www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www fun/jokes/po/nobody-owns.fr.po music/po/fre...


From: Therese Godefroy
Subject: www fun/jokes/po/nobody-owns.fr.po music/po/fre...
Date: Mon, 12 Jul 2021 14:27:53 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 21/07/12 14:27:53

Modified files:
        fun/jokes/po   : nobody-owns.fr.po 
        music/po       : free-software-song.fr.po gdb-song.fr.po 
                         till_there_was_gnu.fr.po writing-fs-song.fr.po 
        server/po      : sitemap.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/nobody-owns.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.fr.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/gdb-song.fr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/till_there_was_gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/writing-fs-song.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.662&r2=1.663

Patches:
Index: fun/jokes/po/nobody-owns.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/fun/jokes/po/nobody-owns.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- fun/jokes/po/nobody-owns.fr.po      12 Jul 2021 18:00:33 -0000      1.30
+++ fun/jokes/po/nobody-owns.fr.po      12 Jul 2021 18:27:53 -0000      1.31
@@ -3,20 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Cette traduction semble avoir été soumise par webmaster AT linux-libre.net 
en 2005 (RT#239411)
 # Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>, 2012.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2015.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2015, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fun/jokes/nobody-owns.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-06 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-12 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -25,8 +24,6 @@
 msgstr ""
 "Personne ne possède cette chanson - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
-#
-#
 #. .lyrics { display: inline-block; }
 #. .chorus { color: #6b3699; }
 #. type: Content of: <style>
@@ -50,6 +47,23 @@
 "  .s11 { padding-left: 33%; }\n"
 "}\n"
 msgstr ""
+"\n"
+".reduced-width { width: 45em; }\n"
+"@media (min-width: 28em) {\n"
+"  .lyrics { display: block; box-sizing: border-box;\n"
+"            width: 32em; max-width: 100%; }\n"
+"  .s1  { padding-left:  3%; }\n"
+"  .s2  { padding-left:  6%; }\n"
+"  .s3  { padding-left:  9%; }\n"
+"  .s4  { padding-left: 12%; }\n"
+"  .s5  { padding-left: 15%; }\n"
+"  .s6  { padding-left: 18%; }\n"
+"  .s7  { padding-left: 21%; }\n"
+"  .s8  { padding-left: 24%; }\n"
+"  .s9  { padding-left: 27%; }\n"
+"  .s10 { padding-left: 30%; }\n"
+"  .s11 { padding-left: 33%; }\n"
+"}\n"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href=\"/\">"
@@ -64,6 +78,8 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">GNU humor</a>&nbsp;/ <a href="
 "\"/music/music.html#content\">Music</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">Humour GNU</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/music/music.html#content\">Musique</a>&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Nobody owns this song"
@@ -71,125 +87,121 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "(Title Subject To Change, Of Course)"
-msgstr ""
+msgstr "(Titre modifiable, naturellement)"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "This song, it has no author"
-msgstr ""
+msgstr "Cette chanson n'a pas d'auteur,"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s1\">No place of origin;</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s1\">Pas de lieu d'origine ;</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s2\">This song, it has no ending,</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s2\">Cette chanson, n'a pas de fin</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s3\">And it never did begin;</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s3\">Et n'a jamais commencé ;</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s4\">This song can travel anywhere;</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s4\">Cette chanson peut voyager n'importe où ;</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<span class=\"s5\">There's no place it don't belong&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.</"
 "span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s5\">Aucun lieu ne lui est interdit . . .</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"chorus\">'Cause nobody owns this song.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"chorus\">Car personne ne possède cette chanson.</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "Melodies can be added"
-msgstr ""
+msgstr "Des mélodies peuvent être ajoutées"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s1\">In major or minor keys.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s1\">Dans des tons majeurs ou mineurs.</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s2\">All parts can be rearranged</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s2\">Toutes les parties peuvent être 
réarrangées</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s3\">In any ways you please.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s3\">De toutes les manières qui vous plairont.</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s4\">Many things can be done to this,</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s4\">Beaucoup de choses peuvent lui être faites</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s5\">And none of them are wrong,</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s5\">Et aucune d'elles n'est mauvaise,</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "You can play it on the lute,"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez la jouer sur un luth,"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s1\">You can play it on the flute,</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s1\">Vous pouvez la jouer à la flûte,</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s2\">You can play it on the slide trombone.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s2\">Vous pouvez la jouer au trombone à 
coulisse.</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s3\">You can play it on the harp,</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s3\">Vous pouvez la jouer sur une harpe,</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s4\">You can play it flat or sharp,</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s4\">Vous pouvez la jouer avec bémol ou dièse,</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s5\">You can play it on the saxophone.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s5\">Vous pouvez la jouer au saxophone.</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s6\">You can play it real high or</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s6\">Vous pouvez la jouer vraiment fort ou</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s7\">You can play it real low,</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s7\">Vous pouvez la jouer doucement,</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s8\">You can play it real fast or</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s8\">Vous pouvez la jouer vraiment vite ou</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s9\">You can play it real slow,</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s9\">Vous pouvez la jouer lentement,</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s10\">You can play it real short or</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s10\">Vous pouvez la jouer raccourcie ou</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<span class=\"s11\">You can play it real long,</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s11\">Vous pouvez la jouer rallongée,</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Renonciation au copyright"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | {+Nobody knows from where this song was obtained!+} The Free Software
-# | Foundation claims no copyright on [-this joke.-] {+it.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
 msgid ""
 "Nobody knows from where this song was obtained! The Free Software Foundation "
 "claims no copyright on it."
 msgstr ""
-"La <cite>Free Software Foundation</cite> ne revendique pas de copyright sur "
-"cette blague."
+"La <i>Free Software Foundation</i> ne revendique pas de copyright sur cette "
+"chanson,car personne ne sait d'où elle vient !"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -243,90 +255,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nobody owns this song\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Title Subject To Change, Of Course)\n"
-#~ "------------------------------------\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "This song, it has no author\n"
-#~ "No place of origin;\n"
-#~ "This song, it has no ending,\n"
-#~ "And it never did begin;\n"
-#~ "This song can travel anywhere;\n"
-#~ "There's no place it don't belong . . .\n"
-#~ "'Cause nobody owns this song.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Melodies can be added\n"
-#~ "In major or minor keys.\n"
-#~ "All parts can be rearranged\n"
-#~ "In any ways you please.\n"
-#~ "Many things can be done to this,\n"
-#~ "And none of them are wrong,\n"
-#~ "'Cause nobody owns this song.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can play it on the lute,\n"
-#~ "You can play it on the flute,\n"
-#~ "You can play it on the slide trombone.\n"
-#~ "You can play it on the harp,\n"
-#~ "You can play it flat or sharp,\n"
-#~ "You can play it on the saxophone.\n"
-#~ "You can play it real high or\n"
-#~ "You can play it real low,\n"
-#~ "You can play it real fast or\n"
-#~ "You can play it real slow,\n"
-#~ "You can play it real short or\n"
-#~ "You can play it real long,\n"
-#~ "'Cause nobody owns this song.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Personne ne possède cette chanson\n"
-#~ "\n"
-#~ "(titre modifiable, naturellement)\n"
-#~ "---------------------------------\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cette chanson n'a pas d'auteur,\n"
-#~ "Pas de lieu d'origine ;\n"
-#~ "Cette chanson, n'a pas de fin\n"
-#~ "Et n'a jamais commencé ;\n"
-#~ "Cette chanson peut voyager n'importe où ;\n"
-#~ "Aucun lieu ne lui est interdit...\n"
-#~ "Car personne ne possède cette chanson.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Des mélodies peuvent être ajoutées\n"
-#~ "Dans des tons majeurs ou mineurs.\n"
-#~ "Toutes les parties peuvent être réarrangées\n"
-#~ "De toutes les manières qui vous plairont.\n"
-#~ "Beaucoup de choses peuvent lui être faites\n"
-#~ "Et aucune d'elles n'est mauvaise,\n"
-#~ "Car personne ne possède cette chanson.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vous pouvez la jouer sur un luth,\n"
-#~ "Vous pouvez la jouer à la flûte,\n"
-#~ "Vous pouvez la jouer au trombone à coulisse.\n"
-#~ "Vous pouvez la jouer sur une harpe,\n"
-#~ "Vous pouvez la jouer avec bémol ou dièse,\n"
-#~ "Vous pouvez la jouer au saxophone.\n"
-#~ "Vous pouvez la jouer vraiment fort ou\n"
-#~ "Vous pouvez la jouer doucement,\n"
-#~ "Vous pouvez la jouer vraiment vite ou\n"
-#~ "Vous pouvez la jouer lentement,\n"
-#~ "vous pouvez la jouer raccourcie ou\n"
-#~ "vous pouvez la jouer rallongée,\n"
-#~ "Car personne ne possède cette chanson.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/humor.html\">D'autres blagues</a> dans la collection "
-#~ "d'humour GNU."
-
-#~ msgid "Nobody knows from where this song was obtained!"
-#~ msgstr ""
-#~ "La <i>Free Software Foundation</i> ne revendique pas de copyright sur "
-#~ "cette chanson,"
-
-#~ msgid "The Free Software Foundation claims no copyrights on this song."
-#~ msgstr "car personne ne sait d'où elle vient !"

