstr "<b>Separar las computadoras de las licencias</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
"license. The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -277,7 +277,7 @@
"al comprador la opción de comprar el equipo sin el software privativo y sin "
"pagar el canon de la licencia."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The imposed payment is a secondary wrong, and should not distract us from "
"the essential injustice of proprietary software, the loss of freedom which "
@@ -292,11 +292,11 @@
"ciertos desarrolladores de software privativo otra ventaja injusta en "
"desmedro de la libertad de los usuarios. El Estado debe impedir este abuso."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty"
msgstr "SoberanÃa informática"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several policies affect the computational sovereignty of the state. State "
"entities must maintain control over their computing, not cede control to "
@@ -307,11 +307,11 @@
"manos privadas. Estos puntos se aplican a todos los equipos, incluidos los "
"teléfonos inteligentes."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Migrate to free software</b>"
msgstr "<b>Pasar al software libre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must migrate to free software, and must not install, or "
"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. "
@@ -326,11 +326,11 @@
"presenten razones de peso. El objetivo de la agencia será el de ir "
"reduciendo el número de excepciones hasta llegar a cero."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
msgstr "<b>Desarrollar soluciones informáticas libres</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity pays for development of a computing solution, the "
"contract must require it be delivered as free software, and that it be "
@@ -345,11 +345,11 @@
"deben estipular estas condiciones, de manera que si el programador no cumple "
"con estos requisitos, no se podrá proceder al pago por el trabajo realizado."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
msgstr "<b>Seleccionar equipos aptos para el software libre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
"models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -365,11 +365,11 @@
"este criterio. Los modelos que estén disponibles para el público deben
tener "
"prioridad sobre aquellos que estén disponibles únicamente para el Estado."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
msgstr "<b>Negociar con los fabricantes</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
"availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -381,11 +381,11 @@
"productos hardware adecuados que funcionen correctamente sin ningún tipo de "
"software privativo, en todas las categorÃas pertinentes de productos."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Unite with other states</b>"
msgstr "<b>Aliarse con otros estados</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should invite other states to negotiate collectively with "
"manufacturers about suitable hardware products. Together they will have "
@@ -395,11 +395,11 @@
"fabricantes sobre el asunto de la disponibilidad de hardware adecuado. "
"Unidos tendrán mayor influencia."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty II"
msgstr "SoberanÃa informática II"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
"over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a href="
@@ -416,11 +416,11 @@
"misma rama del Estado, como asà también evitar otras prácticas que "
"disminuyen el control que el Estado ejerce sobre la informática. AsÃ,"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>State must control its computers</b>"
msgstr "<b>El Estado debe ejercer el control de sus computadoras</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -437,21 +437,21 @@
"debe instalar. Si la computadora no es portátil, durante su uso deberá
estar "
"ubicada en un espacio fÃsico propio del Estado (como dueño o como
inquilino)."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Influence Development"
msgstr "Influir sobre el desarrollo"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
msgstr ""
"La polÃtica estatal afecta el desarrollo de software, tanto libre como "
"privativo:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Encourage free</b>"
msgstr "<b>Fomentar lo que es libre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should encourage developers to create or enhance free software and "
"make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -464,11 +464,11 @@
"se deberán otorgar incentivos para el desarrollo, la distribución o el uso "
"de software que no sea libre."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
msgstr "<b>No fomentar lo que no es libre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"In particular, proprietary software developers should not be able to “"
"donate” copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -479,19 +479,19 @@
"un reembolso por el valor nominal del software. El software privativo no es "
"legÃtimo en las escuelas."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "E-waste"
msgstr "Basura electrónica"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Freedom should not imply e-waste:"
msgstr "La libertad no debe originar basura electrónica"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Replaceable software</b>"
msgstr "<b>Software reemplazable</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
"preloaded software with free software. Thus, the only way to free them is "
@@ -502,7 +502,7 @@
"de liberarlas es echándolas en el basurero. Esta práctica es perjudicial "
"para la sociedad. "
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
"through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -527,11 +527,11 @@
"operativo diferente, o cuyas interfaces para algunos periféricos sean "
"secretas."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Technological neutrality"
msgstr "Neutralidad Tecnológica"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the measures in this article, the state can recover control over its "
"computing, and lead the country's citizens, businesses and organizations "
@@ -545,7 +545,7 @@
"informáticas. Sin embargo, algunos sostienen que esto violarÃa el "
"«principio» de la neutralidad tecnológica. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of technological neutrality is that the state should not impose "
"arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a valid "
Index: po/government-free-software.fa-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.fa-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/government-free-software.fa-diff.html 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.2
+++ po/government-free-software.fa-diff.html 17 Jul 2021 08:31:30 -0000
1.3
@@ -34,8 +34,9 @@
<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address></em></ins></span>
+Stallman</a></address>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>This article suggests policies for a strong and firm effort to promote
free software within the state, and to lead the rest of the country
towards software freedom.</p>
@@ -252,7 +253,8 @@
of <em>technological</em> neutrality</a>. Only those who
wish to
subjugate a country would suggest that its government be
“neutral” about its sovereignty or its citizens' freedom.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -294,7 +296,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 17:04:40 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/government-free-software.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.fa.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/government-free-software.fa.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.6
+++ po/government-free-software.fa.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-08 15:37+0330\n"
"Last-Translator: Iiriix Esmaeeli <abbas AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "ÙÙشتÙÙ <a href=\"http://www.stallman.org/\">رÛÚارد
استاÙÙ
Ù</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article suggests policies for a strong and firm effort to promote free "
"software within the state, and to lead the rest of the country towards "
@@ -50,7 +50,7 @@
"ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ در دÙÙØªØ Ù ÙÛز ÙداÛت
بÙÛÙ Ú©Ø´Ùر ب٠سÙ
ت ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ "
"Ù¾ÛØ´ÙÙاد Ù
ÛâÚ©Ùد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The mission of the state is to organize society for the freedom and well-"
@@ -74,7 +74,7 @@
"(غÛر آزاد) Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ú©Ø³Ø§ÙÛ Ø±Ø§ ک٠ب٠کارش Ù
ÛâبرÙد پاÛÙ
ا٠Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø Ø§ÛÙ ÛÚ© Ù
Ø´Ú©Ù "
"اجتÙ
Ø§Ø¹Û Ø§Ø³Øª ک٠دÙÙت باÛد آ٠را رÛØ´ÙâÚ©Ù
Ú©Ùد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The state needs to insist on free software in its own computing for the sake "
"of its computational sovereignty (the state's control over its own "
@@ -93,7 +93,7 @@
"ب٠داشت٠کÙتر٠رÙÛ Ø±Ø§ÛاÙØ´ Ù
ربÙØ· بÙ
Ø¢ÙâÙاست. از دست داد٠اÛÙ Ú©ÙØªØ±Ù Ø¨Ø±Ø§Û "
"سازÙ
اÙâÙاÛÛ Ú©Ù Ù
Ø£Ù
ÙرÛØªÛ ØÛØ§ØªÛ Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯Ø Ø¨Ù
اÙ
ÙÛت Ù
ÙÛ Ø¢Ø³Ûب Ù
ÛâزÙد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Moving state agencies to free software can also provide secondary benefits, "
"such as saving money and encouraging local software support businesses."
@@ -101,7 +101,7 @@
"Ù
Ùاجرت سازÙ
اÙâÙØ§Û Ø¯ÙÙØªÛ Ø¨Ù ÙرÙ
âاÙزار
آزاد ÙاÛدÙâÙØ§Û Ø«Ø§ÙÙÛÙâØ§Û ÙÙ
Ø¯Ø§Ø±Ø¯Ø Ù
اÙÙد "
"صرÙÙâجÙÛÛ Ø§ÙØªØµØ§Ø¯Û Ù ØªØ´ÙÛ٠کسب ٠کارÙØ§Û Ù
ØÙÛ Ù
ربÙØ· ب٠پشتÛباÙÛ Ø§Ø² ÙرÙ
âاÙزار."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this text, “state entities” refers to all levels of "
"government, and means public agencies including schools, public-private "
@@ -115,11 +115,11 @@
"Ù
درسÙâÙØ§Û ÙÙ
ÙÙÙ٠دÙÙتÛØ Ù Ø´Ø±Ú©ØªâÙاÛ
خصÙصÛâØ§Û Ú©Ù Ø¯ÙÙت Ú©ÙترÙâشا٠Ù
ÛâÚ©Ùد Ûا بÙ
Ø¢ÙâÙا "
"Ù
جÙزÙا Ûا Ù
سئÙÙÛتâÙØ§Û ÙÛÚÙâØ§Û Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø§Ø³Øª."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Education"
msgstr "Ø¢Ù
Ùزش"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important policy concerns education, since that shapes the future "
"of the country:"
@@ -127,11 +127,11 @@
"Ù
ÙÙ
âترÛ٠سÛاست در اÛ٠زÙ
ÛÙÙ Ù
ربÙØ· ب٠آÙ
Ùزش Ø§Ø³ØªØ Ø²Ûرا Ø¢Ù
Ùزش Ø¢ÛÙدÙÙ Ùر Ú©Ø´ÙØ±Û Ø±Ø§ "
"Ø´Ú©Ù Ù
ÛâدÙد:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Teach only free software</b>"
msgstr "<b>تÙÙا ÙرÙ
âاÙزار آزاد را Ø¢Ù
Ùزش دÙÛد</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
"free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -145,11 +145,11 @@
"ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ را بÛاÙ
ÙزاÙÙد. Ø¢Ù
Ùزش
داد٠ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار غÛر آزاد ب٠Ù
عÙÛ "
"Ø¢Ù
Ùزش داد٠ÙØ§Ø¨Ø³ØªÚ¯Û Ø§Ø³ØªØ Ú©Ù Ù
تÙاÙض با Ùد٠Ù
دارس است."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The State and the Public"
msgstr "دÙÙت ٠جاÙ
عÙ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
"organizations use:"
@@ -157,11 +157,11 @@
"ÙÙ
ÚÙÛ٠سÛاستâÙØ§Û Ø¯ÙÙت ک٠بر اشخاص ØÙÛÙÛ Ù
ØÙÙÙÛ Ø¯Ø± بØØ« اÙتخاب ÙرÙ
âاÙزار تأثÛر "
"Ù
ÛâگذارÙد ÙÛز بسÛار ØÛØ§ØªÛ ÙستÙد:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
msgstr "<b>ÙÛÚâگا٠ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û ØºÛر آزاد را
اجبار ÙÚ©ÙÛد</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Laws and public sector practices must be changed so that they never "
@@ -183,11 +183,11 @@
"ب٠طÙر غÛرÙ
ستÙÛÙ
Ù
Ùجر ب٠ÚÙÛÙ ÚÛØ²Û Ø´Ùد (Ù
اÙÙد ب٠کار برد٠<a href=\"http://"
"www.defectivebydesign.org/what_is_drm\">Ù
دÛرÛت Ù
ØدÙدÛتâÙاÛ
دÛجÛتا٠(DRM)</a>)."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
msgstr "<b>تÙÙا ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ را تÙزÛع
Ú©ÙÛد</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Whenever a state entity distributes software to the public, including "
"programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -199,11 +199,11 @@
"Ù
Ùتشر Ø´ÙØ¯Ø Ù Ø¨Ø§Ûد بتÙا٠آ٠را رÙÛ Ø³ÛستÙ
Û Ú©Ù
ÙÙØ· ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ دارد اجرا "
"کرد."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>State web sites</b>"
msgstr "<b>ÙبگاÙâÙØ§Û Ø¯ÙÙتÛ</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entity web sites and network services must be designed so that users "
"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -211,11 +211,11 @@
"ÙبگاÙâÙا ٠سرÙÛسâÙØ§Û ØªØت شبکÙÙ ÙÙادÙاÛ
دÙÙØªÛ Ø¨Ø§Ûد Ø·ÙØ±Û Ø·Ø±Ø§ØÛ Ø´ÙÙد ک٠کاربرا٠"
"بتÙاÙÙد صرÙا٠با ÙرÙ
âاÙزار آزاد ٠بدÙÙ Ú©Ù
تر شد٠اÙ
کاÙات با آ٠کار Ú©ÙÙد."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
msgstr "<b>ÙاÙبâÙا ٠پرÙتکÙâÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must use only file formats and communication protocols that "
"are well supported by free software, preferably with published "
@@ -233,7 +233,7 @@
"ب٠ÙÙØ´âÙ¾ÙÛر Ûا Ú©ÙدکâÙØ§Û ØºÛرآزاد ÙابستÙ
Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ù Ú©ØªØ§Ø¨Ø®Ø§ÙÙâÙØ§Û Ø¹Ù
ÙÙ
Û ÙباÛد آثار را "
"با Ù
دÛرÛت Ù
ØدÙدÛتâÙØ§Û Ø¯ÛجÛتا٠(DRM) Ù
Ùتشر
Ú©ÙÙد."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To support the policy of distributing publications and works in freedom-"
"respecting formats, the state must insist that all reports developed for it "
@@ -243,11 +243,11 @@
"پاÙØ´Ø§Ø±Û Ú©Ùد Ú©Ù ÙÙ
Ù٠گزارشâÙاÛÛ Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§ÛØ´
تÙÛÙ Ù
ÛâØ´ÙÙد در ÙاÙبâÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ تØÙÛ٠داد٠"
"Ø´ÙÙد."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
msgstr "<b>کاÙ
Ù¾ÛÙترÙا را از Ù
جÙزÙا جدا Ú©ÙÛد</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
"license. The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -259,7 +259,7 @@
"خرÛد کاÙ
Ù¾ÛÙتر بدÙÙ ÙرÙ
âاÙزار اÙØØµØ§Ø±Û Ù
بدÙ٠پرداخت ÙزÛÙÙÙ Ù
جÙز را ÙÛز ب٠"
"خرÛدار ارائ٠دÙÙد."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The imposed payment is a secondary wrong, and should not distract us from "
"the essential injustice of proprietary software, the loss of freedom which "
@@ -274,11 +274,11 @@
"ÙاعادÙاÙÙ Ø¨Ù Ø¨Ø±Ø®Û ØªÙسعÙâدÙÙدگا٠ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø§ÙØØµØ§Ø±Û Ù
ÛâرساÙد Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û "
"کاربرا٠بسÛار زÛاÙâØ¢Ùر است. دÙÙت باÛد
جÙÙÛ Ø§Û٠بÛâعداÙØªÛ Ø±Ø§ بگÛرد."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty"
msgstr "Ø®ÙدÙ
Ø®ØªØ§Ø±Û Ø±Ø§ÛاÙØ´Û"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several policies affect the computational sovereignty of the state. State "
"entities must maintain control over their computing, not cede control to "
@@ -289,11 +289,11 @@
"تسÙÛÙ
ÙÚ©ÙÙد. ÙکتÙâÙØ§Û Ø²Ûر شاÙ
Ù ÙÙ
Ù٠اÙÙاع
کاÙ
Ù¾ÛÙترÙا ÙستÙØ¯Ø Ø§Ø² جÙ
ÙÙ Ú¯ÙØ´ÛâÙØ§Û "
"ÙÙØ´Ù
Ùد."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Migrate to free software</b>"
msgstr "<b>ب٠ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ Ù
Ùاجرت Ú©ÙÛد</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must migrate to free software, and must not install, or "
"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. "
@@ -307,11 +307,11 @@
"استثÙاÙاÛÛ Ø±Ø§ صادر Ú©Ùد. Ùد٠اÛ٠سازÙ
اÙ
باÛد اÛ٠باشد Ú©Ù Ø´Ù
ار ÚÙÛ٠استثÙاÙاÛÛ "
"ب٠صÙر برسد."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
msgstr "<b>را٠ØÙâÙØ§Û Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙØªØ±Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ را تÙسعÙ
دÙÛد</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity pays for development of a computing solution, the "
"contract must require it be delivered as free software, and that it be "
@@ -325,11 +325,11 @@
"ÙراردادÙا باÛد اÛÙ Ù
ÙضÙع را بخÙاÙÙØ¯Ø Ø¨Ù
Ø·ÙØ±Û Ú©Ù Ø§Ú¯Ø± تÙسعÙâدÙÙدگا٠اÛ٠شراÛØ· "
"را رعاÛت ÙÚ©ÙÙØ¯Ø Ù¾ÙÙÛ Ùاب٠پرداخت Ùباشد."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
msgstr "<b>کاÙ
Ù¾ÛÙترÙا را با تÙج٠ب٠ÙرÙ
âاÙزار
آزاد اÙتخاب Ú©ÙÛد</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
"models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -345,11 +345,11 @@
"Ø¹Ø§Ø¯Û ÙÙ
در دسترس ÙستÙد باÛد Ùسبت ب٠Ù
دÙâÙاÛÛ Ú©Ù ÙÙØ· Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯ÙÙت در دسترسâاÙد "
"ترجÛØ Ø¨ÛØ´ØªØ±Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ùد."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
msgstr "<b>با سازÙدگا٠کاÙ
Ù¾ÛÙترÙا Ù
ذاکرÙ
Ú©ÙÛد</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
"availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -360,11 +360,11 @@
"ÙÛاز ب٠ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø§ÙØØµØ§Ø±Û Ú©Ø§Ø± Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯Ø Ø¯Ø± ÙÙ
Ù٠ردÙâÙØ§Û Ù
تعار٠کاÙ
Ù¾ÛÙترÙا
در "
"بازار Ù
ÙجÙد باشÙد (ÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯ÙÙت Ù ÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹Ù
ÙÙ
)."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Unite with other states</b>"
msgstr "<b>با دÙÙتâÙØ§Û Ø¯Ûگر ÙÙ
گاÙ
Ø´ÙÛد</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should invite other states to negotiate collectively with "
"manufacturers about suitable hardware products. Together they will have "
@@ -374,11 +374,11 @@
"کاÙ
Ù¾ÛÙترÙا Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ØصÙÙات سختâاÙØ²Ø§Ø±Û Ù
Ùاسب
Ù
ذاکر٠کÙÙد. Ùدرت ÚاÙÙâزÙÛ Ø¯ÙÙتâÙا "
"ÙÙØªÛ ÙÙ
را٠با ÛکدÛگر عÙ
Ù Ú©ÙÙد بÛشتر Ø®ÙاÙد
بÙد."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty II"
msgstr "Ø®ÙدÙ
Ø®ØªØ§Ø±Û Ø±Ø§ÛاÙØ´Û Û²"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
"over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a href="
@@ -394,11 +394,11 @@
"ساÛر Ø´ÛÙÙâÙاÛÛ Ú©Ù Ù
Ùجب از دست رÙت٠کÙترÙ
دÙÙت بر راÛاÙØ´ Ø®Ùد Ù
ÛâØ´Ùد ÙÛز ÙÙ
ÛÙ "
"ØÚ©Ù
را دارÙد. بÙابراÛÙØ"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>State must control its computers</b>"
msgstr "<b>دÙÙت باÛد کاÙ
Ù¾ÛÙترÙاÛØ´ را Ø®Ùدش Ú©ÙترÙ
Ú©Ùد</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -415,19 +415,19 @@
"دربارÙÙ ÙÙع ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û ÙصبâشدÙ. کاÙ
Ù¾ÛÙترÙاÛÛ Ú©Ù Ùاب٠ØÙ
Ù ÙÛستÙد ÙÙ
Ûش٠باÛد در "
"Ù
کاÙâÙاÛÛ Ø¨Ù Ú©Ø§Ø± برÙÙد ک٠دÙÙت ساکÙ
Ø¢ÙâÙاست (Ú٠ب٠عÙÙا٠Ù
اÙÚ©Ø ÚÙ Ù
ستأجر)."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Influence Development"
msgstr "بر تÙسعÙÙ ÙرÙ
âاÙزار تأثÛر بگذارÛد"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
msgstr "سÛاستâÙØ§Û Ø¯ÙÙت رÙÛ ØªÙسعÙÙ ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ٠غÛرآزاد تأثÛر Ù
ÛâگذارÙد:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Encourage free</b>"
msgstr "<b>آزاد را تشÙÛÙ Ú©ÙÛد</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should encourage developers to create or enhance free software and "
"make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -439,11 +439,11 @@
"Ù
عاÙÛتâÙØ§Û Ù
اÙÛØ§ØªÛ Ù Ø³Ø§Ûر تشÙÛÙâÙØ§Û Ù
اÙÛ
اÙجاÙ
داد. Ø¨Ø±Ø¹Ú©Ø³Ø ÚÙÛ٠تشÙÛÙâÙاÛÛ "
"ÙباÛد Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙسعÙØ ØªÙزÛØ¹Ø Ûا استÙاد٠از ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û ØºÛرآزاد داد٠شÙد."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
msgstr "<b>غÛر آزاد را تشÙÛÙ ÙÚ©ÙÛد</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"In particular, proprietary software developers should not be able to “"
"donate” copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -454,19 +454,19 @@
"Ù
عاÙÛتâÙØ§Û Ù
اÙÛØ§ØªÛ Ø¨Ø±Ø®Ùردار Ø´ÙÙد. ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø§ÙØØµØ§Ø±Û Ø¯Ø± Ù
دارس پذÛرÙتÙÛ "
"ÙÛستÙد."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "E-waste"
msgstr "زباÙÙâÙØ§Û Ø§ÙکترÙÙÛÚ©Û"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Freedom should not imply e-waste:"
msgstr "Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ÙباÛد Ù
Ùجب تÙÙÛد ÙاÙ
ÙجÙ
زباÙÙâÙØ§Û Ø§ÙکترÙÙÛÚ©Û Ø´Ùد:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Replaceable software</b>"
msgstr "<b>ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¬Ø§ÛگزÛÙâپذÛر</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
"preloaded software with free software. Thus, the only way to free them is "
@@ -476,7 +476,7 @@
"را با ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ جاÛگزÛ٠کرد.
بÙابراÛ٠تÙÙا Ø±Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¢ÙâÙا دÙر "
"رÛختÙâشا٠است. اÛÙ ÙراÛÙد Ø¨Ø±Ø§Û Ø¬Ø§Ù
عÙ
زÛاÙâبار است."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
"through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -498,11 +498,11 @@
"(jailbreaking)</a> دارÙد Ûا رابطâÙØ§Û Ø³Ø®ØªâاÙزارÛ
Ø¨Ø±Ø®Û Ø§Ø² ÙساÛ٠جاÙØ¨Û Ø¢ÙâÙا "
"Ù
ØرÙ
اÙ٠است."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Technological neutrality"
msgstr "بÛâطرÙÛ ÙÙاÙراÙÙ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the measures in this article, the state can recover control over its "
"computing, and lead the country's citizens, businesses and organizations "
@@ -516,7 +516,7 @@
"٠استدÙا٠آÙâÙا اÛ٠است ک٠اÛÙ Ù¾ÛØ´ÙÙادÙا
«بÛâطرÙÛ» دÙÙت در ÙÙاÙØ±Û Ø±Ø§ ÙÙض "
"Ù
ÛâÚ©ÙÙد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of technological neutrality is that the state should not impose "
"arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a valid "
Index: po/government-free-software.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.fr-en.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- po/government-free-software.fr-en.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000
1.50
+++ po/government-free-software.fr-en.html 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.51
@@ -19,6 +19,7 @@
<address class="byline">by <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<div class="article">
<p>This article suggests policies for a strong and firm effort to promote
free software within the state, and to lead the rest of the country
towards software freedom.</p>
@@ -236,6 +237,7 @@
subjugate a country would suggest that its government be
“neutral” about its sovereignty or its citizens' freedom.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -277,7 +279,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/government-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- po/government-free-software.fr.po 16 Jul 2021 18:01:23 -0000 1.66
+++ po/government-free-software.fr.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.67
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article suggests policies for a strong and firm effort to promote free "
"software within the state, and to lead the rest of the country towards "
@@ -50,7 +50,7 @@
"à promouvoir le logiciel libre au sein de l'Ãtat et à conduire le pays
vers "
"la liberté informatique."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The mission of the state is to organize society for the freedom and well-"
"being of the people. One aspect of this mission, in the computing field, is "
@@ -67,7 +67,7 @@
"piétine la liberté de ceux qui l'utilisent ; c'est un problème de
société "
"que l'Ãtat doit s'efforcer d'éradiquer."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The state needs to insist on free software in its own computing for the sake "
"of its computational sovereignty (the state's control over its own "
@@ -89,7 +89,7 @@
"s'agit d'une agence dont la mission est cruciale, perdre ce contrôle sape la
"
"sécurité nationale."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Moving state agencies to free software can also provide secondary benefits, "
"such as saving money and encouraging local software support businesses."
@@ -98,7 +98,7 @@
"avantages supplémentaires qui sont d'induire des économies budgétaires et
de "
"dynamiser l'industrie locale des services logiciels."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this text, “state entities” refers to all levels of "
"government, and means public agencies including schools, public-private "
@@ -112,11 +112,11 @@
"l'Ãtat, et les sociétés « privées » contrôlées par l'Ãtat ou
auxquelles "
"l'Ãtat a attribué des privilèges ou des missions particulières."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Education"
msgstr "Ãducation"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important policy concerns education, since that shapes the future "
"of the country:"
@@ -124,11 +124,11 @@
"Les choix politiques les plus importants concernent l'éducation, dans la "
"mesure où celle-ci détermine l'avenir d'une nation."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Teach only free software</b>"
msgstr "<b>N'enseignez que le logiciel libre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
"free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -144,11 +144,11 @@
"programme non libre revient à enseigner la dépendance, ce qui est contraire
"
"à la mission de l'école."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The State and the Public"
msgstr "Relations de l'Ãtat avec le public"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
"organizations use:"
@@ -156,11 +156,11 @@
"Sont également cruciales les politiques publiques qui ont des conséquences "
"sur le type de logiciel utilisé par les particuliers et les organisations."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
msgstr "<b>N'exigez jamais de programme non libre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
"or pressure individuals or organizations to use a nonfree program. They "
@@ -177,11 +177,11 @@
"what_is_drm_digital_restrictions_management\">gestion numérique des "
"restrictions (DRM)</a>)."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
msgstr "<b>Ne distribuez que du logiciel libre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Whenever a state entity distributes software to the public, including "
"programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -194,11 +194,11 @@
"capables de fonctionner sur une plateforme constituée exclusivement de "
"logiciel libre."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>State web sites</b>"
msgstr "<b>Sites web de l'Ãtat</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entity web sites and network services must be designed so that users "
"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -207,11 +207,11 @@
"conçus de telle sorte que les utilisateurs puissent y accéder sans "
"inconvénient à l'aide de logiciel exclusivement libre."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
msgstr "<b>Formats et protocoles libres</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must use only file formats and communication protocols that "
"are well supported by free software, preferably with published "
@@ -231,7 +231,7 @@
"codecs non libres, et les bibliothèques publiques ne doivent pas distribuer "
"d'Åuvres munies de dispositifs de gestion numérique des restrictions."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To support the policy of distributing publications and works in freedom-"
"respecting formats, the state must insist that all reports developed for it "
@@ -241,11 +241,11 @@
"Åuvres, l'Ãtat doit exiger que tous les rapports établis à son intention
lui "
"soient soumis dans des formats respectueux de la liberté."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
msgstr "<b>Libérez les ordinateurs des licences</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
"license. The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -257,7 +257,7 @@
"l'option d'acheter l'ordinateur sans ce logiciel privateur et sans payer la "
"redevance associée à sa licence."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The imposed payment is a secondary wrong, and should not distract us from "
"the essential injustice of proprietary software, the loss of freedom which "
@@ -273,11 +273,11 @@
"supplémentaire inéquitable, nuisible à la liberté des utilisateurs. Il "
"convient que l'Ãtat empêche cet abus."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty"
msgstr "Souveraineté informatique"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several policies affect the computational sovereignty of the state. State "
"entities must maintain control over their computing, not cede control to "
@@ -288,11 +288,11 @@
"et ne pas l'abandonner aux mains d'entités privées. Les points suivants "
"s'appliquent à tous les ordinateurs, y compris les smartphones."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Migrate to free software</b>"
msgstr "<b>Migrez vers le logiciel libre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must migrate to free software, and must not install, or "
"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. "
@@ -307,11 +307,11 @@
"L'objectif de cette agence doit être de réduire le nombre d'exceptions à "
"zéro."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
msgstr "<b>Développez des solutions informatiques libres</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity pays for development of a computing solution, the "
"contract must require it be delivered as free software, and that it be "
@@ -326,11 +326,11 @@
"doivent le spécifier, de telle sorte que si le développeur ne se conforme "
"pas à ces exigences, son ouvrage ne puisse être payé."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
msgstr "<b>Choisissez des ordinateurs adaptés au logiciel libre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
"models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -347,11 +347,11 @@
"modèles disponibles à la fois pour le public et l'Ãtat doivent être
préférés "
"aux modèles disponibles uniquement pour l'Ãtat."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
msgstr "<b>Négociez avec les fabricants</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
"availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -363,11 +363,11 @@
"les domaines pertinents, de matériels appropriés ne nécessitant aucun "
"logiciel privateur."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Unite with other states</b>"
msgstr "<b>Unissez-vous avec d'autres Ãtats</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should invite other states to negotiate collectively with "
"manufacturers about suitable hardware products. Together they will have "
@@ -377,11 +377,11 @@
"fabricants la fourniture de matériel approprié, car ensemble ils auront
plus "
"de poids."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty II"
msgstr "Souveraineté informatique II"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
"over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a href="
@@ -401,11 +401,11 @@
"cela exige d'éviter toute pratique qui diminuerait le contrôle exercé par "
"l'Ãtat sur son informatique."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>State must control its computers</b>"
msgstr "<b>L'Ãtat doit contrôler ses ordinateurs</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -424,21 +424,21 @@
"alors il doit être utilisé dans un espace dont l'Ãtat est propriétaire ou
"
"locataire."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Influence Development"
msgstr "Influencez le développement"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
msgstr ""
"Les politiques publiques ont un impact sur le développement logiciel, libre "
"ou non libre."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Encourage free</b>"
msgstr "<b>Encouragez le libre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should encourage developers to create or enhance free software and "
"make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -451,11 +451,11 @@
"aucune incitation ne doit être accordée pour le développement, la "
"distribution ou l'utilisation de logiciel non libre."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
msgstr "<b>N'encouragez pas le non-libre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"In particular, proprietary software developers should not be able to “"
"donate” copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -466,19 +466,19 @@
"une déduction d'impôt basée sur la valeur nominale du logiciel. Les "
"logiciels privateurs n'ont nulle légitimité dans les écoles."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "E-waste"
msgstr "E-gaspillage"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Freedom should not imply e-waste:"
msgstr "La liberté ne doit pas impliquer le e-gaspillage."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Replaceable software</b>"
msgstr "<b>Logiciel remplaçable</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
"preloaded software with free software. Thus, the only way to free them is "
@@ -489,7 +489,7 @@
"seul moyen de les libérer est de les mettre au rebut. Cette pratique nuit Ã
"
"la société."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
"through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -513,11 +513,11 @@
"d'exploitation différent, ou dans lequel les interfaces de certains "
"périphériques sont secrètes."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Technological neutrality"
msgstr "Neutralité technologique"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the measures in this article, the state can recover control over its "
"computing, and lead the country's citizens, businesses and organizations "
@@ -531,7 +531,7 @@
"informatique. Toutefois, certains objectent que ceci violerait le "
"« principe » de neutralité."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of technological neutrality is that the state should not impose "
"arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a valid "
Index: po/government-free-software.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/government-free-software.hr-diff.html 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.15
+++ po/government-free-software.hr-diff.html 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.16
@@ -33,8 +33,9 @@
<address class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address></em></ins></span>
+Stallman</a></address>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>This article suggests policies for a strong and firm effort to promote
free software within the state, and to lead the rest of the country
towards software freedom.</p>
@@ -252,6 +253,7 @@
of <em>technological</em> neutrality</a>. Only those who
wish to
subjugate a country would suggest that its government be
“neutral” about its sovereignty or its citizens' freedom.</p>
+</div>
</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -296,7 +298,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 17:04:40 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/government-free-software.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.hr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/government-free-software.hr.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.21
+++ po/government-free-software.hr.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article suggests policies for a strong and firm effort to promote free "
"software within the state, and to lead the rest of the country towards "
@@ -57,7 +57,7 @@
"promicanja slobodnog softvera u državi i usmjeravanja ostatka zemlje prema "
"slobodnom softveru."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The mission of the state is to organize society for the freedom and
# | well-being of the people. One aspect of this mission, in the computing
# | field, is to encourage users to adopt free software: <a
@@ -88,7 +88,7 @@
"onih koji ga koriste; to je druÅ¡tveni problem na Äijem bi iskorjenjivanju "
"država trebala raditi."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The state needs to insist on free software in its own computing for the sake "
"of its computational sovereignty (the state's control over its own "
@@ -109,7 +109,7 @@
"Gubitak ove kontrole u nekoj agenciji Äija je zadaÄa od kritiÄne važnosti
"
"potkopava nacionalnu sigurnost."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Moving state agencies to free software can also provide secondary benefits, "
"such as saving money and encouraging local software support businesses."
