[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/free-doc.fa.html philosophy/po/f...
From: |
GNUN |
Subject: |
www philosophy/free-doc.fa.html philosophy/po/f... |
Date: |
Sun, 11 Jul 2021 06:02:25 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 21/07/11 06:02:24
Modified files:
philosophy : free-doc.fa.html
philosophy/po : free-doc.ar-diff.html free-doc.ar.po
free-doc.bg.po free-doc.ca-diff.html
free-doc.ca.po free-doc.cs.po
free-doc.de-diff.html free-doc.de.po
free-doc.es.po free-doc.fa-diff.html
free-doc.fa.po free-doc.fr.po
free-doc.hr-diff.html free-doc.hr.po
free-doc.id.po free-doc.it.po free-doc.ja.po
free-doc.lt-diff.html free-doc.lt.po
free-doc.nl-diff.html free-doc.nl.po
free-doc.pl.po free-doc.pot free-doc.pt-br.po
free-doc.ro.po free-doc.ru.po
free-doc.sr-diff.html free-doc.sr.po
free-doc.ta.po free-doc.tr.po
free-doc.uk-diff.html free-doc.uk.po
free-doc.zh-cn.po free-doc.zh-tw.po
shouldbefree.fr.po
when-free-depends-on-nonfree.fr.po
when-free-depends-on-nonfree.pot
when-free-depends-on-nonfree.pt-br.po
when-free-depends-on-nonfree.ru.po
when-free-software-isnt-practically-superior.de.po
when-free-software-isnt-practically-superior.fr.po
when-free-software-isnt-practically-superior.it.po
when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po
when-free-software-isnt-practically-superior.nl.po
when-free-software-isnt-practically-superior.pot
when-free-software-isnt-practically-superior.ru.po
when-free-software-isnt-practically-superior.tr.po
when-free-software-isnt-practically-superior.zh-cn.po
why-free.ar.po why-free.bg.po why-free.ca.po
why-free.cs.po why-free.da.po why-free.de.po
why-free.el.po why-free.es.po why-free.fa.po
why-free.fr.po why-free.hr.po why-free.id.po
why-free.it.po why-free.ja.po why-free.ko.po
why-free.lt.po why-free.ml.po why-free.nl.po
why-free.pl.po why-free.pot why-free.pt-br.po
why-free.ro.po why-free.ru.po why-free.ta.po
why-free.tr.po why-free.uk.po why-free.zh-cn.po
why-free.zh-tw.po
server/gnun/compendia: compendium.af.po compendium.ar.po
compendium.bg.po compendium.ca.po
compendium.cs.po compendium.da.po
compendium.de.po compendium.el.po
compendium.eo.po compendium.es.po
compendium.fa.po compendium.fi.po
compendium.fr.po compendium.he.po
compendium.hr.po compendium.id.po
compendium.it.po compendium.ja.po
compendium.ko.po compendium.lt.po
compendium.ml.po compendium.ms.po
compendium.nb.po compendium.nl.po
compendium.pl.po compendium.pot
compendium.pt-br.po compendium.ro.po
compendium.ru.po compendium.sk.po
compendium.sq.po compendium.sr.po
compendium.sv.po compendium.ta.po
compendium.te.po compendium.tr.po
compendium.uk.po compendium.zh-cn.po
compendium.zh-tw.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.fa.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ar.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.bg.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ca.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.cs.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.es.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fa-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fa.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fr.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.hr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.id.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.it.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ja.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.lt-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.lt.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.nl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.pl.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.pot?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ro.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ru.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.sr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.sr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ta.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.tr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.uk-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.uk.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.fr.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.ru.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.it.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.nl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ru.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.tr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ar.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.bg.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ca.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.cs.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.da.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.el.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.es.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.fa.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.fr.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.hr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.id.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.it.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ja.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ko.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.lt.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ml.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.nl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.pl.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.pot?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ro.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ru.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ta.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.tr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.uk.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po?cvsroot=www&r1=1.126&r2=1.127
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po?cvsroot=www&r1=1.127&r2=1.128
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po?cvsroot=www&r1=1.129&r2=1.130
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po?cvsroot=www&r1=1.125&r2=1.126
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.da.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po?cvsroot=www&r1=1.175&r2=1.176
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.eo.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po?cvsroot=www&r1=1.134&r2=1.135
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fi.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.hr.po?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po?cvsroot=www&r1=1.151&r2=1.152
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po?cvsroot=www&r1=1.142&r2=1.143
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po?cvsroot=www&r1=1.129&r2=1.130
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.lt.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ms.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po?cvsroot=www&r1=1.118&r2=1.119
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po?cvsroot=www&r1=1.140&r2=1.141
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pot?cvsroot=www&r1=1.127&r2=1.128
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.130&r2=1.131
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po?cvsroot=www&r1=1.126&r2=1.127
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po?cvsroot=www&r1=1.126&r2=1.127
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po?cvsroot=www&r1=1.140&r2=1.141
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po?cvsroot=www&r1=1.124&r2=1.125
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po?cvsroot=www&r1=1.126&r2=1.127
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.te.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po?cvsroot=www&r1=1.128&r2=1.129
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po?cvsroot=www&r1=1.129&r2=1.130
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.128&r2=1.129
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123
Patches:
Index: philosophy/free-doc.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.fa.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/free-doc.fa.html 25 Feb 2020 23:00:03 -0000 1.11
+++ philosophy/free-doc.fa.html 11 Jul 2021 10:02:21 -0000 1.12
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/free-doc.fa.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-doc.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-doc.fa-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-12-27" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-doc.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-12-27" -->
<!--#include virtual="/server/header.fa.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -227,7 +227,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:
-$Date: 2020/02/25 23:00:03 $
+$Date: 2021/07/11 10:02:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/free-doc.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/free-doc.ar-diff.html 30 May 2021 18:01:56 -0000 1.5
+++ philosophy/po/free-doc.ar-diff.html 11 Jul 2021 10:02:21 -0000 1.6
@@ -11,24 +11,31 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
-<title>Why Free Software needs Free Documentation
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
-<h2>Why Free Software needs Free Documentation</h2>
-
-<blockquote class="announcement"><p>
+<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
about the dangers of eBooks</a>.
</p></blockquote>
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
-</ul>
+</ul></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -66,12 +73,19 @@
Given that writing good English is a rare skill among programmers, we
can ill afford to lose manuals this way.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="no-display" />
+<div class="announcement" role="complementary"><p>
+<a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
+about the dangers of eBooks</a>.
+</p></div>
+<hr class="no-display" /></em></ins></span>
+
<p>
Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not
price. The problem with these manuals was not that O'Reilly
Associates charged a price for printed copies—that in itself is
fine. (The Free Software Foundation
-<a href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells printed
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/category/books/">sells</em></ins></span>
printed
copies</a> of free <a href="/doc/doc.html">GNU manuals</a>,
too.) But
GNU manuals are available in source code form, while these manuals are
available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and
@@ -84,6 +98,10 @@
permitted, so that the manual can accompany every copy of the program,
on line or on paper. Permission for modification is crucial too.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><ul>
+<li><a href="/licenses/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
+</ul></em></ins></span>
+
<p>
As a general rule, I don't believe that it is essential for people to
have permission to modify all sorts of articles and books. The issues
@@ -160,10 +178,12 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -181,13 +201,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -208,8 +228,9 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1996, 1997, 1998,
1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1996-2007,</em></ins></span> 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019, 2021</em></ins></span> Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -219,11 +240,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 18:01:56 $
+$Date: 2021/07/11 10:02:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: philosophy/po/free-doc.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ar.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/free-doc.ar.po 30 May 2021 17:01:49 -0000 1.34
+++ philosophy/po/free-doc.ar.po 11 Jul 2021 10:02:21 -0000 1.35
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 09:01+0300\n"
"Last-Translator: Osama Khalid <osamak@gnu.com>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -25,29 +25,26 @@
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. type: Content of: <title>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"ÙÙ
اذا تØتاج اÙبرÙ
جÙات اÙØرة تÙØ«ÙÙÙا ØرÙاØ
- Ù
شرÙع غÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "ÙÙ
اذا تØتاج اÙبرÙ
جÙات اÙØرة تÙØ«ÙÙÙا
ØرÙاØ"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">شار٠ÙÙ ÙائÙ
تÙا "
-"اÙبرÙدÙØ© ØÙÙ Ù
خاطر اÙÙتب اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ©</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">رخصة غÙÙ ÙÙÙثائÙ
اÙØرة</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -62,7 +59,7 @@
"تÙØ«ÙÙ Øرة ÙØزÙ
Ø© برÙ
جÙات ØØ±Ø©Ø ÙÙØ°Ù Ù
عضÙØ©
ÙبÙرة. ÙدÙÙا اÙÙØ«Ùر Ù
Ù Ùذ٠اÙÙ
عضÙات "
"اÙÙÙÙ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -84,7 +81,7 @@
"ÙÙÙÙ Ùجدت٠صعب اÙÙÙÙ
. عÙدÙ
ا سأÙت Ù
ستخدÙ
Ù
بÙر٠ع٠بدائÙØ ÙاÙÙا Ù٠بÙجÙد Ù
Ùاد "
"تساعد اÙÙ
بتدئÙÙØ ÙÙÙÙا ÙÙ
تÙÙ Øرة."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -106,7 +103,7 @@
"Ù
ÙÙÙÙدة -Ù
Ù
ÙÙع اÙÙØ³Ø®Ø Ù
Ù
ÙÙع اÙتعدÙÙØ Ùا
تÙجد Ø£Ù Ù
ÙÙات Ù
صدرÙØ©- اÙØ£Ù
ر اÙØ°Ù "
"أبعدÙÙ
ع٠Ù
جتÙ
ع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -122,7 +119,7 @@
"Ù
شرÙع غÙÙØ Ø«Ù
تتØØ·Ù
Ù٠آÙ
اÙ٠عÙدÙ
ا ÙÙتبعÙÙ
اÙÙÙ٠أÙÙÙ
ÙÙÙع اتÙاÙÙا Ù
ع Ùاشر "
"سÙÙÙÙÙد٠Ùدرجة Ùا تÙÙ
ÙÙÙÙا Ù
٠استخداÙ
Ù."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -130,12 +127,46 @@
"Ùجب Ø£Ùا Ùخسر اÙأدÙØ© بÙذ٠اÙطرÙÙØ©Ø ÙÙا سÙÙ
ا
Ù
ع اÙعÙÙ
Ø£Ù Ù
Ùارة اÙÙتابة تÙاد "
"تÙÙÙ Ùادرة بÙ٠اÙÙ
برÙ
جÙÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
+# | list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">شار٠ÙÙ ÙائÙ
تÙا "
+"اÙبرÙدÙØ© ØÙÙ Ù
خاطر اÙÙتب اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ©</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -148,7 +179,7 @@
"ÙÙØ· عÙÙ ÙرÙ. أدÙØ© غÙ٠تأت٠Ù
ع إذ٠باÙÙسخ
ÙاÙتعدÙÙØ Ø¨ÙÙÙ
ا Ùا تÙدÙ
أدÙØ© بÙر٠"
"Ùذ٠اÙأذÙÙات. Ùذا٠اÙÙÙدا٠ÙÙ
ا اÙÙ
Ø´ÙÙØ©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -161,7 +192,16 @@
"إعادة اÙتÙزÙع اÙتجارÙØ©)Ø ÙÙØµØ¨Ø Ù
٠اÙÙ
Ù
ÙÙ
إرÙا٠اÙدÙÙÙ Ù
ع ÙÙ Ùسخة Ù
Ù Ùسخ "
"اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø Ø³Ùاء٠عبر اÙØ¥ÙترÙت أ٠عÙÙ ÙرÙ.