Index: music/po/free-software-song.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/music/po/free-software-song.fr.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- music/po/free-software-song.fr.po   12 Jul 2021 17:02:30 -0000      1.72
+++ music/po/free-software-song.fr.po   12 Jul 2021 18:27:53 -0000      1.73
@@ -2,20 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Emily Kanzari and Richard Stallman, 2000.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013, 2014.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013, 2014, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-song.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-04 20:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-12 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -36,17 +35,16 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">GNU&nbsp;humor</a>&nbsp;/ <a "
 "href=\"/music/music.html#content\">Music</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">Humour GNU</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/music/music.html#content\">Musique</a>&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Free Software Song"
 msgstr "La chanson du logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "par <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -58,24 +56,14 @@
 
 #.  :] 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The lyrics of the [-&ldquo;Free-] {+<cite>Free+} Software [-Song&rdquo;-]
-# | {+Song</cite>+} are sung to the melody of the Bulgarian folk song
-# | [-&ldquo;<a-] {+<a+} href=\"#SadiMoma\" [-id=\"REFSadiMoma\">Sadi-]
-# | {+id=\"REFSadiMoma\"><cite>Sadi+} moma bela [-loza</a>&rdquo;-]
-# | {+loza</cite></a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The lyrics of the &ldquo;Free Software Song&rdquo; are sung to the melody "
-#| "of the Bulgarian folk song &ldquo;<a href=\"#SadiMoma\" id=\"REFSadiMoma"
-#| "\">Sadi moma bela loza</a>&rdquo;"
 msgid ""
 "The lyrics of the <cite>Free Software Song</cite> are sung to the melody of "
 "the Bulgarian folk song <a href=\"#SadiMoma\" id=\"REFSadiMoma\"><cite>Sadi "
 "moma bela loza</cite></a>"
 msgstr ""
 "Les paroles de la Chanson du logiciel libre sont chantées sur la mélodie de 
"
-"la chanson folklorique bulgare <i><a href=\"#SadiMoma\" id=\"REFSadiMoma"
-"\">Sadi moma bela loza</a></i>"
+"la chanson folklorique bulgare <cite><a href=\"#SadiMoma\" id=\"REFSadiMoma"
+"\">Sadi moma bela loza</a></cite>"
 