@@ -118,7 +118,7 @@
"dobrobiti, kao što su ušteda novca i ohrabrivanje lokalnih tvrtki za "
"softversku podršku."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this text, “state entities” refers to all levels of "
"government, and means public agencies including schools, public-private "
@@ -132,11 +132,11 @@
"Å¡kole i “privatne” korporacije koje kontrolira država ili koje "
"su osnovane uz posebne povlastice ili uz ulogu države."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Education"
msgstr "Obrazovanje"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important policy concerns education, since that shapes the future "
"of the country:"
@@ -144,11 +144,11 @@
"Najvažnija politika tiÄe se obrazovanja, buduÄi da ono oblikuje buduÄnost
"
"zemlje:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Teach only free software</b>"
msgstr "<b>PouÄavati samo slobodan softver</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
"free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -162,11 +162,11 @@
"osnovama inzistiranja na slobodnom softveru. PouÄavati neslobodan softver "
"znaÄi pouÄavati ovisnost, Å¡to je suprotno zadaÄi Å¡kole."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The State and the Public"
msgstr "Država i javnost"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
"organizations use:"
@@ -174,11 +174,11 @@
"KljuÄna je i državna politika koja utjeÄe na to koji softver pojedinci i "
"organizacije koriste:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
msgstr "<b>Nikada ne zahtijevati neslobodne programe</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | Laws and public sector practices must be changed so that they never
# | require or pressure individuals or organizations to use a nonfree program.
# | They should also discourage communication and publication practices that
@@ -208,11 +208,11 @@
"\"http://www.defectivebydesign.org/what_is_drm\">ograniÄenje koriÅ¡tenja "
"digitalnih sadržaja (engl. <i>Digital Restrictions Management</i>)</a>)."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
msgstr "<b>Distribuirati samo slobodan softver</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Whenever a state entity distributes software to the public, including "
"programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -224,11 +224,11 @@
"navedeni na njima, on mora biti distribuiran kao slobodan softver i mora ga "
"biti moguÄe pokrenuti na platformi koja sadrži iskljuÄivo slobodan
softver."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>State web sites</b>"
msgstr "<b>Državne web stranice</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entity web sites and network services must be designed so that users "
"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -237,11 +237,11 @@
"da ih korisnici mogu koristiti, bez nedostataka, upotrebom iskljuÄivo "
"slobodnog softvera."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
msgstr "<b>Slobodni formati i protokoli</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must use only file formats and communication protocols that "
"are well supported by free software, preferably with published "
@@ -259,18 +259,18 @@
"formatima koji zahtijevaju Flash ili neslobodne kodeke, a javne knjižnice ne
"
"smiju distribuirati djela s ograniÄenjem koriÅ¡tenja digitalnih sadržaja."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To support the policy of distributing publications and works in freedom-"
"respecting formats, the state must insist that all reports developed for it "
"be delivered in freedom-respecting formats."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
msgstr "<b>Odijeliti raÄunala od licenci</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
"license. The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -281,7 +281,7 @@
"Od prodavaÄa treba zakonom zahtijevati da ponudi kupcu izbor kupovine "
"raÄunala bez vlasniÄkog softvera i bez plaÄanja naknade za licencu."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The imposed payment is a secondary wrong, and should not distract us from "
"the essential injustice of proprietary software, the loss of freedom which "
@@ -297,11 +297,11 @@
"nepravednu prednost, štetnu za korisnikovu slobodu. Ispravno je da država "
"sprijeÄi ovu zlouporabu."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty"
msgstr "RaÄunalni suverenitet"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several policies affect the computational sovereignty of the state. State "
"entities must maintain control over their computing, not cede control to "
@@ -312,11 +312,11 @@
"u privatne ruke. Ovi se zakljuÄci tiÄu svih raÄunala, ukljuÄujuÄi i
pametnih "
"telefona."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Migrate to free software</b>"
msgstr "<b>PrijeÄi na slobodan softver</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must migrate to free software, and must not install, or "
"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. "
@@ -330,11 +330,11 @@
"privremene iznimke, i to samo iz opravdanih razloga. Cilj ove agencije "
"trebao bi biti smanjivanje broja iznimaka na nulu."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
msgstr "<b>Razviti slobodna IT rješenja</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity pays for development of a computing solution, the "
"contract must require it be delivered as free software, and that it be "
@@ -348,11 +348,11 @@
"Ovo mora biti zahtjev u svim ugovorima, te ukoliko razvijatelj ne ispoštuje "
"taj zahtjev, djelo ne može biti plaÄeno."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
msgstr "<b>Odabrati raÄunala za slobodan softver</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
"models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -368,11 +368,11 @@
"dostupni i javnosti i državi treba dati prednost pred onima dostupnima samo "
"državi."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
msgstr "<b>Pregovarati s proizvoÄaÄima</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
"availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -384,11 +384,11 @@
"tržiÅ¡tu, u svim primjerenim podruÄjima proizvodnje, koji ne zahtijevaju "
"vlasniÄki softver."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Unite with other states</b>"
msgstr "<b>Ujediniti se s drugim državama</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should invite other states to negotiate collectively with "
"manufacturers about suitable hardware products. Together they will have "
@@ -397,11 +397,11 @@
"Država treba pozvati druge države da zajedniÄki pregovaraju s
proizvoÄaÄima "
"odgovarajuÄih hardverskih proizvoda. Zajedno Äe biti snažniji."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty II"
msgstr "RaÄunalni suverenitet II"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The computational sovereignty (and security) of the state includes control
# | over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a
# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [-Software-]
@@ -432,11 +432,11 @@
"drugih djelovanja koja umanjuju kontrolu države nad njenim raÄunalnim "
"radom. Stoga,"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>State must control its computers</b>"
msgstr "<b>Država mora imati kontrolu nad svojim raÄunalima</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -454,19 +454,19 @@
"koriÅ¡tenja mora biti fiziÄki smjeÅ¡teno u prostor kojem je država
posjednik "
"(ili kao vlasnik ili kao zakupac)."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Influence Development"
msgstr "Utjecati na razvoj"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
msgstr "Državna politika utjeÄe na razvoj slobodnog i neslobodnog softvera:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Encourage free</b>"
msgstr "<b>Poticati slobodno</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | The state should encourage developers to create or enhance free software
# | and [-who-] make it available to the public, e.g. by tax breaks and other
# | financial incentive. Contrariwise, no such incentives should be granted
@@ -488,11 +488,11 @@
"ili drugim financijskim poticajima. Suprotno tome, takve poticaje ne bi "
"trebalo davati za razvoj, distribuciju ili korištenje neslobodnog softvera."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
msgstr "<b>Ne poticati neslobodno</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"In particular, proprietary software developers should not be able to “"
"donate” copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -502,19 +502,19 @@
"doniranje” primjeraka Å¡kolama i otpis poreza za nazivnu vrijednost tog
"
"softvera. VlasniÄki softver u Å¡koli nije opravdan."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "E-waste"
msgstr "E-otpad"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Freedom should not imply e-waste:"
msgstr "Sloboda ne bi trebala podrazumijevati e-otpad:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Replaceable software</b>"
msgstr "<b>Zamjenjivi softver</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
"preloaded software with free software. Thus, the only way to free them is "
@@ -524,7 +524,7 @@
"predinstaliranog softvera slobodnim softverom. Stoga, jedini naÄin da ih se
"
"oslobodi je da ih se baci u smeÄe. Takva praksa Å¡tetna je za druÅ¡tvo."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged
# | through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new
# | computer (that is, not second-hand) or computer-based product for which
@@ -568,11 +568,11 @@
"jailbreak” kako bi se instalirao drugi operacijski sustav, ili na "
"ureÄaje na kojima su suÄelja za neke vanjske ureÄaje tajna."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Technological neutrality"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | With [-these measures,-] {+the measures in this article,+} the state can
# | recover control over its computing, and lead the country's citizens,
# | businesses and organizations towards control over their computing.
@@ -594,7 +594,7 @@
"navesti svoje graÄane, tvrtke i organizacije da preuzmu kontrolu nad svojim "
"raÄunalnim radom."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of technological neutrality is that the state should not impose "
"arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a valid "
Index: po/government-free-software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.it.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- po/government-free-software.it.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.66
+++ po/government-free-software.it.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.67
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 21:57+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article suggests policies for a strong and firm effort to promote free "
"software within the state, and to lead the rest of the country towards "
@@ -54,7 +54,7 @@
"al fine di promuovere il Software Libero all'interno dello Stato, e di "
"condurre il resto del paese verso la libertà del software. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The mission of the state is to organize society for the freedom and
# | well-being of the people. One aspect of this mission, in the computing
# | field, is to encourage users to adopt free software: <a
@@ -86,7 +86,7 @@
"di chi lo usa; questo è un problema sociale che lo stato deve cercare di "
"eliminare."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The state needs to insist on free software in its own computing for the sake "
"of its computational sovereignty (the state's control over its own "
@@ -109,7 +109,7 @@
"di un'agenzia la cui missione è cruciale mette in discussione la sicurezza "
"nazionale. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Moving state agencies to free software can also provide secondary benefits, "
"such as saving money and encouraging local software support businesses."
@@ -118,7 +118,7 @@
"benefici secondari, come il risparmio di risorse e il sostegno a "
"sviluppatori di software locali. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this text, “state entities” refers to all levels of "
"government, and means public agencies including schools, public-private "
@@ -132,11 +132,11 @@
"come scuole parificate, e società \"private\" sotto il controllo pubblico o "
"dotate dallo stato di particolari privilegi o funzioni. "
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Education"
msgstr "Istruzione"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important policy concerns education, since that shapes the future "
"of the country:"
@@ -144,11 +144,11 @@
"Le politiche più importanti riguardano l'istruzione, poiché dall'istruzione
"
"dipende il futuro del paese. "
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Teach only free software</b>"
msgstr "<b>Insegnare solo il software libero</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
"free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -163,11 +163,11 @@
"proprietari significa educare alla dipendenza, cioè l'esatto contrario della
"
"missione della scuola. "
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The State and the Public"
msgstr "Lo Stato e il pubblico"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
"organizations use:"
@@ -175,11 +175,11 @@
"Inoltre, le politiche pubbliche che influenzano il tipo di software "
"utilizzato dagli individui e dalle organizzazioni sono cruciali: "
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
msgstr "<b>Non richiedere mai programmi proprietari</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
"or pressure individuals or organizations to use a nonfree program. They "
@@ -196,11 +196,11 @@
"what_is_drm_digital_restrictions_management\">gestione digitale delle "
"restrizioni</a>)."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
msgstr "<b>Distribuire solo software libero</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Whenever a state entity distributes software to the public, including "
"programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -213,11 +213,11 @@
"grado di funzionare in un ambiente che contiene esclusivamente software "
"libero."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>State web sites</b>"
msgstr "<b>Siti web statali</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entity web sites and network services must be designed so that users "
"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -226,11 +226,11 @@
"progettati in modo che gli utenti li possano utilizzare senza alcun problema "
"affidandosi esclusivamente a software libero."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
msgstr "<b>Formati e protocolli liberi</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must use only file formats and communication protocols that "
"are well supported by free software, preferably with published "
@@ -249,7 +249,7 @@
"biblioteche pubbliche non devono distribuire opere in cui sistemi di "
"gestione digitale delle restrizioni siano presenti. "
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To support the policy of distributing publications and works in freedom-"
"respecting formats, the state must insist that all reports developed for it "
@@ -259,11 +259,11 @@
"rispettano la libertà , lo stato deve insistere affinché tutti i suoi "
"documenti siano consegnati in formati che rispettano la libertà ."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
msgstr "<b>Disaccoppiare i computer dalle licenze</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
"license. The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -276,7 +276,7 @@
"computer senza software proprietario e senza il pagamento della relativa "
"licenza."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The imposed payment is a secondary wrong, and should not distract us from "
"the essential injustice of proprietary software, the loss of freedom which "
@@ -292,11 +292,11 @@
"produttori di software proprietario, con un danno per la libertà degli "
"utenti. Lo stato deve impedire questo abuso."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty"
msgstr "Sovranità informatica"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several policies affect the computational sovereignty of the state. State "
"entities must maintain control over their computing, not cede control to "
@@ -307,11 +307,11 @@
"elaborazioni, senza cederne il controllo a privati. Questi punti si "
"applicano a tutti i computer, inclusi gli smartphone."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Migrate to free software</b>"
msgstr "<b>Migrare al software libero</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must migrate to free software, and must not install, or "
"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. "
@@ -326,11 +326,11 @@
"ragioni urgenti. Lo scopo dovrebbe essere quello di ridurre il numero di "
"queste eccezioni a zero. "
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
msgstr "<b>Sviluppare soluzioni informatiche libere</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity pays for development of a computing solution, the "
"contract must require it be delivered as free software, and that it be "
@@ -345,11 +345,11 @@
"punto, in modo che se lo sviluppatore non adempie a questi requisiti, il "
"lavoro non possa essere pagato. "
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
msgstr "<b>Scegliere computer per il software libero</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
"models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -366,11 +366,11 @@
"pubblico che per lo Stato dovrebbero essere preferiti a modelli disponibili "
"solo per lo Stato."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
msgstr "<b>Negoziare coi produttori</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
"availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -381,11 +381,11 @@
"sul mercato (sia per lo Stato che per i cittadini) prodotti hardware di "
"tutte le categorie, che non richiedano software proprietario. "
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Unite with other states</b>"
msgstr "<b>Unirsi ad altri stati</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should invite other states to negotiate collectively with "
"manufacturers about suitable hardware products. Together they will have "
@@ -395,11 +395,11 @@
"produttori per quanto riguarda prodotti hardware adatti. Insieme, avranno "
"più peso. "
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty II"
msgstr "Sovranità informatica 2"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
"over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a href="
@@ -416,11 +416,11 @@
"Anche le altre pratiche che riducono il contollo dello Stato sulle proprie "
"elaborazioni devono essere evitate. Quindi: "
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>State must control its computers</b>"
msgstr "<b>Lo stato deve controllare i propri computer</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -438,21 +438,21 @@
"computer non è portatile, allora deve essere situato in uno spazio occupato "
"dallo Stato (come proprietario o come locatario). "
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Influence Development"
msgstr "Influenzare lo sviluppo"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
msgstr ""
"La politica statale ha effetti sullo sviluppo del software libero e non "
"libero. "
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Encourage free</b>"
msgstr "<b>Incoraggiare il software libero</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should encourage developers to create or enhance free software and "
"make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -465,11 +465,11 @@
"essere fornito per lo sviluppo, la distribuzione o l'uso di software non "
"libero. "
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
msgstr "<b>Non incoraggiare il software non libero</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"In particular, proprietary software developers should not be able to “"
"donate” copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -480,19 +480,19 @@
"poi detrazioni fiscali per il valore nominale del software. Il software "
"proprietario non è legittimo in una scuola. "
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "E-waste"
msgstr "Spazzatura elettronica"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Freedom should not imply e-waste:"
msgstr "La libertà non deve implicare lo spreco elettronico:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Replaceable software</b>"
msgstr "<b>Software sostituibile</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
"preloaded software with free software. Thus, the only way to free them is "
@@ -503,7 +503,7 @@
"modo di liberarli è renderli inservibili. Questa pratica è dannosa per la "
"società ."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
"through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -526,11 +526,11 @@
"jailbreaking”</a> per installare un altro sistema operativo o in cui "
"le interfacce di alcune periferiche sono segrete."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Technological neutrality"
msgstr "Neutralità tecnologica"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the measures in this article, the state can recover control over its "
"computing, and lead the country's citizens, businesses and organizations "
@@ -544,7 +544,7 @@
"questo non sia corretto, in nome di un presunto \"principio\" di neutralità "
"tecnologica."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of technological neutrality is that the state should not impose "
"arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a valid "
Index: po/government-free-software.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/government-free-software.ja.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.18
+++ po/government-free-software.ja.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 21:27+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a
href=\"http://www.stallman.org/\">ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³</a>è"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article suggests policies for a strong and firm effort to promote free "
"software within the state, and to lead the rest of the country towards "
@@ -47,7 +47,7 @@
"ãã®å°è«ã¯ã
èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãå½ã§å¥¨å±ããã½ããã¦ã§ã¢ã®èªç±ã«åãã£ã¦ãã®å½"
"ãå°ããå¼·åã§ç¢ºåºã¨ããæ´»åã®æ¿çãææ¡ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The mission of the state is to organize society for the freedom and well-"
@@ -70,7 +70,7 @@
"ã¢</a>ãããããã©ã¤ã¨ã¿ãª(ä¸èªç±)ãªããã°ã©ã
ã¯ããã使ã人ã
ã®èªç±ãè¸ã¿ã«"
"ããã¾ããããã¯ãå½ãæ
¹çµ¶ãããã¨åªåãã¹ã社ä¼çåé¡ãªã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The state needs to insist on free software in its own computing for the sake "
"of its computational sovereignty (the state's control over its own "
@@ -90,7 +90,7 @@
"ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã®ã³ã³ããã¼ã«ã«ä¾æ
ãã¦ãã¾ãã決å®çãªä½¿å½ã®æ©é¢ã§ãã®ã³ã³ã"
"ãã¼ã«ã失ããã¨ã¯ãå½å®¶ã®å®å
¨ã害ããã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Moving state agencies to free software can also provide secondary benefits, "
"such as saving money and encouraging local software support businesses."
@@ -98,7 +98,7 @@
"å½ã®æ©é¢ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¸ç§»è¡ãããã¨ã¯ãè²»ç¨ã®åæ¸ãå°åã®ã½ããã¦ã§ã¢ã»"
"ãµãã¼ãã»ãã¸ãã¹ãæ¨å¥¨ãããªã©ã®ãäºæ¬¡çãªå©çãããããã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this text, “state entities” refers to all levels of "
"government, and means public agencies including schools, public-private "
@@ -111,21 +111,21 @@
"æ´»åãå½ã«ãã£ã¦ã³ã³ããã¼ã«ãããããå½ã®ç¹å¥ã®æ¨©éã§è¨ç«ãããããå½ã«ãã£"
"ã¦éå¶ããããç§ç«ãã®ä¼æ¥ãæå³ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Education"
msgstr "æè²"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important policy concerns education, since that shapes the future "
"of the country:"
msgstr
"ãã£ã¨ãéè¦ãªæ¿çã¯æè²ã«é¢ä¿ãã¾ãããã®å½ã®æªæ¥ãå½¢ä½ãããã§ã:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Teach only free software</b>"
msgstr "<b>èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã ããæãã</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
"free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -139,11 +139,11 @@
"ãã§ããä¸èªç±ãªããã°ã©ã
ãæãããã¨ã¯ãä¾åãæãããã¨ã§ãããå¦æ ¡ã®ä½¿å½"
"ã«åãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The State and the Public"
msgstr "å½ã¨å
Œ
±"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
"organizations use:"
@@ -151,11 +151,11 @@
"ã¾ããå人ãçµç¹ãã©ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã使ç¨ãããã«ã¤ãã¦ãå½±é¿ãä¸ããå½ã®æ¿ç"
"ãéè¦ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
msgstr "<b>ä¸èªç±ãªããã°ã©ã ã決ãã¦è¦æ±ããªã</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
"or pressure individuals or organizations to use a nonfree program. They "
@@ -170,11 +170,11 @@
"what_is_drm_digital_restrictions_management\">ãã£ã¸ã¿ã«å¶é管ç</a>ãå«ã)"
"ããéæ¨å¥¨ã¨ãã¹ãã§ãã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
msgstr "<b>èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã ããé
å¸ãã</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Whenever a state entity distributes software to the public, including "
"programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -186,11 +186,11 @@
"ãããªãã¦ã¯ãªãã¾ãããããã¦ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã
ãã®ãã©ãããã©ã¼ã ã§å®è¡"
"ã§ããªãã¦ã¯ãªãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>State web sites</b>"
msgstr "<b>å½ã®ã¦ã§ããµã¤ã</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entity web sites and network services must be designed so that users "
"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -199,11 +199,11 @@
"ããã¦ã§ã¢ã
ãã®æ段ã§ãä¸å©çãªãã使ç¨ã§ããããã«è¨è¨ãããªããã°ãªãã¾ã"
"ãã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
msgstr "<b>èªç±ãªãã©ã¼ãããã¨ãããã³ã«</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must use only file formats and communication protocols that "
"are well supported by free software, preferably with published "
@@ -221,7 +221,7 @@
"ãé³æ¥½ãããã¯åç»ã®è¨é²ãé
å¸ãã¦ã¯ããã¾ãããå
Œ
±ã®å³æ¸é¤¨ã¯ãã£ã¸ã¿ã«å¶é"
"管çã®ä½åãé
å¸ãã¦ã¯ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To support the policy of distributing publications and works in freedom-"
"respecting formats, the state must insist that all reports developed for it "
@@ -231,11 +231,11 @@
"ã¯ãå½ã®ããã«ä½æããããã¹ã¦ã®å
±åæ¸ã¯èªç±ãå°éãããã©ã¼ãããã§é
å¸ãã"
"ã°ãªããªããã¨å½ã¯ä¸»å¼µãã¹ãã§ãã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
msgstr "<b>ã©ã¤ã»ã³ã¹ããã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã解æ¾ãã</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
"license. The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -247,7 +247,7 @@
"ãã¦ã§ã¢ãªãã§ããã¤ãã©ã¤ã»ã³ã¹æãæ¯æããã¨ãªããã³ã³ãã¥ã¼ã¿ãè³¼å
¥ãããª"
"ãã·ã§ã³ãè³¼å
¥è
ã«æä¾ãããã¨ãå¿
é
ã¨ãããã¹ãã§ãã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The imposed payment is a secondary wrong, and should not distract us from "
"the essential injustice of proprietary software, the loss of freedom which "
@@ -263,11 +263,11 @@
"å ã®ä¸å
¬æ£ãªå©ç¹ãä¸ãã¦ã¼ã¶ã®èªç±ã«æ害ã§ããå½ã¯ããã®ä¹±ç¨ãç¦æ¢ããã®ãé©"
"åã§ãã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty"
msgstr "ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã«é¢ãã主権"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several policies affect the computational sovereignty of the state. State "
"entities must maintain control over their computing, not cede control to "
@@ -278,11 +278,11 @@
"ã°ãªããããã©ã¤ãã¼ããªæã«ã³ã³ããã¼ã«ãå²è²ãã¦ã¯ãªãã¾ããããã®è«ç¹ã¯ã"
"ã¹ãã¼ããã©ã³ãå«ãããã¹ã¦ã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã«é©ç¨ããã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Migrate to free software</b>"
msgstr "<b>èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã«ç§»è¡ãã</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must migrate to free software, and must not install, or "
"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. "
@@ -296,11 +296,11 @@
"ãããå ´åã
ããã§ãªãã¦ã¯ãªãã¾ããããã®æ©é¢ã®ç®æ¨ã¯ä¾å¤ã®æ°ãã¼ãã«åæ¸ã"
"ããã¨ãã§ããã¹ãã§ãã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
msgstr "<b>èªç±ãªITã½ãªã¥ã¼ã·ã§ã³ãéçºãã</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity pays for development of a computing solution, the "
"contract must require it be delivered as free software, and that it be "
@@ -314,11 +314,11 @@
"ã¯ãããè¦è«ããéçºè
ããã®è¦è«ã«æºããªãã¨ãã¯ããã®ä»äºã«ã¯æ¯æãããªãã"
"ã¨ãªãã¹ãã§ãã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
msgstr
"<b>èªç±ã½ããã¦ã§ã¢åãã«ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ãé¸æãã</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
"models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -334,11 +334,11 @@
"å
Œ
±å£ä½ã ãã§å©ç¨ã§ããã¢ãã«ããã¯ãä¸è¬å
¬è¡ã¨å½ããã³å°æ¹å
Œ
±å£ä½ã®ä¸¡æ¹ã§"
"å©ç¨ã§ããã¢ãã«ãæã¾ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
msgstr "<b>製é æ¥è
ã¨äº¤æ¸ãã</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
"availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -349,11 +349,11 @@
"å²ã§ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ããªã«ãå¿
è¦ã¨ããã«å©ç¨å¯è½ã§ãããã"
"ã«ã製é æ¥è
ã¨ç©æ¥µçã«äº¤æ¸ãã¹ãã§ãã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Unite with other states</b>"
msgstr "<b>ã»ãã®å½ã¨ååãã</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should invite other states to negotiate collectively with "
"manufacturers about suitable hardware products. Together they will have "
@@ -362,11 +362,11 @@
"å½ã¯ãé©åãªãã¼ãã¦ã§ã¢è£½åã«ã¤ãã¦ãã»ãã®å½ã
ã¨éåçã«è£½é æ¥è
ã¨äº¤æ¸ã§ã"
"ããããå§ããã¹ãã§ããä¸ç·ã«ãªãã°ãããå½±é¿åãå¢ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty II"
msgstr "ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã«é¢ãã主権(ãã®äº)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
"over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a href="
@@ -382,11 +382,11 @@
"ãã¨ãå¿
è¦ã§ããã¾ãããã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã®å½ã®ã³ã³ããã¼ã«ãåæ¸ãããã"
"ã®ã»ãã®æ
£ç¿ãåæ§ã«é¿ããå¿
è¦ãããã¾ããã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>State must control its computers</b>"
msgstr
"<b>å½ã¯èªèº«ã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ãã³ã³ããã¼ã«ãã¹ãã§ãã</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -404,19 +404,19 @@
"åã使ç¨ä¸ã¯ãå½ãæ¯é
ãã(ææè
ã¨ãã¦ãããã¯åç¨è
ã¨ãã¦)ç©ççãªå ´æã«ã"
"ç½®ãããã¹ãã§ãã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Influence Development"
msgstr "å½±é¿ã®å½¢æ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
msgstr
"å½ã®æ¿çã¯èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã®éçºã«å½±é¿ãã¾ã:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Encourage free</b>"
msgstr "<b>èªç±ãæ¨å¥¨ãã</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should encourage developers to create or enhance free software and "
"make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -428,11 +428,11 @@
"ãã§ãã対ãã¦ãä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã®éçºãé
å¸ããããã¯ä½¿ç¨ã«é¢ãã¦ã¯ãã"
"ã®ãããªã¤ã³ã»ã³ãã£ãã¯ã²ã¨ã¤ãä¸ãã¦ã¯ãªãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
msgstr "<b>ä¸èªç±ãæ¨å¥¨ããªã</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"In particular, proprietary software developers should not be able to “"
"donate” copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -442,19 +442,19 @@
"ã¦ããã®ã½ããã¦ã§ã¢ã®åç®ã®ä¾¡å¤ã®ç¨æ§é¤ã主張ããã®ãä¸å¯è½ã¨ãã¹ãã§ããã"
"ããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ã¯å¦æ
¡ã«é©ãã¦ã¯ãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "E-waste"
msgstr "E-ã´ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Freedom should not imply e-waste:"
msgstr "èªç±ã¯E-ã´ããæå³ããã¹ãã§ã¯ããã¾ãã:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Replaceable software</b>"
msgstr "<b>代æ¿å¯è½ãªã½ããã¦ã§ã¢</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
"preloaded software with free software. Thus, the only way to free them is "
@@ -465,7 +465,7 @@
"ç±ã«ããããã«ã¯ããããæ¨ã¦ãããæ¹æ³ãããã¾ãããããã¯ç¤¾ä¼ã«ã¨ã£ã¦æ害ãª"
"æ
£ç¿ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
"through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -487,11 +487,11 @@
"è¦ã¨ãªãã©ããªããã¤ã¹ã«ãå½ã¦ã¯ã¾ãã¾ãããããå¨è¾ºæ©å¨ã«å¯¾ããã¤ã³ã¿ãã§ã¼"
"ã¹ãç§å¯ã§ããã©ããªããã¤ã¹ã«ãå½ã¦ã¯ã¾ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Technological neutrality"
msgstr "æè¡çä¸ç«æ§"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the measures in this article, the state can recover control over its "
"computing, and lead the country's citizens, businesses and organizations "
@@ -504,7 +504,7 @@
"ããã§ãããããããããããã®ã¯ããæè¡çä¸ç«æ§ãã®ãååãã«éåããã¨å対"
"ããããããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of technological neutrality is that the state should not impose "
"arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a valid "
Index: po/government-free-software.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.nl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/government-free-software.nl.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.17
+++ po/government-free-software.nl.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-04 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU Spanje</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article suggests policies for a strong and firm effort to promote free "
"software within the state, and to lead the rest of the country towards "
@@ -53,7 +53,7 @@
"worden gegeven voor het stimuleren van vrije software binnen de overheid, en "
"om de rest van het land richting softwarevrijheid te leiden."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The mission of the state is to organize society for the freedom and
# | well-being of the people. One aspect of this mission, in the computing
# | field, is to encourage users to adopt free software: <a
@@ -85,7 +85,7 @@
"treedt de vrijheid van de gebruiker met voeten; het is een sociaal probleem "
"waar de overheid aandacht aan zou moeten besteden."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The state needs to insist on free software in its own computing for the sake "
"of its computational sovereignty (the state's control over its own "
@@ -107,7 +107,7 @@
"computeractiviteiten. Wanneer deze controle verloren gaat bij een instelling "
"die kritieke activiteiten uitvoert, bedreigt dit de nationale veiligheid."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Moving state agencies to free software can also provide secondary benefits, "
"such as saving money and encouraging local software support businesses."