إ٠اÙسÙ
Ø§Ø Ø¨Ø§ÙتعدÙÙ ÙاÙ
Ø£ÙضÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">رخصة غÙÙ ÙÙÙثائÙ
اÙØرة</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -174,7 +214,7 @@
"Ø£ÙÙÙ Ù
ÙزÙ
بأ٠أÙ
ÙØ Ø§Ùإذ٠بتعدÙÙ Ù
ÙاÙات
ÙÙذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©Ø ÙØ£ÙÙا ØªØ´Ø±Ø Ù
ÙاÙÙÙا "
"ÙآراءÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -192,7 +232,7 @@
"ÙطاÙبÙÙ
بÙتابة دÙÙ٠جدÙد Ù
٠اÙصÙر إذا
عدÙÙا اÙبرÙاÙ
ج Ùا ÙÙ٠باØتÙاجات "
"Ù
جتÙ
عÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -209,7 +249,7 @@
"Ùا ÙÙ
ÙÙ ØØ°ÙÙا أ٠تعدÙÙÙØ§Ø Ù
ا داÙ
ت ÙØ°Ù
اÙØ£ÙساÙ
تتÙاÙÙ Ù
ÙاضÙع غÙر تÙÙÙØ©. (بعض "
"أدÙØ© غÙÙ ÙÙÙا Ø£ÙساÙ
ÙÙØ°Ù)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -220,7 +260,7 @@
"اÙدÙÙÙ ÙÙÙائÙ
اÙبرÙاÙ
ج اÙÙ
ÙعدÙÙ. بعبارة
أخرÙØ Ùا تÙ
Ùع Ù
جتÙ
ع اÙبراÙ
ج اÙØرة Ù
Ù "
"اÙاستغÙا٠اÙÙاÙ
Ù ÙÙأدÙØ©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -231,7 +271,7 @@
"اÙÙاتج عبر Ù٠اÙÙسائط ÙاÙÙÙÙات اÙÙ
عتادةØ
إذا ÙÙ
ÙتØÙÙ Ø°ÙÙØ Ùإ٠اÙÙÙÙد تÙ
Ùع "
"اÙÙ
جتÙ
Ø¹Ø ÙاÙدÙÙ٠غÙر ØØ±Ø ÙÙذا ÙÙØ٠بØاجة
Ø¥Ù٠دÙÙ٠آخر."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -244,7 +284,7 @@
"ÙعتÙدÙ٠باÙØاجة Ø¥Ù٠دÙÙÙ ØØ±Ø ÙÙا ÙعÙÙ
Ù٠أÙ
ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠اÙØر ÙÙÙ ÙجÙØ© Ùجب "
"Ù
ÙؤÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -252,7 +292,7 @@
"ÙÙ
اذا ÙعتÙد اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠أ٠اÙأدÙØ© اÙÙ
ØتÙرة
ÙاÙÙØ©Ø Ùأ٠بعضÙÙ
ÙÙ
ÙÙÙرÙا ÙÙ "
"اÙÙ
سأÙØ©. Ø¢Ù
٠أ٠تؤد٠Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ© Ø¥Ù٠تغÙÙر
Ø°ÙÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -267,7 +307,7 @@
"اختÙارÙÙ
Ù
ÙØ·ÙÙ Ù
Ù ÙÙÙ
ÙÙس Ù
٠بÙÙÙا اÙØرÙØ©Ø
ÙÙÙ
ÙÙسÙا ÙدÙØ© ÙÙØ°ÙÙ ÙÙدرÙÙ "
"اÙØرÙØ© Ù
ÙÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -279,7 +319,7 @@
"ÙضÙØ© اÙأدÙØ© اÙÙ
ØتÙرة بشÙÙ ÙاÙÙØ ÙÙعÙ
اÙشخص اÙتاÙ٠اÙØ°Ù ÙرÙد Ù
ساعدة غÙ٠بÙتابة "
"تÙØ«Ù٠سÙع٠-Ùب٠أ٠ÙÙع- أ٠عÙÙÙ Ùب٠ÙÙ Ø´ÙØ¡
Ø£Ù ÙجعÙÙ ØرÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -290,7 +330,7 @@
"بدÙÙا Ù
٠اÙأدÙØ© اÙÙ
ØتÙرة. تستطÙع اÙÙ
ساعدة
بذÙ٠عبر اÙتØÙÙ Ù
٠شرÙØ· تÙزÙع "
"اÙÙتاب Ùب٠شرائÙØ Ùعبر تÙضÙ٠اÙأدÙØ© Ù
ترÙÙØ© اÙØÙÙ٠عÙ٠غÙرÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -317,6 +357,7 @@
"Ùرج٠إرسا٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات
أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -324,14 +365,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات دÙÙÙØ©
ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠ÙÙ
ا٠"
@@ -342,20 +389,16 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2009, 2015, [-2016-] {+2016, 2019+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2014-] {+1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
-"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. "
-"(Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة)"
+"ØÙÙ٠اÙÙشر:<br />\n"
+"Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. (Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -378,3 +421,28 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات
دÙÙÙØ© ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠"
+#~ "ÙÙ
ا٠اÙÙصÙص ÙØ®ÙÙÙا Ù
٠اÙأخطاء. ÙرجÙ
إرسا٠اÙتعÙÙÙات ÙاÙÙ
ÙترØات اÙÙ
تعÙÙØ© "
+#~ "بÙذا اÙشأ٠إÙ٠عÙÙا٠اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p>
<p>ÙÙØصÙÙ "
+#~ "عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات بشأ٠تÙسÙÙ ÙتÙدÙÙ
ترجÙ
ات Ù
ÙÙعÙا اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ Ùرج٠اÙاطÙاع "
+#~ "عÙ٠اÙرابط اÙتاÙÙ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
+#~ "Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc. (Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة)"
Index: philosophy/po/free-doc.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.bg.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/free-doc.bg.po 30 May 2021 18:30:23 -0000 1.26
+++ philosophy/po/free-doc.bg.po 11 Jul 2021 10:02:21 -0000 1.27
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Vassia Atanassova <vassia.atanassova@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -20,37 +20,26 @@
"Outdated-Since: 2010-06-26 21:20+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | {+Why+} Free Software [-and-] {+needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
+# | {+Why+} Free Software [-and-] {+Needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
# | - GNU Project - Free Software Foundation
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free Software and Free Manuals - GNU Project - Free Software Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Свободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ Ñвободни ÑÑководÑÑва -
ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° "
"Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
-#. type: Content of: <h2>
-# | {+Why+} Free Software [-and-] {+needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | {+Why+} Free Software [-and-] {+Needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
#, fuzzy
#| msgid "Free Software and Free Manuals"
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Свободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ Ñвободни
ÑÑководÑÑва"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">ÐиÑенз за Ñвободна
докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° GNU</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -66,7 +55,7 @@
"вÑеки ÑоÑÑÑеÑен Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸ е голÑм пÑопÑÑк,
когаÑо важен Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ Ñе "
"пÑидÑÑжава Ð¾Ñ Ñвободна докÑменÑаÑиÑ.
ÐÐ½ÐµÑ Ñакива пÑопÑÑки имаме много."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -89,7 +78,7 @@
"поÑÑебиÑели за алÑеÑнаÑивиÑе и ми казаÑ
а,
Ñе имало и по-добÑи ÑÑководÑÑва за "
"наÑинаеÑи, Ñамо деÑо не били Ñвободни."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -112,7 +101,7 @@
"никакво пÑаво за пÑомени, без изÑ
оден код
â и Ñова ги оÑлÑÑва Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑноÑÑÑа "
"на ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -132,7 +121,7 @@
"койÑо Ñе наложи Ñакива огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´
ÑвоÑбаÑа, Ñе за Ð½Ð°Ñ Ñе ÑÑане "
"невÑзможно да Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð¼Ðµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -141,12 +130,38 @@
"пÑогÑамиÑÑиÑе, пÑоÑÑо не можем да Ñи
позволим да гÑбим по Ñози наÑин помоÑна "
"лиÑеÑаÑÑÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -162,7 +177,7 @@
"Ñ
аÑÑиÑ. Ð ÑководÑÑваÑа за GNU Ñа пÑидÑÑжени
Ð¾Ñ ÑазÑеÑение за копиÑане и "
"пÑомÑна, а Ñези на ÐÑÑл â не. ÐÑоблемÑÑ Ðµ
ÑÑкмо в Ñези огÑаниÑениÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -177,7 +192,17 @@
"било в ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ на Ñ
аÑÑиÑ. Ð
азÑеÑениеÑо за пÑомÑна на ÑÑдÑÑжаниеÑо
ÑÑÑо "
"е неÑо кÑиÑиÑно важно."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">ÐиÑенз за Ñвободна
докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -191,7 +216,7 @@
"ÐапÑимеÑ, не миÑÐ»Ñ Ñе вие или аз Ñме длÑжни
да даваме позволение за пÑомÑна "
"на ÑÑаÑии каÑо Ñази, коиÑо опиÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑиÑе
дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ вÑзгледи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -212,7 +237,7 @@
"да пиÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ ÑÑководÑÑво Ð¾Ñ Ð½ÑлаÑа вÑеки
пÑÑ, когаÑо пÑоменÑÑ Ð¿ÑогÑамаÑа, "
"Ñо Ñова ÑÑководÑÑво не оÑговаÑÑ Ð½Ð°
нÑждиÑе на наÑаÑа обÑноÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -232,7 +257,7 @@
"пÑомÑна, пÑи положение, Ñе ÑазиÑÐºÐ²Ð°Ñ Ñеми,
коиÑо не Ñа Ð¾Ñ ÑеÑ
ниÑеÑко "
"еÑÑеÑÑво. (РнÑкои ÑÑководÑÑва на GNU има
Ñакива Ñаздели.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -244,7 +269,7 @@
"ÑÑководÑÑвоÑо ÑÑобÑазно пÑомененаÑа
пÑогÑама. С дÑÑги дÑми, не ÑпиÑÐ°Ñ "
"обÑноÑÑÑа на ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð´Ð°
оползоÑвоÑи докÑменÑаÑиÑÑа напÑлно."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -257,7 +282,7 @@
"огÑаниÑениÑÑа вÑзпÑепÑÑÑÑвÑÑ Ð¾Ð±ÑноÑÑÑа,
наÑÑÑникÑÑ Ð½Ðµ е Ñвободен и Ñака ние "
"вÑе пак Ñе нÑждаем Ð¾Ñ Ð´ÑÑго ÑÑководÑÑво."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -271,7 +296,7 @@
"поÑÑебноÑÑ Ð´Ð° Ñе пиÑе Ñвободен. Ðе
ÑÑзиÑÐ°Ñ Ð¿ÑобойнаÑа в ÑвободнаÑа "
"опеÑаÑионна ÑиÑÑема, коÑÑо ÑÑÑбва да бÑде
запÑлнена."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -280,7 +305,7 @@
"добÑа ÑабоÑа? Ðдна ÑаÑÑ Ð¾Ñ ÑÑÑ
доÑи не Ñа
Ñе замиÑлÑли над Ñози вÑпÑоÑ. Ðз "
"Ñе надÑвам, Ñе Ñази ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñе помогне Ñова
да Ñе пÑомени."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -296,7 +321,7 @@
"пÑоизÑиÑÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ ÑенноÑÑи, Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ñо
ÑвободаÑа оÑÑÑÑÑва, ÑеÑ
ниÑе Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð¾ÑиенÑиÑи за Ñези Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ,
коиÑо ÑенÑÑ ÑвободаÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -311,7 +336,7 @@
"докÑменÑаÑиÑ, Ñе оÑÑзнае пÑеди да е
ÑÑанало ÑвÑÑде кÑÑно, Ñе помоÑÑа пÑеди "
"вÑиÑко Ñе изÑазÑва в Ñова да оÑдаде
ÑабоÑаÑа Ñи под Ñвободен лиÑенз."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -324,7 +349,7 @@
"пÑеди да го кÑпиÑе и да пÑедÑвÑваÑе
пÑедпоÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑм âcopyleftâ пÑед ânon-"
"copyleftâ алÑеÑнаÑиви."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -359,14 +384,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод ÑÑез <a "
@@ -376,17 +410,14 @@
"подаванеÑо на пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-1996-2007, 2009-] {+1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
-# | 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-1996-2008-] {+1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1996-2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 1996-2008 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996-2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
(ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° "
-"Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ)"
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996-2008 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -409,3 +440,23 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод ÑÑез <a "
+#~ "href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
+#~ "a>.</p> <p>ÐижÑе <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ÐокÑменÑаÑиÑÑа за пÑеводаÑи</a> за
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° кооÑдиниÑанеÑо и "
+#~ "подаванеÑо на пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Copyright © 1996-2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996-2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
(ФондаÑÐ¸Ñ "
+#~ "за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ)"
Index: philosophy/po/free-doc.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/free-doc.ca-diff.html 30 May 2021 19:03:20 -0000 1.3
+++ philosophy/po/free-doc.ca-diff.html 11 Jul 2021 10:02:21 -0000 1.4
@@ -11,24 +11,31 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
-<title>Why Free Software needs Free Documentation
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
-<h2>Why Free Software needs Free Documentation</h2>
-
-<blockquote class="announcement"><p>
+<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
about the dangers of eBooks</a>.