 # [Traduit en français par Emily Kanzari et Richard Stallman]
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -83,19 +71,12 @@
 msgstr "Rejoins-nous, partage le logiciel ;"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | You'll be free, <a
-# | href=\"http{+s+}://stallman.org/articles/on-hacking.html\">hackers</a>,
-# | you'll be free.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You'll be free, <a href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html";
-#| "\">hackers</a>, you'll be free."
 msgid ""
 "You'll be free, <a href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html";
 "\">hackers</a>, you'll be free."
 msgstr ""
-"Libère-toi, <a 
href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\";>hacker</"
-"a>, libère-toi."
+"Libère-toi, <a href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html";
+"\">hacker</a>, libère-toi."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "You'll be free, hackers, you'll be free."
@@ -158,18 +139,6 @@
 msgstr "Quelques interprétations"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | A <a href=\"/music/free-software-song.au\">recording (.au format)</a> of
-# | [-<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>-] {+Richard
-# | Stallman+} singing this song, also available in <a
-# | href=\"/music/free-software-song.ogg\">Ogg Vorbis format</a>. {+(If you
-# | are not used to a meter of 7/8, you may perceive it as inability to keep
-# | time.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A <a href=\"/music/free-software-song.au\">recording (.au format)</a> of "
-#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> singing this "
-#| "song, also available in <a href=\"/music/free-software-song.ogg\">Ogg "
-#| "Vorbis format</a>."
 msgid ""
 "A <a href=\"/music/free-software-song.au\">recording (.au format)</a> of "
 "Richard Stallman singing this song, also available in <a href=\"/music/free-"
@@ -177,9 +146,10 @@
 "of 7/8, you may perceive it as inability to keep time.)"
 msgstr ""
 "Un <a href=\"/music/free-software-song.au\">enregistrement (au format .au)</"
-"a> de <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> chantant "
-"cette chanson, également disponible au <a href=\"/music/free-software-song."
-"ogg\">format Ogg Vorbis</a>."
+"a> de Richard Stallman chantant cette chanson, également disponible au <a "
+"href=\"/music/free-software-song.ogg\">format Ogg Vorbis</a> (si vous n'êtes 
"
+"pas habitué au rythme de 7/8, vous pouvez penser qu'il est incapable de "
+"suivre le tempo)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -191,36 +161,16 @@
 "traditionnel."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | A <a
-# | 
[-href=\"http://audio-video.gnu.org/video/stallman_free_software_song_320x240.ogv\";>video-]
-# | 
{+href=\"https://audio-video.gnu.org/video/stallman_free_software_song_320x240.ogv\";>
-# | video+} of RMS performing the song (ogg)</a>, released under GFDLv1.3+ by
-# | the videographer, Julian Coccia.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/";
-#| "stallman_free_software_song_320x240.ogv\">video of RMS performing the "
-#| "song (ogg)</a>, released under GFDLv1.3+ by the videographer, Julian "
-#| "Coccia."
 msgid ""
 "A <a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/";
 "stallman_free_software_song_320x240.ogv\"> video of RMS performing the song "
 "(ogg)</a>, released under GFDLv1.3+ by the videographer, Julian Coccia."
 msgstr ""
-"Une <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/";
+"Une <a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/";
 "stallman_free_software_song_320x240.ogv\">vidéo de RMS jouant la chanson "
 "(ogg)</a>, publiée sous GNU FDL v1.3+ par le vidéographe Julian Coccia."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | A <a href=\"/music/free-software-song-herzog.ogg\">recording (.ogg)</a> of
-# | Katie Herzog performing the Free Software Song, released under <a
-# | href=\"http{+s+}://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">CC
-# | BY-NC-ND</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A <a href=\"/music/free-software-song-herzog.ogg\">recording (.ogg)</a> "
-#| "of Katie Herzog performing the Free Software Song, released under <a href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\";>CC BY-NC-ND</a>."
 msgid ""
 "A <a href=\"/music/free-software-song-herzog.ogg\">recording (.ogg)</a> of "
 "Katie Herzog performing the Free Software Song, released under <a href="
@@ -228,29 +178,20 @@
 msgstr ""
 "Un <a href=\"/music/free-software-song-herzog.ogg\">enregistrement (.ogg)</"
 "a> de Katie Herzog jouant la chanson du logiciel libre, publié sous <a href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.fr\";>CC BY-NC-ND</a>."
+"\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.fr\";>CC BY-NC-ND</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Alternate versions"
 msgstr "Versions alternatives"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/Fenster-Free-Software-Song.ogg\";>Another-]
-# | 
{+href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/Fenster-Free-Software-Song.ogg\";>
-# | Another+} song</a>, inspired by this one but mostly different, sung by the
-# | band Fenster (4.5M{+B+}).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/Fenster-Free-Software-Song.ogg";
-#| "\">Another song</a>, inspired by this one but mostly different, sung by "
-#| "the band Fenster (4.5M)."
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/Fenster-Free-Software-Song.ogg";
 "\"> Another song</a>, inspired by this one but mostly different, sung by the "
 "band Fenster (4.5MB)."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/Fenster-Free-Software-Song.ogg";
+"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/Fenster-Free-Software-Song.ogg";
 "\">Une autre chanson</a>, inspirée de celle-ci mais essentiellement "
 "différente, chantée par le groupe Fenster (4.5 Mo)."
 