@@ -116,7 +116,7 @@
"voordelen bieden, zoals het besparen van geld en het ondersteunen van lokale "
"computerbedrijven."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this text, “state entities” refers to all levels of "
"government, and means public agencies including schools, public-private "
@@ -130,11 +130,11 @@
"partijen die in handen zijn van de overheid of door de overheid zijn "
"ingesteld met speciale rechten of functies door de overheid."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Education"
msgstr "Onderwijs"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important policy concerns education, since that shapes the future "
"of the country:"
@@ -144,11 +144,11 @@
# woordvolgorde
# (onderwijzen is nu duidelijk een werkwoord)
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Teach only free software</b>"
msgstr "<b>Alleen vrije software onderwijzen</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
"free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -162,11 +162,11 @@
"Een niet-vrij programma onderwijzen is gelijk aan het onderwijzen van "
"afhankelijkheid, wat tegen de onderwijstaak ingaat."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The State and the Public"
msgstr "De overheid en de bevolking"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
"organizations use:"
@@ -174,11 +174,11 @@
"Ook belangrijk is overheidsbeleid dat beïnvloedt welke software "
"individuen en organisaties gebruiken:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
msgstr "<b>Nooit niet-vrije programma's vereisen</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
"or pressure individuals or organizations to use a nonfree program. They "
@@ -194,11 +194,11 @@
"www.defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management"
"\">digitaal beheer van beperkingen, DRM</a>)."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
msgstr "<b>Alleen vrije software verspreiden</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Whenever a state entity distributes software to the public, including "
"programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -211,11 +211,11 @@
"het mogelijk zijn om de software te draaien op een besturingssysteem dat uit "
"alleen vrije software bestaat."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>State web sites</b>"
msgstr "<b>Overheidswebsites</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entity web sites and network services must be designed so that users "
"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -224,11 +224,11 @@
"ontworpen dat gebruikers ze met alleen vrije software kunnen gebruiken, "
"zonder enig nadeel."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
msgstr "<b>Vrije formaten en protocollen</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must use only file formats and communication protocols that "
"are well supported by free software, preferably with published "
@@ -247,7 +247,7 @@
"die Flash of niet-vrije codecs vereisen. Bibliotheken zouden geen boeken of "
"andere werken met digitaal beheer van beperkingen (DRM) mogen verspreiden."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To support the policy of distributing publications and works in freedom-"
"respecting formats, the state must insist that all reports developed for it "
@@ -257,11 +257,11 @@
"ondersteunen, moet de overheid vereisen dat alle rapporten aan de overheid "
"worden geleverd in vrije bestandsformaten."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
msgstr "<b>Computers van licenties ontkoppelen</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
"license. The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -274,7 +274,7 @@
"computer te kopen zonder de niet-vrije software, en zonder het betalen van "
"de licentiekosten."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The imposed payment is a secondary wrong, and should not distract us from "
"the essential injustice of proprietary software, the loss of freedom which "
@@ -291,11 +291,11 @@
"vrijheid van gebruikers. Het is redelijk als de overheid dit misbruik "
"voorkomt."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty"
msgstr "Digitale onafhankelijkheid"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several policies affect the computational sovereignty of the state. State "
"entities must maintain control over their computing, not cede control to "
@@ -306,11 +306,11 @@
"eigen computeractiviteiten, en deze controle niet uit handen geven aan "
"private handen. Dit geldt voor alle computers, inclusief smartphones."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Migrate to free software</b>"
msgstr "<b>Overstappen naar vrije software</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must migrate to free software, and must not install, or "
"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. "
@@ -325,11 +325,11 @@
"gegronde redenen voor zijn. Dit overheidsorgaan zou als doelstelling moeten "
"hebben om het aantal uitzonderingen naar nul terug te brengen."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
msgstr "<b>Vrije ICT-oplossingen ontwikkelen</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity pays for development of a computing solution, the "
"contract must require it be delivered as free software, and that it be "
@@ -344,11 +344,11 @@
"vereisen; dus als de ontwikkelaar zich er niet aan houdt kan er niet worden "
"betaald voor het werk."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
msgstr "<b>Computers kiezen met het oog op vrije software</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
"models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -365,11 +365,11 @@
"voorrang moeten krijgen boven modellen die alleen voor de overheid "
"beschikbaar zijn."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
msgstr "<b>Met fabrikanten onderhandelen</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
"availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -381,11 +381,11 @@
"brengen (voor de overheid en voor de samenleving), in alle relevante "
"productgebieden."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Unite with other states</b>"
msgstr "<b>Samenwerken met andere landen</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should invite other states to negotiate collectively with "
"manufacturers about suitable hardware products. Together they will have "
@@ -395,11 +395,11 @@
"fabrikanten over geschikte hardwareproducten. Samen hebben zij een betere "
"onderhandelingspositie."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty II"
msgstr "Digitale onafhankelijkheid II"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
"over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a href="
@@ -416,11 +416,11 @@
"moeten andere praktijken, die de zeggenschap over computeractiviteiten van "
"de overheid wegnemen, worden vermeden. Daarom:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>State must control its computers</b>"
msgstr "<b>De overheid moet zeggenschap hebben over haar computers</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -438,21 +438,21 @@
"wanneer die wordt gebruikt, in een fysieke ruimte van de overheid zijn (als "
"eigenaar of huurder)."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Influence Development"
msgstr "Ontwikkelingen beïnvloeden"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
msgstr ""
"Het beleid van de overheid beïnvloedt de ontwikkeling van vrije en niet-"
"vrije software:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Encourage free</b>"
msgstr "<b>Vrije software aanmoedigen</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should encourage developers to create or enhance free software and "
"make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -465,11 +465,11 @@
"voordelen mogen niet verstrekt worden voor de ontwikkeling, verspreiding of "
"het gebruik van niet-vrije software."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
msgstr "<b>Niet-vrije software ontmoedigen</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"In particular, proprietary software developers should not be able to “"
"donate” copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -480,19 +480,19 @@
"belastingaftrek te claimen over de nominale waarde van die software. Niet-"
"vrije software is niet legitiem in een school."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "E-waste"
msgstr "Elektronisch afval"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Freedom should not imply e-waste:"
msgstr "Vrijheid mag niet tot elektronisch afval leiden:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Replaceable software</b>"
msgstr "<b>Vervangbare software</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
"preloaded software with free software. Thus, the only way to free them is "
@@ -503,7 +503,7 @@
"enige manier om deze apparaten te bevrijden, is door ze weg te gooien. Deze "
"praktijk is schadelijk voor de samenleving."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
"through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -525,11 +525,11 @@
"de gevangenis breken) nodig hebben om een ander besturingssysteem te "
"installeren, of waarbij de specificaties van sommige onderdelen geheim zijn."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Technological neutrality"
msgstr "Technische neutraliteit"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the measures in this article, the state can recover control over its "
"computing, and lead the country's citizens, businesses and organizations "
@@ -543,7 +543,7 @@
"computeractiviteiten. Sommigen zullen echter beweren dat deze maatregelen "
"het “principe” van technische neutraliteit schenden. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of technological neutrality is that the state should not impose "
"arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a valid "
Index: po/government-free-software.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/government-free-software.pl-diff.html 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.14
+++ po/government-free-software.pl-diff.html 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.15
@@ -33,8 +33,9 @@
<address class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address></em></ins></span>
+Stallman</a></address>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>This article suggests policies for a strong and firm effort to promote
free software within the state, and to lead the rest of the country
towards software freedom.</p>
@@ -251,7 +252,8 @@
of <em>technological</em> neutrality</a>. Only those who
wish to
subjugate a country would suggest that its government be
“neutral” about its sovereignty or its citizens' freedom.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -293,7 +295,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 17:04:40 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/government-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/government-free-software.pl.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.36
+++ po/government-free-software.pl.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.37
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:45-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article suggests policies for a strong and firm effort to promote free "
"software within the state, and to lead the rest of the country towards "
@@ -56,7 +56,7 @@
"poparcia wolnego oprogramowania w instytucjach paÅstwowych, które "
"poprowadzÄ
caÅy kraj ku wolnoÅci oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The mission of the state is to organize society for the freedom and
# | well-being of the people. One aspect of this mission, in the computing
# | field, is to encourage users to adopt free software: <a
@@ -88,7 +88,7 @@
"tych, którzy je używajÄ
; jest problemem spoÅecznym, który rzÄ
d powinien
siÄ "
"staraÄ wyeliminowaÄ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The state needs to insist on free software in its own computing for the sake "
"of its computational sovereignty (the state's control over its own "
@@ -110,7 +110,7 @@
"kontrola nad tymi dziaÅaniami. Utrata tej kontroli przez organ,
którego "
"misja jest krytyczna, podważa bezpieczeÅstwo narodowe."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Moving state agencies to free software can also provide secondary benefits, "
"such as saving money and encouraging local software support businesses."
@@ -119,7 +119,7 @@
"przynieÅÄ dodatkowe korzyÅci, takie jak oszczÄdnoÅci finansowe
oraz "
"popieranie lokalnych firm udzielajÄ
cych wsparcia technicznego."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this text, “state entities” refers to all levels of "
"government, and means public agencies including schools, public-private "
@@ -134,11 +134,11 @@
"spóÅki skarbu paÅstwa lub takie, którym paÅstwo nadaÅo wyjÄ
tkowe "
"przywileje albo przyznaÅo specjalne funkcje."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Education"
msgstr "Edukacja"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important policy concerns education, since that shapes the future "
"of the country:"
@@ -146,11 +146,11 @@
"Najważniejsza strategia dotyczy edukacji, ponieważ to ona ksztaÅtuje "
"przyszÅoÅÄ paÅstwa:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Teach only free software</b>"
msgstr "<b>UczyÄ wyÅÄ
cznie wolnego oprogramowania</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
"free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -166,11 +166,11 @@
"wolnego oprogramowania. Nauczanie o niewolnym oprogramowaniu to nauczanie "
"zależnoÅci, co jest sprzeczne z misjÄ
szkolnictwa."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The State and the Public"
msgstr "PaÅstwo i spoÅeczeÅstwo"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
"organizations use:"
@@ -178,11 +178,11 @@
"Kluczowe sÄ
również te strategie paÅstwa, które wpÅywajÄ
na to,
jakiego "
"oprogramowania używajÄ
osoby prywatne i organizacje:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
msgstr "<b>Nigdy nie wymagaÄ niewolnego oprogramowania</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | Laws and public sector practices must be changed so that they never
# | require or pressure individuals or organizations to use a nonfree program.
# | They should also discourage communication and publication practices that
@@ -214,11 +214,11 @@
"org/what_is_drm\">DRM [<em>Digital Restrictions Management</em> – "
"cyfrowe zarzÄ
dzanie ograniczeniami]</a>)."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
msgstr "<b>RozprowadzaÄ wyÅÄ
cznie wolnego oprogramowania</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Whenever a state entity distributes software to the public, including "
"programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -231,11 +231,11 @@
"do uruchomienia na platformie zawierajÄ
cej wyÅÄ
cznie wolne "
"oprogramowanie."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>State web sites</b>"
msgstr "<b>Witryny rzÄ
dowe</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entity web sites and network services must be designed so that users "
"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -244,11 +244,11 @@
"tak zaprojektowane, aby użytkownicy mogli korzystaÄ z nich
za "
"pomocÄ
wyÅÄ
cznie wolnego oprogramowania bez utraty ich
funkcjonalnoÅci."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
msgstr "<b>Wolne formaty i protokoÅy</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must use only file formats and communication protocols that "
"are well supported by free software, preferably with published "
@@ -269,18 +269,18 @@
"rozprowadzaÄ materiaÅów zawierajÄ
cych DRM (cyfrowe zarzÄ
dzanie "
"ograniczeniami)."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To support the policy of distributing publications and works in freedom-"
"respecting formats, the state must insist that all reports developed for it "
"be delivered in freedom-respecting formats."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
msgstr "<b>OddzieliÄ komputery od licencji</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
"license. The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -292,7 +292,7 @@
"możliwoÅÄ kupienia komputera bez oprogramowania wÅasnoÅciowego
i "
"bez pÅacenia za licencjÄ."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The imposed payment is a secondary wrong, and should not distract us from "
"the essential injustice of proprietary software, the loss of freedom which "
@@ -308,11 +308,11 @@
"deweloperom oprogramowania wÅasnoÅciowego nieuczciwÄ
przewagÄ, na "
"niekorzyÅÄ wolnoÅci użytkowników. PaÅstwo powinno tym nadużyciom
zapobiec."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty"
msgstr "NiezależnoÅÄ informatyczna"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several policies affect the computational sovereignty of the state. State "
"entities must maintain control over their computing, not cede control to "
@@ -323,11 +323,11 @@
"a nie przekazywaÄ go w rÄce prywatne. Dotyczy to wszystkich "
"systemów komputerów, w tym również smartfonów."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Migrate to free software</b>"
msgstr "<b>Migracja do wolnego oprogramowania</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must migrate to free software, and must not install, or "
"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. "
@@ -342,11 +342,11 @@
"od tej zasady i tylko przy istotnych powodach. Celem tej agencji "
"powinno byÄ ograniczenie liczby wyjÄ
tków do zera."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
msgstr "<b>RozwijaÄ wolne rozwiÄ
zania IT</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity pays for development of a computing solution, the "
"contract must require it be delivered as free software, and that it be "
@@ -361,11 +361,11 @@
"oprogramowania nie speÅni tych wymagaÅ, nie powinien otrzymaÄ zapÅaty "
"za wykonanÄ
pracÄ."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
msgstr "<b>WybieraÄ komputery dla wolnego oprogramowania</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
"models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -382,11 +382,11 @@
"zarówno dla obywateli, jak i podmiotów paÅstwowych powinny byÄ "
"przedkÅadane nad te dostÄpne wyÅÄ
cznie dla podmiotów paÅstwowych."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
msgstr "<b>NegocjowaÄ z producentami</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
"availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -398,11 +398,11 @@
"paÅstwowe, jak i spoÅeczeÅstwo), we wszystkich jego rodzajach, taki "
"sprzÄt, który nie wymaga oprogramowania wÅasnoÅciowego."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Unite with other states</b>"
msgstr "<b>ÅÄ
czyÄ siÄ z innymi paÅstwami</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should invite other states to negotiate collectively with "
"manufacturers about suitable hardware products. Together they will have "
@@ -412,11 +412,11 @@
"producentami w sprawie dopuszczalnego sprzÄtu. Razem bÄdÄ
miaÅy
wiÄkszÄ
"
"siÅÄ przebicia."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty II"
msgstr "NiezależnoÅÄ informatyczna II"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
"over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a href="
@@ -434,11 +434,11 @@
"a także unikania innych praktyk umniejszajÄ
cych kontrolÄ paÅstwa "
"nad jego zasobami informatycznymi. Wobec tego,"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>State must control its computers</b>"
msgstr "<b>RzÄ
d musi utrzymywaÄ kontrolÄ nad swoimi komputerami</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -457,21 +457,21 @@
"użytkowania powinien znajdowaÄ siÄ w przestrzeni zajmowanej przez "
"paÅstwo (albo jako wÅaÅciciel, albo jako najemca)."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Influence Development"
msgstr "WpÅyw na rozwój"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
msgstr ""
"Strategia paÅstwa wpÅywa na rozwój wolnego i niewolnego "
"oprogramowania:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Encourage free</b>"
msgstr "<b>PromowaÄ wolne oprogramowanie</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should encourage developers to create or enhance free software and "
"make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -484,11 +484,11 @@
"przeciwnie, żadne tego typu zachÄty nie powinny byÄ oferowane w celu "
"rozwijania, rozpowszechniania lub używania niewolnego oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
msgstr "<b>Nie promowaÄ niewolnego oprogramowania</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"In particular, proprietary software developers should not be able to “"
"donate” copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -499,19 +499,19 @@
"oprogramowania, a nastÄpnie odliczenia od podatku jego wartoÅci "
"nominalnej. Oprogramowanie wÅasnoÅciowe nie ma racji bytu w szkole."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "E-waste"
msgstr "E-odpady"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Freedom should not imply e-waste:"
msgstr "WolnoÅÄ nie powinna pociÄ
gaÄ za sobÄ
e-odpadów:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Replaceable software</b>"
msgstr "<b>Wymienialne oprogramowanie</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
"preloaded software with free software. Thus, the only way to free them is "
@@ -522,7 +522,7 @@
"Przez to jedynym sposobem na ich uwolnienie jest zezÅomowanie ich. Ta "
"praktyka jest szkodliwa dla spoÅeczeÅstwa."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
"through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -546,11 +546,11 @@
"wymagany do zainstalowania innego systemu operacyjnego, lub dla "
"którego interfejsy do obsÅugi urzÄ
dzeÅ peryferyjnych sÄ
tajne."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Technological neutrality"
msgstr "NeutralnoÅÄ technologiczna"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the measures in this article, the state can recover control over its "
"computing, and lead the country's citizens, businesses and organizations "
@@ -564,7 +564,7 @@
"Niektórzy jednak protestujÄ
, że to by podważaÅo „"
"zasadÄ” neutralnoÅci technologicznej."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of technological neutrality is that the state should not impose "
"arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a valid "
Index: po/government-free-software.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.pot,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/government-free-software.pot 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.33
+++ po/government-free-software.pot 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.34
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -34,14 +34,14 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article suggests policies for a strong and firm effort to promote free "
"software within the state, and to lead the rest of the country towards "
"software freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The mission of the state is to organize society for the freedom and "
"well-being of the people. One aspect of this mission, in the computing "
@@ -51,7 +51,7 @@
"that use it; it is a social problem that the state should work to eradicate."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The state needs to insist on free software in its own computing for the sake "
"of its computational sovereignty (the state's control over its own "
@@ -63,13 +63,13 @@
"undermines national security."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Moving state agencies to free software can also provide secondary benefits, "
"such as saving money and encouraging local software support businesses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this text, “state entities” refers to all levels of "
"government, and means public agencies including schools, public-private "
@@ -78,21 +78,21 @@
"with special privileges or functions by the state."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Education"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important policy concerns education, since that shapes the future "
"of the country:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Teach only free software</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
"free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -101,21 +101,21 @@
"contrary to the mission of the school."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The State and the Public"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
"organizations use:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
"or pressure individuals or organizations to use a nonfree program. They "
@@ -125,11 +125,11 @@
"Restrictions Management</a>)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Whenever a state entity distributes software to the public, including "
"programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -137,21 +137,21 @@
"exclusively free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>State web sites</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entity web sites and network services must be designed so that users "
"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must use only file formats and communication protocols that "
"are well supported by free software, preferably with published "
@@ -162,18 +162,18 @@
"libraries must not distribute works with Digital Restrictions Management."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To support the policy of distributing publications and works in "
"freedom-respecting formats, the state must insist that all reports developed "
"for it be delivered in freedom-respecting formats."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
"license. The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -181,7 +181,7 @@
"paying the license fee."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The imposed payment is a secondary wrong, and should not distract us from "
"the essential injustice of proprietary software, the loss of freedom which "
@@ -191,22 +191,22 @@
"prevent this abuse."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several policies affect the computational sovereignty of the state. State "
"entities must maintain control over their computing, not cede control to "
"private hands. These points apply to all computers, including smartphones."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Migrate to free software</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must migrate to free software, and must not install, or "
"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. "
@@ -215,11 +215,11 @@
"should be to reduce the number of exceptions to zero."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity pays for development of a computing solution, the "
"contract must require it be delivered as free software, and that it be "
@@ -228,11 +228,11 @@
"not comply with these requirements, the work cannot be paid for."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
"models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -242,11 +242,11 @@
"models available only to the state."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
"availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -254,22 +254,22 @@
"proprietary software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Unite with other states</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should invite other states to negotiate collectively with "
"manufacturers about suitable hardware products. Together they will have "
"more clout."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty II"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
"over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a "
@@ -279,11 +279,11 @@
"state control over its computing. Therefore,"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>State must control its computers</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -294,19 +294,19 @@
"or as tenant)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Influence Development"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Encourage free</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should encourage developers to create or enhance free software and "
"make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -314,11 +314,11 @@
"development, distribution or use of nonfree software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"In particular, proprietary software developers should not be able to "
"“donate” copies to schools and claim a tax write-off for the "
@@ -326,26 +326,26 @@
"school."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "E-waste"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Freedom should not imply e-waste:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Replaceable software</b>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
"preloaded software with free software. Thus, the only way to free them is "
"to junk them. This practice is harmful to society."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
"through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -359,11 +359,11 @@
"interfaces for some peripherals are secret."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Technological neutrality"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the measures in this article, the state can recover control over its "
"computing, and lead the country's citizens, businesses and organizations "
@@ -372,7 +372,7 @@
"neutrality."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of technological neutrality is that the state should not impose "
"arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a valid "
Index: po/government-free-software.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.pt-br.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/government-free-software.pt-br.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.8
+++ po/government-free-software.pt-br.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article suggests policies for a strong and firm effort to promote free "
"software within the state, and to lead the rest of the country towards "
@@ -51,7 +51,7 @@
"software livre no Estado e para liderar o resto do paÃs em direção à "
"liberdade de software."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The mission of the state is to organize society for the freedom and well-"
@@ -75,7 +75,7 @@
"(não livre) atropela a liberdade daqueles que o usam; é um problema social "
"que o Estado deve trabalhar para erradicar."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The state needs to insist on free software in its own computing for the sake "
"of its computational sovereignty (the state's control over its own "
@@ -95,7 +95,7 @@
"Perder esse controle em uma agência, cuja missão é crÃtica, mina a
segurança "
"nacional."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Moving state agencies to free software can also provide secondary benefits, "
"such as saving money and encouraging local software support businesses."
@@ -104,7 +104,7 @@
"benefÃcios secundários, como economizar dinheiro e incentivar as empresas "
"locais de suporte a software."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this text, “state entities” refers to all levels of "
"government, and means public agencies including schools, public-private "
@@ -119,11 +119,11 @@
"e empresas âprivadasâ controladas pelo Estado ou estabelecidas com "
"privilégios especiais ou funções pelo Estado."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Education"
msgstr "Educação"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important policy concerns education, since that shapes the future "
"of the country:"
@@ -131,11 +131,11 @@
"A polÃtica mais importante diz respeito à educação, pois isso molda o
futuro "
"do paÃs:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Teach only free software</b>"
msgstr "<b>Ensinar apenas software livre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
"free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -149,11 +149,11 @@
"software livre. Ensinar um programa não livre é ensinar dependência, o que
é "
"contrário à missão da escola."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The State and the Public"
msgstr "O Estado e o público"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
"organizations use:"
@@ -161,11 +161,11 @@
"Também cruciais são as polÃticas estatais que influenciam em qual
softwares "
"os indivÃduos e as organizações usam:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
msgstr "<b>Nunca exigir programas não livres</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
"or pressure individuals or organizations to use a nonfree program. They "
@@ -181,11 +181,11 @@
"defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management\">Gestão "
"Digital de Restrições</a>)."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
msgstr "<b>Distribuir apenas software livre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Whenever a state entity distributes software to the public, including "
"programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -197,11 +197,11 @@
"ser distribuÃdo como software livre e deve poder ser executado em uma "
"plataforma que contenha software exclusivamente livre."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>State web sites</b>"
msgstr "<b>Sites estatais</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entity web sites and network services must be designed so that users "
"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -210,11 +210,11 @@
"para que os usuários possam usá-los, sem desvantagens, por meio de software
"
"livre exclusivamente."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
msgstr "<b>Formatos e protocolos livres</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must use only file formats and communication protocols that "
"are well supported by free software, preferably with published "
@@ -232,7 +232,7 @@
"vÃdeo em formatos que exijam Flash ou codecs não livres, e as bibliotecas "
"públicas devem não distribuir obras com Gestão Digital de Restrições."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To support the policy of distributing publications and works in freedom-"
"respecting formats, the state must insist that all reports developed for it "
@@ -242,11 +242,11 @@
"que respeitem a liberdade, o Estado deve insistir em que todos os relatórios
"
"desenvolvidos para ela sejam entregues em formatos que respeitem a liberdade."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
msgstr "<b>Desprender computadores de licenças</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
"license. The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -258,7 +258,7 @@
"opção de comprar o computador sem o software privativo e sem pagar a taxa
de "
"licença."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The imposed payment is a secondary wrong, and should not distract us from "
"the essential injustice of proprietary software, the loss of freedom which "
@@ -274,11 +274,11 @@
"prejudicial à liberdade dos usuários. à apropriado que o Estado impeça
esse "
"abuso."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty"
msgstr "Soberania computacional"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several policies affect the computational sovereignty of the state. State "
"entities must maintain control over their computing, not cede control to "
@@ -289,11 +289,11 @@
"controle a mãos privadas. Esses pontos se aplicam a todos os computadores, "
"incluindo <i lang=\"en\">smartphones</i>."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Migrate to free software</b>"
msgstr "<b>Migrar para software livre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must migrate to free software, and must not install, or "
"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. "
@@ -307,11 +307,11 @@
"essas exceções temporárias e somente quando mostradas razões
convincentes. O "
"objetivo desta agência deve ser reduzir o número de exceções para zero."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
msgstr "<b>Desenvolver soluções de TI livres</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity pays for development of a computing solution, the "
"contract must require it be delivered as free software, and that it be "
@@ -326,11 +326,11 @@
"se o desenvolvedor não cumprir esses requisitos, o trabalho não poderá ser
"
"pago."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
msgstr "<b>Escolher computadores para software livre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
"models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -346,11 +346,11 @@
"critério. Os modelos disponÃveis para o público e o Estado devem ser "
"preferidos aos modelos disponÃveis apenas para o Estado."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
msgstr "<b>Negociar com fabricantes</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
"availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -362,11 +362,11 @@
"hardware adequados, em todas as áreas de produtos pertinentes, que não "
"exijam software privativo."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Unite with other states</b>"
msgstr "<b>Unir-se a outros entes estatais</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should invite other states to negotiate collectively with "
"manufacturers about suitable hardware products. Together they will have "
@@ -376,11 +376,11 @@
"com os fabricantes sobre produtos de hardware adequados. Juntos, eles terão "
"mais influência."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty II"
msgstr "Soberania computacional II"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
"over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a href="
@@ -396,11 +396,11 @@
"estatal sob o mesmo ramo de governo, bem como outras práticas que diminuem o
"
"controle estatal sobre sua computação. Portanto,"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>State must control its computers</b>"
msgstr "<b>O Estado deve controlar seus computadores</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -417,20 +417,20 @@
"nele. Se o computador não for portátil, durante o uso, ele deverá estar em
"
"um espaço fÃsico no qual o Estado é o ocupante (como dono ou como
inquilino)."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Influence Development"
msgstr "Influência sobre desenvolvimento"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
msgstr ""
"A polÃtica do Estado afeta o desenvolvimento de software livre e não livre:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Encourage free</b>"
msgstr "<b>Encorajar livre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should encourage developers to create or enhance free software and "
"make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -443,11 +443,11 @@
"ser concedidos para o desenvolvimento, distribuição ou uso de software não
"
"livre."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
msgstr "<b>Não encorajar não livre</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"In particular, proprietary software developers should not be able to “"
"donate” copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -457,19 +457,19 @@
"âdoarâ cópias para as escolas e reivindicar uma baixa de imposto pelo
valor "
"nominal do software. O software privativo não é legÃtimo em uma escola."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "E-waste"
msgstr "Lixo eletrônico"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Freedom should not imply e-waste:"
msgstr "A liberdade não deve implicar lixo eletrônico:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Replaceable software</b>"
msgstr "<b>Software substituÃvel</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
"preloaded software with free software. Thus, the only way to free them is "
@@ -479,7 +479,7 @@
"substituir o software de fábrica por software livre. Assim, a única maneira
"
"de libertá-los é descartá-los. Essa prática é prejudicial à sociedade."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
"through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -502,11 +502,11 @@
"necessário para instalar um sistema operacional diferente ou no qual as "
"interfaces para alguns periféricos são secretos."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Technological neutrality"
msgstr "Neutralidade tecnológica"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the measures in this article, the state can recover control over its "
"computing, and lead the country's citizens, businesses and organizations "
@@ -519,7 +519,7 @@
"sua computação. No entanto, alguns contestam com o argumento de que isso "
"violaria o âprincÃpioâ da neutralidade tecnológica."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of technological neutrality is that the state should not impose "
"arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a valid "
Index: po/government-free-software.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.ru-en.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/government-free-software.ru-en.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000
1.41
+++ po/government-free-software.ru-en.html 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.42
@@ -19,6 +19,7 @@
<address class="byline">by <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<div class="article">
<p>This article suggests policies for a strong and firm effort to promote
free software within the state, and to lead the rest of the country
towards software freedom.</p>
@@ -236,6 +237,7 @@
subjugate a country would suggest that its government be
“neutral” about its sovereignty or its citizens' freedom.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -277,7 +279,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/government-free-software.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.ru.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- po/government-free-software.ru.po 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.64
+++ po/government-free-software.ru.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.65
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article suggests policies for a strong and firm effort to promote free "
"software within the state, and to lead the rest of the country towards "
@@ -49,7 +49,7 @@
"ÑвободнÑм пÑогÑаммам в гоÑÑдаÑÑÑвеннÑÑ
ÑÑÑÑкÑÑÑаÑ
, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÑÑи и вÑÑ "
"оÑÑалÑнÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ðº Ñвободе пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The mission of the state is to organize society for the freedom and well-"
"being of the people. One aspect of this mission, in the computing field, is "
@@ -66,7 +66,7 @@
"полÑзÑеÑÑÑ; ÑÑо обÑеÑÑвенное зло, над
иÑкоÑенением коÑоÑого гоÑÑдаÑÑÑво "
"должно ÑабоÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The state needs to insist on free software in its own computing for the sake "
"of its computational sovereignty (the state's control over its own "
@@ -87,7 +87,7 @@
"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑÑими вÑÑиÑлениÑми. ÐоÑеÑÑ
ÑÑого конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð² оÑгане, вÑполнÑÑÑем "
"кÑиÑиÑнÑе задаÑи, подÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°ÑионалÑнÑÑ
безопаÑноÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Moving state agencies to free software can also provide secondary benefits, "
"such as saving money and encouraging local software support businesses."