</p></blockquote>
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
-</ul>
+</ul></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -66,12 +73,19 @@
Given that writing good English is a rare skill among programmers, we
can ill afford to lose manuals this way.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="no-display" />
+<div class="announcement" role="complementary"><p>
+<a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
+about the dangers of eBooks</a>.
+</p></div>
+<hr class="no-display" /></em></ins></span>
+
<p>
Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not
price. The problem with these manuals was not that O'Reilly
Associates charged a price for printed copies—that in itself is
fine. (The Free Software Foundation
-<a href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells printed
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/category/books/">sells</em></ins></span>
printed
copies</a> of free <a href="/doc/doc.html">GNU manuals</a>,
too.) But
GNU manuals are available in source code form, while these manuals are
available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and
@@ -84,6 +98,10 @@
permitted, so that the manual can accompany every copy of the program,
on line or on paper. Permission for modification is crucial too.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><ul>
+<li><a href="/licenses/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
+</ul></em></ins></span>
+
<p>
As a general rule, I don't believe that it is essential for people to
have permission to modify all sorts of articles and books. The issues
@@ -160,10 +178,12 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -181,13 +201,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -208,8 +228,9 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1996, 1997, 1998,
1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1996-2007,</em></ins></span> 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019, 2021</em></ins></span> Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -219,11 +240,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 19:03:20 $
+$Date: 2021/07/11 10:02:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: philosophy/po/free-doc.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ca.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/free-doc.ca.po 30 May 2021 19:03:20 -0000 1.35
+++ philosophy/po/free-doc.ca.po 11 Jul 2021 10:02:21 -0000 1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -19,33 +19,29 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Per què el programari lliure necessita documentació lliure - Projecte GNU -
"
"Free Software Foundation"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Per què el programari lliure necessita documentació lliure"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">subscriviu-vos a la "
-"nostra llista de correu sobre els perills dels llibres electrònics</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">La Llicència de Documentació
Lliure</a>"
-
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -63,7 +59,7 @@
"moltes mancances d'aquest tipus."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -88,7 +84,7 @@
"no eren de lliure distribució."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -112,7 +108,7 @@
"cosa que els exclou del programari lliure."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -131,7 +127,7 @@
"tal manera que no el podrÃem emprar."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -139,13 +135,47 @@
"Donat que escriure bé no és una habilitat massa habitual entre els "
"programadors, passarem anys sense bons manuals."
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
+# | list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">subscriviu-vos a la "
+"nostra llista de correu sobre els perills dels llibres electrònics</a>."
+
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -162,7 +192,7 @@
"Perl no. El problema són aquestes restriccions."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -176,8 +206,18 @@
"per tal que el manual pugui acompanyar les còpies del programa, en format "
"paper o en format digital. El permÃs per a modificar-lo també és
fonamental."
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">La Llicència de Documentació
Lliure</a>"
+
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -192,7 +232,7 @@
"descriuen les nostres accions i els nostres punts de vista."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -214,7 +254,7 @@
"és un manual que s'adapti a les necessitats de la nostra comunitat."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -234,7 +274,7 @@
"temes no tècnis (alguns manuals GNU les porten)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -247,7 +287,7 @@
"de programari lliure de fer ple ús del manual."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -260,7 +300,7 @@
"comunitat; el manual no seria lliure i ens caldria un altre manual."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -275,7 +315,7 @@
"mancança que s'ha de subsanar."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -285,7 +325,7 @@
"article fes quelcom per canviar-ho."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -302,7 +342,7 @@
"aquells que donem valor a la llibertat."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -317,7 +357,7 @@
"massa tard, que, per damunt de tot, hauria d'escriure documentació lliure."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -330,7 +370,7 @@
"preferir els manuals amb copyleft als manuals propietaris."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -365,14 +405,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
@@ -383,19 +429,14 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2009, 2015, [-2016-] {+2016, 2019+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2014,-] {+1996-2007, 2009,+} 2015, [-2016-] {+2016,
+# | 2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -420,6 +461,29 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+#~ "traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
"
+#~ "traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en
la "
+#~ "traducció al català del web de GNU."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
# type: Content of: <div><p>
#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
Index: philosophy/po/free-doc.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.cs.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/free-doc.cs.po 30 May 2021 19:03:20 -0000 1.12
+++ philosophy/po/free-doc.cs.po 11 Jul 2021 10:02:21 -0000 1.13
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -20,38 +20,26 @@
"X-Outdated-Since: 2002-08-26 21:52\n"
#. type: Content of: <title>
-# | {+Why+} Free Software [-and-] {+needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
+# | {+Why+} Free Software [-and-] {+Needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
# | - GNU Project - Free Software Foundation
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free Software and Free Manuals - GNU Project - Free Software Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Svobodný software a svobodné pÅÃruÄky â Projekt GNU â Nadace pro
svobodný "
"software"
-#. type: Content of: <h2>
-# | {+Why+} Free Software [-and-] {+needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | {+Why+} Free Software [-and-] {+Needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
#, fuzzy
#| msgid "Free Software and Free Manuals"
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Svobodný software a svobodné pÅÃruÄky"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">PÅipojte se k naÅ¡Ã e-"
-"mailové konferenci o nebezpeÄÃch eKnih</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -67,7 +55,7 @@
"pokud důležitý svobodný softwararový balÃk neobsahuje volnÄ
Å¡iÅitelný "
"manuál, je to velká chyba. V souÄasnosti je takových pÅÃpadů mnoho."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -90,7 +78,7 @@
"dotazoval uživatelů Perlu na alternativy, Åekli mi, že existujÃ; lepÅ¡Ã
"
"pÅÃruÄky pro zaÄáteÄnÃky â ale že nejsou zdarma."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -113,7 +101,7 @@
"neposkytnutà zdrojových kódů â a to je vyluÄovalo z komunit okolo
volného "
"softwaru."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -131,18 +119,52 @@
"kontaktovali vydavatele, který chce nakládánà s pÅÃruÄkou omezit.
Omezit "
"tak, že ji nebudeme moci použÃvat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
+# | list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">PÅipojte se k naÅ¡Ã e-"
+"mailové konferenci o nebezpeÄÃch eKnih</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -158,7 +180,7 @@
"s povolenÃm ke kopÃrovánà a modifikaci; pÅÃruÄky k Perlu ne. Tato
omezenà "
"jsou problémem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -172,7 +194,16 @@
"již on-line nebo tiÅ¡tÄné, mohou doprovázet každou kopii programu.
Souhlas k "
"modifikaci rozhodnÄ také."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -185,7 +216,7 @@
"pÅÃklad si nemyslÃm, že Vy nebo já jsme povinni povolit úpravy
Älánků jako "
"tento, který popisuje naÅ¡e jednánà Äi náš náhled na vÄc."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -204,7 +235,7 @@
"napsánà nového manuálu, pokud pozmÄnà program, nenaplÅujà potÅeby
našà "
"komunity."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -221,7 +252,7 @@
"požadavek, aby obsahovali Äásti, které by byly nedotknutelné, pokud by "
"obsahovaly netechnická témata. (NÄkteré GNU pÅÃruÄky je obsahujÃ.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -233,7 +264,7 @@
"upravenému programu. Jinými slovy, nezabraÅujà komunitÄ okolo
svobodného "
"softwaru v plném využità manuálů."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -245,7 +276,7 @@
"obvyklé kanály; jinak totiž restrikce omezujà spoleÄnost, pÅÃruÄky
nejsou "
"volnÄ k dispozici a tak potÅebujeme nÄjaký jiný manuál."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -259,7 +290,7 @@
"Å¡iÅitelné pÅÃruÄky. NevidÃ, že volnÄ Å¡iÅitelný operaÄnà systém
má chybu, "
"která si ÅÃká o âzaÅ¡itÃâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -267,7 +298,7 @@
"ProÄ si uživatelé myslÃ, že originálnà pÅÃruÄky jsou dost dobré?
Mnozà o tom "
"ani neuvažujÃ. VÄÅÃm, že tento Älánek pomůže nÄco v tomto zmÄnit."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -282,7 +313,7 @@
"vycházejà z hodnot, které nezahrnujà svobodu, nejsou sto najÃt
pochopenà pro "
"ty z nás, kteÅà mezi hodnotami majà svobodu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -296,7 +327,7 @@
"psanÃm dokumentace, toto realizuje pÅed tÃm, než bude pozdÄ a
pÅedevÅ¡Ãm jako "
"svobodný text."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -308,7 +339,7 @@
"napomoci, je kontrolovat podmÃnky Å¡ÃÅenà manuálů pÅed tÃm, než je
koupÃte a "
"upÅednostÅovat pÅÃruÄky s copyleftem pÅed necopylefovanými."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [Note: We maintain a <a [-href=\"/doc/other-free-books.html\">web page-]
# | {+href=\"/doc/other-free-books.html\">page+} that lists [-non-FSF
# | published books that are-] free [-documentation</a>].-] {+books available
@@ -351,14 +382,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a
kvalitnà "
@@ -369,19 +406,14 @@
"se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, [-2001-] {+2001, 2002,
-# | 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-1999-2002-] {+1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 1999-2002 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software "
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999-2002 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -402,3 +434,27 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
+#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
+#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm
<a "
+#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
+#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software "
+#~| "Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-doc.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/free-doc.de-diff.html 8 Jun 2021 08:44:42 -0000 1.4
+++ philosophy/po/free-doc.de-diff.html 11 Jul 2021 10:02:21 -0000 1.5
@@ -11,24 +11,31 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
-<title>Why Free Software needs Free Documentation
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
-<h2>Why Free Software needs Free Documentation</h2>
-
-<blockquote class="announcement"><p>
+<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
about the dangers of eBooks</a>.