@@ -263,14 +204,6 @@
 "music/free-software-song-rhythmic.ogg\">Ogg Vorbis</a>, par Thor."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | An improvised piano version by Markus Haist in <a
-# | href=\"/music/markushaist-free-software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> format
-# | (1.2[- -]MB), released under <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GPLv3</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An improvised piano version by Markus Haist in <a href=\"/music/"
-#| "markushaist-free-software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> format (1.2 MB), "
-#| "released under <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GPLv3</a>."
 msgid ""
 "An improvised piano version by Markus Haist in <a href=\"/music/markushaist-"
 "free-software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> format (1.2MB), released under <a "
@@ -281,13 +214,6 @@
 "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GPLv3</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | Another rock-like version by Pjj &amp; Hairyone in <a
-# | href=\"/music/pjj-and-hairyone-freesoftwaresong.ogg\">Ogg Vorbis</a>
-# | format (1.6[- -]MB).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another rock-like version by Pjj &amp; Hairyone in <a href=\"/music/pjj-"
-#| "and-hairyone-freesoftwaresong.ogg\">Ogg Vorbis</a> format (1.6 MB)."
 msgid ""
 "Another rock-like version by Pjj &amp; Hairyone in <a href=\"/music/pjj-and-"
 "hairyone-freesoftwaresong.ogg\">Ogg Vorbis</a> format (1.6MB)."
@@ -297,36 +223,16 @@
 "(1.6 Mo)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | A Spanish punk variant by ALEC in <a
-# | 
[-href=\"http://www.pc-freak.net/files/free-software-songs/Free_Software_Song_en_espa%c3%b1ol.ogv\";>Ogg-]
-# | 
{+href=\"https://www.pc-freak.net/files/free-software-songs/Free_Software_Song_en_espa%c3%b1ol.ogv\";>
-# | Ogg+} Vorbis</a> format (1.7[- -]MB).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A Spanish punk variant by ALEC in <a href=\"http://www.pc-freak.net/files/";
-#| "free-software-songs/Free_Software_Song_en_espa%c3%b1ol.ogv\">Ogg Vorbis</"
-#| "a> format (1.7 MB)."
 msgid ""
 "A Spanish punk variant by ALEC in <a href=\"https://www.pc-freak.net/files/";
 "free-software-songs/Free_Software_Song_en_espa%c3%b1ol.ogv\"> Ogg Vorbis</a> "
 "format (1.7MB)."
 msgstr ""
 "Une variante en espagnol dans le style Punk, par ALEC, au format <a href="
-"\"http://www.pc-freak.net/files/free-software-songs/";
+"\"https://www.pc-freak.net/files/free-software-songs/";
 "Free_Software_Song_en_espa%c3%b1ol.ogv\">Ogg Vorbis</a> (1.7 Mo)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | A version with a different structure in <a href=\"/music/freesoft.ogg\">
-# | Ogg Vorbis</a> format (3.7[- -]MB) by Robert Kay, released under <a
-# | 
[-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode\";>CC-BY-NC-SA</a>.-]
-# | {+href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode\";>
-# | CC-BY-NC-SA</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A version with a different structure in <a href=\"/music/freesoft.ogg\"> "
-#| "Ogg Vorbis</a> format (3.7 MB) by Robert Kay, released under <a href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode\";>CC-BY-NC-"
-#| "SA</a>."
 msgid ""
 "A version with a different structure in <a href=\"/music/freesoft.ogg\"> Ogg "
 "Vorbis</a> format (3.7MB) by Robert Kay, released under <a href=\"https://";
@@ -338,59 +244,27 @@
 "a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | A version by the band Zweitgolf: <a
-# | 
[-href=\"free_software_song_sunnata.ogg\">free_software_song_sunnata.ogg</a>,-]
-# | 
{+href=\"/music/free_software_song_sunnata.ogg\">free_software_song_sunnata.ogg</a>,+}
-# | released under the GPL
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A version by the band Zweitgolf: <a href=\"free_software_song_sunnata.ogg"
-#| "\">free_software_song_sunnata.ogg</a>, released under the GPL"
 msgid ""
 "A version by the band Zweitgolf: <a href=\"/music/free_software_song_sunnata."
 "ogg\">free_software_song_sunnata.ogg</a>, released under the GPL"
 msgstr ""
-"Une version par le groupe Zweitgolf : <a href=\"free_software_song_sunnata."
-"ogg\">free_software_song_sunnata.ogg</a>, publiée sous la GPL."
+"Une version par le groupe Zweitgolf : <a href=\"/music/"
+"free_software_song_sunnata.ogg\">free_software_song_sunnata.ogg</a>, publiée 
"
+"sous la GPL."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | Here is a metal version by Jono Bacon in <a
-# | 
[-href=\"http://www.pc-freak.net/files/free-software-songs/jonobacon-freesoftwaresong2.ogg\";>Ogg-]
-# | 
{+href=\"https://www.pc-freak.net/files/free-software-songs/jonobacon-freesoftwaresong2.ogg\";>
-# | Ogg+} Vorbis</a> format (3.9[- -]MB), released under <a
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\";> CC-]
-# | {+href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\";>CC+} BY-SA</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here is a metal version by Jono Bacon in <a href=\"http://www.pc-freak.";
-#| "net/files/free-software-songs/jonobacon-freesoftwaresong2.ogg\">Ogg "
-#| "Vorbis</a> format (3.9 MB), released under <a href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> CC BY-SA</a>."
 msgid ""
 "Here is a metal version by Jono Bacon in <a href=\"https://www.pc-freak.net/";
 "files/free-software-songs/jonobacon-freesoftwaresong2.ogg\"> Ogg Vorbis</a> "
 "format (3.9MB), released under <a href=\"https://creativecommons.org/";
 "licenses/by-sa/2.0/\">CC BY-SA</a>."
 msgstr ""
-"Une version dans le style métal, par Jono Bacon, au format <a href=\"http://";
+"Une version dans le style métal, par Jono Bacon, au format <a 
href=\"https://";
 "www.pc-freak.net/files/free-software-songs/jonobacon-freesoftwaresong2.ogg"
-"\">Ogg Vorbis</a> (4 Mo), publiée sous <a 
href=\"http://creativecommons.org/";
+"\">Ogg Vorbis</a> (4 Mo), publiée sous <a 
href=\"https://creativecommons.org/";
 "licenses/by-sa/2.0/deed.fr\">CC BY-SA</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | This rock/metal version is put out by <a
-# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20150719082345/http://freesoftwaresong.altervista.org/\";>
-# | Loneload</a> available in <a
-# | href=\"/music/loneload-free-software-song.ogg\">{+ +}Ogg Vorbis</a> format
-# | (2.2[- -]MB), released under <a
-# | href=\"http{+s+}://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This rock/metal version is put out by <a href=\"https://web.archive.org/";
-#| "web/20150719082345/http://freesoftwaresong.altervista.org/\";> Loneload</"
-#| "a> available in <a href=\"/music/loneload-free-software-song.ogg\">Ogg "
-#| "Vorbis</a> format (2.2 MB), released under <a href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY</a>."
 msgid ""
 "This rock/metal version is put out by <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20150719082345/http://freesoftwaresong.altervista.org/\";> Loneload</a> "
@@ -405,21 +279,6 @@
 "creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.fr\">CC BY</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a href=\"http{+s+}://archive.org/details/M00GNU\">MooGNU</a> by the
-# | anonymous posters on the 4chan technology image board /g/ is licensed
-# | under the <a
-# | 
href=\"http{+s+}://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">Creative
-# | Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License</a>.  Available in <a
-# | href=\"http{+s+}://archive.org/download/M00GNU/Freedom-catmoognu.ogv\">
-# | Ogg Video</a> format (4.5[- -]MB).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://archive.org/details/M00GNU\";>MooGNU</a> by the anonymous "
-#| "posters on the 4chan technology image board /g/ is licensed under the <a "
-#| "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\";>Creative "
-#| "Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License</a>.  Available in <a "
-#| "href=\"http://archive.org/download/M00GNU/Freedom-catmoognu.ogv\";> Ogg "
