www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-sw.ru.po


From: Ineiev
Subject: www/philosophy/po free-sw.ru.po
Date: Fri, 16 Jul 2021 08:51:57 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 21/07/16 08:51:57

Modified files:
        philosophy/po  : free-sw.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ru.po?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124

Patches:
Index: free-sw.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ru.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- free-sw.ru.po       16 Jul 2021 12:32:36 -0000      1.123
+++ free-sw.ru.po       16 Jul 2021 12:51:57 -0000      1.124
@@ -22,7 +22,6 @@
 #. type: Content of: <title>
 # | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
 # | Software Foundation
-#, fuzzy
 #| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
@@ -52,7 +51,6 @@
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <div><h2>
 # | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
-#, fuzzy
 #| msgid "What is free software?"
 msgid "What is Free Software?"
 msgstr "Что такое свободная программа?"
@@ -128,7 +126,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h3>
 # | Table of [-C-]{+c+}ontents
-#, fuzzy
 #| msgid "Table of Contents"
 msgid "Table of contents"
 msgstr "Содержание"
@@ -137,129 +134,118 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 # | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
 # | {+Definition</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "The Free Software Definition"
 msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
-msgstr "Определение свободной программы"
+msgstr "<a href=\"#fs-definition\">Определение свободной 
программы</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 # | [-The-]{+<a href=\"#four-freedoms\">The+} four essential [-freedoms-]
 # | {+freedoms</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "The four essential freedoms"
 msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
-msgstr "Четыре важнейших свободы"
+msgstr "<a href=\"#four-freedoms\">Четыре важнейших 
свободы</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#selling\">Свободные программы 
<em>могут</em> быть коммерческими</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 # | [-Clarifying-]{+<a href=\"#clarifying\">Clarifying+} the [-boundary
 # | between free-] {+Boundary Between Free+} and [-nonfree-] {+Nonfree</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
 msgid ""
 "<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
-msgstr "Уточнение границ свободного и 
несвободного"
+msgstr "<a href=\"#clarifying\">Разъяснение границ 
свободного и несвободного</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 # | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the program as
 # | you [-wish-] {+wish</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "The freedom to run the program as you wish"
 msgid ""
 "<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
-msgstr "Свобода выполнять программу как вам 
угодно"
+msgstr "<a href=\"#run-the-program\">Свобода выполнять 
программу как вам угодно</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 # | [-The-]{+<a href=\"#make-changes\">The+} freedom to study the source code
 # | and make [-changes-] {+changes</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
 msgid ""
 "<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
 "changes</a>"
-msgstr "Свобода изучать исходный текст и 
вносить изменения"
+msgstr "<a href=\"#make-changes\">Свобода изучать исх
одный текст и вносить изменения</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 # | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute if you
 # | wish: basic [-requirements-] {+requirements</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
 msgid ""
 "<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
 "requirements</a>"
-msgstr "Свобода передавать копии, если вам 
угодно: основные требования"
+msgstr "<a href=\"#redistribute\">Свобода передавать 
копии, если вам угодно: основные 
требования</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#copyleft\">Авторское лево</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 # | [-Rules-]{+<a href=\"#packaging\">Rules+} about packaging and distribution
 # | [-details-] {+details</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "Rules about packaging and distribution details"
 msgid ""
 "<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
-msgstr "Регламентация оформления и 
распространения"
+msgstr "<a href=\"#packaging\">Регламентация оформления 
и распространения</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#exportcontrol\">Контроль экспорта</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#legal-details\">Юридические 
соображения</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 # | [-Contract-based licenses-]{+<a href=\"#contracts\">Contract-based
 # | licenses</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "Contract-based licenses"
 msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
-msgstr "Лицензии на основе контрактов"
+msgstr "<a href=\"#contracts\">Лицензии на основе 
контрактов</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#in-practice\">Определение свободной 
программы на практике</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 # | [-How-]{+<a href=\"#interpretation\">How+} we interpret these [-criteria-]
 # | {+criteria</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "How we interpret these criteria"
 msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
-msgstr "Как мы трактуем эти критерии"
+msgstr "<a href=\"#interpretation\">Как мы трактуем эти 
критерии</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 # | [-Get-]{+<a href=\"#get-help\">Get+} help with free [-licenses-]
 # | {+licenses</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "Get help with free licenses"
 msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
-msgstr "Консультации по лицензиям свободных 
программ"
+msgstr "<a href=\"#get-help\">Консультации по лицензиям 
свободных программ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 # | [-Use-]{+<a href=\"#terminology\">Use+} the right words when talking about
 # | free [-software-] {+software</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "Use the right words when talking about free software"
 msgid ""
 "<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
 "software</a>"
-msgstr "Говоря о свободных программах, 
выбирайте слова"
+msgstr "<a href=\"#terminology\">Говоря о свободных 
программах, выбирайте слова</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#beyond-software\">Кроме программ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#History\">История</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -373,7 +359,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
-msgstr ""
+msgstr "Свободные программы <em>могут</em> быть 
коммерческими"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -446,10 +432,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 # | Clarifying the [-boundary between free-] {+Boundary Between Free+} and
 # | [-n-]{+N+}onfree
-#, fuzzy
 #| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
 msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
-msgstr "Уточнение границ свободного и 
несвободного"
+msgstr "Разъяснение границ свободного и 
несвободного"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -653,7 +638,6 @@
 # | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} license.  However, a
 # | license that requires modified versions to be nonfree does not qualify as
 # | a free license.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
 #| "software.  A free license may also permit other ways of releasing them; "
@@ -670,7 +654,7 @@
 "Свобода 3 распространяется на свободу 
выпускать версии с вашими изменениями "
 "как свободные программы. Свободная 
лицензия может допускать также другие "
 "способы выпуска этих версий; другими 
словами, она не обязательно должна быть "
-"лицензией с <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">авторским 
левом</a>. Однако "
+"лицензией с <a href=\"/licenses/copyleft.html\">авторским 
левом</a>. Однако "
 "лицензия, которая требует, чтобы 
измененные версии были несвободны, не 
может "
 "считаться свободной."
 