</p></blockquote>
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
-</ul>
+</ul></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -66,12 +73,19 @@
Given that writing good English is a rare skill among programmers, we
can ill afford to lose manuals this way.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="no-display" />
+<div class="announcement" role="complementary"><p>
+<a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
+about the dangers of eBooks</a>.
+</p></div>
+<hr class="no-display" /></em></ins></span>
+
<p>
Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not
price. The problem with these manuals was not that O'Reilly
Associates charged a price for printed copies—that in itself is
fine. (The Free Software Foundation
-<a href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells printed
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/category/books/">sells</em></ins></span>
printed
copies</a> of free <a href="/doc/doc.html">GNU manuals</a>,
too.) But
GNU manuals are available in source code form, while these manuals are
available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and
@@ -84,6 +98,10 @@
permitted, so that the manual can accompany every copy of the program,
on line or on paper. Permission for modification is crucial too.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><ul>
+<li><a href="/licenses/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
+</ul></em></ins></span>
+
<p>
As a general rule, I don't believe that it is essential for people to
have permission to modify all sorts of articles and books. The issues
@@ -160,10 +178,12 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -181,13 +201,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -208,8 +228,9 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1996, 1997, 1998,
1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1996-2007,</em></ins></span> 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019, 2021</em></ins></span> Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -219,11 +240,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/06/08 08:44:42 $
+$Date: 2021/07/11 10:02:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: philosophy/po/free-doc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/free-doc.de.po 31 May 2021 13:39:53 -0000 1.21
+++ philosophy/po/free-doc.de.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.22
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -20,32 +20,27 @@
"X-Outdated-Since: 2019-12-27 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Warum Freie Software freie Dokumentation braucht - GNU-Projekt - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Warum Freie Software freie Dokumentation braucht"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Abonnieren Sie unsere "
-"Mailingliste über die Gefahren von elektronischen Büchern</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/fdl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Free Documentation "
-"License (FDL)</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -62,7 +57,7 @@
"einem freien Handbuch vorliegt, ist das eine gravierende Lücke. Wir haben "
"heute viele solcher Lücken."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -87,7 +82,7 @@
"nicht frei."
# (früher O'Reilly & Associates, heute O'Reilly Media)
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -112,7 +107,7 @@
"Freie-Software-Gemeinschaft ausgeschlossen."
# Problem mit Genus 'er': 'einen GNU-Nutzer' (m/w)
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -132,7 +127,7 @@
"einen Vertrag mit einem Verleger hatte, der es so beschränken würde, dass "
"wir es nicht verwenden können."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -141,12 +136,46 @@
"schreiben, können wir es uns kaum leisten, Handbücher auf diese Weise zu "
"verlieren."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
+# | list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Abonnieren Sie unsere "
+"Mailingliste über die Gefahren von elektronischen Büchern</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -163,7 +192,7 @@
"werden mit der Berechtigung zum Kopieren und Modifizieren vertrieben, Perl-"
"Handbücher nicht. Diese Beschränkungen sind das Problem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -177,7 +206,18 @@
"dass das Handbuch jeder Programmkopie beiliegen kann, entweder elektronisch "
"oder auf Papier. Auch die Berechtigung zur Modifizierung ist entscheidend."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/fdl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Free Documentation "
+"License (FDL)</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -192,7 +232,7 @@
"Berechtigung geben zu müssen, Artikel wie diesen, die unsere Handlungen und "
"Ansichten beschreiben, modifizieren zu dürfen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -214,7 +254,7 @@
"neues Handbuch schreiben, wenn sie das Programm ändern ‑ "
"entspricht nicht den Bedürfnissen unserer Gemeinschaft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -234,7 +274,7 @@
"geändert werden dürfen, solange diese nichttechnische Themen behandeln "
"(solche Abschnitte gibt es in einigen GNU-Handbüchern)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -247,7 +287,7 @@
"Software-Gemeinschaft nicht davon ab, uneingeschränkten Gebrauch vom "
"Handbuch zu machen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -260,7 +300,7 @@
"Gemeinschaft, das Handbuch ist nicht frei und ein anderes Handbuch wird "
"benötigt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -275,7 +315,7 @@
"schreiben. Sie sehen nicht, dass das freie Betriebssystem eine Lücke hat, "
"die gefüllt werden muss."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -284,7 +324,7 @@
"Problem nicht durchdacht. Ich hoffe, dass dieser Artikel etwas dazu "
"beiträgt, um etwas zu ändern."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -301,7 +341,7 @@
"taugen sie nicht als Vorbild für diejenigen unter uns, denen Freiheit "
"wichtig ist."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -316,7 +356,7 @@
"Schreiben von Dokumentation helfen möchte, rechtzeitig erkennen, dass diese "
"vor allem frei bleiben muss ‑ bevor es zu spät ist."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -328,7 +368,7 @@
"kann, ist die Vertriebsbedingungen eines Handbuchs vor dem Kauf zu "
"überprüfen und bevorzugt Handbücher mit Copyleft zu erwerben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -363,14 +403,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -384,19 +430,16 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2009, 2015, [-2016-] {+2016, 2019+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2014,-] {+1996-2007, 2009,+} 2015, 2016, [-2017, 2018,
+# | 2019-] {+2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996-2007, 2009, <ins>2011, 2015</ins><!--, 2016 --> Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014-2019 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -421,6 +464,17 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996-2007, 2009, <ins>2011, 2015</ins><!--, 2016 --> "
+#~ "Free Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid ""
#~ "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
#~ "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
Index: philosophy/po/free-doc.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.es.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/free-doc.es.po 11 Jul 2021 09:56:01 -0000 1.42
+++ philosophy/po/free-doc.es.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.43
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-29 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -19,39 +19,35 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Por qué el software libre necesita documentación libre - Proyecto GNU -
Free "
"Software Foundation"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Por qué el software libre necesita documentación libre"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\"> Ãnase a nuestra lista "
-"de distribución sobre el peligro de los libros electrónicos</a> (en
inglés)."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Licencia de Documentación Libre de GNU</a>"
-
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -69,7 +65,7 @@
"este tipo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -83,7 +79,7 @@
"libertad)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -96,7 +92,7 @@
"fueran libres, lo que los dejaba fuera del mundo libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -116,7 +112,7 @@
"que no podrÃamos usarlo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -124,13 +120,47 @@
"Dado que escribir en un buen inglés es una habilidad poco frecuente entre "
"los programadores, no podemos permitirnos perder manuales de esta forma."
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
+# | list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\"> Ãnase a nuestra lista "
+"de distribución sobre el peligro de los libros electrónicos</a> (en
inglés)."
+
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -148,7 +178,7 @@
"de Perl no incluyen tales permisos. Estas restricciones son el problema."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -162,8 +192,19 @@
"manera que cada copia de un programa pueda ir acompañada de su manual, en "
"lÃnea o en papel. El permiso para modificarlo también es crucial."
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Licencia de Documentación Libre de GNU</a>"
+
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -179,7 +220,7 @@
"puntos de vista."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -201,7 +242,7 @@
"nuestra comunidad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -221,7 +262,7 @@
"(algunos manuales de GNU las tienen)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -234,7 +275,7 @@
"plenamente el manual."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -248,7 +289,7 @@
"otro."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -263,7 +304,7 @@
"libre tiene una laguna que hay que cubrir."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -273,7 +314,7 @@
"consiga de algún modo cambiar eso."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -290,7 +331,7 @@
"libertad, no pueden servir de guÃa a quienes sà la valoramos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -305,7 +346,7 @@
"sea demasiado tarde, de que ante todo debe hacerla libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -318,7 +359,7 @@
"de comprarlo y preferir manuales con copyleft a manuales sin copyleft."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -347,7 +388,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -355,14 +395,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -373,14 +413,16 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014,-] {+1996-2007, 2009,+} 2015, 2016, [-2017-]
+# | {+2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -405,10 +447,19 @@
msgstr "Ãltima actualización:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
Index: philosophy/po/free-doc.fa-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.fa-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/free-doc.fa-diff.html 25 Feb 2020 23:00:04 -0000 1.4
+++ philosophy/po/free-doc.fa-diff.html 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.5
@@ -11,24 +11,31 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
-<title>Why Free Software needs Free Documentation
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
-<h2>Why Free Software needs Free Documentation</h2>
-
-<blockquote class="announcement"><p>
+<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
about the dangers of eBooks</a>.
</p></blockquote>
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
-</ul>
+</ul></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -66,12 +73,19 @@
Given that writing good English is a rare skill among programmers, we
can ill afford to lose manuals this way.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="no-display" />
+<div class="announcement" role="complementary"><p>
+<a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
+about the dangers of eBooks</a>.