-#| "Video</a> format (4.5 MB)."
 msgid ""
 "<a href=\"https://archive.org/details/M00GNU\";>MooGNU</a> by the anonymous "
 "posters on the 4chan technology image board /g/ is licensed under the <a "
@@ -428,38 +287,15 @@
 "href=\"https://archive.org/download/M00GNU/Freedom-catmoognu.ogv\";> Ogg "
 "Video</a> format (4.5MB)."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://archive.org/details/M00GNU\";>MooGNU</a>, par des posteurs "
+"<a href=\"https://archive.org/details/M00GNU\";>MooGNU</a>, par des posteurs "
 "anonymes du canal de technologie graphique de 4chan /g/, disponible au "
-"format <a href=\"http://archive.org/download/M00GNU/Freedom-catmoognu.ogv";
+"format <a href=\"https://archive.org/download/M00GNU/Freedom-catmoognu.ogv";
 "\">Ogg Video</a> (4.5 Mo), publié sous licence <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">Creative Commons "
 "paternité, partage dans les mêmes conditions 3.0 non transposée (CC 
BY-SA)</"
 "a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | In 2012, the band Sebkha-Chott released a <em>matricide</em> of the Free
-# | Software Song to celebrate the death of <a
-# | href=\"http{+s+}://www.laquadrature.net/en/ACTA\">ACTA</a>. It's available
-# | in <a
-# | 
[-href=\"http://archive.org/download/Sebkha-Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.ogg\";>Ogg-]
-# | 
{+href=\"https://ia800207.us.archive.org/14/items/Sebkha-Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.ogg\";>
-# | Ogg+} Vorbis</a> (2.3MB), or in <a
-# | 
[-href=\"http://archive.org/download/Sebkha-Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.flac\";>FLAC</a>-]
-# | 
{+href=\"https://ia800207.us.archive.org/14/items/Sebkha-Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.flac\";>
-# | FLAC</a>+} (10.1MB), under the <a
-# | [-href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\">Free-]
-# | {+href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\";>Free+}
-# | Art License, version 1.3</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In 2012, the band Sebkha-Chott released a <em>matricide</em> of the Free "
-#| "Software Song to celebrate the death of <a href=\"http://www.laquadrature.";
-#| "net/en/ACTA\">ACTA</a>. It's available in <a href=\"http://archive.org/";
-#| "download/Sebkha-Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.ogg\">Ogg Vorbis</a> "
-#| "(2.3MB), or in <a href=\"http://archive.org/download/Sebkha-";
-#| "Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.flac\">FLAC</a> (10.1MB), under the <a "
-#| "href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\">Free Art "
-#| "License, version 1.3</a>."
 msgid ""
 "In 2012, the band Sebkha-Chott released a <em>matricide</em> of the Free "
 "Software Song to celebrate the death of <a href=\"https://www.laquadrature.";
@@ -471,12 +307,12 @@
 "License, version 1.3</a>."
 msgstr ""
 "En 2012, le groupe Sebkha-Chott a publié un <em>matricide</em> de la Chanson 
"
-"du logiciel libre pour célébrer la mort d'<a 
href=\"http://www.laquadrature.";
-"net/fr/ACTA\">ACTA</a>. Il est disponible en <a href=\"http://archive.org/";
-"download/Sebkha-Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.ogg\">Ogg Vorbis</a> (2.3 Mo) 
"
-"ou en <a href=\"http://archive.org/download/Sebkha-Chott_FSFSongIsHip_2012/";
-"SC_FSF.flac\">FLAC</a> (10.1 Mo), sous <a href=\"https://artlibre.org";
-"\">licence Art libre, version 1.3</a>."
+"du logiciel libre pour célébrer la mort d'<a 
href=\"https://www.laquadrature.";
+"net/fr/ACTA\">ACTA</a>. Il est disponible en <a href=\"https://ia800207.us.";
+"archive.org/14/items/Sebkha-Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.ogg\">Ogg Vorbis</"
+"a> (2.3 Mo) ou en <a href=\"https://ia800207.us.archive.org/14/items/Sebkha-";
+"Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.flac\">FLAC</a> (10.1 Mo), sous <a href="
+"\"https://artlibre.org\";>licence Art libre, version 1.3</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -500,17 +336,6 @@
 "elle est sous licence CC0."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | A <a
-# | 
href=\"https://anonfile.com/93uaA2j5b1/freesoftwaresong_organ-kalimba_ogg\";>
-# | Kalimba version</a> (Ogg Vorbis format, 690kB) is offered by Vaba
-# | &lt;vaba@riseup.net&gt; under the <a
-# | href=\"http://www.wtfpl.net/about/\";>{+ +}WTFPL</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A <a href=\"https://anonfile.com/93uaA2j5b1/freesoftwaresong_organ-";
-#| "kalimba_ogg\"> Kalimba version</a> (Ogg Vorbis format, 690kB) is offered "
-#| "by Vaba &lt;vaba@riseup.net&gt; under the <a href=\"http://www.wtfpl.net/";
-#| "about/\">WTFPL</a>."
 msgid ""
 "A <a href=\"https://anonfile.com/93uaA2j5b1/freesoftwaresong_organ-";
 "kalimba_ogg\"> Kalimba version</a> (Ogg Vorbis format, 690kB) is offered by "
@@ -523,17 +348,6 @@
 "net/about/\">WTFPL</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | You can get a <a href=\"/music/free-software-song.pdf\">typeset score</a>
-# | of the song made with <a [-href=\"http://lilypond.org\";>GNU-]
-# | {+href=\"https://lilypond.org/\";>GNU+} LilyPond</a>. The LilyPond <a
-# | href=\"/music/free-software-song.ly\">source</a> for the typeset score is
-# | also available.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can get a <a href=\"/music/free-software-song.pdf\">typeset score</a> "
-#| "of the song made with <a href=\"http://lilypond.org\";>GNU LilyPond</a>. "
-#| "The LilyPond <a href=\"/music/free-software-song.ly\">source</a> for the "
-#| "typeset score is also available."
 msgid ""
 "You can get a <a href=\"/music/free-software-song.pdf\">typeset score</a> of "
 "the song made with <a href=\"https://lilypond.org/\";>GNU LilyPond</a>. The "
@@ -541,37 +355,26 @@
 "score is also available."
 msgstr ""
 "Vous pouvez vous procurer une <a href=\"/music/free-software-song.pdf"
-"\">partition</a> de la chanson prête à imprimer, créée avec <a 
href=\"http://";
-"lilypond.org\">GNU LilyPond</a>. Le <a href=\"/music/free-software-song.ly"
-"\">code source</a> de la partition mise en page par LilyPond est aussi "
-"disponible."
+"\">partition</a> de la chanson prête à imprimer, créée avec <a href="
+"\"https://lilypond.org\";>GNU LilyPond</a>. Le <a href=\"/music/free-software-"
+"song.ly\">code source</a> de la partition mise en page par LilyPond est "
+"aussi disponible."
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "<cite>Sadi moma bela loza</cite>"
-msgstr ""
+msgstr "<cite>Sadi moma bela loza</cite>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Here is a description of the tune of [-&ldquo;Sadi-] {+<cite>Sadi+} moma
-# | bela [-loza,&rdquo;-] {+loza</cite>,+} a Bulgarian dance tune, in an
-# | ad-hoc form of notation using letters for notes. A dash means the previous
-# | note continues. There are seven beats per measure, thus seven characters
-# | in each group.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here is a description of the tune of &ldquo;Sadi moma bela loza,&rdquo; a "
-#| "Bulgarian dance tune, in an ad-hoc form of notation using letters for "
-#| "notes. A dash means the previous note continues. There are seven beats "
-#| "per measure, thus seven characters in each group."
 msgid ""
 "Here is a description of the tune of <cite>Sadi moma bela loza</cite>, a "
 "Bulgarian dance tune, in an ad-hoc form of notation using letters for notes. "
 "A dash means the previous note continues. There are seven beats per measure, "
 "thus seven characters in each group."
 msgstr ""
-"Voici une description de la chanson de Sadi Moma, à l'origine un air de "
-"danse bulgare, sous une forme ad-hoc de notation utilisant des lettres comme "
-"notes. Un tiret signifie que la note précédente continue ; il y a sept 
temps "
-"par mesure."
+"Voici une description de <cite>Sadi Moma bela loza</cite>, à l'origine un "
+"air de danse bulgare, sous une forme ad-hoc de notation utilisant des "
+"lettres comme notes. Un tiret signifie que la note précédente continue ; 
il "
+"y a sept temps par mesure."
 