@@ -707,7 +691,6 @@
 # | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
 # | to deny other people the central freedoms.  This rule does not conflict
 # | with the central freedoms; rather it protects them.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
 #| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms.  For "
@@ -725,7 +708,7 @@
 msgstr ""
 "Определенного рода правила о формах 
распространения свободных программ "
 "допустимы, когда они не противоречат 
центральным свободам. Например, <a href="
-"\"/copyleft/copyleft.html\">авторское лево</a> (очень 
упрощенно)&nbsp;"
+"\"/licenses/copyleft.html\">авторское лево</a> (очень 
упрощенно)&nbsp;"
 "&mdash; это правило, по которому при передаче 
программы вы не можете "
 "добавлять ограничения, которые лишают 
других людей центральных свобод. Это "
 "правило не противоречит центральным 
свободам, а защищает их."
@@ -833,7 +816,6 @@
 # | governments.  Thus, free software licenses must not require obedience to
 # | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
 # | essential freedoms.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
 #| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
@@ -855,7 +837,7 @@
 "nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
 "essential freedoms."
 msgstr ""
-"Иногда государственный <a 
id=\"exportcontrol\">контроль экспорта</a> и "
+"Иногда государственный контроль экспорта 
и "
 "торговые санкции могут ограничить вашу 
свободу передавать копии программ на "
 "международном уровне. Разработчики 
программ не в силах устранить или обойти "
 "эти ограничения, но отказаться от них как 
условий использования программы "
@@ -967,10 +949,9 @@
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 # | The Free Software Definition {+in Practice+}
-#, fuzzy
 #| msgid "The Free Software Definition"
 msgid "The Free Software Definition in Practice"
-msgstr "Определение свободной программы"
+msgstr "Определение свободной программы на 
практике"
 
 #. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "How we interpret these criteria"
@@ -989,7 +970,6 @@
 # | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable.  When we
 # | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
 # | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
 #| "definition require careful thought for their interpretation.  To decide "
@@ -1015,7 +995,7 @@
 "often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
 "or don't qualify."
 msgstr ""
-"Наконец, обратите внимание, что критерии, 
подобные тем, что приняты в этом "
+"Обратите внимание, что критерии, подобные 
тем, что приняты в этом "
 "определении свободной программы, требуют 
аккуратного осмысления при "
 "трактовке. Чтобы решить, является ли 
лицензия конкретной программы лицензией "
 "свободных программ, мы оцениваем ее на 
основе этих критериев, определяя, "
@@ -1110,7 +1090,6 @@
 # | &ldquo;open&rdquo; [-<a
 # | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
 # | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Another group uses the term &ldquo;open source&rdquo; to mean something "
 #| "close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  We prefer the "
@@ -1130,8 +1109,8 @@
 "программам&rdquo; понятия. Мы предпочитаем 
термин &ldquo;свободная "
 "программа&rdquo;, потому что, как только вы 
услышали, что он относится к "
 "свободе, а не к стоимости, он станет 
напоминать о свободе. Слово &ldquo;"
-"открытый&rdquo; <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">не "
-"имеет никакого отношения к свободе</a>."
+"открытый&rdquo; не "
+"имеет никакого отношения к свободе."
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <div><div><h3>
@@ -1155,7 +1134,6 @@
 # | use &mdash; that is to say, works that embody useful knowledge, such as
 # | educational works and reference works.  <a
 # | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
 #| "use &mdash; that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
@@ -1169,7 +1147,7 @@
 msgstr ""
 "Те же самые аргументы имеют смысл для 
других разновидностей прикладных "
 "произведений&nbsp;&mdash; другими словами, 
произведений, которые содержат "
-"практические знания, такие, как учебники и 
справочники. <a href=\"http://";
+"практические знания, такие, как учебники и 
справочники. <a href=\"https://";
 "wikipedia.org\">Википедия</a>&nbsp;&mdash; наиболее 
известный пример."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -1634,7 +1612,6 @@
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 #| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
@@ -1654,7 +1631,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-1996, 2002,-] {+1996-2002,+} 2004-2007, 2009-2019, 2021
 # | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
 #| "Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]