+</p></div>
+<hr class="no-display" /></em></ins></span>
+
<p>
Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not
price. The problem with these manuals was not that O'Reilly
Associates charged a price for printed copies—that in itself is
fine. (The Free Software Foundation
-<a href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells printed
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/category/books/">sells</em></ins></span>
printed
copies</a> of free <a href="/doc/doc.html">GNU manuals</a>,
too.) But
GNU manuals are available in source code form, while these manuals are
available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and
@@ -84,6 +98,10 @@
permitted, so that the manual can accompany every copy of the program,
on line or on paper. Permission for modification is crucial too.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><ul>
+<li><a href="/licenses/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
+</ul></em></ins></span>
+
<p>
As a general rule, I don't believe that it is essential for people to
have permission to modify all sorts of articles and books. The issues
@@ -160,10 +178,12 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -181,13 +201,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -208,8 +228,9 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1996, 1997, 1998,
1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1996-2007,</em></ins></span> 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019, 2021</em></ins></span> Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -219,11 +240,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/02/25 23:00:04 $
+$Date: 2021/07/11 10:02:22 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: philosophy/po/free-doc.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.fa.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/free-doc.fa.po 27 Dec 2019 22:59:06 -0000 1.12
+++ philosophy/po/free-doc.fa.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 18:51+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli <abbas@gnu.org>\n"
"Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -19,30 +19,24 @@
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Úرا ÙرÙ
اÙزار آزاد ÙÛاز ب٠Ù
ستÙدات آزاد
دارد - پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ - بÙÛاد ÙرÙ
"
"اÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Úرا ÙرÙ
اÙزار آزاد ÙÛاز ب٠Ù
ستÙدات
آزاد دارد"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">ب٠ÙÛست Ù¾Ø³ØªÛ Ù
ا دربارÙÙ "
-"خطرات کتاب ÙØ§Û Ø§ÙکترÙÙÛÚ© بپÛÙÙدÛد</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Ù
جÙز Ù
ستÙدات آزاد
Ú¯ÙÙ</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -58,7 +52,7 @@
"بستÙÙ ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ Ù
ÙÙ
Ø Ø¨Ø¯ÙÙ Ù
ستÙدات
آزاد عرض٠شÙد . اÙ
رÙز٠Ù
Ø´Ú©Ùات Ù "
"شکاÙâÙاÛÛ Ø§Ø² اÛ٠دست زÛاد ÙستÙد"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
@@ -76,7 +70,7 @@
"کاربرا٠Perl دربارÙ٠جاÛگزÛÙâÙا سؤا٠کردÙ
Ø
Ø¢ÙâÙا ب٠Ù
Ù Ú¯ÙتÙد: راÙÙÙ
اÙØ§Û Ù
ÙدÙ
Ø§ØªÛ "
"بÙØªØ±Û ÙجÙد دارÙد اÙ
ا آزاد ÙÛستÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why was this? The authors of the good manuals had written them for "
@@ -94,7 +88,7 @@
"اعÙ
ا٠تغÛÛرات ٠بدÙÙ Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù ÙاÛÙ Ù
Ùبع)
ک٠جاÙ
عÙÙ Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ "
"را از استÙاد٠از Ø¢ÙâÙا Ù
ØرÙÙ
Ù
Ûâکرد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -112,7 +106,7 @@
"ÙØ±Ø§Ø±Ø¯Ø§Ø¯Û Ø¨Ø§ Ùاشرا٠Ù
بÙÛ Ø¨Ø± اÙØØµØ§Ø±Û Ú©Ø±Ø¯Ù
راÙÙÙ
ا تÙضÛØ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø¨Ùد Ø ØªÙ
اÙ
اÙ
ÛدÙØ§Û "
"ÙÙØ´ بر آب شد٠بÙد. Ù
ا دÛگر ÙÙ
ÛتÙاÙستÛÙ
از
آ٠راÙÙÙ
ا استÙاد٠کÙÛÙ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -120,12 +114,35 @@
"تÙاÙاÛÛ ÙÙشت٠ÛÚ© Ù
ت٠صرÛØ Ø¨Ù Ø²Ûا٠اÙÚ¯ÙÛسÛ
Ø ÛÚ© تÙاÙاÛÛ Ùادر در برÙاÙ
Ùââ ÙÙÛس "
"Ùاست Ø Ø¨Ø§ تÙج٠ب٠اÛÙ Ù
ÙضÙع Ù
ا دÚار بØراÙ
Ø¨Û Ú©ÛÙÛØªÛ Ø¯Ø± راÙÙÙ
اÙا Ø®ÙاÙÛÙ
شد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">ب٠ÙÛست Ù¾Ø³ØªÛ Ù
ا دربارÙÙ "
+"خطرات کتاب ÙØ§Û Ø§ÙکترÙÙÛÚ© بپÛÙÙدÛد</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -140,7 +157,7 @@
"راÙÙÙ
اÙØ§Û Ú¯Ù٠با Ù
جÙزÙØ§Û Ú©Ù¾Û Ù Ø§Ø¹Ù
اÙ
تغÛÛرات ارائ٠Ù
ÛâگردÙØ¯Ø Ø§Ù
ا راÙÙÙ
اÙØ§Û "
"Perl اÛÙâØ·Ùر ÙÛستÙد. Ù
ساÙ٠اÛÙ Ù
ØدÙدÛت Ùاست."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -153,7 +170,14 @@
"Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ø¨ÙابراÛ٠راÙÙÙ
ا Ù
ÛâتÙاÙد ضÙ
ÛÙ
ÙÙ ÙÙ
ÙÙ Ú©Ù¾ÛâÙØ§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ú٠ب٠صÙرت ÚØ§Ù¾Û "
"Ù Ú٠ب٠صÙرت Ø¢ÙÙاÛÙ . Ù
جÙز اعÙ
ا٠تغÛÛرات
ÙÛز Ùطعا٠ÙجÙد Ø®ÙاÙد داشت."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Ù
جÙز Ù
ستÙدات آزاد
Ú¯ÙÙ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -167,7 +191,7 @@
"Ù
جÙز٠اعÙ
ا٠تغÛÛرات رÙÛ Ù
ÙاÙØ§ØªÛ Ù
اÙÙد ÙÙ
ÛÙ Ù
ÙاÙÙ Ú©Ù ÙعاÙÛتâÙا ٠دÛدگاÙâÙØ§Û Ù
ا "
"را تÙضÛØ Ù
ÛâدÙد Ù
صر باشÛÙ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -187,7 +211,7 @@
"اÛجاد شد صرÛØا٠خÙاستار بازÙÙÛØ³Û Ø±Ø§ÙÙÙ
ا
از ابتدا ÙستÙØ¯Ø Ø¨Ù ÙÛÚ Ùج٠پاسخگÙÛ "
"ÙÛاز جاÙ
عÙÙ Ù
ا ÙØ®ÙاÙد بÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -206,7 +230,7 @@
"ÙÙÛ Ø¨Ø§Ø´Ùد ÙÛز اÛØ±Ø§Ø¯Û Ø¯Ø± Ù¾Û Ùدارد. (Ø¨Ø¹Ø¶Û Ø§Ø²
راÙÙÙ
اÙØ§Û Ú¯Ù٠شاÙ
٠اÛÙجÙÛÙ Ù
ÙØ§Ø±Ø¯Û "
"ÙستÙد.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -218,7 +242,7 @@
"تغÛÛرÙØ§Û Ø§ÙجاÙ
شد٠بÙبÙد بخشÙد. ب٠عبارت
دÛگر Ø¢ÙâÙا Ù
اÙع استÙادÙÙ ÙÙ
٠جاÙب٠"
"جاÙ
عÙÙ ÙرÙ
اÙزار آزاد از راÙÙÙ
اÙا ÙÛستÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -231,7 +255,7 @@
"Ø®ÙاÙÙد شد ٠ب٠دÙÛ٠اÛÙک٠راÙÙÙ
اÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û
ÙÛستÙد Ù
ا را ÙÛازÙ
Ùد راÙÙÙ
اÙاÛÛ "
"دÛگر Ù
ÛÚ©ÙÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -245,7 +269,7 @@
"ÙÙ
ÛâÛابÙد ٠از ÙجÙد Ú©Ø§Ø³ØªÛ ÙاÛÛ Ø¯Ø± سÛستÙ
عاÙ
٠آزاد Ú©Ù ÙÛازÙ
Ùد رÙع شد٠ÙستÙد "
"آگا٠ÙÙ
ÛØ´ÙÙد ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -254,7 +278,7 @@
"Ø¯Ø±Ø³ØªÛ Ø¨Ù ÙجÙد Ù
Ø´Ú©Ù Ù¾Û Ùبرد٠اÙد. Ù
٠اÙ
ÛدÙارÙ
اÛÙ Ù
ÙاÙ٠در Ø±Ø§Ø³ØªØ§Û ØªØºÛÛر اÛÙ "
"تÙکر Ù
ÙÛد باشد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -269,7 +293,7 @@
"Ú©Ù Ùظراتشا٠بر ارزشâÙاÛÛ Ø¨Ù ØºÛر از آزادÛ
استÙار باشد Ø Ø¢ÙâÙا راÙÚ¯Ø´Ø§Û Ú©Ø³Ø§ÙÛ ÚÙÙ "
"Ù
ا Ú©Ù Ø¨Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø§Ø±Ø²Ø´ Ù
ÛâÙÙÛÙ
ÙÛستÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -283,7 +307,7 @@
"پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ Ù
ستÙØ¯Û Ø¨ÙÙÛسد Ùب٠از Ø¢Ùک٠دÛر
Ø´Ùد درÛابد Ú©Ù Ùب٠از ÙرÚÛز باÛد ب٠"
"آزاد بÙد٠آ٠بÛاÙدÛشد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -295,7 +319,7 @@
"Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠اÛ٠جرÛا٠کÙ
Ú© Ú©ÙÛد اÛ٠است Ú©Ù
Ùب٠از خرÛد ب٠شراÛØ· تÙزÛع راÙÙÙ
ا "
"تÙج٠کÙÛد ٠راÙÙÙ
اÙØ§Û Ú©Ù¾Û ÙÙت را ب٠غÛر Ú©Ù¾Û
ÙÙت ترجÛØ Ø¯ÙÛد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -322,6 +346,7 @@
"دارد. ÙØ·Ùا ÙÛÙÚ©âÙØ§Û Ø®Ø±Ø§Ø¨ Ù Ûا Ù
Ø´Ú©Ùات دÛگر
Ûا Ù¾ÛØ´ÙÙادات Ø®Ùد را ب٠<a href="
"\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> ارساÙ
Ú©ÙÛد."
+# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -329,35 +354,32 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
-"Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا عارÛ
از ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
-"Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:www-fa-general@gnu.org"
-"\"><www-fa-general@gnu.org></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p>
<p>ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات "
-"بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a>
را ببÛÙÛد."
+"ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù
ارسا٠ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙ <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"<span dir=\"ltr\">Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, "
-"2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-"</span>"
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -380,6 +402,30 @@
msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
+#~ "Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا
Ø¹Ø§Ø±Û Ø§Ø² ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
+#~ "Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:www-fa-general@gnu.org"
+#~ "\"><www-fa-general@gnu.org></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p>
<p>ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û "
+#~ "اطÙاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/"
+#~ "server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span dir=\"ltr\">Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, "
+#~ "2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc.</span>"
+
+#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
Index: philosophy/po/free-doc.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.fr.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/po/free-doc.fr.po 11 Jul 2021 09:56:01 -0000 1.56
+++ philosophy/po/free-doc.fr.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.57
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 17:36+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,36 +16,31 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Pourquoi le logiciel libre a besoin d'une documentation libre - Projet GNU - "
"Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Pourquoi le logiciel libre a besoin d'une documentation libre"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Inscrivez-vous à notre "
-"liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres "
-"électroniques</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr ""
-"La <a href=\"/copyleft/fdl.html\">licence GNU de documentation libre</"
-"a>Â [en] (GNU <abbr title=\"Free Documentation License\">FDL</abbr>)"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -62,7 +57,7 @@
"manuel libre, c'est une lacune majeure. Aujourd'hui, nous avons de "
"nombreuses lacunes comme celle-là ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -75,7 +70,7 @@
"alternative, ils me dirent qu'il y avait de meilleurs manuels "
"d'introduction, mais que ceux-ci n'étaient pas libres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -88,7 +83,7 @@
"avait ôté la liberté et donc les avait exclus de la communauté du
logiciel "
"libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -108,7 +103,7 @@
"avait signé un contrat avec un éditeur qui restreindrait son manuel de
telle "
"manière que nous ne pourrions pas l'utiliser."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -117,12 +112,47 @@
"programmeurs, nous ne pouvons pas nous permettre de perdre des manuels de "
"cette manière."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
+# | list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Inscrivez-vous à notre "
+"liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres "
+"électroniques</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -139,7 +169,7 @@
"copier et de les modifier, mais pas ces manuels de Perl. Ces restrictions "
"sont le problème."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -154,7 +184,18 @@
"manière électronique ou imprimée. Permettre les modifications est crucial "
"également."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr ""
+"La <a href=\"/copyleft/fdl.html\">licence GNU de documentation libre</"
+"a>Â [en] (GNU <abbr title=\"Free Documentation License\">FDL</abbr>)"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -169,7 +210,7 @@
"donner la permission de modifier des articles tels que celui-ci, qui "
"décrivent nos actions et nos positions."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -190,7 +231,7 @@
"imposerait d'écrire un nouveau manuel à partir de zéro s'ils modifient le "
"programme ne répond pas aux besoins de notre communauté."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -210,7 +251,7 @@
"qu'il ne s'agit pas de sections ayant trait à des sujets techniques "
"(certains manuels GNU en ont)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -222,7 +263,7 @@
"programme modifié. En d'autres termes, elles n'empêchent pas la communauté
"
"du logiciel libre de tirer tout le profit possible du manuel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -235,7 +276,7 @@
"ces restrictions bloquent la communauté, le manuel n'est pas libre et nous "
"avons besoin d'un autre manuel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -250,7 +291,7 @@
"voient pas qu'un système d'exploitation libre a une fissure qui nécessite
un "
"colmatage."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -259,7 +300,7 @@
"suffisamment bons ? La plupart ne se sont pas penchés sur le problème. "
"J'espère que cet article sera utile dans ce sens."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -276,7 +317,7 @@
"liberté, elles ne sont pas un modèle pour ceux d'entre nous qui s'attachent
"
"à la liberté."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -291,7 +332,7 @@
"réalisera, avant qu'il ne soit trop tard, qu'elle devra avant tout la rendre
"
"libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -303,7 +344,7 @@
"vérifier les termes de distribution de manuels avant de les acheter, et de "
"préférer les manuels sous copyleft à des manuels non copyleftés."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -342,14 +383,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -360,12 +401,15 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014,-] {+1996-2007, 2009,+} 2015, 2016, [-2017-]
+# | {+2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -390,10 +434,18 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
Index: philosophy/po/free-doc.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/free-doc.hr-diff.html 30 May 2021 19:32:29 -0000 1.5
+++ philosophy/po/free-doc.hr-diff.html 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.6
@@ -11,24 +11,31 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
-<title>Why Free Software needs Free Documentation
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
-<h2>Why Free Software needs Free Documentation</h2>
-
-<blockquote class="announcement"><p>
+<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
about the dangers of eBooks</a>.