 #. type: Content of: <div><pre>
 #, no-wrap
@@ -590,9 +393,6 @@
 "\">fichier ABC</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Disclaimer"
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Renonciation au copyright"
 
@@ -648,19 +448,12 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1993, [-2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,-]
-# | {+2001-2006,+} 2010, 2011, [-2014, 2015, 2016, 2017, 2018-] {+2014-2018,
-# | 2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, "
-#| "2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1993, 2001-2006, 2010, 2011, 2014-2018, 2021 Richard "
 "Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2014, "
-"2015, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman"
+"Copyright &copy; 1993, 2001-2006, 2010, 2011, 2014-2018, 2021 Richard "
+"Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -684,19 +477,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "by Richard Stallman"
-#~ msgstr "par Richard Stallman"
-
-#~ msgid "&ldquo;Sadi moma bela loza&rdquo;"
-#~ msgstr "<cite>Sadi moma bela loza</cite>"
-
-#~ msgid "Licensing"
-#~ msgstr "Licence"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, "
-#~ "2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, "
-#~ "2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"

Index: music/po/gdb-song.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/music/po/gdb-song.fr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- music/po/gdb-song.fr.po     12 Jul 2021 17:02:30 -0000      1.23
+++ music/po/gdb-song.fr.po     12 Jul 2021 18:27:53 -0000      1.24
@@ -2,20 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Aurélien Rivière <aurelien.riv AT gmail.com>, 2012.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdb-song.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-18 13:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-12 16:56+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -30,6 +29,9 @@
 ".imgright { margin-top: -5em; }\n"
 "@media (max-width: 35em) { .imgright { display: none; }}\n"
 msgstr ""
+".chorus { font-style: normal; color: #6b3699; }\n"
+".imgright { margin-top: -5em; }\n"
+"@media (max-width: 38em) { .imgright { display: none; }}\n"
 
 #. type: Content of: <div><a>
 msgid "<a href=\"/\">"
@@ -44,6 +46,8 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">GNU&nbsp;humor</a>&nbsp;/ <a "
 "href=\"/music/music.html#content\">Music</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">Humour GNU</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/music/music.html#content\">Musique</a>&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The GDB Song"
@@ -62,31 +66,19 @@
 msgstr "</a>"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | [-with thanks to Joel Bion, Mark Baushke,-]{+by Joel&nbsp;Bion,
-# | Mark&nbsp;Baushke,+} and [-Lynn Slater-] {+Lynn&nbsp;Slater+}
-#, fuzzy
-#| msgid "with thanks to Joel Bion, Mark Baushke, and Lynn Slater"
 msgid "by Joel&nbsp;Bion, Mark&nbsp;Baushke, and Lynn&nbsp;Slater"
-msgstr "Avec nos remerciements à Joel Bion, Mark Baushke, et Lynn Slater"
+msgstr "par Joel Bion, Mark Baushke, et Lynn Slater"
 