@@ -96,7 +96,7 @@
"Ñакже Ñакие вÑоÑиÑнÑе вÑгодÑ, как
ÑÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³ и пооÑÑение меÑÑнÑÑ
"
"пÑедпÑиÑÑий по поддеÑжке пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this text, “state entities” refers to all levels of "
"government, and means public agencies including schools, public-private "
@@ -111,11 +111,11 @@
"коÑпоÑаÑии, конÑÑолиÑÑемÑе гоÑÑдаÑÑÑвом
или наделеннÑе гоÑÑдаÑÑÑвом оÑобÑми "
"пÑивилегиÑми или ÑÑнкÑиÑми."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Education"
msgstr "ÐбÑазование"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important policy concerns education, since that shapes the future "
"of the country:"
@@ -123,11 +123,11 @@
"Ðаиболее важнÑе пÑавила каÑаÑÑÑÑ
обÑазованиÑ, поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð¾ ÑоÑмиÑÑÐµÑ "
"бÑдÑÑее ÑÑÑанÑ:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Teach only free software</b>"
msgstr "<b>ÐбÑÑаÑÑ ÑолÑко ÑвободнÑм
пÑогÑаммам</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
"free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -143,11 +143,11 @@
"неÑвободной пÑогÑамме знаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑаÑÑ
завиÑимоÑÑи, ÑÑо пÑоÑивоположно задаÑам "
"обÑазоваÑелÑного заведениÑ."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The State and the Public"
msgstr "ÐоÑÑдаÑÑÑво и обÑеÑÑво"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
"organizations use:"
@@ -155,11 +155,11 @@
"Также жизненно Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ Ð³Ð¾ÑÑдаÑÑÑвеннÑе
ноÑмÑ, коÑоÑÑе влиÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, какие "
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑименÑÑÑÑÑ ÑаÑÑнÑми лиÑами и
оÑганизаÑиÑми:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
msgstr "<b>Ðикогда не ÑÑебоваÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
"or pressure individuals or organizations to use a nonfree program. They "
@@ -176,11 +176,11 @@
"what_is_drm_digital_restrictions_management\">ÑиÑÑовое
ÑпÑавление "
"огÑаниÑениÑми</a>)."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
msgstr "<b>РаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑолÑко ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Whenever a state entity distributes software to the public, including "
"programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -193,11 +193,11 @@
"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑабоÑоÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ñ Ð½Ð° плаÑÑоÑме,
ÑодеÑжаÑей иÑклÑÑиÑелÑно ÑвободнÑе "
"пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>State web sites</b>"
msgstr "<b>ÐоÑÑдаÑÑÑвеннÑе ÑайÑÑ</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entity web sites and network services must be designed so that users "
"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -206,11 +206,11 @@
"Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели могли ими
полÑзоваÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¸ÑклÑÑиÑелÑно "
"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, не иÑпÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ñ ÑÑого
какиÑ
-либо недоÑÑаÑков."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
msgstr "<b>СвободнÑе ÑоÑмаÑÑ Ð¸ пÑоÑоколÑ</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must use only file formats and communication protocols that "
"are well supported by free software, preferably with published "
@@ -229,7 +229,7 @@
"ÑÑебÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
кодеков или Flash, а
пÑблиÑнÑе библиоÑеки не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑиÑÑовÑм
ÑпÑавлением огÑаниÑениÑми."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To support the policy of distributing publications and works in freedom-"
"respecting formats, the state must insist that all reports developed for it "
@@ -239,11 +239,11 @@
"ÑважаÑÑиÑ
ÑвободÑ, гоÑÑдаÑÑÑво должно
наÑÑаиваÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе оÑÑеÑÑ, "
"ÑоÑÑавленнÑе Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, пÑедоÑÑавлÑлиÑÑ Ð²
ÑоÑмаÑаÑ
, ÑважаÑÑиÑ
ÑвободÑ."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
msgstr "<b>ÐÑвÑзаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ñензий</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
"license. The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -255,7 +255,7 @@
"покÑпаÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÐºÑпиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ
без неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм и без "
"вÑплаÑÑ Ð»Ð¸ÑензионнÑÑ
оÑÑиÑлений."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The imposed payment is a secondary wrong, and should not distract us from "
"the essential injustice of proprietary software, the loss of freedom which "
@@ -272,11 +272,11 @@
"пÑеимÑÑеÑÑво, ÑÑемлÑÑÑее ÑвободÑ
полÑзоваÑелей. ÐÐ»Ñ Ð³Ð¾ÑÑдаÑÑÑва ÑмеÑÑно "
"пÑедоÑвÑаÑиÑÑ ÑÑо злоÑпоÑÑебление."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty"
msgstr "ÐÑÑиÑлиÑелÑнÑй ÑÑвеÑениÑеÑ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several policies affect the computational sovereignty of the state. State "
"entities must maintain control over their computing, not cede control to "
@@ -287,11 +287,11 @@
"инÑоÑмаÑии, не ÑÑÑÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ в ÑаÑÑнÑе ÑÑки.
ÐÑо каÑаеÑÑÑ Ð²Ñей вÑÑиÑлиÑелÑной "
"ÑеÑ
ники, в Ñом ÑиÑле ÑоÑовÑÑ
ÑелеÑонов."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Migrate to free software</b>"
msgstr "<b>ÐеÑейÑи на ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must migrate to free software, and must not install, or "
"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. "
@@ -305,11 +305,11 @@
"ÑолÑко одним оÑганом и ÑолÑко когда бÑдÑÑ
пÑедÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑбедиÑелÑнÑе доводÑ. "
"ЦелÑÑ ÑÑого оÑгана должно бÑÑÑ Ñведение
колиÑеÑÑва иÑклÑÑений к нÑлÑ."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
msgstr "<b>РазÑабаÑÑваÑÑ ÑвободнÑе ÑеÑениÑ</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity pays for development of a computing solution, the "
"contract must require it be delivered as free software, and that it be "
@@ -324,11 +324,11 @@
"ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ бÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑеÑ
договоÑаÑ
,
ÑÑобÑ, еÑли ÑазÑабоÑÑик не "
"ÑдовлеÑвоÑÑÐµÑ ÑÑим ÑÑебованиÑм, ÑабоÑÑ
нелÑÐ·Ñ Ð±Ñло Ð±Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑиваÑÑ."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
msgstr "<b>ÐÑбиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ Ð¸ÑÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð·
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
"models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -345,11 +345,11 @@
"кÑиÑеÑиÑ. Ðодели, доÑÑÑпнÑе как длÑ
гоÑÑдаÑÑÑва, Ñак и в ÑозниÑной пÑодаже, "
"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑедпоÑиÑаÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñм, доÑÑÑпнÑм
ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑÑдаÑÑÑва."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
msgstr "<b>ÐеÑÑи пеÑеговоÑÑ Ñ
пÑоизводиÑелÑми</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
"availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -361,11 +361,11 @@
"аппаÑаÑнÑе пÑодÑкÑÑ Ð²ÑеÑ
знаÑимÑÑ
каÑегоÑий, коÑоÑÑе не ÑÑебÑÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
"
"неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Unite with other states</b>"
msgstr "<b>ÐбÑединÑÑÑÑÑ Ñ Ð´ÑÑгими
гоÑÑдаÑÑÑвами</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should invite other states to negotiate collectively with "
"manufacturers about suitable hardware products. Together they will have "
@@ -375,11 +375,11 @@
"о ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑиÑ
аппаÑаÑнÑÑ
пÑодÑкÑаÑ
Ñ
пÑоизводиÑелÑми. ÐмеÑÑе Ñ Ð½Ð¸Ñ
бÑÐ´ÐµÑ "
"болÑÑе влиÑниÑ."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty II"
msgstr "ÐÑÑиÑлиÑелÑнÑй ÑÑвеÑениÑеÑ, ÑаÑÑÑ II"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
"over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a href="
@@ -396,11 +396,11 @@
"пÑакÑики, коÑоÑÐ°Ñ ÑмалÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑ
гоÑÑдаÑÑÑва над Ñвоими вÑÑиÑлениÑми. "
"СледоваÑелÑно,"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>State must control its computers</b>"
msgstr "<b>ÐоÑÑдаÑÑÑво должно конÑÑолиÑоваÑÑ
Ñвои компÑÑÑеÑÑ</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -419,21 +419,21 @@
"должен наÑ
одиÑÑÑÑ Ð² ÑизиÑеÑком
пÑоÑÑÑанÑÑве, занимаемом гоÑÑдаÑÑÑвом
(либо "
"как владелÑÑем, либо как аÑендаÑоÑом)."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Influence Development"
msgstr "ÐлиÑÑÑ Ð½Ð° ÑазвиÑие"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
msgstr ""
"ÐоÑÑдаÑÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñика заÑÑагиваеÑ
ÑазвиÑие ÑвободнÑÑ
и неÑвободнÑÑ
"
"пÑогÑамм:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Encourage free</b>"
msgstr "<b>ÐооÑÑÑÑÑ ÑвободнÑе</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should encourage developers to create or enhance free software and "
"make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -445,11 +445,11 @@
"дÑÑгим ÑинанÑовÑм ÑÑимÑлиÑованием.
ÐапÑоÑив, не ÑледÑÐµÑ ÑоздаваÑÑ ÑакиÑ
"
"ÑÑимÑлов Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑки, ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ
или пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
msgstr "<b>Ðе пооÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"In particular, proprietary software developers should not be able to “"
"donate” copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -460,19 +460,19 @@
"заÑÐ²ÐºÑ Ð½Ð° ÑпиÑание налогов в ÑазмеÑе
номиналÑной ÑÑоимоÑÑи пÑогÑамм. Ð "
"ÑÑебном заведении неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
незаконнÑ."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "E-waste"
msgstr "ÐлекÑÑоннÑе оÑбÑоÑÑ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Freedom should not imply e-waste:"
msgstr "Свобода не должна ознаÑаÑÑ
ÑлекÑÑоннÑе оÑбÑоÑÑ:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Replaceable software</b>"
msgstr "<b>ÐаменÑемÑе пÑогÑаммÑ</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
"preloaded software with free software. Thus, the only way to free them is "
@@ -483,7 +483,7 @@
"единÑÑвеннÑй ÑпоÑоб оÑвободиÑÑ Ð¸Ñ
—
ÑÑо вÑбÑоÑиÑÑ Ð¸Ñ
. ÐÑа "
"пÑакÑика наноÑÐ¸Ñ Ð²Ñед обÑеÑÑвÑ."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
"through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -507,11 +507,11 @@
"огÑаниÑений, наложеннÑÑ
пÑоизводиÑелем</a>, или в коÑоÑом пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ "
"некоÑоÑÑÑ
пеÑиÑеÑийнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð² ÑекÑеÑе."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Technological neutrality"
msgstr "ТеÑ
ниÑеÑÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¹ÑÑалÑноÑÑÑ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the measures in this article, the state can recover control over its "
"computing, and lead the country's citizens, businesses and organizations "
@@ -525,7 +525,7 @@
"некоÑоÑÑе возÑажаÑÑ Ð¿ÑоÑив ÑÑого на ÑеÑ
оÑнованиÑÑ
, ÑÑо ÑÑо наÑÑÑило Ð±Ñ "
"“пÑинÑип” ÑеÑ
ниÑеÑкой
нейÑÑалÑноÑÑи."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of technological neutrality is that the state should not impose "
"arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a valid "
Index: po/government-free-software.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.tr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/government-free-software.tr.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.7
+++ po/government-free-software.tr.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 18:47+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article suggests policies for a strong and firm effort to promote free "
"software within the state, and to lead the rest of the country towards "
@@ -51,7 +51,7 @@
"kalanını yazılım özgürlüÄüne yönlendirmek için güçlü ve saÄlam
bir çaba "
"gösterilmesine yönelik politikalar önerilmektedir."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The mission of the state is to organize society for the freedom and well-"
@@ -75,7 +75,7 @@
"programı kullananların özgürlüÄünü çiÄner; bu devletin ortadan
kaldırmak "
"için çalıÅması gereken toplumsal bir sorundur."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The state needs to insist on free software in its own computing for the sake "
"of its computational sovereignty (the state's control over its own "
@@ -95,7 +95,7 @@
"denetimi, ilgili biliÅim faaliyetleri üzerindeki denetimine baÄlıdır.
Görevi "
"kritik olan bir kurumda bu denetimi yitirmek ulusal güvenliÄi zayıflatır."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Moving state agencies to free software can also provide secondary benefits, "
"such as saving money and encouraging local software support businesses."
@@ -103,7 +103,7 @@
"Devlet kurumlarının özgür yazılıma taÅınması, tasarruf etme ve yerel
yazılım "
"destek iÅletmelerini teÅvik etme gibi ikincil yararlar da saÄlayabilir."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this text, “state entities” refers to all levels of "
"government, and means public agencies including schools, public-private "
@@ -117,11 +117,11 @@
"kontrol edilen veya devlet tarafından özel ayrıcalık veya iÅlevlerle
kurulan "
"“özel” Åirketleri içeren kamu kurumlarını ifade eder."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Education"
msgstr "EÄitim"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important policy concerns education, since that shapes the future "
"of the country:"
@@ -129,11 +129,11 @@
"En önemli politika eÄitim ile ilgilidir, çünkü bu ülkenin geleceÄini "
"Åekillendirir:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Teach only free software</b>"
msgstr "<b>Yalnızca özgür yazılım öÄretin</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
"free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -147,11 +147,11 @@
"ısrarcı olmanın yurttaÅlık görevlerini öÄretmelidir. Ãzgür olmayan
bir "
"programı öÄretmek, okulun görevine aykırı olan baÄımlılıÄı
öÄretmektir."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The State and the Public"
msgstr "Devlet ve Halk"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
"organizations use:"
@@ -159,11 +159,11 @@
"Ayrıca, bireylerin ve kuruluÅların kullandıÄı yazılımları etkileyen
devlet "
"politikaları da çok önemlidir:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
msgstr "<b>Asla özgür olmayan programları gerektirmeyin</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
"or pressure individuals or organizations to use a nonfree program. They "
@@ -179,11 +179,11 @@
"defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management\">Dijital "
"Kısıtlamalar Yönetimi</a> de dahil)."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
msgstr "<b>Yalnızca özgür yazılımı daÄıtın</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Whenever a state entity distributes software to the public, including "
"programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -195,11 +195,11 @@
"daÄıttıÄında, bu yazılım özgür yazılım olarak daÄıtılmalı ve
özellikle özgür "
"yazılım içeren bir platformda çalıÅabilmelidir."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>State web sites</b>"
msgstr "<b>Devlet web siteleri</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entity web sites and network services must be designed so that users "
"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -208,11 +208,11 @@
"özgür yazılım aracılıÄıyla herhangi bir yarar yitimi olmadan "
"kullanabilecekleri Åekilde tasarlanmalıdır."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
msgstr "<b>Ãzgür biçimler ve protokoller</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must use only file formats and communication protocols that "
"are well supported by free software, preferably with published "
@@ -230,7 +230,7 @@
"olmayan kod çözücü gerektiren biçimlerde daÄıtmamalı ve kamu
kütüphaneleri "
"Dijital Kısıtlamalar Yönetimi ile çalıÅan eserleri daÄıtmamalıdır."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To support the policy of distributing publications and works in freedom-"
"respecting formats, the state must insist that all reports developed for it "
@@ -240,11 +240,11 @@
"politikasını desteklemek için, kendisi için geliÅtirilen tüm
raporların "
"özgürlüÄe saygılı biçimlerde sunulmasında ısrarcı olmalıdır."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
msgstr "<b>Bilgisayarları lisanslardan ayırın</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
"license. The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -255,7 +255,7 @@
"gerekmemeli. Satıcı, yasa gereÄi, alıcıya bilgisayarı özel mülkiyet "
"yazılımsız ve lisans ücretini ödemeden satın alma seçeneÄi
sunmalıdır."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The imposed payment is a secondary wrong, and should not distract us from "
"the essential injustice of proprietary software, the loss of freedom which "
@@ -271,11 +271,11 @@
"kullanıcıların özgürlüÄüne zarar veren ek bir haksız avantaj
saÄlar. "
"Devletin bu kötüye kullanımı önlemesi doÄrudur."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty"
msgstr "BiliÅim BaÄımsızlıÄı"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several policies affect the computational sovereignty of the state. State "
"entities must maintain control over their computing, not cede control to "
@@ -286,11 +286,11 @@
"sahibi olmalıdır. Bu noktalar akıllı telefonlar da dahil olmak üzere
tüm "
"bilgisayarlar için geçerlidir."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Migrate to free software</b>"
msgstr "<b>Ãzgür yazılıma geçin</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must migrate to free software, and must not install, or "
"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. "
@@ -304,11 +304,11 @@
"olmalı ve sadece mücbir nedenler gösterildiÄinde vermelidir. Bu kurumun "
"amacı istisna sayısını sıfıra indirmek olmalıdır."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
msgstr "<b>Ãzgür biliÅim teknolojileri çözümleri geliÅtirin</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity pays for development of a computing solution, the "
"contract must require it be delivered as free software, and that it be "
@@ -322,11 +322,11 @@
"tasarlanmasını gerektirmelidir. Tüm sözleÅmeler bunu gerektirmelidir, "
"böylece geliÅtirici bu gereksinimlere uymuyorsa, iÅ için ödeme
yapılamaz."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
msgstr "<b>Ãzgür yazılıma göre bilgisayarlar seçin</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
"models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -342,11 +342,11 @@
"hem de devletin kullanabileceÄi modeller yalnızca devletin kullanımına "
"sunulan modellere tercih edilmelidir."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
msgstr "<b>Donanım üreticileriyle pazarlık edin</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
"availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -357,11 +357,11 @@
"donanım ürünlerinin pazarda (devlete ve halka) eriÅilebilirliÄini
saÄlamak "
"için üreticilerle aktif olarak pazarlık yapmalıdır."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Unite with other states</b>"
msgstr "<b>DiÄer devletlerle dayanıÅma içinde olun</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should invite other states to negotiate collectively with "
"manufacturers about suitable hardware products. Together they will have "
@@ -370,11 +370,11 @@
"Devlet, diÄer devletleri uygun donanım ürünleri konusunda üreticilerle
toplu "
"pazarlık yapmaya davet etmelidir. Birlikte daha fazla nüfuz sahibi
olacaklar."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty II"
msgstr "BiliÅim BaÄımsızlıÄı II"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
"over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a href="
@@ -390,11 +390,11 @@
"zamanda devletin yanı sıra devletin biliÅimi üzerindeki denetimini
azaltan "
"diÄer uygulamalardan da kaçınılmasını gerektirir. Bu nedenle,"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>State must control its computers</b>"
msgstr "<b>Bir devlet kendi bilgisayarlarını denetlemelidir</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -412,19 +412,19 @@
"kullanımdayken devletin (sahibi veya kiracı olarak) sakini olduÄu fiziksel
"
"bir alanda olması gerekir."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Influence Development"
msgstr "GeliÅtirmeyi etkileyin"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
msgstr "Devlet politikası özgür ve özgür olmayan yazılım geliÅtirmeyi
etkiler:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Encourage free</b>"
msgstr "<b>ÃzgürlüÄü teÅvik edin</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should encourage developers to create or enhance free software and "
"make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -436,11 +436,11 @@
"teÅviklerle cesaretlendirmelidir. Tersine, özgür olmayan yazılımların "
"geliÅtirilmesi, daÄıtımı veya kullanımı için böyle bir teÅvik
verilmemelidir."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
msgstr "<b>Ãzgür olmayanları teÅvik etmeyin</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"In particular, proprietary software developers should not be able to “"
"donate” copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -450,19 +450,19 @@
"baÄıÅı” yapamamalı ve yazılımın nominal deÄeri için vergi
iadesi "
"talebinde bulunmamalıdır. Ãzel mülk yazılım bir okulda meÅru
deÄildir."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "E-waste"
msgstr "E-atık"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Freedom should not imply e-waste:"
msgstr "Ãzgürlük e-atık anlamına gelmemelidir:"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Replaceable software</b>"
msgstr "<b>DeÄiÅtirilebilir yazılım</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
"preloaded software with free software. Thus, the only way to free them is "
@@ -472,7 +472,7 @@
"deÄiÅtirmeyi imkansız hale getirmek için tasarlanmıÅtır. Bu yüzden
onları "
"özgürleÅtirmenin tek yolu onları atmaktır. Bu uygulama topluma
zararlıdır."
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
"through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -494,11 +494,11 @@
"\"/proprietary/proprietary-jails.html\">“yazılım kırma” "
"(jailbreaking)</a> gereken tüm aygıtlar için geçerlidir."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Technological neutrality"
msgstr "Teknolojik tarafsızlık"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the measures in this article, the state can recover control over its "
"computing, and lead the country's citizens, businesses and organizations "
@@ -512,7 +512,7 @@
"tarafsızlık “ilkesini” ihlal edeceÄi gerekçesiyle buna itiraz
"
"ediyorlar."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of technological neutrality is that the state should not impose "
"arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a valid "
Index: po/government-free-software.zh-tw-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.zh-tw-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/government-free-software.zh-tw-diff.html 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.2
+++ po/government-free-software.zh-tw-diff.html 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.3
@@ -34,8 +34,9 @@
<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address></em></ins></span>
+Stallman</a></address>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>This article suggests policies for a strong and firm effort to promote
free software within the state, and to lead the rest of the country
towards software freedom.</p>
@@ -252,7 +253,8 @@
of <em>technological</em> neutrality</a>. Only those who
wish to
subjugate a country would suggest that its government be
“neutral” about its sovereignty or its citizens' freedom.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -294,7 +296,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 17:04:40 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/government-free-software.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/government-free-software.zh-tw.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.13
+++ po/government-free-software.zh-tw.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-17 00:08+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "ä½è
çº <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article suggests policies for a strong and firm effort to promote free "
"software within the state, and to lead the rest of the country towards "
@@ -48,7 +48,7 @@
"æ¬æå¡è°åå·æ¿åº <a href=\"#trans1\">[è¯è¨»1]</a>
æ以強èæåçæ¿çæ¨åèªç±è»"
"é«ï¼ä¸¦å¼é åå
§å
¶é¤å°åæè»é«èªç±çç®æ¨åé²ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The mission of the state is to organize society for the freedom and
# | well-being of the people. One aspect of this mission, in the computing
# | field, is to encourage users to adopt free software: <a
@@ -77,7 +77,7 @@
"é«</a>ãå°æï¼éèªç±ï¼è»é«è¸è¸äºä½¿ç¨è
çèªç±ï¼éæ¯æ¿åºæç¶åªåæ ¹çµç社æå"
"é¡ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The state needs to insist on free software in its own computing for the sake "
"of its computational sovereignty (the state's control over its own "
@@ -94,14 +94,14 @@
"äºæ´»åçæ§å¶æ¬åå決æ¼å°æ¼é»è
¦éç®çæ§å¶æ¬ãå¨å°æ¿åºéä½èè¨ç¸ç¶éè¦çæ©é"
"ä¸ï¼è¥å¤±å»é樣çæ§å¶æ¬å°å±åå家å®å
¨ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Moving state agencies to free software can also provide secondary benefits, "
"such as saving money and encouraging local software support businesses."
msgstr ""
"è®æ¿åºæ©éå°å
¥èªç±è»é«éæå
¶ä»å¥½èï¼ä¾å¦çé¢éæå©æ¼å°æ¹è»é«æ¯æ´ç¢æ¥çç¼å±ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this text, “state entities” refers to all levels of "
"government, and means public agencies including schools, public-private "
@@ -113,21 +113,21 @@
"è¦è³å©çäºæ¥å¦å
¬ç«å¸æ
¡ï¼ä»¥åç±æ¿åºææ§æ以ç¹æ®æ¬å©æåè½è¨ç«çãç§çãå
¬å¸"
"çã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Education"
msgstr "æè²"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The most important policy concerns education, since that shapes the future "
"of the country:"
msgstr "æéè¦çæ¿çå°±æ¯æè²æ¿çï¼å
çºæè²æ¿çå½¢å¡äºå家çæªä¾ï¼"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Teach only free software</b>"
msgstr "<b>åªæè²èªç±è»é«</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
"free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -139,21 +139,21 @@
"åçµå°ä¸æå¼å°å¸ç使ç¨éèªç±è»é«ï¼ï¼èä¸æ該æè²å¸çå
ææ¡ç¨èªç±è»é«çå
¬æ°å"
"åãæè²éèªç±è»é«å°±æ¯æè²å¸çä¾è³´ç¹å®å»
åï¼èééèäºå¸æ ¡çæè²ä½¿å½ã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The State and the Public"
msgstr "æ¿åºèæ°ç¾"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
"organizations use:"
msgstr
"é£äºæå½±é¿å人èçµç¹å®ä½å¦ä½ä½¿ç¨è»é«çæ¿çä¹å¾éè¦ï¼"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
msgstr "<b>ä¸æè¦æ±éèªç±è»é«</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | Laws and public sector practices must be changed so that they never