</p></blockquote>
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
-</ul>
+</ul></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -66,12 +73,19 @@
Given that writing good English is a rare skill among programmers, we
can ill afford to lose manuals this way.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="no-display" />
+<div class="announcement" role="complementary"><p>
+<a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
+about the dangers of eBooks</a>.
+</p></div>
+<hr class="no-display" /></em></ins></span>
+
<p>
Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not
price. The problem with these manuals was not that O'Reilly
Associates charged a price for printed copies—that in itself is
fine. (The Free Software Foundation
-<a href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells printed
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/category/books/">sells</em></ins></span>
printed
copies</a> of free <a href="/doc/doc.html">GNU manuals</a>,
too.) But
GNU manuals are available in source code form, while these manuals are
available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and
@@ -84,6 +98,10 @@
permitted, so that the manual can accompany every copy of the program,
on line or on paper. Permission for modification is crucial too.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><ul>
+<li><a href="/licenses/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
+</ul></em></ins></span>
+
<p>
As a general rule, I don't believe that it is essential for people to
have permission to modify all sorts of articles and books. The issues
@@ -160,10 +178,12 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -181,13 +201,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -208,8 +228,9 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1996, 1997, 1998,
1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1996-2007,</em></ins></span> 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019, 2021</em></ins></span> Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -219,11 +240,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 19:32:29 $
+$Date: 2021/07/11 10:02:22 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: philosophy/po/free-doc.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.hr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/free-doc.hr.po 30 May 2021 19:32:29 -0000 1.17
+++ philosophy/po/free-doc.hr.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -21,32 +21,27 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. type: Content of: <title>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Zašto slobodan softver treba slobodnu dokumentaciju - Projekt GNU - Zaklada "
"za slobodan softver"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Zašto slobodan softver treba slobodnu dokumentaciju"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Pridružite se našoj "
-"listi o opasnosti e-knjiga (<i>eBooks</i>)</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU licenca slobodne dokumentacije (<i>The "
-"GNU Free Documentation License</i>)</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -62,7 +57,7 @@
"važan paket slobodnog softvera ne doÄe sa slobodnim priruÄnikom, to je
velik "
"propust. Danas imamo mnogo takvih propusta."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -85,7 +80,7 @@
"korisnike Perla o alternativama, rekli su mi da postoje bolji uvodni "
"priruÄnici—ali ti nisu bili slobodni."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -108,7 +103,7 @@
"kopiranja, zabrana izmjena, izvorne datoteke nisu dostupne—Å¡to ih "
"iskljuÄuje iz zajednice slobodnog softvera."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -127,7 +122,7 @@
"ugovor s izdavaÄem koji Äe ograniÄiti priruÄnik tako da ga mi ne možemo "
"rabiti. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -135,12 +130,46 @@
"BuduÄi da je dobro pisanje engleskoga (i hrvatskoga) rijetko viÄena
vještina "
"u programera, ne bismo si smjeli priuÅ¡titi gubitak priruÄnika na taj
naÄin."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
+# | list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Pridružite se našoj "
+"listi o opasnosti e-knjiga (<i>eBooks</i>)</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -156,7 +185,7 @@
"GNU priruÄnici dolaze s dopuÅ¡tenjem kopiranja i preinaÄavanja; priruÄnici
za "
"Perl, ne. Ta ograniÄenja su problem. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -170,7 +199,18 @@
"priruÄnik može popratiti svaku kopiju programa, putem mreže
(<i>on-line</i>) "
"ili na papiru. KljuÄno je takoÄer dopuÅ¡tenje preinaÄavanja. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU licenca slobodne dokumentacije (<i>The "
+"GNU Free Documentation License</i>)</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -184,7 +224,7 @@
"obvezni dati dopuÅ¡tenje preinaÄavanja Älanaka poput ovoga ovdje, koji "
"opisuje naše djelovanje i poglede."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -204,7 +244,7 @@
"njih da napiÅ¡u novi priruÄnik od poÄetka ako mijenjaju program, ne "
"zadovoljava potrebe naše zajednice. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -222,7 +262,7 @@
"da se pojedini cijeli odlomci ne smiju brisati ili mijenjati, sve dok se ti "
"odlomci bave ne-tehniÄkim pitanjima. (Neki GNU priruÄnici ih imaju.) "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -234,7 +274,7 @@
"Drugim rijeÄima, ona ne zaprjeÄuju softversku zajednicu u rabljenju "
"priruÄnika u njegovoj punini. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -246,7 +286,7 @@
"uobiÄajene kanale; inaÄe, ograniÄenja zaista smetaju zajednici, priruÄnik
"
"nije slobodan, i stoga nam je potreban drugi priruÄnik. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -260,7 +300,7 @@
"za pisanjem slobodnoga priruÄnika. Oni ne vide da slobodni operativni sustav
"
"ima prazninu koju valja popuniti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -269,7 +309,7 @@
"ni razmatrali to pitanje. Nadam se da Äe ovaj Älanak uÄiniti neÅ¡to u
prilog "
"promjene toga. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -285,7 +325,7 @@
"vrijednosti koje ne ukljuÄuju slobodu, ona ne mogu biti vodiljom nama koji "
"cijenimo slobodu. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -299,7 +339,7 @@
"piÅ¡uÄi dokumentaciju shvatiti, prije no Å¡to bude prekasno, da ju mora
prije "
"svega uÄiniti slobodnom. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -312,7 +352,7 @@
"kupite, i da onda poželite priruÄnike pod copyleftom radije od onih "
"priruÄnika koji nisu pod copyleftom. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -346,14 +386,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne "
@@ -365,19 +411,15 @@
"prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2009, 2015, [-2016-] {+2016, 2019+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2014,-] {+1996-2007, 2009,+} 2015, 2016, [-2017-]
+# | {+2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -400,6 +442,30 @@
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
+#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
+#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
+#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">README za prijevode</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
#~ "gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
#~ "contact</a> the FSF."
Index: philosophy/po/free-doc.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.id.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/free-doc.id.po 27 Dec 2019 22:59:06 -0000 1.2
+++ philosophy/po/free-doc.id.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -18,37 +18,26 @@
"Outdated-Since: 2002-08-26 21:52+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | {+Why+} Free Software [-and-] {+needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
+# | {+Why+} Free Software [-and-] {+Needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
# | - GNU Project - Free Software Foundation
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free Software and Free Manuals - GNU Project - Free Software Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Perangkat Lunak Bebas dan Manual Bebas - Proyek GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
-# | {+Why+} Free Software [-and-] {+needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | {+Why+} Free Software [-and-] {+Needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
#, fuzzy
#| msgid "Free Software and Free Manuals"
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Perangkat Lunak Bebas dan Manual Bebas"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Lisensi Dokumentasi Bebas GNU (GFDL)</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -65,7 +54,7 @@
"dengan manual bebas, itu merupakan jurang pemisah utama. Saat ini terdapat "
"banyak jurang pemisah seperti itu yang harus dihadapi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -89,7 +78,7 @@
"alternatif, mereka mengungkapkan bahwa ada beberapa manual untuk pemula yang "
"lebih baik, namun tidak bebas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -113,7 +102,7 @@
"tidak tersedia <em>source file</em>-nya—yang memisahkannya dari "
"masyarakat pengguna perangkat lunak bebas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -133,7 +122,7 @@
"akan memperketat ketentuan penggunaan manual tersebut, sehingga akan "
"mempersulit untuk dapat menggunakannya."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -142,12 +131,38 @@
"jarang dimiliki oleh para pemrogram, dengan cara ini, kita harus membayar "
"mahal dengan kehilangan manual."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -165,7 +180,7 @@
"dimodifikasi, akan tetapi manual Perl tidak. Hal pengetatan pembatasanlah "
"yang menjadi masalah."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -180,7 +195,17 @@
"setiap salinan program, <em>on-line</em> atau kertas. Perizinan untuk "
"memodifikasi merupakan masalah yang penting juga."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Lisensi Dokumentasi Bebas GNU (GFDL)</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -194,7 +219,7 @@
"contoh, saya tidak yakin anda atau saya berkewajiban untuk memberikan izin "
"untuk memodifikasi artikel yang menggambarkan kegiatan atau pandangan kita."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for
# | documentation for free software. When people exercise their right to
# | modify the software, and add or change its features, if they are
@@ -235,7 +260,7 @@
"mengharuskan mereka untuk menulis manual baru dari awal jika mereka merubah "
"programnya, tidaklah sesuai dengan kebutuhan kita."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -255,7 +280,7 @@
"tidak boleh dihapus atau diubah, selama bagian tersebut berhubungan dengan "
"masalah non teknis (Beberapa manual GNU ada yang seperti itu)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -268,7 +293,7 @@
"tersebut tidak menghalangi masyarakat pengguna perangkat lunak bebas untuk "
"memaksimalkan penggunaan manual."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content
# | of the manual, and then distribute the result [-in-] {+through+} all the
# | usual media, through all the usual channels; otherwise, the restrictions
@@ -292,7 +317,7 @@
"akan membatasi masyarakat, manual menjadi tidak bebas, sehingga dibutuhkan "
"manual yang lain."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -307,7 +332,7 @@
"tidak melihat bahwa sistem operasi bebas mempunyai rintangan yang perlu "
"ditanggulangi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -316,7 +341,7 @@
"tidak mempedulikan permasalahannya. Saya harap tulisan ini akan mempunyai "
"pengaruh untuk merubah hal tersebut."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -334,7 +359,7 @@
"pendapat tersebut tidak dapat digunakan oleh pihak-pihak yang menghargai "
"nilai kebebasan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -348,7 +373,7 @@
"ada yang ingin membantu GNU dengan menulis dokumentasi akan menyadari, "
"sebelum terlambat, bahwa ia harus membuatnya menjadi bebas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -361,7 +386,7 @@
"pada manual berpemilik. Lebih afdol lagi, jika manual tersebut mengikuti "
"ketentuan <em>copyleft</em> dari pada yang tidak."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [Note: We maintain a <a [-href=\"/doc/other-free-books.html\">web page-]
# | {+href=\"/doc/other-free-books.html\">page+} that lists [-non-FSF
# | published books that are-] free [-documentation</a>].-] {+books available
@@ -404,14 +429,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan "
@@ -421,12 +455,16 @@
"server/standards/README.translations.html\">panduan menerjemahkan</a> untuk "
"informasi tambahan."