 # SEC11">Bulletin du GNU"
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Somebody asked us what was GDB. With apologies to [-Oscar
-# | Hammerstein&nbsp;II, Richard Rodgers,-] {+Oscar&nbsp;Hammerstein&nbsp;II,
-# | Richard&nbsp;Rodgers,+} and [-Julie Andrews,-] {+Julie&nbsp;Andrews,+} we
-# | offered the following reply:
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Somebody asked us what was GDB. With apologies to Oscar Hammerstein&nbsp;"
-#| "II, Richard Rodgers, and Julie Andrews, we offered the following reply:"
 msgid ""
 "Somebody asked us what was GDB. With apologies to Oscar&nbsp;"
 "Hammerstein&nbsp;II, Richard&nbsp;Rodgers, and Julie&nbsp;Andrews, we "
 "offered the following reply:"
 msgstr ""
-"Quelqu'un nous a demandé ce qu'était GDB. Avec nos excuses à Oscar "
-"Hammerstein II, Richard Rodgers et Julie Andrews, nous lui avons donné la "
-"réponse suivante :"
+"Quelqu'un nous a demandé ce qu'était GDB. Avec nos excuses à "
+"Oscar Hammerstein II, Richard Rodgers et Julie Andrews, nous lui avons 
donné "
+"la réponse suivante :"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "Let's start at the very beginning, a very good place to start,"
@@ -101,11 +93,8 @@
 msgstr "quand vous apprenez à coder, c'est G, D, B."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-(background)-]{+<span class=\"chorus\">(background)</span>+} G, D, B.
-#, fuzzy
-#| msgid "(background) G, D, B."
 msgid "<span class=\"chorus\">(background)</span> G, D, B."
-msgstr "(fond) G, D, B."
+msgstr "<span class=\"chorus\">(fond)</span> G, D, B."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "The first three letters just happen to be, G, D, B."
@@ -198,6 +187,9 @@
 "html#SEC11\"> GNU's Bulletin No. 4</a> (1988). Neither the authors nor the "
 "Free Software Foundation claim copyright on them."
 msgstr ""
+"Ces paroles ont été publiées pour la première fois dans le <a href=\"/"
+"bulletins/bull4.html#SEC11\">Bulletin n° 4</a> de GNU (1988). Ni les 
auteurs "
+"ni la Free Software Foundation ne  revendiquent de copyright sur cette 
œuvre."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -253,29 +245,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "published earlier in <a href=\"/bulletins/bull4.html#SEC11\">GNU's "
-#~ "Bulletin No. 4</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Publié précédemment dans le <a 
href=\"/bulletins/bull4.html#SEC11\">GNU's "
-#~ "Bulletin N° 4</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Other songs, poems and jokes in the <a href=\"/fun/humor.html\">GNU Humor "
-#~ "Collection</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autres chansons, poèmes et blagues dans la collection d'<a href=\"/fun/"
-#~ "humor.html\">humour GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The song on this page was originally obtained from the FSF's email "
-#~ "archives of the GNU Project."
-#~ msgstr ""
-#~ "La chanson figurant sur cette page provient des archives de courriel du "
-#~ "projet GNU maintenues par la FSF."
-
-#~ msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this work."
-#~ msgstr ""
-#~ "La <i>Free Software Foundation</i> ne revendique aucun droit d'auteur sur "
-#~ "cette œuvre."

Index: music/po/till_there_was_gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/music/po/till_there_was_gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- music/po/till_there_was_gnu.fr.po   12 Jul 2021 17:02:30 -0000      1.12
+++ music/po/till_there_was_gnu.fr.po   12 Jul 2021 18:27:53 -0000      1.13
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Aurélien Rivière <aurelien.riv AT gmail.com>, 2012.
+# Thérèse Godefroy  <godef.th AT free.fr>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: till_there_was_gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-20 09:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-12 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -24,7 +24,7 @@
 #. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ".chorus { font-style: normal; color: #572385; }\n"
-msgstr ""
+msgstr ".chorus { font-style: normal; color: #572385; }\n"
 
 #. type: Content of: <div><a>
 msgid "<a href=\"/\">"
@@ -39,112 +39,78 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">GNU&nbsp;humor</a>&nbsp;/ <a "
 "href=\"/music/music.html#content\">Music</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">Humour GNU</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/music/music.html#content\">Musique</a>&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "'Till There Was GNU"
 msgstr "Jusqu'au jour où vint GNU"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | [-Copyright &copy; 2011-]{+by+} Steven R. Champagne
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011 Steven R. Champagne"
 msgid "by Steven R. Champagne"
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Steven R. Champagne"
+msgstr "par Steven R. Champagne"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Sung to the tune of <cite>'Til There Was You</cite> by Meredith Wilson"
-msgstr ""
+msgstr "Sur la mélodie de <cite>'Til There Was You</cite>, de Meredith Wilson"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-t-]{+T+}here were applications{+,+}
-#, fuzzy
-#| msgid "there were applications"
 msgid "There were applications,"
-msgstr "Il y avait des applications"
+msgstr "Il y avait des applications,"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | but I never saw their source code{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "but I never saw their source code"
 msgid "but I never saw their source code."
-msgstr "Mais je ne voyais pas leur code source."
+msgstr "mais je ne voyais pas leur code source."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-n-]{+N+}o I never saw it at all
-#, fuzzy
-#| msgid "no I never saw it at all"
 msgid "No I never saw it at all"
 msgstr "Non je ne le vis jamais"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | 'till there was [-gnu-] {+GNU.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "'till there was gnu"
 msgid "'till there was GNU."
-msgstr "Jusqu'au jour où vint GNU."
+msgstr "jusqu'au jour où vint GNU."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-t-]{+T+}here were profits so high{+;+}
-#, fuzzy
-#| msgid "there were profits so high"
 msgid "There were profits so high;"
 msgstr "Il y avait des profits si élevés,"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | it was all proprietary{+,+}
-#, fuzzy
-#| msgid "it was all proprietary"
 msgid "it was all proprietary,"
-msgstr "Ils étaient tous privateurs,"
+msgstr "ils étaient tous privateurs,"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "all behind a corporate wall"
-msgstr "Tous derrière le mur d'une entreprise,"
+msgstr "tous derrière le mur d'une entreprise."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-t-]{+T+}hen there were downloads{+,+}
-#, fuzzy
-#| msgid "then there were downloads"
 msgid "Then there were downloads,"
 msgstr "Ensuite il y eut les téléchargements"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "and wonderful mail lists"
-msgstr "Et les merveilleuses listes de diffusion"
+msgstr "et les merveilleuses listes de diffusion"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "that informed me"
-msgstr "Qui m'informaient"
+msgstr "qui m'informaient"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "with sweet contributions"
-msgstr "Avec de douces contributions"
+msgstr "avec de douces contributions"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | from all, it's true{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "from all, it's true"
 msgid "from all, it's true."
-msgstr "De tous, c'est vrai."
+msgstr "de tous, c'est vrai."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-t-]{+T+}here was code all around{+,+}
-#, fuzzy
-#| msgid "there was code all around"
 msgid "There was code all around,"
-msgstr "Il y avait du code partout"
+msgstr "Il y avait du code partout,"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | but I never heard of sharing{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "but I never heard of sharing"
 msgid "but I never heard of sharing."
-msgstr "Mais je n'entendais pas le mot partage."
+msgstr "mais je n'entendais pas le mot partage."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-n-]{+N+}o I never heard it at all
-#, fuzzy
-#| msgid "no I never heard it at all"
 msgid "No I never heard it at all"
 msgstr "Non, je ne l'entendis jamais"
 