# | require or pressure individuals or organizations to use a nonfree program.
# | They should also discourage communication and publication practices that
@@ -181,11 +181,11 @@
"å«<a
href=\"http://www.defectivebydesign.org/what_is_drm\">æ¸ä½éå¶ç®¡çï¼å³ "
"DRM </a>æè¡ï¼ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
msgstr "<b>å
åªæ£å¸èªç±è»é«</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Whenever a state entity distributes software to the public, including "
"programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -195,11 +195,11 @@
"æ¯ç¶æ¿åºæ©éåæ°ç¾æ£å¸è»é«æï¼å
æ¬æ©é網é
ä¸æå«æçææå®çç¨å¼ï¼é½å¿
é 以èª"
"ç±è»é«ææ¬æ£å¸ï¼ä¸¦ä¸è©²è»é«å¿
é
å¯ä»¥å¨åªæ¶éèªç±è»é«çä½æ¥å¹³èºä¸å·è¡ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>State web sites</b>"
msgstr "<b>æ¿åºç¶²ç«</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entity web sites and network services must be designed so that users "
"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -207,11 +207,11 @@
"æ¿åºæ©éå¿
é è®å
¶ç¶²ç«è網路æåï¼å¨å
åªä½¿ç¨èªç±è»é«çæ
æ³ä¸ï¼ä¹å¯ä»¥å®å
¨æ£å¸¸å·"
"è¡è使ç¨ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
msgstr "<b>èªç±æ ¼å¼èåå®</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must use only file formats and communication protocols that "
"are well supported by free software, preferably with published "
@@ -226,7 +226,7 @@
"èå·²æ¨æºåä»é¢ãï¼èä¾ä¾èªªï¼æ©éä¸è½ä»¥éè¦æ Flash
æéèªç±ç·¨è§£ç¢¼å¨æè½ææ¾ç"
"æ ¼å¼æ£å¸é³è¨æè¦è¨ï¼èå
Œ
±åæ¸é¤¨ä¹ä¸å¯æ£å¸ä»¥æ¸ä½éå¶ç®¡çæè¡ç¼è¡çä½åã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To support the policy of distributing publications and works in freedom-"
"respecting formats, the state must insist that all reports developed for it "
@@ -235,11 +235,11 @@
"çºäºæ¯ææ¡ç¨å°éèªç±çæ
¼å¼æ£å¸åºçåèä½åçæ¿çï¼å·æ¿åºå¿
é å
æææèæ¤æ¿ç"
"ç¸éçåé¡å ±åé½ä»¥å°éèªç±çæ ¼å¼æä¾ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
msgstr "<b>解é¤é»è
¦çææ¬ç¶ç¸</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
"license. The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -249,7 +249,7 @@
"é»è
¦ä¹é·å®ï¼ä¸å¾è¦æ±ä¸ä½µè³¼è²·å°æè»é«ææ¬ãæ³å¾æè¦æ±é»è
¦è³£æ¹åè²·æ¹æä¾ç¡å°æ"
"è»é«ä¸ä¸å¿
繳交ææ¬è²»çé¸é
ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The imposed payment is a secondary wrong, and should not distract us from "
"the essential injustice of proprietary software, the loss of freedom which "
@@ -263,11 +263,11 @@
"æçºæäºå°æè»é«éç¼å帶ä¾é¡å¤çä¸å
¬å¹³åªå¢ï¼éå°ä½¿ç¨è
çèªç±æ¥µçºä¸å©ãåçä¹"
"éæ¯æ¿åºæç¶é²æ¢éé¡æ¿«ç¨ã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty"
msgstr "é»è
¦éç®ä¸»æ¬"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several policies affect the computational sovereignty of the state. State "
"entities must maintain control over their computing, not cede control to "
@@ -276,11 +276,11 @@
"許å¤æ¿çé½æå½±é¿å家çé»è
¦éç®ä¸»æ¬ãæ¿åºæ©éå¿
é
ä¿æå°å
¶é»è
¦éç®çæ§å¶æ¬ï¼è"
"ä¸æ¯å°æ§å¶æ¬è®èç§äººä¹æãéé»é©ç¨ææ種é¡çé»è
¦ï¼å
å«æºæ
§åææ©äº¦æ¯å¦æ¤ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Migrate to free software</b>"
msgstr "<b>é·ç§»è³èªç±è»é«</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"State entities must migrate to free software, and must not install, or "
"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. "
@@ -292,11 +292,11 @@
"ç¹æ®çæ«æä¾å¤æ
æ³ãæ¿åºæè¨ç«å®ä¸æ©æ§ææ¬æäºéäºæ«æä¾å¤ï¼èä¸åªå¨æçç±å
"
"足ææç¼äºè¨±å¯ãéåæ©æ§çæçµç®æ¨æ¯å°ä¾å¤æ
æ³æ¸å°è³å®å
¨æ²æã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
msgstr "<b>éç¼èªç±ç IT 解決æ¹æ¡</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity pays for development of a computing solution, the "
"contract must require it be delivered as free software, and that it be "
@@ -309,11 +309,11 @@
"æçå¥ç´é½å¿
é åå
¥éé
æ¢ä»¶è¦æ±ï¼æ以å¦æéç¼è
ç¡æ³éµå®éäºè¦æ±ï¼å°±ç¡æ³æ¿å°æ"
"åè²»ç¨ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
msgstr "<b>é¸æé©åèªç±è»é«çé»è
¦</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
"models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -327,11 +327,11 @@
"æ¤æ¨æºæ¢ä»¶çºåºç¤çæ©åå表ãèæ°ç¾èæ¿åºé½å¯ç²å使ç¨çæ©åï¼æ該åªå
åæ¼å
æ¿"
"åºå¯ç²å使ç¨çæ©åä¹åã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
msgstr "<b>èå» åè«å¤</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
"availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -341,11 +341,11 @@
"å·æ¿åºæè製é åç©æ¥µååè«å¤ï¼ä»¥å¨ææç¸éç¢åé
åçå¸å ´ä¸ï¼ï¼åæ¿åºèæ°ç¾ï¼"
"ä¾æä¸éè¦å°æè»é«çåé©ç¡¬é«ç¢åã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Unite with other states</b>"
msgstr "<b>èå
¶ä»å·æ¿åºåä½</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should invite other states to negotiate collectively with "
"manufacturers about suitable hardware products. Together they will have "
@@ -354,11 +354,11 @@
"å·æ¿åºæ該éè«å
¶ä»å·æ¿åºä¸åè製é
åå°±åé©ç硬é«é²è¡ååè«å¤ãåå¿ååæç¼æ®"
"çå½±é¿åéå°±ææ´å¤§ã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Computational Sovereignty II"
msgstr "é»è
¦éç®ä¸»æ¬äº"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
"over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a href="
@@ -373,11 +373,11 @@
"åºæ©éä¸è½çå®ä½çéï¼ï¼ä»¥åé¿å
æ¡åå
¶ä»æä¿ä½¿æ¿åºéä½é»è
¦éç®æ§å¶æ¬çæªæ½ã"
"æ以ï¼"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>State must control its computers</b>"
msgstr "<b>æ¿åºå¿
é ææ§å
¶é»è
¦</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -392,19 +392,19 @@
"å®æ¬ï¼è®èå¤é¨äººå¡ãå¦æä¸æ¯å¯æå¼é»è
¦ï¼åé»è
¦å¨ä½¿ç¨æéå¿
é åæ¾å¨æ¿åºæ©éä½"
"ç¨è
ï¼ç¡è«èº«ä»½çºææè
æç§è³è
ï¼ç實é«ç©ºéä¸ã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Influence Development"
msgstr "å½±é¿éç¼"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
msgstr "以æ¿çå½±é¿èªç±è»é«èéèªç±è»é«çéç¼ï¼"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Encourage free</b>"
msgstr "<b>é¼åµèªç±è»é«</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The state should encourage developers to create or enhance free software and "
"make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -415,11 +415,11 @@
"å
¶ä»ç¶æ¿çåµæªæ½éæãåéä¾èªªï¼å°æ¼éèªç±è»é«çéç¼ãæ£å¸ã使ç¨çï¼å°±ä¸æ給"
"äºéé¡çåµã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
msgstr "<b>ä¸é¼åµéèªç±è»é«</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"In particular, proprietary software developers should not be able to “"
"donate” copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -428,19 +428,19 @@
"å°¤å
¶ï¼ä¸æè®å°æè»é«éç¼è
å¯ãæè´ãå
¶è»é«å¯æ¬çµ¦å¸æ
¡ï¼ä¸¦æ ¹æè»é«çå義å¹å¼å"
"å¾ç¨
é¡æ£æµãå°æè»é«å¨å¸æ ¡é«ç³»ä¹ä¸æ²æåæ³æ£ç¶æ§ã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "E-waste"
msgstr "é»ååå¾"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Freedom should not imply e-waste:"
msgstr "èªç±ä¸æé æé»ååå¾ï¼"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid "<b>Replaceable software</b>"
msgstr "<b>è»é«å¯ä»¥å代</b>"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
"preloaded software with free software. Thus, the only way to free them is "
@@ -449,7 +449,7 @@
"許å¤ç¾ä»£é»è
¦çè¨è¨ï¼ä½¿å
¶ç¡æ³ä»¥èªç±è»é«å代é»è
¦å·²é
è¼çè»é«ãå æ¤ï¼è§£é¤éäºé»"
"è
¦ç¶ç¸çå¯ä¸è¾¦æ³ï¼å°±æ¯å°å
¶ä¸æ£ãèé種åæ³å°ç¤¾ææ害ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
"through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -467,11 +467,11 @@
"å¶ãéå°¤å
¶æ´é©ç¨æ¼æ³å®è£ä¸åä½æ¥ç³»çµ±å¾å
<a
href=\"/proprietary/proprietary-"
"jails.html\">ãè¶çã</a>çè£ç½®ï¼ææ¯æäºå¨éè¨åä»é¢å±¬æ¼ç¥å¯çè£ç½®ã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Technological neutrality"
msgstr "æè¡ä¸ç«"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the measures in this article, the state can recover control over its "
"computing, and lead the country's citizens, businesses and organizations "
@@ -483,7 +483,7 @@
"æ¥ãçµç¹çï¼ååå°é»è
¦éç®çæ§å¶æ¬ãç¶èï¼æäºäººå»èªçºéæéåæè¡ä¸ç«ãå"
"åãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of technological neutrality is that the state should not impose "
"arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a valid "
Index: po/imperfection-isnt-oppression.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.ar.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/imperfection-isnt-oppression.ar.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.9
+++ po/imperfection-isnt-oppression.ar.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Faycal Alami Hassani <faycal_alami@hotmail.com>\n"
"Language-Team: GNU Arabic <faycal_alami@hotmail.com>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد ستاÙÙ
Ù</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
"we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
@@ -52,7 +52,7 @@
"اÙبرÙاÙ
ج ÙÙ
ا تشاء) أ٠طاÙÙ
ا ÙÙ
ÙدعÙ
صÙÙا٠Ù
عÙÙا٠Ù
٠اÙاستخداÙ
ات. ÙÙØ°Ù Øجة "
"تضÙÙÙÙØ© ÙØ£ÙÙا تÙÙÙ
عÙ٠اÙØ®ÙØ· بÙ٠اﻷداء
ÙاÙØرÙØ©Ø ÙاÙعداÙ
اÙÙÙ
ا٠ÙاÙاضطÙاد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each program inevitably has certain functionalities and lacks others that "
"might be desirable. There are some jobs it can do, and others it can't do "
@@ -62,7 +62,7 @@
"تÙÙرÙا. ÙÙا٠بعض اÙÙ
ÙاÙ
اÙت٠ÙÙ
ÙÙÙ
Ø¥ÙجازÙØ§Ø ÙÙ
ÙاÙ
أخر٠ÙÙ ÙستطÙع Ø¥ÙجازÙا دÙÙ "
"عÙ
٠إضاÙÙ. ÙØ°Ù Ù٠طبÙعة اÙبرÙ
جÙات."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The absence of key functionality can mean certain users find the program "
"totally unusable. For instance, if you only understand graphical interfaces, "
@@ -83,7 +83,7 @@
"سÙ. ÙÙس Ù
٠اÙÙ
عÙÙ٠أ٠ÙÙØ·Ùب Ù
Ù٠تجاÙز ÙØ°Ù
اÙعÙبات بÙÙسÙ. ÙÙبغ٠عÙ٠اÙبرÙ
جÙات "
"اÙØرة إذا٠أ٠تÙÙر Ù٠اÙÙظائ٠اÙت٠تØتاج
Ø¥ÙÙÙا. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software really ought to provide it, but the lack of that feature does "
"not make the program nonfree, because it is an imperfection, not oppression."
@@ -92,7 +92,7 @@
"اÙأخÙرة Ùا Ùجع٠Ù
٠اÙبرÙاÙ
ج اÙÙ
عÙ٠برÙاÙ
جا٠اØتÙارÙاÙ. ÙاÙØ£Ù
ر ÙÙا ÙتعÙÙ "
"باÙعداÙ
اÙÙÙ
اÙØ ÙÙÙس باÙاضطÙاد. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program nonfree is an injustice committed by the developer that "
"denies freedom to whoever uses it. The developer deserves condemnation for "
@@ -107,7 +107,7 @@
"Ø¥ÙÙاذ اÙضØاÙا عبر تطÙÙر بدائ٠ØØ±Ø©Ø ÙÙÙÙا
Ùا ÙستطÙع تØÙÙ٠اÙبراÙ
ج اÙاØتÙارÙØ© "
"Ø¥Ù٠براÙ
ج Øرة. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Developing a free program without adding a certain important feature is not "
"doing wrong to anyone. Rather, it's doing some good but not all the good "
@@ -122,7 +122,7 @@
"Ù
تاØا٠ÙÙ٠شخص ÙتÙÙر عÙ٠اÙÙدرات اÙÙازÙ
Ø©. Ù
Ùعاتبة٠Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة بشÙÙ "
"اÙتÙائ٠ÙØ£ÙÙÙ
ÙÙ
ÙÙجزÙا عÙ
Ùا٠إضاÙÙا٠Ùعد
تصرÙا٠اÙÙزاÙ
Ùا٠ÙÙÙعا٠Ù
Ù ÙÙرا٠اÙجÙ
ÙÙ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What we can do is state that completing the job calls for doing some "
"additional work. That is constructive because it helps us convince someone "
@@ -131,7 +131,7 @@
"Ù
ا ÙÙ
ÙÙÙا اÙÙÙاÙ
ب٠Ù٠اÙإشارة Ø¥Ù٠أ٠إتÙ
اÙ
اÙÙ
ÙÙ
Ø© ÙتطÙب اÙÙÙاÙ
بعÙ
٠إضاÙÙ. "
"ÙÙذا تصر٠بÙاء ÙØ£ÙÙ ÙساعدÙا عÙ٠إÙÙاع
اﻵخرÙ٠بضرÙرة Ø¥Ùجاز Ùذا اÙعÙ
Ù."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think a certain extension in a free program is important, please push "
"for it in the way that respects our contributors. Don't criticize the people "
Index: po/imperfection-isnt-oppression.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/imperfection-isnt-oppression.de.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.9
+++ po/imperfection-isnt-oppression.de.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
"we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
@@ -52,7 +52,7 @@
"Leistungsfähigkeit mit Freiheit und Unvollkommenheit mit Unterdrückung zu "
"identifizieren."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each program inevitably has certain functionalities and lacks others that "
"might be desirable. There are some jobs it can do, and others it can't do "
@@ -63,7 +63,7 @@
"kann, und andere, die es nicht ohne weiteres Zutun erledigen kann. Das liegt "
"in der Natur von Software."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The absence of key functionality can mean certain users find the program "
"totally unusable. For instance, if you only understand graphical interfaces, "
@@ -87,7 +87,7 @@
"Freie Software sollte die Funktionalität wahrlich bereitstellen, die man "
"benötigt."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software really ought to provide it, but the lack of that feature does "
"not make the program nonfree, because it is an imperfection, not oppression."
@@ -96,7 +96,7 @@
"Funktion macht das Programm noch nicht unfrei, denn es ist eine "
"Unvollkommenheit, keine Unterdrückung. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program nonfree is an injustice committed by the developer that "
"denies freedom to whoever uses it. The developer deserves condemnation for "
@@ -114,7 +114,7 @@
"freien Ersatzes zu befreien, aber wir können nicht das unfreie Programm frei
"
"machen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Developing a free program without adding a certain important feature is not "
"doing wrong to anyone. Rather, it's doing some good but not all the good "
@@ -132,7 +132,7 @@
"Programms dafür auszuwählen und verantwortlich zu machen, einige
zusätzliche "
"Arbeiten nicht getan zu haben."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What we can do is state that completing the job calls for doing some "
"additional work. That is constructive because it helps us convince someone "
@@ -142,7 +142,7 @@
"zusätzliche Arbeit erfordert. Das ist konstruktiv, denn es hilft uns "
"jemanden davon zu überzeugen, diese Arbeit zu tun."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think a certain extension in a free program is important, please push "
"for it in the way that respects our contributors. Don't criticize the people "
Index: po/imperfection-isnt-oppression.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.es-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/imperfection-isnt-oppression.es-en.html 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.2
+++ po/imperfection-isnt-oppression.es-en.html 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.3
@@ -16,6 +16,7 @@
<address class="byline">by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<div class="article">
<p>When a free program lacks capabilities that users want, that is
unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go
further and claim that a program is not even free software if it lacks
@@ -71,6 +72,7 @@
have time for more work. You can offer to help them. You can recruit
people or raise funds to support the work.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -112,7 +114,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 17:04:40 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/imperfection-isnt-oppression.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/imperfection-isnt-oppression.es.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.5
+++ po/imperfection-isnt-oppression.es.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
"we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
@@ -53,7 +53,7 @@
"razonamiento equivocado porque se basa en equiparar capacidad con libertad e "
"imperfección con opresión."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each program inevitably has certain functionalities and lacks others that "
"might be desirable. There are some jobs it can do, and others it can't do "
@@ -64,7 +64,7 @@
"llevar a cabo y otras que no, a menos que se haga un trabajo adicional. Esta "
"es la naturaleza del software."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The absence of key functionality can mean certain users find the program "
"totally unusable. For instance, if you only understand graphical interfaces, "
@@ -87,7 +87,7 @@
"usuario que supere estas barreras por sà mismo. Ciertamente, el software "
"libre deberÃa proporcionar la funcionalidad que el usuario necesita."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software really ought to provide it, but the lack of that feature does "
"not make the program nonfree, because it is an imperfection, not oppression."
@@ -96,7 +96,7 @@
"su falta no implica que el programa no sea libre; porque se trata de una "
"imperfección, no de un acto de opresión."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program nonfree is an injustice committed by the developer that "
"denies freedom to whoever uses it. The developer deserves condemnation for "
@@ -113,7 +113,7 @@
"diseñando un reemplazo libre, pero no está dentro de nuestras posibilidades
"
"lograr que el software que no es libre sea libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Developing a free program without adding a certain important feature is not "
"doing wrong to anyone. Rather, it's doing some good but not all the good "
@@ -130,7 +130,7 @@
"contraproducente, señalar como culpables a los creadores del programa libre "
"por no haber realizado un trabajo adicional."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What we can do is state that completing the job calls for doing some "
"additional work. That is constructive because it helps us convince someone "
@@ -140,7 +140,7 @@
"cierto trabajo suplementario. Esto es positivo porque sirve para convencer a "
"alguna persona para que haga ese trabajo."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think a certain extension in a free program is important, please push "
"for it in the way that respects our contributors. Don't criticize the people "
Index: po/imperfection-isnt-oppression.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.fr-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/imperfection-isnt-oppression.fr-en.html 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.2
+++ po/imperfection-isnt-oppression.fr-en.html 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.3
@@ -16,6 +16,7 @@
<address class="byline">by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<div class="article">
<p>When a free program lacks capabilities that users want, that is
unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go
further and claim that a program is not even free software if it lacks
@@ -71,6 +72,7 @@
have time for more work. You can offer to help them. You can recruit
people or raise funds to support the work.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -112,7 +114,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 17:04:40 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/imperfection-isnt-oppression.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/imperfection-isnt-oppression.fr.po 16 Jul 2021 17:33:40 -0000
1.10
+++ po/imperfection-isnt-oppression.fr.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-06 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
"we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
@@ -51,7 +51,7 @@
"est peu judicieux, car il revient à assimiler la capacité à la liberté,
et "
"l'imperfection à l'oppression."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each program inevitably has certain functionalities and lacks others that "
"might be desirable. There are some jobs it can do, and others it can't do "
@@ -62,7 +62,7 @@
"qu'il peut faire, et d'autres qu'il ne peut pas faire à moins d'être "
"retravaillé. C'est la nature même du logiciel."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The absence of key functionality can mean certain users find the program "
"totally unusable. For instance, if you only understand graphical interfaces, "
@@ -86,7 +86,7 @@
"logiciel libre devrait effectivement vous fournir la fonctionnalité dont "
"vous avez besoin."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software really ought to provide it, but the lack of that feature does "
"not make the program nonfree, because it is an imperfection, not oppression."
@@ -95,7 +95,7 @@
"rend pas le programme non libre, car c'est une imperfection et non une "
"oppression."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program nonfree is an injustice committed by the developer that "
"denies freedom to whoever uses it. The developer deserves condemnation for "
@@ -112,7 +112,7 @@
"remplacement libre, et c'est bien ce que nous faisons ; mais nous ne pouvons "
"pas rendre libre ce programme non libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Developing a free program without adding a certain important feature is not "
"doing wrong to anyone. Rather, it's doing some good but not all the good "
@@ -130,7 +130,7 @@
"spécifiquement les auteurs du programme libre pour ne pas avoir effectué un
"
"travail supplémentaire."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What we can do is state that completing the job calls for doing some "
"additional work. That is constructive because it helps us convince someone "
@@ -140,7 +140,7 @@
"terminer la tâche. C'est une démarche constructive, car elle nous aide à "
"convaincre quelqu'un de faire ce travail."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think a certain extension in a free program is important, please push "
"for it in the way that respects our contributors. Don't criticize the people "
Index: po/imperfection-isnt-oppression.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.nl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/imperfection-isnt-oppression.nl.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.5
+++ po/imperfection-isnt-oppression.nl.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-24 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <Tom.Uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
"we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
@@ -52,7 +52,7 @@
"argument is misplaatst omdat het is gebaseerd op het relateren van "
"bekwaamheid met vrijheid, en onvolledigheid met onderdrukking."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each program inevitably has certain functionalities and lacks others that "
"might be desirable. There are some jobs it can do, and others it can't do "
@@ -63,7 +63,7 @@
"kan doen, en andere die het niet kan doen zonder extra werk. Dat is de aard "
"van software."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The absence of key functionality can mean certain users find the program "
"totally unusable. For instance, if you only understand graphical interfaces, "
@@ -87,7 +87,7 @@
"gevraagd. Vrije software zou echt de functionaliteit moeten bieden die je "
"nodig hebt."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software really ought to provide it, but the lack of that feature does "
"not make the program nonfree, because it is an imperfection, not oppression."
@@ -96,7 +96,7 @@
"bepaalde functie zorgt er niet voor dat een programma niet-vrij is, omdat "
"het onvolledig is, geen onderdrukking."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program nonfree is an injustice committed by the developer that "
"denies freedom to whoever uses it. The developer deserves condemnation for "
@@ -113,7 +113,7 @@
"vrije vervanging te ontwikkelen, en we doen dit, maar we kunnen het niet-"
"vrije programma niet vrij maken."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Developing a free program without adding a certain important feature is not "
"doing wrong to anyone. Rather, it's doing some good but not all the good "
@@ -130,7 +130,7 @@
"het vrije programma eens fijntjes te laten weten dat ze niet wat extra werk "
"hebben gedaan."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What we can do is state that completing the job calls for doing some "
"additional work. That is constructive because it helps us convince someone "
@@ -140,7 +140,7 @@
"werk vereist. Dat is constructief, omdat het ons helpt om iemand te "
"overtuigen dat werk te doen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think a certain extension in a free program is important, please push "
"for it in the way that respects our contributors. Don't criticize the people "
Index: po/imperfection-isnt-oppression.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/imperfection-isnt-oppression.pot 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.3
+++ po/imperfection-isnt-oppression.pot 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
"we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
@@ -41,14 +41,14 @@
"with oppression."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each program inevitably has certain functionalities and lacks others that "
"might be desirable. There are some jobs it can do, and others it can't do "
"without further work. This is the nature of software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The absence of key functionality can mean certain users find the program "
"totally unusable. For instance, if you only understand graphical interfaces, "
@@ -61,13 +61,13 @@
"functionality you need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software really ought to provide it, but the lack of that feature does "
"not make the program nonfree, because it is an imperfection, not oppression."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program nonfree is an injustice committed by the developer that "
"denies freedom to whoever uses it. The developer deserves condemnation for "
@@ -77,7 +77,7 @@
"make the nonfree program free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Developing a free program without adding a certain important feature is not "
"doing wrong to anyone. Rather, it's doing some good but not all the good "
@@ -87,14 +87,14 @@
"program's authors for blame for not having done some additional work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What we can do is state that completing the job calls for doing some "
"additional work. That is constructive because it helps us convince someone "
"to do that work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think a certain extension in a free program is important, please push "
"for it in the way that respects our contributors. Don't criticize the people "
Index: po/imperfection-isnt-oppression.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/imperfection-isnt-oppression.pt-br-en.html 16 Jul 2021 17:04:40
-0000 1.2
+++ po/imperfection-isnt-oppression.pt-br-en.html 17 Jul 2021 08:31:31
-0000 1.3
@@ -16,6 +16,7 @@
<address class="byline">by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<div class="article">
<p>When a free program lacks capabilities that users want, that is
unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go
further and claim that a program is not even free software if it lacks
@@ -71,6 +72,7 @@
have time for more work. You can offer to help them. You can recruit
people or raise funds to support the work.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -112,7 +114,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 17:04:40 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/imperfection-isnt-oppression.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/imperfection-isnt-oppression.pt-br.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.5
+++ po/imperfection-isnt-oppression.pt-br.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 19:16-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
"we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
@@ -52,7 +52,7 @@
"porque se baseia na identificação da capacidade com liberdade e da "
"imperfeição com a opressão."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each program inevitably has certain functionalities and lacks others that "
"might be desirable. There are some jobs it can do, and others it can't do "
@@ -63,7 +63,7 @@
"outros que não podem ser realizados sem trabalho adicional. Essa é a "
"natureza do <em>software</em>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The absence of key functionality can mean certain users find the program "
"totally unusable. For instance, if you only understand graphical interfaces, "
@@ -86,7 +86,7 @@
"O <em>software</em> livre realmente deveria fornecer a funcionalidade que "
"você precisa."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software really ought to provide it, but the lack of that feature does "
"not make the program nonfree, because it is an imperfection, not oppression."
@@ -95,7 +95,7 @@
"recurso não faz o programa não-livre, porque é uma imperfeição, não uma
"
"opressão."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program nonfree is an injustice committed by the developer that "
"denies freedom to whoever uses it. The developer deserves condemnation for "
@@ -111,7 +111,7 @@
"tentamos resgatar as vÃtimas desenvolvendo um substituto livre, mas não "
"podemos libertar o programa não-livre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Developing a free program without adding a certain important feature is not "
"doing wrong to anyone. Rather, it's doing some good but not all the good "
@@ -127,7 +127,7 @@
"poderia fazê-lo. Seria ingrato, bem como autodestrutivo, destacar os autores
"
"do programa livre por não terem feito algum trabalho adicional."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What we can do is state that completing the job calls for doing some "
"additional work. That is constructive because it helps us convince someone "
@@ -137,7 +137,7 @@
"adicional. Isso é construtivo porque nos ajuda a convencer alguém a fazer "
"esse trabalho."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think a certain extension in a free program is important, please push "
"for it in the way that respects our contributors. Don't criticize the people "
Index: po/imperfection-isnt-oppression.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.ru-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/imperfection-isnt-oppression.ru-en.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000
1.2
+++ po/imperfection-isnt-oppression.ru-en.html 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.3
@@ -16,6 +16,7 @@
<address class="byline">by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<div class="article">
<p>When a free program lacks capabilities that users want, that is
unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go
further and claim that a program is not even free software if it lacks
@@ -71,6 +72,7 @@
have time for more work. You can offer to help them. You can recruit
people or raise funds to support the work.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -112,7 +114,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/imperfection-isnt-oppression.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/imperfection-isnt-oppression.ru.po 17 Jul 2021 06:31:41 -0000
1.5
+++ po/imperfection-isnt-oppression.ru.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
"we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
@@ -52,7 +52,7 @@
"ÑÑо он оÑнован на ÑмеÑении
ÑÑнкÑионалÑноÑÑи Ñо Ñвободой, а
неÑовеÑÑенÑÑва Ñ "
"ÑгнеÑением."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each program inevitably has certain functionalities and lacks others that "
"might be desirable. There are some jobs it can do, and others it can't do "
@@ -63,7 +63,7 @@
"коÑоÑÑÑ
она не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑеÑаÑÑ Ð±ÐµÐ·
дополниÑелÑной доÑабоÑки. Такова пÑиÑода "
"пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The absence of key functionality can mean certain users find the program "
"totally unusable. For instance, if you only understand graphical interfaces, "
@@ -85,7 +85,7 @@
"напиÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑзÑке Ðда, вам невозможно
пÑименÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑÐ¾Ñ Ð¡Ð¸. СвободнÑе "
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑÑо обÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÑÑ
ÑÑнкÑии, коÑоÑÑе вам нÑжнÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software really ought to provide it, but the lack of that feature does "
"not make the program nonfree, because it is an imperfection, not oppression."
@@ -94,7 +94,7 @@
"возможноÑÑей не Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
неÑвободной, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо
неÑовеÑÑенÑÑво, "
"а не ÑгнеÑение."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program nonfree is an injustice committed by the developer that "
"denies freedom to whoever uses it. The developer deserves condemnation for "
@@ -111,7 +111,7 @@
"можем попÑÑаÑÑÑÑ Ð¸ Ð¼Ñ Ð¿ÑÑаемÑÑ ÑпаÑÑи
жеÑÑв неÑпÑаведливоÑÑи, ÑазÑабаÑÑÐ²Ð°Ñ "
"ÑвободнÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ, но Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем ÑделаÑÑ
неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñвободной."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Developing a free program without adding a certain important feature is not "
"doing wrong to anyone. Rather, it's doing some good but not all the good "
@@ -128,7 +128,7 @@
"Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ ÑамиÑ
, возлагаÑÑ Ð½Ð° авÑоÑов
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ Ð·Ð° Ñо, ÑÑо они не "
"пÑоделали какÑÑ-Ñо дополниÑелÑнÑÑ ÑабоÑÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What we can do is state that completing the job calls for doing some "
"additional work. That is constructive because it helps us convince someone "
@@ -138,7 +138,7 @@
"ÑÑебÑеÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-Ñо дополниÑелÑÐ½Ð°Ñ ÑабоÑа.
ÐÑо конÑÑÑÑкÑивно, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо "
"Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ñ ÑбедиÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-нибÑдÑ
пÑоделаÑÑ ÑÑÑ ÑабоÑÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think a certain extension in a free program is important, please push "
"for it in the way that respects our contributors. Don't criticize the people "
Index: po/imperfection-isnt-oppression.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/imperfection-isnt-oppression.zh-tw.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.5
+++ po/imperfection-isnt-oppression.zh-tw.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 23:07+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "ä½è
çº <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
"we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
@@ -49,7 +49,7 @@
"å¼çèªç±ï¼ãé種說æ³è實誤å°è½ç¾ï¼å
çºä»åé¯æåè½ç¶æèªç±ï¼èª¤ä»¥çºç¼ºé»å°±æ¯å£"
"è¿«ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Each program inevitably has certain functionalities and lacks others that "
"might be desirable. There are some jobs it can do, and others it can't do "
@@ -58,7 +58,7 @@
"æ¯åç¨å¼é½å¯è½æææäºåè½ï¼ä½ç¼ºå°å
¶ä»ä½
å¯è½æ³è¦çåè½ãå®å¯ä»¥çºä½ åæäºå·¥"
"ä½ï¼ä½å»ä¸è½åå
¶ä»å·¥ä½ï¼èéå°±æ¯è»é«çæ¬è³ªã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The absence of key functionality can mean certain users find the program "
"totally unusable. For instance, if you only understand graphical interfaces, "
@@ -76,7 +76,7 @@
"å¼ãå¦æä½ çç¨å¼æ¯ä»¥ Ada 編寫ï¼é£éº¼å³ä¾¿æ¯æ C
ç·¨è¯å¨ä¹æ²æç¨ãè¦æ±ä½ èªè¡å
æ"
"éäºå ä½
éæ±èåºç¾çéç¤ä¸å¤§åçï¼èªç±è»é«ç¢ºå¯¦æ該æä¾ä½
æéè¦çåè½ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software really ought to provide it, but the lack of that feature does "
"not make the program nonfree, because it is an imperfection, not oppression."
@@ -84,7 +84,7 @@
"èªç±è»é«ç¢ºå¯¦æ該æä¾ï¼ä½ç¼ºä¹éäºåè½ä¸¦ä¸æè®éåç¨å¼è®æéèªç±è»é«ãå
çºé屬"
"æ¼ç¼ºé»ï¼èä¸æ¯ä¸ç¨®å£è¿«ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making a program nonfree is an injustice committed by the developer that "
"denies freedom to whoever uses it. The developer deserves condemnation for "
@@ -98,7 +98,7 @@
"æ¤é·éäºä¸æ£ç¾©çä½çºãæåå¯ä»¥ï¼èä¸æåä¹ç¢ºå¯¦å試èéç¼èªç±çæ¿ä»£åä¾æ¯æå"
"害è
ï¼ä½æåéæ¯æ²è¾¦æ³è®éèªç±è»é«è½è®çºèªç±è»é«ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Developing a free program without adding a certain important feature is not "
"doing wrong to anyone. Rather, it's doing some good but not all the good "
@@ -112,7 +112,7 @@
"缺å°çåè½èåå°è´è²¬ï¼å
çºä»»ä½æè½åç人é½å¯ä»¥æ²èµ·è¢åä¾èªå·±åãå¦æåªæ¯å çº"
"èªç±è»é«çä½è
æ²åå°æäºäºï¼å°±éå°ä»æ責ï¼é£ä¸å
å¿æ©è² 義ï¼æ´ä¸å©æ¼å·±ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What we can do is state that completing the job calls for doing some "
"additional work. That is constructive because it helps us convince someone "
@@ -121,7 +121,7 @@
"æåæè½åçï¼å°±æ¯æåºå®æå·¥ä½ééè¦ä¸äºé¡å¤çå夫ãéååæ³ç¸ç¶æ建è¨æ§ï¼å
"
"çºæå©æ¼èªªææ人æ¥æéé¡å·¥ä½ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you think a certain extension in a free program is important, please push "
"for it in the way that respects our contributors. Don't criticize the people "
Index: po/my_doom.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.ca.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/my_doom.ca.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.23
+++ po/my_doom.ca.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: my_doom.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
msgstr "per <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
"serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -50,7 +50,7 @@
"violents encara eren més comuns."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other evils involving information rather than physical violence were common "
"also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
@@ -72,7 +72,7 @@
"compartir-los amb ningú més."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
"condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -93,7 +93,7 @@
"sap que és injust."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
"robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -108,7 +108,7 @@
"aquà la gent reconeix que la culpabilitat per associació és una
injustÃcia."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
"community, the free software community which I have helped to build since "
@@ -125,7 +125,7 @@
"sencera del desenvolupament del virus MyDoom."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
"they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -148,7 +148,7 @@
"per venjar-se. Però no hi ha cap evidència sobre aquestes especulacions."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some day we find out that those who developed the virus were free "
"software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -161,7 +161,7 @@
"actuat destructivament."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
"tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -181,7 +181,7 @@
"excusa per a la culpabilitat per associació)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
"with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -194,7 +194,7 @@
"virus que el vostre acusador, o sigui que digueu-ho amb el cap ben alt."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
"or she will come forth and make an accusation against specific people based "
Index: po/my_doom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/my_doom.de.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.15
+++ po/my_doom.de.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: my_doom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
msgstr ""
"von <strong><a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
"serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -49,7 +49,7 @@
"Menschen begangen, die in der Stadt lebten. Gewalttätige Ãbergriffe und "
"Raubüberfälle waren an der Tagesordnung."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other evils involving information rather than physical violence were common "
"also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
@@ -70,7 +70,7 @@
"ein Versprechen ab, sie nicht mit irgendjemandem zu teilen."