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
#. type: Content of: <div><p>
+# | [-What is the-]{+Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019,
+# | 2021+} Free Software [-Foundation?-] {+Foundation, Inc.+}
#, fuzzy
+#| msgid "What is the Free Software Foundation?"
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Apa itu Free Software Foundation?"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -450,3 +488,21 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Perubahan terakhir:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin "
+#~ "memberikan masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu "
+#~ "lebih lanjut, silakan <a href=\"/server/standards/translations/id/"
+#~ "indoteam.id.html\">mengunjungi laman tersebut</a>. Silakan juga merujuk "
+#~ "berkas <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">panduan "
+#~ "menerjemahkan</a> untuk informasi tambahan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-doc.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.it.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/free-doc.it.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.26
+++ philosophy/po/free-doc.it.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 13:56-0500\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -15,34 +15,31 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#. type: Content of: <title>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Perché il software libero ha bisogno de documentazione libera - Progetto GNU
"
"- Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Perché il software libero ha bisogno di documentazione libera"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Iscrivetevi alla nostra "
-"mailing list sui rischi degli e-book</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">La Licenza per Documentazione Libera GNU</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -59,7 +56,7 @@
"fornito senza un manuale libero. Di queste lacune attualmente ne abbiamo "
"molte."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -71,7 +68,7 @@
"agli utilizzatori del Perl mi dissero che c'erano manuali introduttivi "
"migliori, ma che non erano liberi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -83,7 +80,7 @@
"di copia, divieto di modifica, sorgenti non disponibili— il che li "
"rendeva non liberi, esclusi dal mondo libero."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -102,7 +99,7 @@
"spezzavano quando procedeva a spiegarmi che aveva firmato un contratto con "
"un editore che avrebbe scelto termini che ci impediscono di usarlo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -110,12 +107,46 @@
"Poiché è raro che i programmatori siano anche buoni redattori, non possiamo
"
"permetterci di perdere manuali in questo modo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
+# | list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Iscrivetevi alla nostra "
+"mailing list sui rischi degli e-book</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -131,7 +162,7 @@
"permesso di copiarli e modificarli; i manuali del Perl no. Il problema sono "
"queste restrizioni."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -145,7 +176,17 @@
"manuale potrà accompagnare ogni copia del programma, sia on-line che su "
"carta. Anche il permesso di fare modifiche è fondamentale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">La Licenza per Documentazione Libera GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -160,7 +201,7 @@
"modificare articoli come questo in cui descriviamo le nostre azioni e i "
"nostri punti di vista."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -181,7 +222,7 @@
"manuale se cambiano il programma, non risponde alle necessità della nostra "
"comunità ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -200,7 +241,7 @@
"modificate fintanto che riguardino argomenti non tecnici.(Alcuni manuali GNU "
"hanno queste limitazioni)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -212,7 +253,7 @@
"manuale per corrispondere alle modifiche del programma. In altre parole, non "
"impediscono alla comunità del software libero di fare pieno uso del manuale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -225,7 +266,7 @@
"restrizioni sarebbero un ostacolo per la comunità , il manuale non sarebbe "
"libero, e così ci servirebbe un altro manuale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -239,7 +280,7 @@
"la necessità di scrivere un manuale libero. Non si rendono conto che i "
"sistemi operativi liberi hanno una lacuna che deve essere riempita."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -248,7 +289,7 @@
"proprietario? Alcuni non hanno preso in considerazione il problema. Spero "
"che questo articolo faccia qualcosa per cambiare tutto ciò."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -265,7 +306,7 @@
"libertà , essi non sono di esempio per quelli di noi che invece danno "
"importanza alla libertà ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -279,7 +320,7 @@
"che vuole aiutare il progetto GNU scrivendo documentazione si renderà conto,
"
"prima che sia troppo tardi, che deve anzitutto renderla libera."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -292,7 +333,7 @@
"comprarlo, e preferire manuali con Copyleft a quelli rilasciati senza questa "
"clausola."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -326,14 +367,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -347,12 +388,17 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014,-] {+1996-2007, 2009,+} 2015, 2016, [-2017, 2018-]
+# | {+2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -378,10 +424,18 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
Index: philosophy/po/free-doc.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ja.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/free-doc.ja.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.20
+++ philosophy/po/free-doc.ja.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-31 09:32+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -15,32 +15,27 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãèªç±ãªææ¸ãå¿
è¦ã¨ããçç± - GNU
ããã¸ã§ã¯ã - ããªã¼ã½ã"
"ãã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãèªç±ãªææ¸ãå¿
è¦ã¨ããçç±"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a
href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">é»åæ¸ç±ã®å±éºã«ã¤ãã¦ã"
-"ããããã¡ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«åå ãã ãã</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNUèªç±ææ¸ã©ã¤ã»ã³ã¹</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -57,7 +52,7 @@
"ãã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ãèªç±ãªããã¥ã¢ã«ã¨å
±ã«æä¾ãããªããªãã°ãããã¯å¤§ããªæ¬ "
"é¥ã§ããããããã¡ã¯ä»æ¥ããã®ãããªæ¬
é¥ãæ°å¤ãæ±ãã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -70,7 +65,7 @@
"ã«ãããã¨æãã¦ãããã®ã§ãããããããããã¯èªç±(èªç±ãå°éãããã®)ã§ã¯ã"
"ãã¾ããã§ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -82,7 +77,7 @@
"ã®ä¸ã§åºçããã®ã§ããç¦è¤è£½ãç¦å¤æ´ãã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ã¯å
¥æä¸å¯—ãããã£"
"ãæ¡ä»¶ã¯ããã¥ã¢ã«ãä¸èªç±ã«ããèªç±ãªä¸çããç·
ãåºãã¦ãã¾ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -101,7 +96,7 @@
"ç¶ãã¦ãããããã¡ãããã使ããã¨ãã§ããªãããã«å¶éã課ãã§ãããåºçè
ã¨"
"ã®å¥ç´ã«ãµã¤ã³ããã¨è¿°ã¹ãã®ã§ããããã®å¸æã¯æã¡ç
ãããã®ã常ã§ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -109,12 +104,35 @@
"ãã¡ãã¨ããè±èªã§æ¸ãã¨ãããã¨ã¯ããã°ã©ãã®éã§ã¯ã¾ããªã¹ãã«ã§ããããã"
"ãã¥ã¢ã«ããããã£ããã¨ã§å¤±ãä½è£ã¯å
¨ãç¡ãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a
href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">é»åæ¸ç±ã®å±éºã«ã¤ãã¦ã"
+"ããããã¡ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«åå ãã ãã</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -130,7 +148,7 @@
"ãã³å¤æ´ã®è¨±å¯ã¨å
±ã«æä¾ããã¦ãã¾ããPerlã®ããã¥ã¢ã«ã¯ããã§ã¯ããã¾ããã"
"ãããã£ãå¶éãåé¡ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -144,7 +162,14 @@
"ããããåé
å¸(åæ¥çåé
å¸ãå«ã)ã許å¯ããã¦ããªããã°ãªãã¾ããããå¤æ´ã®"
"許å¯ãéè¦ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNUèªç±ææ¸ã©ã¤ã»ã³ã¹</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -158,7 +183,7 @@
"èãæ¹ã説æããè«èª¬ã«å¯¾ããããªãããããããå¤æ´ãã許å¯ãä¸ãã義åããã"
"ã¨ã¯ããããã¯èãã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -178,7 +203,7 @@
"æ´ãããªãå½¼ããã¼ãããæ°ããããã¥ã¢ã«ãæ¸ããªãããã¨ãè¦æ±ããããã¥ã¢ã«"
"ã¯ãããããã¡ã®ã³ãã¥ããã£ã®ãã¼ãºãæºãããã®ã¨ã¯è¨ããªãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -196,7 +221,7 @@
"ãã£ãç¯ãæè¡çãªãããã¯ãæ±ã£ã¦ããªãéãåé¡ã«ã¯ãªãã¾ãã(GNUããã¥ã¢ã«"
"ã®ä¸é¨ã¯ãããã£ãç¯ãå«ãã§ãã¾ã)ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -208,7 +233,7 @@
"ãããã§ããè¨ãæããã°ããããã£ãå¶éã¯èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã³ãã¥ããã£ãã"
"ãã¥ã¢ã«ãæ大éã«æ´»ç¨ãããã¨ãç¦æ¢ããªãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -221,7 +246,7 @@
"ã§ãããã¥ã¢ã«ã¯èªç±ã§ã¯ãªããããã§ããããã¡ã«ã¯ä»ã®ããã¥ã¢ã«ãå¿
è¦ã¨ãªã"
"ã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -235,7 +260,7 @@
"ã¯èªç±ãªããã¥ã¢ã«ãæ¸ãå¿
è¦ãèªããªãã®ã§ããå½¼ãã¯èªç±ãªãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·"
"ã¹ãã ããæºããã¹ãæ¬
è½ãæ±ãã¦ãããã¨ãåãããªãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -244,7 +269,7 @@
"ãã¯ããã®åé¡ã«ã¤ãã¦èãããã¨ããªãã®ã§ãããããããã¯ãã®è«èª¬ããããã"
"ãç¶æ³ãããããã§ãå¤ãããã¨ãæå¾
ãã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -260,7 +285,7 @@
"ã¾ãªã価å¤ããé£ã³åºãã¦ãããã®ãªã®ã§ãå½¼ãã¯èªç±ãè©ä¾¡ããããããã¡ã®åºæº"
"ã®ããã©ããã¨ã¯ãªãå¾ã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -274,7 +299,7 @@
"ããã¨æã次ã®äººã¯ãæé
ãã«ãªãåã«ããããçµå±ã®ã¨ããèªç±ã«ããªããã°ãªã"
"ãªãã¨ãããã¨ãæãã§ãããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -287,7 +312,7 @@
"ãã§ãã¯ããã³ãã¼ã¬ãããªããã¥ã¢ã«ãéã³ãã¼ã¬ãããªãã®ããã好ãã§è²·ãã¨"
"ãããã¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -320,29 +345,30 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"æ£ç¢ºã§è¯ãå質ã®ç¿»è¨³ãæä¾ããããåªåãã¦ãã¾ãããä¸å®å
¨ãªå ´åããããã¨æ"
"ãã¾ãã翻訳ã«é¢ããã³ã¡ã³ãã¨ææ¡ã¯ã<a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
"org\"><web-translators@gnu.org></a>ã«ãããããã¾ãã</p><p>ããããã¡"
-"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
+"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨è²¢ç®ã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -364,10 +390,18 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
Index: philosophy/po/free-doc.lt-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.lt-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/free-doc.lt-diff.html 30 May 2021 19:32:29 -0000 1.3
+++ philosophy/po/free-doc.lt-diff.html 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.4
@@ -11,24 +11,31 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
-<title>Why Free Software needs Free Documentation
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
-<h2>Why Free Software needs Free Documentation</h2>
-
-<blockquote class="announcement"><p>
+<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
about the dangers of eBooks</a>.