@@ -153,11 +119,8 @@
 msgstr "&lt;instruments&gt;"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | 'till there was [-gnu-] {+GNU&hellip;+}
-#, fuzzy
-#| msgid "'till there was gnu"
 msgid "'till there was GNU&hellip;"
-msgstr "Jusqu'au jour où vint GNU."
+msgstr "jusqu'au jour où vint GNU&hellip;"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -203,29 +166,16 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2011 Steven R. Champagne {+(the lyrics)+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011 Steven R. Champagne"
 msgid "Copyright &copy; 2011 Steven R. Champagne (the lyrics)"
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Steven R. Champagne"
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Steven R. Champagne (paroles)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-'Till There Was GNU by Steven R. Champagne is-]{+The lyrics on this page
-# | are+} licensed under [-a-] {+the+} <a
-# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\";>Creative
-# | Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported [-License.</a>-]
-# | {+License</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "'Till There Was GNU by Steven R. Champagne is licensed under a <a href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.</a>"
 msgid ""
 "The lyrics on this page are licensed under the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License</a>."
 msgstr ""
-"« 'Till There Was GNU », par Steven R.Champagne, est sous licence <a 
href="
+"Les paroles de chanson présentées sur cette page sont sous licence <a href="
 "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.fr\";>Creative "
 "Commons attribution, pas d’utilisation commerciale, pas de modification, 
3.0 "
 "non transposée (CC BY-NC-ND 3.0)</a>."
@@ -241,20 +191,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "<strong>A Song Performed By Steven R. Champagne</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Une chanson interprétée par Steven R. Champagne</strong>"
-
-#~ msgid "Licensing"
-#~ msgstr "Licence"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'Till There Was GNU by Steven R. Champagne is licensed under a <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/";
-#~ "\">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported "
-#~ "License.</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "« 'Till There Was GNU », par Steven R.Champagne, est sous licence <a 
rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.";
-#~ "fr\">Creative Commons attribution, pas d’utilisation commerciale, pas de 
"
-#~ "modification, 3.0 non transposée (CC BY-NC-ND 3.0)</a>."

Index: music/po/writing-fs-song.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/music/po/writing-fs-song.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- music/po/writing-fs-song.fr.po      12 Jul 2021 16:30:40 -0000      1.17
+++ music/po/writing-fs-song.fr.po      12 Jul 2021 18:27:53 -0000      1.18
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: writing-fs-song.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-06 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-12 16:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -37,15 +36,14 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">GNU&nbsp;humor</a>&nbsp;/ <a "
 "href=\"/music/music.html#content\">Music</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">Humour GNU</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/music/music.html#content\">Musique</a>&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Writing the Free Software Song"
 msgstr "Écriture de la chanson du logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "par Richard Stallman"
 
@@ -193,16 +191,8 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1993, [-2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,-]
-# | {+2001-2006,+} 2009, 2014, 2021 Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2014, "
-#| "2021 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1993, 2001-2006, 2009, 2014, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2021 "
-"Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1993, 2001-2006, 2009, 2014, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -226,10 +216,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2014 "
-#~ "Richard Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Richard "
-#~ "Stallman"

Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.662
retrieving revision 1.663
diff -u -b -r1.662 -r1.663
--- server/po/sitemap.fr.po     12 Jul 2021 17:02:30 -0000      1.662
+++ server/po/sitemap.fr.po     12 Jul 2021 18:27:53 -0000      1.663
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-10 09:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-12 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -1066,7 +1065,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Eternal Flame"
-msgstr ""
+msgstr "Eternal Flame"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">evilmalware.html</a>"
@@ -1212,7 +1211,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Hack For Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Hack For Freedom"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/hakawatha.html\">hakawatha.html</a>"
@@ -1220,7 +1219,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The Song of Hakawatha"
-msgstr ""
+msgstr "The Song of Hakawatha"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">hap-bash.html</a>"
@@ -1228,7 +1227,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Happiness is a Bash Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Happiness is a Bash prompt"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">happy-new-year.html</a>"
@@ -1280,7 +1279,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNUs Just Wanna Have Fun"
-msgstr ""
+msgstr "GNUs Just Wanna Have Fun"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">long-options.html</a>"
@@ -1344,7 +1343,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A Networkologist's Christmas <small>(v3.1)</small>"
-msgstr ""
+msgstr "A Networkologist's Christmas <small>(v3.1)</small>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/nobody-owns.html\">nobody-owns.html</a>"
@@ -1360,7 +1359,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Only GNU (And GNU Alone)"
-msgstr ""
+msgstr "Only GNU (And GNU Alone)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/p5.delay.html\">p5.delay.html</a>"
@@ -1556,7 +1555,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Vim, Send Me an Angel!"
-msgstr ""
+msgstr "Vim, Send Me an Angel!"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/virus-warning.html\">virus-warning.html</a>"
@@ -1576,7 +1575,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Welcome to GNU Emacs"
-msgstr ""
+msgstr "Welcome to GNU Emacs"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/wolf-logo.html\">wolf-logo.html</a>"
@@ -3539,7 +3538,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Emacs vs Vi"
-msgstr ""
+msgstr "Emacs vs Vi"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/music/free-birthday-song.html\">free-birthday-song.html</a>"
@@ -7148,15 +7147,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "HAKAWATHA"
-#~ msgstr "HAKAWATHA"
-
-#~ msgid "GNUS JUST WANNA HAVE FUN"
-#~ msgstr "Les Gnus veulent juste s'amuser"
-
-#~ msgid "VIM Songs . . ."
-#~ msgstr "VIM Songs . . ."
-
-#~ msgid "GNU Emacs Song"
-#~ msgstr "GNU Emacs Song"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]