# Guilt by Association: Schuldlos verurteilt; Mitgefangen, mitgehangen; Schuld
durch Nähe; Sippenhaft. ???
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
"condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -91,7 +91,7 @@
"uns alle als schuldig zu betrachten. Das wäre âSippenhaftâ, und man
weiÃ, "
"dass das unrechtmäÃig ist."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
"robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -106,7 +106,7 @@
"sehen, die ganze Stadt Cambridge dafür zu verurteilen. Auch hier erkennen "
"die Menschen, dass Sippenhaft ein Unrecht ist."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
"community, the free software community which I have helped to build since "
@@ -125,7 +125,7 @@
# (denn sie wurden angeklagt [sinngemäÃ; sich âdafür eignetenâ] und
sind verurteilt worden)
# weil sie es versucht haben und dafür verurteilt wurden
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
"they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -150,7 +150,7 @@
"Arbeitgeber</ins> abzurechnen. Aber es gibt keine Beweise für irgendwelche "
"dieser Spekulationen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some day we find out that those who developed the virus were free "
"software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -164,7 +164,7 @@
"handelten."
# (Ã. sinngemaÃ)
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
"tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -183,7 +183,7 @@
"Missetätern unter vielen Millionen ist keine
Ãberraschung ‑ â"
"und keine Entschuldigung für Sippenhaft."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
"with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -196,7 +196,7 @@
"mit dem Virus zu tun als Ihr Ankläger, also Rückgrat zeigen und sagen Sie "
"dies."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
"or she will come forth and make an accusation against specific people based "
Index: po/my_doom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.es.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/my_doom.es.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.26
+++ po/my_doom.es.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.27
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: my_doom.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
"serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -52,7 +52,7 @@
"la ciudad. Robos y asaltos violentos eran aún más comunes."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other evils involving information rather than physical violence were common "
"also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
@@ -73,7 +73,7 @@
"les exigÃan la promesa de no compartirlos con nadie más."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
"condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -94,7 +94,7 @@
"la gente sabe que eso es injusto."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
"robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -110,7 +110,7 @@
"injusticia."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
"community, the free software community which I have helped to build since "
@@ -127,7 +127,7 @@
"por el desarrollo del virus MyDoom."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
"they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -151,7 +151,7 @@
"esas especulaciones."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some day we find out that those who developed the virus were free "
"software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -164,7 +164,7 @@
"actuado destructivamente."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
"tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -183,7 +183,7 @@
"es sorprendente, y no es excusa para la culpabilidad por asociación."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
"with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -196,7 +196,7 @@
"que los que lo acusan, asà que conteste eso con la cabeza erguida."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
"or she will come forth and make an accusation against specific people based "
Index: po/my_doom.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.fa.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/my_doom.fa.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.16
+++ po/my_doom.fa.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: my_doom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:51+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas@gnu.org>\n"
"Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "ÙÙشتÙÙ <a href=\"http://www.stallman.org/\">رÛÚارد
استاÙÙ
Ù</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
"serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -44,7 +44,7 @@
"تÙسط ساکÙا٠شÙر اÙجاÙ
Ù
ÛâÚ¯Ûرد. تجاÙزÙاÛ
خشÙÙت Ø¢Ù
Ûز Ù Ø¯Ø²Ø¯Û ØØªÛ Ø¨ÛØ´ از اÛÙ "
"Ù
عÙ
ÙÙ ÙستÙد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other evils involving information rather than physical violence were common "
"also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
@@ -62,7 +62,7 @@
"Ù¾ÛØ´Ú©Ø´ Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯Ø Ù Ù¾ÛÙ
اÙÛ Ø±Ø§ بر Ø¢Ùا٠تØÙ
ÛÙ Ù
ÛâÚ©ÙÙد ک٠اÛÙ ÙرÙ
âاÙزارÙا را با "
"دÛگرا٠ب٠اشتراک ÙگذارÙد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
"condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -82,7 +82,7 @@
"سÙزاÙد٠خشک ٠تر ب٠ÙÙ
را٠ÛکدÛگر“ Ø§Ø³ØªØ Ù
Ù
ردÙ
Ù
ÛâداÙÙد ک٠اÛ٠کار "
"عادÙاÙÙ ÙÛست."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
"robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -96,7 +96,7 @@
"ÙدÛدÙâاÙ
Ú©Ù Ø³Ø¹Û Ø¯Ø± Ù
ØÚ©ÙÙ
کرد٠تÙ
اÙ
Ø´Ùر Ú©Ù
برÛج ب٠خاطر اÛÙ Ù
ÙضÙع ÙÙ
اÛد. اÛÙجا "
"ÙÛز Ù
ردÙ
Ù
تÙج٠شدÙâاÙد ک٠سÙزاÙد٠خشک ٠تر
ب٠ÙÙ
را٠ÛکدÛگر غÛر عادÙاÙ٠است."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
@@ -119,7 +119,7 @@
"از Ù
ÙاÙات —تعداد Ú©Ù
Û Ø±Ø§ دÛدÙâاÙ
— سعÛ
در Ú¯ÙاÙکار داÙست٠تÙ
اÙ
جاÙ
عÙÙ "
"Ù
ا ب٠خاطر ÙÛرÙس MyDoom ÙÙ
ÙدÙâاÙد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
"they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -141,7 +141,7 @@
"ÙÛرÙس را تÙسع٠دادÙâاÙد تا تÙاÙÛ Ú©ÙÙد. اÙ
ا
ÙÛÚ Ù
Ø¯Ø±Ú©Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ú¯ÙÙÙ Ú¯Ù
اÙÙâزÙÛâÙا "
"ÙجÙد Ùدارد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some day we find out that those who developed the virus were free "
"software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -153,7 +153,7 @@
"ÙÛÙÛÙرک Ùرار Ú¯Ûرد: ثابت Ù
ÛâØ´Ùد ک٠تعدادÛ
از Ø§Ø¹Ø¶Ø§Û Ø¢Ù Ù
رتکب اعÙ
ا٠خرابâکاراÙÙ "
"Ù
ÛâØ´ÙÙد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
"tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -170,7 +170,7 @@
"Ú©Ùد. ØضÙر ÚÙد جÙاÛتâکار در Ù
Ûا٠Ù
ÛÙÛÙÙâÙا
Ø´ÙرÙÙد باعث تعجب ÙÛست—Ù "
"بÙاÙÙâØ§Û Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ØÚ©ÙÙ
داÙست٠ÙÙ
گا٠ÙÛز."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
"with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -182,7 +182,7 @@
"ÙÙ
اÙÙدر Ú©Ù Ù
تÙÙ
Ú©ÙÙد٠با اÛÙ ÙÛرÙس ارتباط
Ø¯Ø§Ø±Ø¯Ø Ø´Ù
ا ÙÛز دارÛد. بÙابراÛÙ Ù
ØÚ©Ù
"
"باÛستÛد ٠اÛÙ Øر٠را ب٠آÙا٠بگÙÛÛد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
"or she will come forth and make an accusation against specific people based "
Index: po/my_doom.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.fr-en.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/my_doom.fr-en.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000 1.33
+++ po/my_doom.fr-en.html 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.34
@@ -16,6 +16,7 @@
<address class="byline">by <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<div class="article">
<p>
I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as
serious as murder. The city of New York, with its 8 million
@@ -91,6 +92,7 @@
without proof, and there is no excuse for guilt by association.
Not in New York, not in Cambridge, and not in the Free World.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -131,7 +133,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/my_doom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- po/my_doom.fr.po 16 Jul 2021 17:33:40 -0000 1.40
+++ po/my_doom.fr.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: my_doom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"https://stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
"serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -44,7 +44,7 @@
"année, la plupart commis par des gens qui habitaient la ville. Les "
"agressions et les vols étaient encore plus courants."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other evils involving information rather than physical violence were common "
"also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
@@ -66,7 +66,7 @@
"sans le code source et exigeaient d'eux la promesse de ne les partager avec "
"personne."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
"condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -87,7 +87,7 @@
"coupables. Ce serait de la « culpabilité par association » et chacun
sait "
"que c'est injuste."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
"robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -103,7 +103,7 @@
"aussi les gens admettent que la culpabilité par association est une "
"injustice."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
"community, the free software community which I have helped to build since "
@@ -119,7 +119,7 @@
"d'articles â j'en ai vu quelques-uns â essaient de faire passer toute
notre "
"communauté pour responsable du développement du virus MyDoom."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
"they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -142,7 +142,7 @@
"de SCO, mécontents, aient développé le virus pour se venger. Mais aucune "
"preuve ne vient appuyer toutes ces spéculations."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some day we find out that those who developed the virus were free "
"software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -154,7 +154,7 @@
"même situation que New York et Cambridge : on aura prouvé que certains de "
"ses membres ont agi de façon destructrice."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
"tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -174,7 +174,7 @@
"millions de gens n'est pas une surprise, et ce n'est pas une excuse pour "
"pratiquer la culpabilité par association."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
"with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -186,7 +186,7 @@
"accuse, ne soyez pas sur la défensive. Vous n'avez pas plus à voir avec le "
"virus que votre accusateur, alors gardez la tête haute et dites-le."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
"or she will come forth and make an accusation against specific people based "
Index: po/my_doom.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/my_doom.nl.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.10
+++ po/my_doom.nl.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: my_doom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU Spanje</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
"serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -46,7 +46,7 @@
"gebeurden honderden moorden per jaar, voonamelijk gepleegd door zijn "
"inwoners. Gewelddadige overvallen waren er nog meer."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other evils involving information rather than physical violence were common "
"also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
@@ -66,7 +66,7 @@
"leuke softwarepakketten te koop aan zonder broncode en dwongen af dat de "
"klanten dit niet zouden delen met anderen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
"condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -91,7 +91,7 @@
"niemand gezien die daarom heel Cambridge beschuldigt. Ook hier begrijpt men "
"dat schuld door associatie niet juist is."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
"robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -106,7 +106,7 @@
"hier weet men dat je nog niet schuldig bent door ergens mee in verband te "
"worden gebracht."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
"community, the free software community which I have helped to build since "
@@ -122,7 +122,7 @@
"heb er een paar gezien— beschuldigd de hele gemeenschap van het "
"ontwikkelen van het virus “MyDoom”."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
"they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -146,7 +146,7 @@
"gemaakt om wraak te nemen. Maar er is geen enkel bewijs voor welk van deze "
"aannames dan ook."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some day we find out that those who developed the virus were free "
"software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -159,7 +159,7 @@
"dan duidelijk dat sommigen onder hun leden/inwoners zich schuldig maken aan "
"crimineel gedrag."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
"tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -178,7 +178,7 @@
"handvol criminele elementen tussen miljoenen is geen verrassing — en "
"ook geen reden voor schuld door associatie."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
"with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -190,7 +190,7 @@
"beschuldigd, spring dan niet in het defensief. Je hebt net zo weinig van "
"doen met het virus als je aanklager, dus hou je rug recht en zeg hem dat."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
"or she will come forth and make an accusation against specific people based "
Index: po/my_doom.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/my_doom.pl.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.15
+++ po/my_doom.pl.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: my_doom\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-17 20:16-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
"serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -51,7 +51,7 @@
"jeszcze bardziej rozpowszechnione."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other evils involving information rather than physical violence were common "
"also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
@@ -74,7 +74,7 @@
"z nikim innym."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
"condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -97,7 +97,7 @@
"że to niesprawiedliwe."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
"robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -114,7 +114,7 @@
"zbiorowa to niesprawiedliwoÅÄ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
"community, the free software community which I have helped to build since "
@@ -131,7 +131,7 @@
"naszej spoÅecznoÅci winÄ za stworzenie wirusa MyDoom."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
"they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -155,7 +155,7 @@
"którejkolwiek z tych spekulacji."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some day we find out that those who developed the virus were free "
"software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -168,7 +168,7 @@
"dowie siÄ, że niektórzy z jej czÅonków dziaÅali
destrukcyjnie."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
"tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -189,7 +189,7 @@
"odpowiedzialnoÅci zbiorowej."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
"with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -203,7 +203,7 @@
"podniesionym czoÅem i powiedzcie o tym."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
"or she will come forth and make an accusation against specific people based "
Index: po/my_doom.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.pot,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/my_doom.pot 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.13
+++ po/my_doom.pot 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: my_doom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
"serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -36,7 +36,7 @@
"city. Violent assaults and robberies were even more common."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other evils involving information rather than physical violence were common "
"also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
@@ -48,7 +48,7 @@
"else."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
"condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -60,7 +60,7 @@
"that is unjust."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
"robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -69,7 +69,7 @@
"people recognize that guilt by association is an injustice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
"community, the free software community which I have helped to build since "
@@ -79,7 +79,7 @@
"development of the MyDoom virus."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
"they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -92,7 +92,7 @@
"of these speculations."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some day we find out that those who developed the virus were free "
"software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -100,7 +100,7 @@
"destructively."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
"tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -111,7 +111,7 @@
"excuse for guilt by association."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
"with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -119,7 +119,7 @@
"tall and say so."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
"or she will come forth and make an accusation against specific people based "
Index: po/my_doom.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.ru-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/my_doom.ru-en.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.11
+++ po/my_doom.ru-en.html 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.12
@@ -16,6 +16,7 @@
<address class="byline">by <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<div class="article">
<p>
I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as
serious as murder. The city of New York, with its 8 million
@@ -91,6 +92,7 @@
without proof, and there is no excuse for guilt by association.
Not in New York, not in Cambridge, and not in the Free World.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -131,7 +133,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/my_doom.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/my_doom.ru.po 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.12
+++ po/my_doom.ru.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: my_doom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
"serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -43,7 +43,7 @@
"лÑдÑми, коÑоÑÑе жили в ÑÑом гоÑоде. Ð
азбойнÑе Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ огÑÐ°Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"ÑовеÑÑалиÑÑ ÐµÑе ÑаÑе."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other evils involving information rather than physical violence were common "
"also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
@@ -63,7 +63,7 @@
"пÑогÑамм: они пÑедлагали дÑÑгим
пÑивлекаÑелÑнÑе пакеÑÑ Ð¿ÑогÑамм без "
"иÑÑ
одного ÑекÑÑа и вÑбивали обеÑание не
обмениваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ ни Ñ ÐºÐµÐ¼ дÑÑгим."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
"condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -84,7 +84,7 @@
"нам, как к виновнÑм в ÑÑом. ÐÑо бÑло бÑ
“обвинением по "
"аÑÑоÑиаÑии”, а лÑди знаÑÑ, ÑÑо ÑÑо
неÑпÑаведливо."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
"robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -98,7 +98,7 @@
"никогда не видел никого, кÑо пÑÑалÑÑ Ð±Ñ
оÑÑдиÑÑ Ð·Ð° ÑÑо веÑÑ Ð³Ð¾Ñод ÐембÑидж. "
"ÐдеÑÑ Ð»Ñди Ñоже пÑизнаÑÑ, ÑÑо
неÑпÑаведливо обвинÑÑÑ Ð¿Ð¾ аÑÑоÑиаÑии."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
"community, the free software community which I have helped to build since "
@@ -114,7 +114,7 @@
"колиÑеÑÑво ÑÑаÑей — Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»
некоÑоÑÑе из ниÑ
— "
"пÑÑалиÑÑ Ð¾Ð±ÑÑвиÑÑ Ð²Ñе наÑе ÑообÑеÑÑво
виновнÑм в ÑазÑабоÑке виÑÑÑа MyDoom."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
"they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -137,7 +137,7 @@
"озлобленнÑе бÑвÑие ÑоÑÑÑдники SCO, ÑÑобÑ
ÑвеÑÑи ÑÑеÑÑ. Ðо никакиÑ
"
"ÑвидеÑелÑÑÑв в полÑÐ·Ñ Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из
ÑÑиÑ
пÑедположений неÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If some day we find out that those who developed the virus were free "
"software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -149,7 +149,7 @@
"Ñом же положении, в каком наÑ
одиÑÑÑ Ð³Ð¾Ñод
ÐÑÑ-ÐоÑк или ÐембÑидж: бÑÐ´ÐµÑ "
"доказано, ÑÑо в нем бÑли некоÑоÑÑе ÑленÑ,
коÑоÑÑе вели ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑÑÑÑкÑивно."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
"tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -168,7 +168,7 @@
"пÑеÑÑÑпников ÑÑеди многиÑ
миллионов неÑ
ниÑего ÑдивиÑелÑного — и "
"ÑÑо не опÑавдÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ по
аÑÑоÑиаÑии."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
"with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -180,7 +180,7 @@
"ÑебÑ. ÐÑ Ðº ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑе не болÑÑе
оÑноÑениÑ, Ñем Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÑелÑ, Ñак "
"ÑÑо пÑоÑÑо вÑÑанÑÑе во веÑÑ ÑоÑÑ Ð¸ ÑкажиÑе
ÑÑо."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
"or she will come forth and make an accusation against specific people based "
Index: po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po 16 Jul 2021 17:04:40
-0000 1.15
+++ po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po 17 Jul 2021 08:31:31
-0000 1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-02 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Free software means software controlled by its users, rather than the
# | reverse. Specifically, it means the software comes with <a
# | [-href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">four-]
@@ -67,7 +67,7 @@
"cabeza de la lista está la libertad 0, que es la libertad de ejecutar el "
"programa como se desee, para hacer lo que se desee."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some developers propose to place usage restrictions in software licenses to "
"ban using the program for certain purposes, but that would be a disastrous "
@@ -82,7 +82,7 @@
"alcanzarÃan solo un mÃnimo de los objetivos que persiguen, mientras
podrÃan "
"arruinar la comunidad del software libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"First of all, let's be clear what freedom 0 means. It means that the "
"distribution of the software does not restrict how you use it. This doesn't "
@@ -99,7 +99,7 @@
"libre, usar un programa libre para cometer un fraude no protegerá a nadie "
"ante una acción judicial."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A license condition against fraud would be superfluous in a country where "
"fraud is a crime. But why not a condition against using it for torture, a "
@@ -112,7 +112,7 @@
"frecuentemente justifican cuando quienes la llevan a cabo son las «fuerzas "
"de seguridad»?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A condition against torture would not work, because enforcement of any free "
"software license is done through the state. A state that wants to carry out "
@@ -135,7 +135,7 @@
"Estados son hábiles en inventar excusas legales para cualquier cosa terrible
"
"que quieran hacer. Las empresas con poderosos lobbies también pueden
hacerlo."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What if the condition were against some specialized private activity? For "
"instance, PETA proposed a license that would forbid use of the software to "
@@ -152,7 +152,7 @@
"Mahoma. O contra su uso en experimentos con células madre embrionarias. O en
"
"contra del uso para hacer copias no autorizadas de grabaciones musicales."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is not clear these would be enforcible. Free software licenses are based "
"on copyright law, and trying to impose usage conditions that way is "
@@ -167,14 +167,14 @@
"condiciones sobre la manera en que se puede utilizar la información que "
"contienen?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What if such conditions are legally enforcible—would that be good?"
msgstr ""
"¿Y si tales condiciones se pudieran hacer cumplir por vÃa legal, serÃa eso
"
"bueno?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The fact is, people have very different ethical ideas about the activities "
"that might be done using software. I happen to think those four unusual "
@@ -192,7 +192,7 @@
"por los derechos de los animales pero no estoy de acuerdo con ellos; no me "
"gustarÃa que PETA alcanzara su objetivo de restringir el uso del software."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since I am not a pacifist, I would also disagree with a “no military "
"use” provision. I condemn wars of aggression but I don't condemn "
@@ -207,7 +207,7 @@
"ausencia de puertas traseras y funcionalidades de vigilancia que podrÃan "
"poner en peligro la seguridad nacional."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since I am not against business in general, I would oppose a restriction "
"against commercial use. A system that we could use only for recreation, "
@@ -218,7 +218,7 @@
"para el entretenimiento, pasatiempos y la escuela, excluirÃa la mayor parte "
"de las cosas que hacemos con el ordenador."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've stated some of my views about other political issues, about activities "
"that are or aren't unjust. Your views might differ, and that's precisely the "
@@ -244,7 +244,7 @@
"su uso solo para espinacas. HabrÃa programas de música permitidos solo para
"
"la música rap, y otros solo para la música clásica."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The result would be a system that you could not count on for any purpose. "
"For each task you wish to do, you'd have to check lots of licenses to see "
@@ -255,7 +255,7 @@
"montón de licencias para ver cuáles son las partes del sistema que no se "
"pueden utilizar para realizar esa tarea."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"How would users respond to that? I think most of them would use proprietary "
"systems. Allowing any usage restrictions whatsoever in free software would "
@@ -270,7 +270,7 @@
"de uso en el software libre es tan ineficaz como empujar un objeto por un "
"largo, blando y recto trozo de espagueti."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is worse than ineffective; it is wrong too, because software developers "
"should not exercise such power over what users do. Imagine selling pens with "
@@ -291,7 +291,7 @@
"tener el poder de controlar lo que hacen las personas con sus bolÃgrafos. Es
"
"lo mismo para un editor de texto, un compilador o un kernel."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You do have an opportunity to determine what your software can be used for: "
"when you decide what functionality to implement. You can write programs that "
@@ -305,7 +305,7 @@
"positivos, y no tiene ninguna obligación de incluir funcionalidades que "
"podrÃan prestarse para actividades que desaprueba."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users do "
"with it. Freedom 0 must be complete. We need to stop torture, but we can't "
Index: po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr-en.html 16 Jul 2021
18:01:23 -0000 1.16
+++ po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr-en.html 17 Jul 2021
08:31:31 -0000 1.17
@@ -16,6 +16,7 @@
<address class="byline">by <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<div class="article">
<p>Free software means software controlled by its users, rather than the
reverse. Specifically, it means the software comes with <a
href="/philosophy/free-sw.html">four essential freedoms
@@ -133,6 +134,7 @@
torture, but we can't do it through software licenses. The proper job
of software licenses is to establish and protect users' freedom.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -191,7 +193,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po 16 Jul 2021 17:33:40
-0000 1.14
+++ po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po 17 Jul 2021 08:31:31
-0000 1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software means software controlled by its users, rather than the "
"reverse. Specifically, it means the software comes with <a href=\"/"
@@ -47,7 +47,7 @@
"liberté 0, la liberté d'exécuter le programme comme on le souhaite, afin
de "
"faire ce qu'on veut avec."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some developers propose to place usage restrictions in software licenses to "
"ban using the program for certain purposes, but that would be a disastrous "
@@ -63,7 +63,7 @@
"leur but, mais pourraient être dévastatrices pour la communauté du
logiciel "
"libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"First of all, let's be clear what freedom 0 means. It means that the "
"distribution of the software does not restrict how you use it. This doesn't "
@@ -79,7 +79,7 @@
"et adéquate. Quoi que dise la licence, utiliser un logiciel libre pour "
"frauder ne vous protégera pas des poursuites."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A license condition against fraud would be superfluous in a country where "
"fraud is a crime. But why not a condition against using it for torture, a "
@@ -91,7 +91,7 @@
"torture, activité sur laquelle les Ãtats ferment souvent les yeux "
"lorsqu'elle est pratiquée par les « forces de sécurité » ?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A condition against torture would not work, because enforcement of any free "
"software license is done through the state. A state that wants to carry out "
@@ -117,7 +117,7 @@
"pour les choses terribles qu'ils veulent faire. Il en est de même pour les "
"entreprises pourvues de lobbies puissants."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What if the condition were against some specialized private activity? For "
"instance, PETA proposed a license that would forbid use of the software to "
@@ -135,7 +135,7 @@
"souches embryonnaires, ou encore pour faire des copies illicites "
"d'enregistrements musicaux."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is not clear these would be enforcible. Free software licenses are based "
"on copyright law, and trying to impose usage conditions that way is "
@@ -150,14 +150,14 @@
"que vous apprécieriez que les livres comportent des clauses de licence se "
"rapportant à ce que vous pouvez faire avec l'information qu'ils contiennentÂ
?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What if such conditions are legally enforcible—would that be good?"
msgstr ""
"Et si de telles clauses étaient applicables ? Est-ce que ce serait une
bonne "
"chose ?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The fact is, people have very different ethical ideas about the activities "
"that might be done using software. I happen to think those four unusual "
@@ -177,7 +177,7 @@
"pas d'accord avec eux. Je ne voudrais pas que PETA ait gain de cause en ce "
"qui concerne les restrictions d'usage du logiciel."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since I am not a pacifist, I would also disagree with a “no military "
"use” provision. I condemn wars of aggression but I don't condemn "
@@ -193,7 +193,7 @@
"et de dispositifs d'espionnage qui pourraient mettre en péril la sécurité "
"nationale."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since I am not against business in general, I would oppose a restriction "
"against commercial use. A system that we could use only for recreation, "
@@ -204,7 +204,7 @@
"pourrait seulement utiliser pour le divertissement, les loisirs et l'école "
"serait interdit à une grande part de nos activités informatiques."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've stated some of my views about other political issues, about activities "
"that are or aren't unjust. Your views might differ, and that's precisely the "
@@ -231,7 +231,7 @@
"épinards. Il y aurait des lecteurs de musique réservés au rap et d'autres
à "
"la musique classique."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The result would be a system that you could not count on for any purpose. "
"For each task you wish to do, you'd have to check lots of licenses to see "
@@ -242,7 +242,7 @@
"devrait vérifier un tas de licences pour voir quelles parties du système "
"sont hors limites pour cette tâche particulière."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"How would users respond to that? I think most of them would use proprietary "
"systems. Allowing any usage restrictions whatsoever in free software would "
@@ -258,7 +258,7 @@
"logiciel libre est aussi inefficace que de pousser un objet avec un long "
"spaghetti bien cuit."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is worse than ineffective; it is wrong too, because software developers "
"should not exercise such power over what users do. Imagine selling pens with "
@@ -281,7 +281,7 @@
"stylos. C'est la même chose pour un éditeur de texte, un compilateur ou un "
"noyau."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You do have an opportunity to determine what your software can be used for: "
"when you decide what functionality to implement. You can write programs that "
@@ -296,7 +296,7 @@
"programmer des fonctionnalités qui pourraient se prêter à des actions que "
"vous désapprouvez."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users do "
"with it. Freedom 0 must be complete. We need to stop torture, but we can't "
Index: po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.pot
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.pot 16 Jul 2021 17:04:40
-0000 1.6
+++ po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.pot 17 Jul 2021 08:31:31
-0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software means software controlled by its users, rather than the "
"reverse. Specifically, it means the software comes with <a "
@@ -39,7 +39,7 @@
"the program as you wish, in order to do what you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some developers propose to place usage restrictions in software licenses to "
"ban using the program for certain purposes, but that would be a disastrous "
@@ -48,7 +48,7 @@
"wreck the free software community."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"First of all, let's be clear what freedom 0 means. It means that the "
"distribution of the software does not restrict how you use it. This doesn't "
@@ -58,7 +58,7 @@
"prosecution."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A license condition against fraud would be superfluous in a country where "
"fraud is a crime. But why not a condition against using it for torture, a "
@@ -66,7 +66,7 @@
"“security forces”?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A condition against torture would not work, because enforcement of any free "
"software license is done through the state. A state that wants to carry out "
@@ -79,7 +79,7 @@
"do. Businesses with powerful lobbies can do it too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What if the condition were against some specialized private activity? For "
"instance, PETA proposed a license that would forbid use of the software to "
@@ -89,7 +89,7 @@
"it to make unauthorized copies of musical recordings."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is not clear these would be enforcible. Free software licenses are based "
"on copyright law, and trying to impose usage conditions that way is "
@@ -98,11 +98,11 @@
"the information in them?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "What if such conditions are legally enforcible—would that be
good?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The fact is, people have very different ethical ideas about the activities "
"that might be done using software. I happen to think those four unusual "
@@ -113,7 +113,7 @@
"the use of software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since I am not a pacifist, I would also disagree with a “no military "
"use” provision. I condemn wars of aggression but I don't condemn "
@@ -122,14 +122,14 @@
"surveillance features that could imperil national security."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since I am not against business in general, I would oppose a restriction "
"against commercial use. A system that we could use only for recreation, "
"hobbies and school is off limits to much of what we do with computers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've stated some of my views about other political issues, about activities "
"that are or aren't unjust. Your views might differ, and that's precisely the "
@@ -143,14 +143,14 @@
"allowed only for rap music, and others allowed only for classical music."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The result would be a system that you could not count on for any "
"purpose. For each task you wish to do, you'd have to check lots of licenses "
"to see which parts of your system are off limits for that task."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"How would users respond to that? I think most of them would use proprietary "
"systems. Allowing any usage restrictions whatsoever in free software would "
@@ -159,7 +159,7 @@
"pushing on an object through a long, soft, straight piece of spaghetti."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is worse than ineffective; it is wrong too, because software developers "
"should not exercise such power over what users do. Imagine selling pens with "
@@ -171,7 +171,7 @@
"through their pens. It is the same for a text editor, compiler or kernel."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You do have an opportunity to determine what your software can be used for: "
"when you decide what functionality to implement. You can write programs that "
@@ -180,7 +180,7 @@
"you disapprove of."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users do "
"with it. Freedom 0 must be complete. We need to stop torture, but we can't "
Index: po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru-en.html 17 Jul 2021
06:31:41 -0000 1.14
+++ po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru-en.html 17 Jul 2021
08:31:31 -0000 1.15
@@ -16,6 +16,7 @@
<address class="byline">by <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<div class="article">
<p>Free software means software controlled by its users, rather than the
reverse. Specifically, it means the software comes with <a
href="/philosophy/free-sw.html">four essential freedoms
@@ -133,6 +134,7 @@
torture, but we can't do it through software licenses. The proper job
of software licenses is to establish and protect users' freedom.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -191,7 +193,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.po 17 Jul 2021 06:31:41
-0000 1.12
+++ po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.po 17 Jul 2021 08:31:31
-0000 1.13
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software means software controlled by its users, rather than the "
"reverse. Specifically, it means the software comes with <a href=\"/"
@@ -49,7 +49,7 @@
"наÑале ÑÑого ÑпиÑка ÑÑоиÑ
Ñвобода 0 — Ñвобода вÑполнÑÑÑ "
"пÑогÑаммÑ, как вам Ñгодно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ñо,
ÑÑо вам Ñгодно."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some developers propose to place usage restrictions in software licenses to "
"ban using the program for certain purposes, but that would be a disastrous "
@@ -64,7 +64,7 @@
"пÑогÑаммÑ, не ÑилÑно помогли Ð±Ñ Ð²
доÑÑижении иÑ
Ñелей, но могли Ð±Ñ ÑазÑÑÑиÑÑ "
"ÑообÑеÑÑво Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"First of all, let's be clear what freedom 0 means. It means that the "
"distribution of the software does not restrict how you use it. This doesn't "
@@ -81,7 +81,7 @@
"Ñвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑовеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸
моÑенниÑеÑкиÑ
дейÑÑвий не Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ "
"Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ ÑÑдебного пÑеÑледованиÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A license condition against fraud would be superfluous in a country where "
"fraud is a crime. But why not a condition against using it for torture, a "
@@ -94,7 +94,7 @@
"гоÑÑдаÑÑÑва ÑаÑÑо закÑÑваÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, когда
она пÑоводиÑÑÑ “оÑганами "
"безопаÑноÑÑи”?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A condition against torture would not work, because enforcement of any free "
"software license is done through the state. A state that wants to carry out "
@@ -118,7 +118,7 @@
"ÑÑо они Ñ
оÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ, как Ð±Ñ ÑжаÑно ÑÑо ни
бÑло. ÐÑедпÑиÑÑÐ¸Ñ Ñ ÑилÑнÑм "
"полиÑиÑеÑким влиÑнием Ñоже ÑÑо ÑмеÑÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What if the condition were against some specialized private activity? For "
"instance, PETA proposed a license that would forbid use of the software to "
@@ -135,7 +135,7 @@
"ÑмбÑионалÑнÑми ÑÑволовÑми клеÑками. Ðли
пÑоÑив пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ "
"неÑанкÑиониÑованного копиÑованиÑ
мÑзÑкалÑнÑÑ
запиÑей."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is not clear these would be enforcible. Free software licenses are based "
"on copyright law, and trying to impose usage conditions that way is "
@@ -150,14 +150,14 @@
"книгаÑ
бÑли лиÑензионнÑе ÑÑловиÑ
оÑноÑиÑелÑно Ñого, как Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑименÑÑÑ "
"ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑÑиÑ
книг?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What if such conditions are legally enforcible—would that be good?"
msgstr ""
"ЧÑо, еÑли Ð±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ бÑло законнÑм обÑазом
ÑÑебоваÑÑ ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑакиÑ
"
"ÑÑловий — бÑло ли Ð±Ñ ÑÑо Ñ
оÑоÑо?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The fact is, people have very different ethical ideas about the activities "
"that might be done using software. I happen to think those four unusual "
@@ -175,7 +175,7 @@
"оÑноÑении акÑивиÑÑов пÑав живоÑнÑÑ
, но Ñ
не ÑоглаÑен Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸; Ñ Ð±Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑел, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ PETA добилиÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑакиÑ
огÑаниÑений на пÑименение пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since I am not a pacifist, I would also disagree with a “no military "
"use” provision. I condemn wars of aggression but I don't condemn "
@@ -190,7 +190,7 @@
"ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð¸ могÑÑ
пÑовеÑиÑÑ Ð¸Ñ
на лазейки и ÑÑнкÑии "
"Ñлежки, коÑоÑÑе могли Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавиÑÑ
наÑионалÑнÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑгÑозÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since I am not against business in general, I would oppose a restriction "
"against commercial use. A system that we could use only for recreation, "
@@ -201,7 +201,7 @@
"полÑзоваÑÑÑÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑдÑÑ
а, доÑÑга и
обÑÑениÑ, недоÑÑÑпна Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей "
"ÑаÑÑи из Ñого, ÑÑо Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼ на компÑÑÑеÑаÑ
."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've stated some of my views about other political issues, about activities "
"that are or aren't unjust. Your views might differ, and that's precisely the "
@@ -228,7 +228,7 @@
"допÑÑкаÑÑие ÑолÑко поп-мÑзÑкÑ, и дÑÑгие,
допÑÑкаÑÑие ÑолÑко клаÑÑиÑеÑкÑÑ "
"мÑзÑкÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The result would be a system that you could not count on for any purpose. "
"For each task you wish to do, you'd have to check lots of licenses to see "
@@ -239,7 +239,7 @@
"вам пÑиÑлоÑÑ Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво
лиÑензий, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ, какие ÑаÑÑи "
"ваÑей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой
задаÑи."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"How would users respond to that? I think most of them would use proprietary "
"systems. Allowing any usage restrictions whatsoever in free software would "
@@ -255,7 +255,7 @@
"неÑезÑлÑÑаÑивно, как пÑоÑалкиваÑÑ
ÑÑо-нибÑÐ´Ñ ÑÐºÐ²Ð¾Ð·Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÑÑ Ð¼ÑгкÑÑ Ð¿ÑÑмÑÑ "
"макаÑонинÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is worse than ineffective; it is wrong too, because software developers "
"should not exercise such power over what users do. Imagine selling pens with "
@@ -276,7 +276,7 @@
"не должно бÑÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑи конÑÑолиÑоваÑÑ
деÑÑелÑноÑÑÑ Ð»Ñдей Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð²Ð°ÑиÑ
"
"ÑÑÑек. То же Ñамое и Ñ ÑекÑÑовÑм
ÑедакÑоÑом, компилÑÑоÑом или ÑдÑом."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You do have an opportunity to determine what your software can be used for: "
"when you decide what functionality to implement. You can write programs that "
@@ -291,7 +291,7 @@
"оÑобенноÑÑи, коÑоÑÑе могли Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ
Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑ
видов деÑÑелÑноÑÑи, "
"коÑоÑÑÑ
Ð²Ñ Ð½Ðµ одобÑÑеÑе."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users do "
"with it. Freedom 0 must be complete. We need to stop torture, but we can't "
Index: po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.zh-tw.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.zh-tw.po 16 Jul 2021 17:04:40
-0000 1.8
+++ po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.zh-tw.po 17 Jul 2021 08:31:31
-0000 1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 10:42+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "ä½è
çº <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Free software means software controlled by its users, rather than the
# | reverse. Specifically, it means the software comes with <a
# | [-href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">four-]
@@ -60,7 +60,7 @@
"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">è»é«ä½¿ç¨è
ææçå種åºæ¬èªç±</"
"a>ãå表çéé å°±æ¯èªç±ä¹é¶ï¼äº¦å³ä¾ç
§ä½
çæ³æ³å·è¡è©²ç¨å¼çèªç±ï¼ç¡è«ä»»ä½ç®çã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some developers propose to place usage restrictions in software licenses to "
"ban using the program for certain purposes, but that would be a disastrous "
@@ -72,7 +72,7 @@
"ä¸æ¸è·¯ãæ¬ææ解éçºä»éº¼ä¸è½éå¶èªç±ä¹é¶ãéé¡éå¶å¹¾ä¹æ²æä»»ä½å¥½èï¼èä¸å¯è½"
"æè®èªç±è»é«ç¤¾ç¾¤åå´©é¢æã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"First of all, let's be clear what freedom 0 means. It means that the "
"distribution of the software does not restrict how you use it. This doesn't "
@@ -86,7 +86,7 @@
"æ¯ä¸é
æ£ç¢ºä¸æ°ç¶çæ³å¾ãä¸è«æ¯åªåèªç±è»é«ææ¬æ¢æ¬¾ï¼ä½¿ç¨èªç±è»é«ä¾é²è¡æ¬ºè©é½"
"æ¯éæ³çã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A license condition against fraud would be superfluous in a country where "
"fraud is a crime. But why not a condition against using it for torture, a "
@@ -97,7 +97,7 @@
"èªç±è»é«ç¨æ¼é
·åå¢ï¼ç¢ç«å家å°æ¼ãå®å
¨é¨éãå¨å·è¡é
·åæç¶å¸¸çä¸é»ç¼éä¸é»"
"ç¼ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A condition against torture would not work, because enforcement of any free "
"software license is done through the state. A state that wants to carry out "
@@ -116,7 +116,7 @@
"ä¸è¬ä¾èªªï¼ååé½æçºå
¶æ³åçå¯æçäºæ
æ³å¥½åæ³çèå£ãææ強大é說åé«çä¼æ¥"
"ä¹è½åå°ä¸æ¨£çäºæ
ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What if the condition were against some specialized private activity? For "
"instance, PETA proposed a license that would forbid use of the software to "
@@ -130,7 +130,7 @@
"ä½æç¼ä½ç©ç½é»å¾·èåãåææ¯ç¦æ¢ç¨å¼ç¨æ¼èè實é©ãææ¯ç¦æ¢ç¨æ¼è£½ä½æªç¶ææ¬ç"
"é³æ¨å¯æ¬ççã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is not clear these would be enforcible. Free software licenses are based "
"on copyright law, and trying to impose usage conditions that way is "
@@ -143,12 +143,12 @@
"å¼æå±å®ã試æ³ï¼å¦ææ¸ç±çææ¬æ¢æ¬¾éå¶ä½ åªè½å¨æäºæ
æ³ä¸æç¨æ¸ä¸çè³è¨ææ"
"樣ï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What if such conditions are legally enforcible—would that be good?"
msgstr
"å¦æéäºæ¢ä»¶å¨æ³å¾ä¸å¯ä»¥å¼·å¶å·è¡ææ樣ï¼éæ¯å¥½äºåï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The fact is, people have very different ethical ideas about the activities "
"that might be done using software. I happen to think those four unusual "
@@ -163,7 +163,7 @@
"è»é«å°åç©é²è¡é«å¸å¯¦é©ï¼ä»¥åç¨æ¼èçèé¡ãææè¡åç©æ¬å©æ´»å家ç人æ¬ï¼ä½æä¸"
"åæä»åçè§é»ï¼æä¸æ³è® PETA
å¯ä»¥éå¶è»é«ç使ç¨æ¹å¼ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since I am not a pacifist, I would also disagree with a “no military "
"use” provision. I condemn wars of aggression but I don't condemn "
@@ -175,7 +175,7 @@
"並ä¸åå°åæãäºå¯¦ä¸ï¼ææ¯æè»éåæå°èªç±è»é«çå種åªåï¼å
çºé樣ä»åå°±å¯ä»¥"
"檢æ¥å¾éèå¯è½å±å®³å家å®å
¨çç£è¦åè½ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since I am not against business in general, I would oppose a restriction "
"against commercial use. A system that we could use only for recreation, "
@@ -184,7 +184,7 @@
"ä¸è¬ä¾èªªæä¹ä¸åå°åæ¥ï¼æ以æåå°éå¶åæ¥ç¨éãä¸ååªåç¨æ¼å¨æ¨ãæ好èæè²"
"çè»é«ç³»çµ±å°æ¼æåæ¥å¸¸ææ¿é»è
¦ä¾åçäºä¾èªªå¤ªç¹éäºã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've stated some of my views about other political issues, about activities "
"that are or aren't unjust. Your views might differ, and that's precisely the "
@@ -204,7 +204,7 @@
"è»é«ãæåè¨åè èç人å¯è½æ寫ä¸ååªè½ç¨ä¾å å·¥é¤äºè
è以å¤çä»»ä½è¬èçç¨å¼ã"
"ä¹å¯è½ææåªè½ç¨æ¼ RAP
çé³æ¨ç¨å¼ï¼å¦å¤çæäºç¨å¼ä¹è¨±åªè½ç¨æ¼å¤å
¸æ¨ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The result would be a system that you could not count on for any purpose. "
"For each task you wish to do, you'd have to check lots of licenses to see "
@@ -213,7 +213,7 @@
"çµæå°ææ¯ä¸åä½ ç¡æ³ç¨æ¼ä»»ä½ç¨éç系統ãå
çºæ¯æ¬¡åªè¦ä½ æ³åä»éº¼äºæ
ï¼ä½ é½å¿
é "
"檢æ¥è¨±å¤ææ¬æ¢æ¬¾ä¾çç系統ä¸çåªäºé¨ä»½ä¸åæ¤å·¥ä½éå¶ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"How would users respond to that? I think most of them would use proprietary "
"systems. Allowing any usage restrictions whatsoever in free software would "
@@ -226,7 +226,7 @@
"éå¶æ¢æ¬¾ä¾é²æ¢ä½¿ç¨è
åæäºäºå°±åæ¯æ³è¦æ¿åé·ãåç´ãåè»ç義大å©éºµä¾æ¨åç©é«"
"ä¸æ¨£å¾åç¡åã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is worse than ineffective; it is wrong too, because software developers "
"should not exercise such power over what users do. Imagine selling pens with "
@@ -244,7 +244,7 @@
"æä¸åæ¿è¦è
çä¸ç´å½ä»¤ï¼ä½ä½
æ²ææ¬åééçæ§å¶äººåçæ´»åãæå編輯å¨ãç·¨è¯å¨"
"ææ¯æ ¸å¿ä¹æ¯å¦æ¤ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You do have an opportunity to determine what your software can be used for: "
"when you decide what functionality to implement. You can write programs that "
@@ -256,7 +256,7 @@
"以編寫主è¦ç¨æ¼ä½ èªçºæ¯æ£é¢ç¨éçè»é«ï¼èä¸ä½
æ²æ義å編寫任ä½ä½ èªçºå¯è½æç¨æ¼"
"ä¸ç¶æ´»åçåè½ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users do "
"with it. Freedom 0 must be complete. We need to stop torture, but we can't "
Index: po/uruguay.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/uruguay.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/uruguay.de.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.11
+++ po/uruguay.de.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uruguay.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-25 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Marco Menne <menne@menneweb.de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid "<em>22 July 2013</em>"
msgstr "22. Juli 2013"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A bill now under consideration in Uruguay showed the Free Software "
"Foundation an important point that was missing in our list of recommended "
@@ -46,7 +46,7 @@
"Entwicklung von Software, diese Software in einer 100 %-Freie-Software-"
"Umgebung entwickelbar sein muss."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This requirement avoids problems that can really happen. Even if the source "
"code of the solution is delivered as free software, and can run on a 100%-"
@@ -57,7 +57,7 @@
"auf einem 100 % freiem GNU/Linux-System ausgeführt werden kann, könnte sie "
"auf andere Weise gefangen sein."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, compiling its source code could require a nonfree program. "
"Even editing its source code could require a nonfree program. Both of these "
@@ -74,7 +74,7 @@
"diese Methoden der Entwicklung von Computerlösungen durch den Staat "
"abzulehnen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations
# | for government policies to suggest that contracts require that solutions
# | be developable in 100%-free-software environments. (See [-<a
Index: po/uruguay.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/uruguay.es.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/uruguay.es.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.11
+++ po/uruguay.es.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uruguay.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgid "<em>22 July 2013</em>"
msgstr "22 de Julio, 2013"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A bill now under consideration in Uruguay showed the Free Software "
"Foundation an important point that was missing in our list of recommended "
@@ -51,7 +51,7 @@
"software, se requiere que la solución se pueda desarrollar en un ambiente "
"constituido por un 100% de software libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This requirement avoids problems that can really happen. Even if the source "
"code of the solution is delivered as free software, and can run on a 100%-"
@@ -62,7 +62,7 @@
"ejecutarse en una plataforma GNU/Linux 100% libre, aun asà el programa puede
"
"quedar atrapado de otras formas."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, compiling its source code could require a nonfree program. "
"Even editing its source code could require a nonfree program. Both of these "
@@ -78,7 +78,7 @@
"hacia el software libre. Es sabio y correcto que la ley excluya estas formas "
"de desarrollo de soluciones informáticas para el Estado."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations
# | for government policies to suggest that contracts require that solutions
# | be developable in 100%-free-software environments. (See [-<a
Index: po/uruguay.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/uruguay.fr-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/uruguay.fr-en.html 16 Jul 2021 18:01:23 -0000 1.4
+++ po/uruguay.fr-en.html 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.5
@@ -15,7 +15,7 @@
<p>
<em>22 July 2013</em>
</p>
-
+<div class="article">
<p>A bill now under consideration in Uruguay showed the Free Software
Foundation an important point that was missing in our list of
recommended government policies to promote free software.
@@ -41,6 +41,7 @@
href="/philosophy/government-free-software.html">Measures Governments Can
Use to Promote Free Software</a>.”)</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -82,7 +83,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/uruguay.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/uruguay.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/uruguay.fr.po 16 Jul 2021 17:33:40 -0000 1.10
+++ po/uruguay.fr.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uruguay.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Maxime Paquin <maxime.paquin AT gmail.com>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
msgid "<em>22 July 2013</em>"
msgstr "<em>22 juillet 2013</em>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A bill now under consideration in Uruguay showed the Free Software "
"Foundation an important point that was missing in our list of recommended "
@@ -44,7 +44,7 @@
"logiciel ou en passe commande, ce développement doit être possible dans un "
"environnement logiciel 100Â % libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This requirement avoids problems that can really happen. Even if the source "
"code of the solution is delivered as free software, and can run on a 100%-"
@@ -55,7 +55,7 @@
"logiciel libre et peut fonctionner sur un système GNU/Linux 100 % libre, il
"
"pourrait être restreint par d'autres moyens."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, compiling its source code could require a nonfree program. "
"Even editing its source code could require a nonfree program. Both of these "
@@ -73,7 +73,7 @@
"judicieux que ce projet de loi rejette ces méthodes de développement de "
"solutions informatiques pour lâÃtat."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations for "
"government policies to suggest that contracts require that solutions be "
Index: po/uruguay.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/uruguay.it.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/uruguay.it.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.4
+++ po/uruguay.it.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uruguay.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 10:19-0500\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: \n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "<em>22 July 2013</em>"
msgstr "22 luglio 2013"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A bill now under consideration in Uruguay showed the Free Software "
"Foundation an important point that was missing in our list of recommended "
@@ -49,7 +49,7 @@
"sviluppo, il software deve essere sviluppabile in un ambiente composto al "
"100% da software libero."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This requirement avoids problems that can really happen. Even if the source "
"code of the solution is delivered as free software, and can run on a 100%-"
@@ -59,7 +59,7 @@
"il codice sorgente viene distribuito come software libero e può essere usato
"
"in un sistema al 100% software libero, potrebbe creare blocchi di altro tipo."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, compiling its source code could require a nonfree program. "
"Even editing its source code could require a nonfree program. Both of these "
@@ -75,7 +75,7 @@
"Stato al software libero. Ã saggio e appropriato che la legge rifiuti questi
"
"sistemi di sviluppo per il software statale."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations
# | for government policies to suggest that contracts require that solutions
# | be developable in 100%-free-software environments. (See [-<a
Index: po/uruguay.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/uruguay.pl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/uruguay.pl.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.5
+++ po/uruguay.pl.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uruguay.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-13 11:03-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgid "<em>22 July 2013</em>"
msgstr "22 lipiec 2013"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A bill now under consideration in Uruguay showed the Free Software "
"Foundation an important point that was missing in our list of recommended "
@@ -50,7 +50,7 @@
"realizacjÄ, rozwój ten musi byÄ możliwy w Årodowisku 100% wolnego "
"oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This requirement avoids problems that can really happen. Even if the source "
"code of the solution is delivered as free software, and can run on a 100%-"
@@ -61,7 +61,7 @@
"oprogramowanie, które można uruchomiÄ na 100% wolnym systemie GNU/Linux, "
"może on zostaÄ ograniczony w inny sposób."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, compiling its source code could require a nonfree program. "
"Even editing its source code could require a nonfree program. Both of these "
@@ -77,7 +77,7 @@
"instytucji na wolne oprogramowanie. SÅusznym i mÄ
drym jest, by prawo "
"odrzuciÅo te metody rozwoju rozwiÄ
zaÅ informatycznych dla PaÅstwa."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations
# | for government policies to suggest that contracts require that solutions
# | be developable in 100%-free-software environments. (See [-<a
Index: po/uruguay.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/uruguay.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/uruguay.pot 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.4
+++ po/uruguay.pot 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uruguay.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "<em>22 July 2013</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A bill now under consideration in Uruguay showed the Free Software "
"Foundation an important point that was missing in our list of recommended "
@@ -37,14 +37,14 @@
"be developable in a 100%-free-software environment."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This requirement avoids problems that can really happen. Even if the source "
"code of the solution is delivered as free software, and can run on a "
"100%-free-software GNU/Linux system, it could be trapped in other ways."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, compiling its source code could require a nonfree program. "
"Even editing its source code could require a nonfree program. Both of these "
@@ -54,7 +54,7 @@
"solutions for the state."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations for "
"government policies to suggest that contracts require that solutions be "
Index: po/uruguay.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/uruguay.ru-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/uruguay.ru-en.html 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.4
+++ po/uruguay.ru-en.html 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.5
@@ -15,7 +15,7 @@
<p>
<em>22 July 2013</em>
</p>
-
+<div class="article">
<p>A bill now under consideration in Uruguay showed the Free Software
Foundation an important point that was missing in our list of
recommended government policies to promote free software.
@@ -41,6 +41,7 @@
href="/philosophy/government-free-software.html">Measures Governments Can
Use to Promote Free Software</a>.”)</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -82,7 +83,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/uruguay.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/uruguay.ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/uruguay.ru.po 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.6
+++ po/uruguay.ru.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uruguay.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
msgid "<em>22 July 2013</em>"
msgstr "<em>22 иÑÐ»Ñ 2013 года</em>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A bill now under consideration in Uruguay showed the Free Software "
"Foundation an important point that was missing in our list of recommended "
@@ -45,7 +45,7 @@
"необÑ
одимо, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
бÑло ÑазÑабаÑÑваÑÑ Ð² на 100% Ñвободной "
"пÑогÑаммной ÑÑеде."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This requirement avoids problems that can really happen. Even if the source "
"code of the solution is delivered as free software, and can run on a 100%-"
@@ -56,7 +56,7 @@
"Ñвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ð² на
100% Ñвободной ÑиÑÑеме GNU/Linux, "
"ÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ поймаÑÑ Ð² ловÑÑкÑ
дÑÑгими ÑпоÑобами."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, compiling its source code could require a nonfree program. "
"Even editing its source code could require a nonfree program. Both of these "
@@ -73,7 +73,7 @@
"мÑдÑо и ÑмеÑÑно оÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑÑиÑ
меÑодов ÑазÑабоÑки вÑÑиÑлиÑелÑнÑÑ
"
"пÑиложений Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑÑдаÑÑÑва."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations for "
"government policies to suggest that contracts require that solutions be "
Index: po/uruguay.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/uruguay.uk.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/uruguay.uk.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000 1.7
+++ po/uruguay.uk.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uruguay.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "<em>22 July 2013</em>"
msgstr "22 Ð»Ð¸Ð¿Ð½Ñ 2013 Ñ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A bill now under consideration in Uruguay showed the Free Software "
"Foundation an important point that was missing in our list of recommended "
@@ -49,7 +49,7 @@
"Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑозÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð¿ÑогÑам, необÑ
Ñдно, Ñоб ÑÑ Ð¿ÑогÑами можна бÑло "
"ÑозÑоблÑÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ
вÑлÑномÑпÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑедовиÑÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This requirement avoids problems that can really happen. Even if the source "
"code of the solution is delivered as free software, and can run on a 100%-"
@@ -60,7 +60,7 @@
"пÑаÑÑваÑи на повнÑÑÑÑ Ð²ÑлÑнÑй ÑиÑÑемÑ
GNU/Linux, ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° зловиÑи в "
"паÑÑÐºÑ ÑнÑими ÑпоÑобами."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, compiling its source code could require a nonfree program. "
"Even editing its source code could require a nonfree program. Both of these "
@@ -76,7 +76,7 @@
"деÑжави на вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. Ð Ð±Ð¾ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ
мÑдÑо Ñ Ð´Ð¾ÑеÑно вÑдмовиÑиÑÑ Ð²Ñд "
"ÑиÑ
меÑодÑв ÑозÑобки обÑиÑлÑвалÑниÑ
ÑÑÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑжави."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations "
Index: po/your-freedom-needs-free-software.da.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.da.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/your-freedom-needs-free-software.da.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.5
+++ po/your-freedom-needs-free-software.da.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-06 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many of us know that governments can threaten the human rights of software "
"users through censorship and surveillance of the Internet. Many do not "
@@ -46,7 +46,7 @@
"software som “blot et værktøj” og gÃ¥r ud fra, programmerne "
"adlyder dem selv, når de i virkeligheden ofte adlyder andre i stedet."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The software running in most computers is <a
# | href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">non[---]free,
# | proprietary software</a>: controlled by software companies, not by its
@@ -78,7 +78,7 @@
"se, hvordan det kunne være anderledes, men det er ganske enkelt forkert at "
"give udviklerne magt over brugerens computer."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | This unjust power, as usual, tempts its wielders to further misdeeds. If a
# | computer talks to a network, and you don't control the software in it, it
# | can easily spy on you. Microsoft Windows spies on users; for instance, it
@@ -126,7 +126,7 @@
"afstand og bruges som aflytningsudstyr. Brugere kan ikke slå disse skadelige
"
"elementer fra, fordi de ikke har kontrollen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Some proprietary software is designed to restrict and attack its{+
# | +}users. <a href=\"http://badvista.org/\">Windows Vista</a> is a big{+
# | +}advance in this field; the reason it requires replacement of old{+
@@ -176,7 +176,7 @@
"opgradere” til Vista. MacOS indeholder ogsÃ¥ funktioner, som er "
"beregnet på at begrænse brugernes handlefrihed."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Microsoft has installed back doors for the US government's use in the past
# | (<a href=\"http{+s+}://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html\">reported on
# | heise.de</a>). We cannot check whether they have successors today. Other
@@ -202,7 +202,7 @@
"kommet nye bagdøre til â men eftersom vi ikke kan kontrollere det, har vi "
"ingen grund til at tro andet."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The only way to assure that your software is working for you is to insist
# | on Free/Libre software. This means users get the source code, are free to
# | study and change it, and are free to redistribute it with or without
@@ -246,7 +246,7 @@
"en <a href=\"/distros/free-distros.html\">fuldstændig fri udgave af GNU/"
"Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special problem occurs when activists for social change use proprietary "
"software, because its developers, who control it, may be companies they wish "
@@ -264,7 +264,7 @@
"hvad vi siger og til hvem. Dette kan true vores frihed på alle områder af "
"vore liv."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is also danger in using a company's server to do your word processing "
"or email—and not just if you are in China, as US lawyer Michael "
@@ -281,7 +281,7 @@
"indtil en af deres medarbejdere kom til at tale over sig. Springmann opgav "
"at få sine data tilbage."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The US is not the only state that doesn't respect human rights, so keep your "
"data on your own computer, and your backups under your own custody—and "
Index: po/your-freedom-needs-free-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/your-freedom-needs-free-software.de.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.36
+++ po/your-freedom-needs-free-software.de.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.37
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-13 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many of us know that governments can threaten the human rights of software "
"users through censorship and surveillance of the Internet. Many do not "
@@ -52,7 +52,7 @@
"angenommen sie würde ihnen gehorchen, obwohl sie stattdessen tatsächlich "
"häufig anderen gehorcht."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The software running in most computers is <a
# | href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">non[---]free,
# | proprietary software</a>: controlled by software companies, not by its
@@ -86,7 +86,7 @@
"ist einfach falsch, den Entwicklern die Macht über den eigenen Rechner zu "
"geben."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | This unjust power, as usual, tempts its wielders to further misdeeds. If a
# | computer talks to a network, and you don't control the software in it, it
# | can easily spy on you. Microsoft Windows spies on users; for instance, it
@@ -136,7 +136,7 @@
"Lauschangriff benutzt werden. Benutzer können diese bösartigen Funktionen "
"nicht beseitigen, da sie keine Kontrolle darüber haben."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some proprietary software is designed to restrict and attack its users. <a "
"href=\"http://badvista.org/\">Windows Vista</a> is a big advance in this "
@@ -163,7 +163,7 @@
"<a href=\"http://upgradefromwindows8.org/\">UpgradeFromWindows8.org</a>). "
"Mac OS enthält ebenfalls Funktionen, die seine Nutzer beschränken."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Microsoft has installed back doors for the US government's use in the past
# | (<a href=\"http{+s+}://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html\">reported on
# | heise.de</a>). We cannot check whether they have successors today. Other
@@ -189,7 +189,7 @@
"Andere proprietäre Programme können oder können keine Hintertüren
enthalten, "
"aber da wir sie nicht überprüfen können, können wir ihnen nicht
vertrauen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The only way to assure that your software is working for you is to insist
# | on Free/Libre software. This means users get the source code, are free to
# | study and change it, and are free to redistribute it with or without
@@ -231,7 +231,7 @@
"\"http://www.gnewsense.org/\">gNewSense.org</a> für eine <a href=\"/distros/"
"distros\">völlig freie GNU/Linux-Version</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special problem occurs when activists for social change use proprietary "
"software, because its developers, who control it, may be companies they wish "
@@ -249,7 +249,7 @@
"Skype, bedeutet eine Kontrolle dessen, was wir sagen können und zu wem. Dies
"
"bedroht unsere Freiheit in allen Lebensbereichen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is also danger in using a company's server to do your word processing "
"or email—and not just if you are in China, as US lawyer Michael "
@@ -267,7 +267,7 @@
"dies vorsätzlich geschah, bis es einem Mitarbeiter herausrutschte. "
"Springmann gab auf, seine Daten zurückzubekommen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The US is not the only state that doesn't respect human rights, so keep your "
"data on your own computer, and your backups under your own custody—and "
Index: po/your-freedom-needs-free-software.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fa.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/your-freedom-needs-free-software.fa.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.22
+++ po/your-freedom-needs-free-software.fa.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 00:09+0300\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas@gnu.org>\n"
"Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "ÙÙÛسÙد٠<strong>رÛÚارد استاÙÙ
Ù</strong>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many of us know that governments can threaten the human rights of software "
"users through censorship and surveillance of the Internet. Many do not "
@@ -49,7 +49,7 @@
"باشÙد ک٠کاÙ
Ù¾ÛÙتر از Ø¢Ùا٠اطاعت Ú©ÙØ¯Ø Ø¯Ø±
ØاÙÛ Ú©Ù Ø¯Ø± ØÙÛÙت در اغÙب Ù
Ùارد از "
"دÛگرا٠اطاعت Ù
ÛâÚ©Ùد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The software running in most computers is <a href=\"/philosophy/"
@@ -74,7 +74,7 @@
"را٠دÛÚ¯Ø±Û ÙÙ
ÛâبÛÙÙØ¯Ø Ø§Ù
ا Ø§Ø¹Ø·Ø§Û ØªØ³ÙØ· کاÙ
Ù
بر کابرا٠ب٠تÙسعÙâدÙÙدگاÙØ ØÙÛÙتا٠"
"اشتبا٠است."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This unjust power, as usual, tempts its wielders to further misdeeds. If "
@@ -112,7 +112,7 @@
"رÙش٠شد٠٠استرا٠سÙ
ع Ú©ÙÙد. کاربرا٠ÙÙ
ÛâتÙاÙÙد اÛÙ ÙابÙÛتâÙØ§Û Ø¨Ø¯ اÙدÛشاÙ٠را "
"غÛر Ùعا٠کÙÙد Úرا Ú©Ù Ú©ÙترÙÛ Ø¨Ø± رÙÛ Ø¢Ù
ÙدارÙد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some proprietary software is designed to restrict and attack its users. "
@@ -146,7 +146,7 @@
"ب٠ÙÛستا ”ارتÙاء“ ÙدÙÙØ¯Ø Ø¢ØºØ§Ø² شدÙ
است. Mac OS ÙÛز ÙابÙÛتâÙاÛÛ "
"Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ØدÙد ساخت٠کابرا٠درÙÙ Ø®Ùد دارد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Microsoft has installed back doors for the US government's use in the "
@@ -168,7 +168,7 @@
"باشÙØ¯Ø Ø§Ù
ا از Ø¢ÙجاÛÛ Ú©Ù ÙÙ
ÛâتÙاÙÛÙ
Ø¢ÙÙا
را Ø¨Ø±Ø³Û Ú©ÙÛÙ
Ø ÙÙ
ÛâتÙاÙÛÙ
ب٠آÙÙا "
"اعتÙ
اد Ú©ÙÛÙ
."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The only way to assure that your software is working for you is to insist "
@@ -199,7 +199,7 @@
"Ù
ÛâØ´Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û ÛÚ© <a href=\"/distros\">تÙزÛع کاÙ
Ùا
آزاد از Ú¯ÙÙ/ÙÛÙÙکس</a> <a "
"href=\"http://www.gnewsense.org/\">gNewSense.org</a> را ببÛÙÛد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special problem occurs when activists for social change use proprietary "
"software, because its developers, who control it, may be companies they wish "
@@ -216,7 +216,7 @@
"Ù
ÛâتÙاÙÙد Ø¢ÙÚÙ Ù
ا Ù
ÛâÚ¯ÙÛÛÙ
٠اÛÙک٠ب٠ÚÙ
Ø´Ø®ØµÛ Ù
ÛâÚ¯ÙÛÛÙ
را Ú©Ùتر٠کÙÙد. اÛ٠اÙ
ر "
"تÙدÛØ¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù
ا در تÙ
اÙ
Û Ø¬ÙبÙâÙاÛ
زÙØ¯Ú¯Û Ø§Ø³Øª."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is also danger in using a company's server to do your word processing "
"or email—and not just if you are in China, as US lawyer Michael "
@@ -233,7 +233,7 @@
"کارÙ
Ùدا٠شرکت اشتباÙÛ Ø§ÙجاÙ
ÙØ¯Ø§Ø¯Ø Ø§Ø¸Ùار
Ùکرد ک٠اÛ٠اÙ
ر از رÙÛ Ø¹Ù
د بÙد٠است. "
"Springmann از بازگرداÙد٠اطÙاعاتش Ù
Ùصر٠شد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The US is not the only state that doesn't respect human rights, so keep your "
"data on your own computer, and your backups under your own custody—and "
Index: po/your-freedom-needs-free-software.fr-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/your-freedom-needs-free-software.fr-en.html 16 Jul 2021 18:01:23
-0000 1.35
+++ po/your-freedom-needs-free-software.fr-en.html 17 Jul 2021 08:31:31
-0000 1.36
@@ -15,6 +15,7 @@
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
+<div class="article">
<p>Many of us know that governments can threaten the human rights of
software users through censorship and surveillance of the Internet.
Many do not realize that the software they run on their home or work
@@ -92,6 +93,7 @@
keep your data on your own computer, and your backups under your own
custody—and run your computer with Free/Libre software.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -150,7 +152,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 18:01:23 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/your-freedom-needs-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- po/your-freedom-needs-free-software.fr.po 16 Jul 2021 17:33:40 -0000
1.53
+++ po/your-freedom-needs-free-software.fr.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.54
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "par Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many of us know that governments can threaten the human rights of software "
"users through censorship and surveillance of the Internet. Many do not "
@@ -50,7 +50,7 @@
"outil, ils supposent qu'il leur obéit alors qu'en fait il obéit souvent à "
"d'autres."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The software running in most computers is <a href=\"/philosophy/categories."
"html#ProprietarySoftware\">nonfree, proprietary software</a>: controlled by "
@@ -69,7 +69,7 @@
"comment il pourrait en être autrement, mais c'est pourtant une erreur que de
"
"laisser aux développeurs un pouvoir sur les ordinateurs dont ils se servent."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This unjust power, as usual, tempts its wielders to further misdeeds. If a "
"computer talks to a network, and you don't control the software in it, it "
@@ -97,7 +97,7 @@
"peut pas corriger ces fonctions malveillantes, car ce n'est pas lui qui en a "
"le contrôle."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some proprietary software is designed to restrict and attack its users. <a "
"href=\"http://badvista.org/\">Windows Vista</a> is a big advance in this "
@@ -127,7 +127,7 @@
"lui aussi, des fonctions dont le but est de restreindre les possibilités de "
"ses utilisateurs."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft has installed back doors for the US government's use in the past "
"(<a href=\"https://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html\">reported on heise."
@@ -142,7 +142,7 @@
"privateurs peuvent comporter des portes dérobées, ou non, mais puisque nous
"
"ne pouvons pas le vérifier, nous ne pouvons pas leur faire confiance."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The only way to assure that your software is working for you is to insist on "
"Free/Libre software. This means users get the source code, are free to "
@@ -166,7 +166,7 @@
"org/\">gNewSense.org</a> pour une <a href=\"/distros/distros.html\">version "
"totalement libre de GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special problem occurs when activists for social change use proprietary "
"software, because its developers, who control it, may be companies they wish "
@@ -184,7 +184,7 @@
"contrôle de ce que nous pouvons dire, et à qui. Cela met notre liberté en "
"danger dans tous les domaines de la vie."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is also danger in using a company's server to do your word processing "
"or email—and not just if you are in China, as US lawyer Michael "
@@ -201,7 +201,7 @@
"d'admettre que c'était intentionnel, jusqu'à ce qu'un de ses employés
fasse "
"un lapsus. Springmann dut renoncer à récupérer ses données."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The US is not the only state that doesn't respect human rights, so keep your "
"data on your own computer, and your backups under your own custody—and "
Index: po/your-freedom-needs-free-software.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.hr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/your-freedom-needs-free-software.hr.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.11
+++ po/your-freedom-needs-free-software.hr.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many of us know that governments can threaten the human rights of software "
"users through censorship and surveillance of the Internet. Many do not "
@@ -53,7 +53,7 @@
"softver radi ono Å¡to oni žele, meÄutim, taj softver Äesto radi ono Å¡to
drugi "
"žele."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The software running in most computers is <a
# | href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">non[---]free,
# | proprietary software</a>: controlled by software companies, not by its
@@ -85,7 +85,7 @@
"drugaÄije, no pogreÅ¡no je dati svu moÄ nad korisniÄkim raÄunalima u "
"razvijateljeve ruke."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | This unjust power, as usual, tempts its wielders to further misdeeds. If a
# | computer talks to a network, and you don't control the software in it, it
# | can easily spy on you. Microsoft Windows spies on users; for instance, it
@@ -132,7 +132,7 @@
"modeli se mogu koristiti i kao naprave za prisluškivanje. Korisnici ne mogu "
"onemoguÄiti ove zloÄudne moguÄnosti jer nemaju kontrolu."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some proprietary software is designed to restrict and attack its users. <a "
"href=\"http://badvista.org/\">Windows Vista</a> is a big advance in this "
@@ -158,7 +158,7 @@
"<a href=\"http://upgradefromwindows8.org/\">UpgradeFromWindows8.org</a>) Mac "
"OS takoÄer sadrži funkcije stvorene kako bi ograniÄile korisnike."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Microsoft has installed back doors for the US government's use in the past
# | (<a href=\"http{+s+}://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html\">reported on
# | heise.de</a>). We cannot check whether they have successors today. Other
@@ -184,7 +184,7 @@
"je li to sluÄaj i danas. I drugi programi možda imaju stražnje ulaze, no "
"kako ih ne možemo provjeriti, ne možemo im ni vjerovati."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The only way to assure that your software is working for you is to insist
# | on Free/Libre software. This means users get the source code, are free to
# | study and change it, and are free to redistribute it with or without
@@ -227,7 +227,7 @@
"potpunosti <a href=\"/distros/distros.html\">slobodne, <i>Libre</i> verzije "
"GNU/Linuxa</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special problem occurs when activists for social change use proprietary "
"software, because its developers, who control it, may be companies they wish "
@@ -244,7 +244,7 @@
"Skype, to znaÄi da one kontroliraju i Å¡to možemo reÄi, i kome. Ovo "
"predstavlja prijetnju našoj slobodi na svim razinama."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is also danger in using a company's server to do your word processing "
"or email—and not just if you are in China, as US lawyer Michael "
@@ -260,7 +260,7 @@
"da je ovo uÄinjeno namjerno tek kada je jedan od zaposlenika AOL-a napravio "
"omašku. Springmann je odustao od povrata svojih podataka. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The US is not the only state that doesn't respect human rights, so keep your "
"data on your own computer, and your backups under your own custody—and "
Index: po/your-freedom-needs-free-software.ml-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ml-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/your-freedom-needs-free-software.ml-diff.html 16 Jul 2021 17:04:40
-0000 1.3
+++ po/your-freedom-needs-free-software.ml-diff.html 17 Jul 2021 08:31:31
-0000 1.4
@@ -25,8 +25,9 @@
<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Your Freedom Needs Free Software</h2>
-<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>Many of us know that governments can threaten the human rights of
software users through censorship and surveillance of the Internet.
Many do not realize that the software they run on their home or work
@@ -105,7 +106,8 @@
<p>The US is not the only state that doesn't respect human rights, so
keep your data on your own computer, and your backups under your own
custody—and run your computer with Free/Libre software.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -165,7 +167,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/16 17:04:40 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/your-freedom-needs-free-software.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ml.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/your-freedom-needs-free-software.ml.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.30
+++ po/your-freedom-needs-free-software.ml.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.31
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-04 19:02+0530\n"
"Last-Translator: Navaneeth <navaneeth@gnu.org>\n"
"Language-Team: Malayalam <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµàµ റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many of us know that governments can threaten the human rights of software "
"users through censorship and surveillance of the Internet. Many do not "
@@ -50,7 +50,7 @@
"à´
വരവരàµà´àµ à´µàµà´àµà´à´¿à´²àµà´¯àµ
പണിയിà´à´àµà´à´³à´¿à´²àµà´¯àµ
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±àµà´à´³à´¿à´²àµâ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµâ à´à´¤à´¿à´²àµà´ "
"വലിയ à´àµà´·à´£à´¿à´¯à´¾à´à´¾à´®àµà´¨àµà´¨àµàµ à´
ധിà´à´®à´¾à´³àµà´à´³àµà´
തിരിà´àµà´à´±à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The software running in most computers is <a
# | href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">non[---]free,
# | proprietary software</a>: controlled by software companies, not by its
@@ -82,7 +82,7 @@
"സമàµà´®à´¤à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´, à´ªà´àµà´·àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±âà´µàµà´¯à´°àµâ
à´à´´àµà´¤àµà´¤àµà´à´¾à´°àµâà´àµà´àµàµ,
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´àµ à´®àµà´²àµâ à´
ധിà´à´¾à´°à´ à´àµà´¾à´àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ "
"à´à´¨àµà´¤à´¾à´¯à´¾à´²àµà´ à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | This unjust power, as usual, tempts its wielders to further misdeeds. If a
# | computer talks to a network, and you don't control the software in it, it
# | can easily spy on you. Microsoft Windows spies on users; for instance, it
@@ -130,7 +130,7 @@
"à´à´¨à´àµà´à´³àµ à´¦àµà´°àµ നിനàµà´¨àµ തനàµà´¨àµ
നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´µàµà´¨àµà´¨
à´°àµà´¤à´¿à´¯àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´£àµàµ. à´
à´à´ªà´¦àµà´°à´µà´à´°à´®à´¾à´¯ à´à´¾à´à´àµà´à´³àµ "
"നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´ à´¨àµà´°àµà´¯à´¾à´àµà´à´¾à´¨àµâ
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ
à´à´´à´¿à´¯à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some proprietary software is designed to restrict and attack its users. <a "
"href=\"http://badvista.org/\">Windows Vista</a> is a big advance in this "
@@ -157,7 +157,7 @@
"\"http://upgradefromwindows8.org/\">UpgradeFromWindows8.org</a>
à´à´£àµà´àµ). മാà´àµà´àµàµ "
"à´à´à´¸àµà´¸à´¿à´²àµà´ à´
തിനàµà´±àµ
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµ
നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³
à´¸à´à´µà´¿à´§à´¾à´¨à´àµà´à´³àµà´£àµà´àµàµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Microsoft has installed back doors for the US government's use in the past
# | (<a href=\"http{+s+}://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html\">reported on
# | heise.de</a>). We cannot check whether they have successors today. Other
@@ -183,7 +183,7 @@
"à´à´£àµà´à´¾à´µàµà´à´¯àµ
à´à´£àµà´à´¾à´µà´¤à´¿à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´à´¯àµ
à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´, à´ªà´àµà´·àµ നമàµà´®àµà´àµà´à´¤àµàµ
പരിശàµà´§à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµâ
പറàµà´±à´¾à´¤àµà´¤à´¿à´à´¤àµà´¤àµà´³à´ à´à´¾à´²à´ "
"à´
തിനൠവിശàµà´µà´¸à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨à´¾à´µà´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The only way to assure that your software is working for you is to insist
# | on Free/Libre software. This means users get the source code, are free to
# | study and change it, and are free to redistribute it with or without
@@ -226,7 +226,7 @@
"à´àµà´¨àµ/ലിനà´àµà´¸àµ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´à´¤àµà´¤àµ</a>
പറàµà´±à´¿à´¯à´±à´¿à´¯à´¾à´¨àµâ <a href=\"http://www.gnewsense.org"
"\">gNewSense.org</a> à´à´¾à´£àµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special problem occurs when activists for social change use proprietary "
"software, because its developers, who control it, may be companies they wish "
@@ -243,7 +243,7 @@
"à´¸à´à´¸à´¾à´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµàµ à´
വരàµâ
à´¤àµà´°àµà´®à´¾à´¨à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´ à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµàµ.
à´à´¤àµàµ നമàµà´®àµà´àµ à´àµà´µà´¿à´¤à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ
à´à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤àµà´±à´¯à´¿à´²àµà´®àµà´³àµà´³ "
"à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµà´¯àµà´
ബാധിയàµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is also danger in using a company's server to do your word processing "
"or email—and not just if you are in China, as US lawyer Michael "
@@ -260,7 +260,7 @@
"à´¸à´à´à´µà´¿à´àµà´à´¤à´¾à´£àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµâ
സമàµà´®à´¤à´¿à´àµà´à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´².
വിവരà´àµà´à´³àµâ തിരിà´àµà´àµ
à´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´¶àµà´°à´®à´
à´¸àµà´ªàµà´°à´¿à´àµà´®à´¾à´¨àµâ "
"à´à´ªàµà´àµà´·à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´à´¯àµà´ à´àµà´¯àµà´¤àµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The US is not the only state that doesn't respect human rights, so keep your "
"data on your own computer, and your backups under your own custody—and "
Index: po/your-freedom-needs-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/your-freedom-needs-free-software.pl.po 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.30
+++ po/your-freedom-needs-free-software.pl.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.31
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 21:10-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many of us know that governments can threaten the human rights of software "
"users through censorship and surveillance of the Internet. Many do not "
@@ -57,7 +57,7 @@
"że to oprogramowanie bÄdzie im posÅuszne, kiedy tak naprawdÄ jest
ono "
"posÅuszne komuÅ innemu."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The software running in most computers is <a
# | href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">non[---]free,
# | proprietary software</a>: controlled by software companies, not by its
@@ -90,7 +90,7 @@
"ale to prosty bÅÄ
d dajÄ
cy deweloperom oprogramowania kontrolÄ
nad "
"użytkownikami."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | This unjust power, as usual, tempts its wielders to further misdeeds. If a
# | computer talks to a network, and you don't control the software in it, it
# | can easily spy on you. Microsoft Windows spies on users; for instance, it
@@ -141,7 +141,7 @@
"użytkownik nie ma kontroli nad oprogramowaniem, nie ma możliwoÅci "
"zmodyfikowania tych niepożÄ
danych funkcji."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some proprietary software is designed to restrict and attack its users. <a "
"href=\"http://badvista.org/\">Windows Vista</a> is a big advance in this "
@@ -171,7 +171,7 @@
"zawiera oprogramowanie zaprojektowane do ograniczania swoich "
"użytkowników."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Microsoft has installed back doors for the US government's use in the past
# | (<a href=\"http{+s+}://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html\">reported on
# | heise.de</a>). We cannot check whether they have successors today. Other
@@ -198,7 +198,7 @@
"wbudowany backdoor, ale ponieważ nie możemy tego sprawdziÄ, nie
możemy "
"tym programom ufaÄ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The only way to assure that your software is working for you is to insist
# | on Free/Libre software. This means users get the source code, are free to
# | study and change it, and are free to redistribute it with or without
@@ -242,7 +242,7 @@
"\"http://www.gnewsense.org/\">gNewSense.org</a> żeby pobraÄ <a href=\"/"
"distros/distros.html\">caÅkowicie wolne wersje GNU/Linuksa</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special problem occurs when activists for social change use proprietary "
"software, because its developers, who control it, may be companies they wish "
@@ -260,7 +260,7 @@
"i do kogo mówimy. To zagraża naszej wolnoÅci w każdej czÄÅci "
"naszej życia."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is also danger in using a company's server to do your word processing "
"or email—and not just if you are in China, as US lawyer Michael "
@@ -278,7 +278,7 @@
"że to byÅo celowe dopóki jeden z ich pracowników nie popeÅniÅ
"
"wpadki. Springmann zrezygnowaÅ z odzyskania swoich danych."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The US is not the only state that doesn't respect human rights, so keep your "
"data on your own computer, and your backups under your own custody—and "
Index: po/your-freedom-needs-free-software.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.pot,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/your-freedom-needs-free-software.pot 16 Jul 2021 17:04:40 -0000
1.18
+++ po/your-freedom-needs-free-software.pot 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many of us know that governments can threaten the human rights of software "
"users through censorship and surveillance of the Internet. Many do not "
@@ -37,7 +37,7 @@
"suppose that it obeys them, when in fact it often obeys others instead."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The software running in most computers is <a "
"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">nonfree, "
@@ -48,7 +48,7 @@
"users' computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This unjust power, as usual, tempts its wielders to further misdeeds. If a "
"computer talks to a network, and you don't control the software in it, it "
@@ -62,7 +62,7 @@
"features because they don't have control."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some proprietary software is designed to restrict and attack its users. <a "
"href=\"http://badvista.org/\">Windows Vista</a> is a big advance in this "
@@ -78,7 +78,7 @@
"OS also contains features designed to restrict its users."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft has installed back doors for the US government's use in the past "
"(<a href=\"https://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html\">reported on "
@@ -87,7 +87,7 @@
"check them, we cannot trust them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The only way to assure that your software is working for you is to insist on "
"Free/Libre software. This means users get the source code, are free to "
@@ -100,7 +100,7 @@
"href=\"/distros/distros.html\">totally Free/Libre version of GNU/Linux</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special problem occurs when activists for social change use proprietary "
"software, because its developers, who control it, may be companies they wish "
@@ -110,7 +110,7 @@
"say, and to whom. This threatens our freedom in all areas of life."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is also danger in using a company's server to do your word processing "
"or email—and not just if you are in China, as US lawyer Michael "
@@ -120,7 +120,7 @@
"its staff made a slip. Springmann gave up on getting his data back."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The US is not the only state that doesn't respect human rights, so keep your "
"data on your own computer, and your backups under your own custody—and "
Index: po/your-freedom-needs-free-software.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.pt-br.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/your-freedom-needs-free-software.pt-br.po 16 Jul 2021 17:04:40
-0000 1.6
+++ po/your-freedom-needs-free-software.pt-br.po 17 Jul 2021 08:31:31
-0000 1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many of us know that governments can threaten the human rights of software "
"users through censorship and surveillance of the Internet. Many do not "
@@ -48,7 +48,7 @@
"âapenas uma ferramentaâ, eles supõem que ela os obedece, quando, na
verdade, "
"ela geralmente obedece aos outros."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The software running in most computers is <a href=\"/philosophy/"
@@ -73,7 +73,7 @@
"maneira, mas é simplesmente errado dar aos desenvolvedores poder sobre o "
"computador dos usuários."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This unjust power, as usual, tempts its wielders to further misdeeds. If "
@@ -110,7 +110,7 @@
"ligados remotamente como dispositivos de escuta. Os usuários não podem "
"corrigir esses recursos maliciosos porque eles não têm controle."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some proprietary software is designed to restrict and attack its users. <a "
"href=\"http://badvista.org/\">Windows Vista</a> is a big advance in this "
@@ -137,7 +137,7 @@
"<a href=\"http://upgradefromwindows8.org/\">UpgradeFromWindows8.org</a>.) O "
"Mac OS também contém recursos projetados para restringir seus usuários."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Microsoft has installed back doors for the US government's use in the "
@@ -158,7 +158,7 @@
"programas privativos podem ou não ter <em>backdoors</em>, mas como não "
"podemos verificá-los, não podemos confiar neles."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The only way to assure that your software is working for you is to insist "
@@ -192,7 +192,7 @@
"\">gNewSense.org</a> para obter uma <a href=\"/distros/distros.html\">versão
"
"totalmente Livre/Libre do GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special problem occurs when activists for social change use proprietary "
"software, because its developers, who control it, may be companies they wish "
@@ -209,7 +209,7 @@
"significa controle do que podemos dizer e para quem. Isso ameaça nossa "
"liberdade em todas as áreas da vida."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is also danger in using a company's server to do your word processing "
"or email—and not just if you are in China, as US lawyer Michael "
@@ -226,7 +226,7 @@
"desaparecessem, e não admitiu que isso fosse intencional até que um de seus
"
"funcionários delatou. Springmann desistiu de recuperar seus dados."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The US is not the only state that doesn't respect human rights, so keep your "
"data on your own computer, and your backups under your own custody—and "
Index: po/your-freedom-needs-free-software.ru-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ru-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/your-freedom-needs-free-software.ru-en.html 17 Jul 2021 06:31:41
-0000 1.6
+++ po/your-freedom-needs-free-software.ru-en.html 17 Jul 2021 08:31:31
-0000 1.7
@@ -15,6 +15,7 @@
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
+<div class="article">
<p>Many of us know that governments can threaten the human rights of
software users through censorship and surveillance of the Internet.
Many do not realize that the software they run on their home or work
@@ -92,6 +93,7 @@
keep your data on your own computer, and your backups under your own
custody—and run your computer with Free/Libre software.</p>
</div>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -150,7 +152,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/17 06:31:41 $
+$Date: 2021/07/17 08:31:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/your-freedom-needs-free-software.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ru.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/your-freedom-needs-free-software.ru.po 17 Jul 2021 06:31:41 -0000
1.14
+++ po/your-freedom-needs-free-software.ru.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "РиÑаÑд СÑолмен"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many of us know that governments can threaten the human rights of software "
"users through censorship and surveillance of the Internet. Many do not "
@@ -51,7 +51,7 @@
"полагаÑÑ, ÑÑо пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑинÑÑÑÑÑ Ð¸Ð¼,
когда на деле они ÑаÑÑо подÑинÑÑÑÑÑ "
"вмеÑÑо ÑÑого дÑÑгим."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The software running in most computers is <a href=\"/philosophy/categories."
"html#ProprietarySoftware\">nonfree, proprietary software</a>: controlled by "
@@ -68,7 +68,7 @@
"ÑÑим, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо они не видели никакого
дÑÑгого ÑпоÑоба, но ÑазÑабоÑÑикам "
"пÑоÑÑо нелÑÐ·Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°ÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ Ð½Ð°Ð´
компÑÑÑеÑами полÑзоваÑелей."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This unjust power, as usual, tempts its wielders to further misdeeds. If a "
"computer talks to a network, and you don't control the software in it, it "
@@ -95,7 +95,7 @@
"ÐолÑзоваÑели не могÑÑ ÑÑÑÑаниÑÑ ÑÑи
вÑедоноÑнÑе оÑобенноÑÑи, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ "
"ниÑ
Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some proprietary software is designed to restrict and attack its users. <a "
"href=\"http://badvista.org/\">Windows Vista</a> is a big advance in this "
@@ -125,7 +125,7 @@
"OS Ñакже ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÑнкÑии,
ÑпÑоекÑиÑованнÑе Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑ
полÑзоваÑелей "
"ÑиÑÑемÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Microsoft has installed back doors for the US government's use in the past "
"(<a href=\"https://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html\">reported on heise."
@@ -139,7 +139,7 @@
"пÑодолжениÑ. РдÑÑгиÑ
неÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
лазейки могÑÑ Ð±ÑÑÑ, а могÑÑ Ð¸ "
"не бÑÑÑ, но поÑколÑÐºÑ Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем иÑ
пÑовеÑиÑÑ, Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем им довеÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The only way to assure that your software is working for you is to insist on "
"Free/Libre software. This means users get the source code, are free to "
@@ -162,7 +162,7 @@
"ÑвободнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ GNU/Linux</a> Ñм. на <a
href=\"https://www.gnewsense.org/"
"\">gNewSense.org</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special problem occurs when activists for social change use proprietary "
"software, because its developers, who control it, may be companies they wish "
@@ -180,7 +180,7 @@
"Microsoft, Apple, Adobe или Skype, ознаÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑ
над Ñем, ÑÑо Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ "
"говоÑиÑÑ Ð¸ комÑ. ÐÑо ÑгÑÐ¾Ð¶Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ñей
Ñвободе во вÑеÑ
ÑÑеÑаÑ
жизни."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is also danger in using a company's server to do your word processing "
"or email—and not just if you are in China, as US lawyer Michael "
@@ -198,7 +198,7 @@
"ÑоÑÑÑдников не оговоÑилÑÑ. ШпÑÐ¸Ð½Ð³Ð¼Ð°Ð½Ñ Ñак
и не ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ñвои даннÑе "
"назад."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The US is not the only state that doesn't respect human rights, so keep your "
"data on your own computer, and your backups under your own custody—and "
Index: po/your-freedom-needs-free-software.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.tr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/your-freedom-needs-free-software.tr.po 16 Jul 2021 17:04:41 -0000
1.9
+++ po/your-freedom-needs-free-software.tr.po 17 Jul 2021 08:31:31 -0000
1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-18 20:16+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "yazan Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many of us know that governments can threaten the human rights of software "
"users through censorship and surveillance of the Internet. Many do not "
@@ -50,7 +50,7 @@
"insanlar yazılımın kendilerine itaat ettiÄini düÅünse de, aslında
yazılımlar "
"kullanıcılarına deÄil, baÅkalarına itaat etmektedir."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The software running in most computers is <a href=\"/philosophy/"
@@ -76,7 +76,7 @@
"kullanıcıların bilgisayarları üzerinde geliÅtiriciye yetki vermek
basitçe "
"yanlıÅtır."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This unjust power, as usual, tempts its wielders to further misdeeds. If "
@@ -114,7 +114,7 @@
"olarak kullanılabilir. Kullanıcılar, üzerinde bir denetim yetkilerinin "
"olmadıÄı bu kötü niyetli özellikleri kısıtlayamamaktadır."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some proprietary software is designed to restrict and attack its users. <a "
"href=\"http://badvista.org/\">Windows Vista</a> is a big advance in this "
@@ -143,7 +143,7 @@
"Mac OS de aynı Åekilde kullanıcıyı kısıtlamak için tasarlanmıÅ
özellikler "
"içermektedir."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Microsoft has installed back doors for the US government's use in the "
@@ -164,7 +164,7 @@
"yapılmadıÄını öÄrenemiyoruz. Ãteki özel mülk programlar da arka
kapılara "
"sahip olabilir veya olmayabilir, ancak denetleyemediÄimiz için
güvenemiyoruz."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The only way to assure that your software is working for you is to insist "
@@ -198,7 +198,7 @@
"özgür</a> bir GNU/Linux daÄıtımı için <a
href=\"http://www.gnewsense.org/"
"\">gNewSense.org</a> adresine bakabilirsiniz."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special problem occurs when activists for social change use proprietary "
"software, because its developers, who control it, may be companies they wish "
@@ -216,7 +216,7 @@
"diyeceÄimizin de denetim altında olduÄu anlamına gelir. Bu durum
hayatımızın "
"her alanında özgürlüÄümüzü tehdit eder."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is also danger in using a company's server to do your word processing "
"or email—and not just if you are in China, as US lawyer Michael "
@@ -234,7 +234,7 @@
"yaptıÄını kabul etmemiÅtir. Springmann verilerini geri almaktan
vazgeçmek "
"zorunda kaldı."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The US is not the only state that doesn't respect human rights, so keep your "
"data on your own computer, and your backups under your own custody—and "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy 15-years-of-free-software.fr.htm...,
GNUN <=