</p></blockquote>
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
-</ul>
+</ul></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -66,12 +73,19 @@
Given that writing good English is a rare skill among programmers, we
can ill afford to lose manuals this way.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="no-display" />
+<div class="announcement" role="complementary"><p>
+<a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
+about the dangers of eBooks</a>.
+</p></div>
+<hr class="no-display" /></em></ins></span>
+
<p>
Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not
price. The problem with these manuals was not that O'Reilly
Associates charged a price for printed copies—that in itself is
fine. (The Free Software Foundation
-<a href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells printed
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/category/books/">sells</em></ins></span>
printed
copies</a> of free <a href="/doc/doc.html">GNU manuals</a>,
too.) But
GNU manuals are available in source code form, while these manuals are
available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and
@@ -84,6 +98,10 @@
permitted, so that the manual can accompany every copy of the program,
on line or on paper. Permission for modification is crucial too.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><ul>
+<li><a href="/licenses/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
+</ul></em></ins></span>
+
<p>
As a general rule, I don't believe that it is essential for people to
have permission to modify all sorts of articles and books. The issues
@@ -160,10 +178,12 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -181,13 +201,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -208,8 +228,9 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1996, 1997, 1998,
1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1996-2007,</em></ins></span> 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019, 2021</em></ins></span> Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -219,11 +240,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 19:32:29 $
+$Date: 2021/07/11 10:02:22 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: philosophy/po/free-doc.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.lt.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/free-doc.lt.po 30 May 2021 19:32:29 -0000 1.10
+++ philosophy/po/free-doc.lt.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <klimasauskas.d@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -18,31 +18,27 @@
"X-Outdated-Since: 2019-12-27 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"KodÄl Laisvai programinei įrangai reikia Laisvos dokumentacijos - GNU "
"projektas - Laisvos programinÄs įrangos fondas"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "KodÄl Laisvai programinei įrangai reikia Laisvos dokumentacijos"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Prisijunkite prie mūsų
"
-"laiÅ¡kų siuntimo apie e-knygų pavojus sÄ
rašo</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU laisvos dokumentacijos licencija</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -58,7 +54,7 @@
"dalis; kai svarbus laisvos programinÄs įrangos paketas neturi laisvo "
"vadovÄlio, tai yra didelÄ spraga. Mes Å¡iandien turime daug tokių
spragų."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -81,7 +77,7 @@
"paklausiau apie alternatyvas, jie man pasakÄ, kad yra geresnių įvadinių "
"vadovÄlių – bet tie nebuvo laisvi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -104,7 +100,7 @@
"jokio modifikavimo, Å¡altinio failai neprieinami – kurios atkerta juos "
"nuo laisvos programinÄs įrangos bendruomenÄs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -123,7 +119,7 @@
"leidÄju pasiraÅ¡Ä kontraktÄ
, kuris jį suvaržys taip, kad mes jo
negalÄsime "
"naudoti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -131,12 +127,46 @@
"Žinant, kad rašymas gera anglų kalba yra retas įgūdis tarp
programuotojų, "
"mes negalime leisti prarasti vadovÄlius tokiu bÅ«du."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
+# | list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Prisijunkite prie mūsų
"
+"laiÅ¡kų siuntimo apie e-knygų pavojus sÄ
rašo</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -152,7 +182,7 @@
"vadovÄliai turi leidimÄ
kopijuoti ir modifikuoti; Perl vadovÄliai ne. "
"Problemos yra šie suvaržymai."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -166,7 +196,17 @@
"leidžiamas taip, kad vadovÄlį turÄtų kiekviena programos kopija,
prisijungus "
"ar ant popieriaus. Leidimas modifikuoti yra kritinis irgi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU laisvos dokumentacijos licencija</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -180,7 +220,7 @@
"nemanau jÅ«s arba aÅ¡ privalome suteikti leidimÄ
modifikuoti straipsnius,
kaip "
"šitas, kurie apibūdina mūsų veiksmus ir mūsų požiūrius."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -200,7 +240,7 @@
"konkreÄiau – iÅ¡ jų reikalauja paraÅ¡yti naujÄ
vadovÄlį nuo
pradžių jei "
"jie pakeiÄia programÄ
, mÅ«sų bendruomenÄs poreikių neiÅ¡pildo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -219,7 +259,7 @@
"pakeisti tol, kol Å¡ie skyriai nagrinÄja netechnines temas. (Kai kurie GNU "
"vadovÄliai juos turi.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -231,7 +271,7 @@
"modifikuotÄ
programÄ
. Kitais žodžiais, jie neblokuoja laisvos
programinÄs "
"įrangos bendruomenÄs nuo vadovÄlio visiÅ¡ko panaudojimo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -243,7 +283,7 @@
"įprastus kanalus; kitaip, suvaržymai blokuoja bendruomenÄ, vadovÄlis
nÄra "
"laisvas ir, taigi, mums reikia dar vieno vadovÄlio."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -257,7 +297,7 @@
"nemato poreikio paraÅ¡yti laisvÄ
vadovÄlį. Jie nemato, kad laisva
operacinÄ "
"sistema turi spragÄ
, kuriÄ
reikia užpildyti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -266,7 +306,7 @@
"Kai kurie neapsvarstÄ Å¡ios problemos. AÅ¡ tikiuosi Å¡is straipsnis kÄ
nors "
"padarys, kad tÄ
pakeisti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -282,7 +322,7 @@
"nuomonÄs atsiranda iÅ¡ vertybių, į kurias neįeina laisvÄ, jos nÄra "
"vedanÄiosios tiems iÅ¡ mÅ«sų, kurie vertina laisvÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -296,7 +336,7 @@
"raÅ¡ydamas dokumentacijÄ
, susivoks, kol tai yra dar nevÄlu, kad jis privalo
"
"pirmiau visko jÄ
padaryti laisva."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -308,7 +348,7 @@
"Å¡itam padÄti yra patikrinti vadovÄlio platinimo sÄ
lygas prieš tai, kai
jūs "
"jį nuperkate ir teikite pirmenybÄ copyleft vadovÄliams vietoje ne
copyleft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -335,6 +375,7 @@
"pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
"webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -342,14 +383,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamÄs, kad pateiktume tikslius, geros "
@@ -361,20 +408,16 @@
"PERSKAITYKITEMANE</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2009, 2015, [-2016-] {+2016, 2019+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2011, 2012, 2016-] {+1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. (Laisvos "
-"programinÄs įrangos fondas, korporacija)"
+"Copyright © 2011, 2012, 2016 Laisvos programinÄs įrangos fondas, "
+"korporacija"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -395,3 +438,29 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Atnaujinta:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamÄs, kad pateiktume tikslius, geros "
+#~ "kokybÄs vertimus. TaÄiau mes nesame iÅ¡imtys netobulumui. PraÅ¡ome "
+#~ "siųskite savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>MÅ«sų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informacijÄ
"
+#~ "pamatykite <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Vertimų
"
+#~ "PERSKAITYKITEMANE</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. "
+#~ "(Laisvos programinÄs įrangos fondas, korporacija)"
Index: philosophy/po/free-doc.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/free-doc.nl-diff.html 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.7
+++ philosophy/po/free-doc.nl-diff.html 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.8
@@ -11,24 +11,31 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
-<title>Why Free Software needs Free Documentation
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
-<h2>Why Free Software needs Free Documentation</h2>
-
-<blockquote class="announcement"><p>
+<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
about the dangers of eBooks</a>.
</p></blockquote>
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
-</ul>
+</ul></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -66,12 +73,19 @@
Given that writing good English is a rare skill among programmers, we
can ill afford to lose manuals this way.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="no-display" />
+<div class="announcement" role="complementary"><p>
+<a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
+about the dangers of eBooks</a>.
+</p></div>
+<hr class="no-display" /></em></ins></span>
+
<p>
Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not
price. The problem with these manuals was not that O'Reilly
Associates charged a price for printed copies—that in itself is
fine. (The Free Software Foundation
-<a href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells printed
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/category/books/">sells</em></ins></span>
printed
copies</a> of free <a href="/doc/doc.html">GNU manuals</a>,
too.) But
GNU manuals are available in source code form, while these manuals are
available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and
@@ -84,6 +98,10 @@
permitted, so that the manual can accompany every copy of the program,
on line or on paper. Permission for modification is crucial too.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><ul>
+<li><a href="/licenses/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
+</ul></em></ins></span>
+
<p>
As a general rule, I don't believe that it is essential for people to
have permission to modify all sorts of articles and books. The issues
@@ -160,10 +178,12 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -181,13 +201,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -208,8 +228,9 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1996, 1997, 1998,
1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1996-2007,</em></ins></span> 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019, 2021</em></ins></span> Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -219,11 +240,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/31 09:06:21 $
+$Date: 2021/07/11 10:02:22 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: philosophy/po/free-doc.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.nl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/free-doc.nl.po 30 May 2021 20:26:36 -0000 1.19
+++ philosophy/po/free-doc.nl.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <Tom.Uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -20,30 +20,27 @@
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Waarom vrije software vrije handleidingen nodig heeft - GNU-project - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Waarom vrije software vrije handleidingen nodig heeft"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Meld je aan bij onze "
-"mailinglist over de gevaren van e-boeken</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">De GNU Free Documentation License</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -59,7 +56,7 @@
"vrije software geen bijbehorende vrije handleiding heeft is dat een grote "
"tekortkoming. Er zijn tegenwoordig aardig wat van die tekortkomingen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -82,7 +79,7 @@
"ik gebruikers van Perl vroeg om alternatieven, verwezen ze me naar betere "
"handleidingen—maar die waren niet vrij."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -106,7 +103,7 @@
"beschikbaar—waardoor ze uitgesloten zijn van de vrije-"
"softwaregemeenschap."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -126,7 +123,7 @@
"beperkingen zou opleggen aan het gebruik van de handleiding waardoor het "
"voor ons onbruikbaar werd."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -135,12 +132,46 @@
"programmeurs kunnen we het ons niet veroorloven om op deze manier "
"handleidingen te verliezen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
+# | list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Meld je aan bij onze "
+"mailinglist over de gevaren van e-boeken</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -156,7 +187,7 @@
"handleidingen krijg je met toestemming om te kopiëren en wijzigen; de "
"Perl-handleidingen niet. Die beperkingen vormen het probleem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -170,7 +201,16 @@
"bij iedere kopie van het programma bijgesloten kan worden, in elektronische "
"dan wel papieren vorm. De toestemming om te veranderen is ook belangrijk."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">De GNU Free Documentation License</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -184,7 +224,7 @@
"dat het nodig is om toestemming te geven voor het veranderen van dit "
"artikel. Het beschrijft slechts onze denkbeelden en doen en laten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -204,7 +244,7 @@
"gezegd ze dwingt een compleet nieuwe handleiding te schrijven, voldoet niet "
"aan de behoeften van onze gemeenschap."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -223,7 +263,7 @@
"secties van de documentatie uitsluiten van wijzigingen zolang deze secties "
"niet technisch van aard zijn (sommige GNU-handleidingen hebben die)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -236,7 +276,7 @@
"verhindert de vrije-softwaregemeenschap niet om volledig gebruik te maken "
"van de handleiding."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -248,7 +288,7 @@
"methoden. Zo niet, dan hinderen deze beperkingen de gemeenschap en is de "
"handleiding dus niet vrij en hebben we een andere handleiding nodig."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -263,7 +303,7 @@
"Ze zien niet dat er iets ontbreekt aan het vrije besturingssysteem wat "
"aangevuld moet worden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -272,7 +312,7 @@
"hebben hier nog nooit over nagedacht. Ik hoop met dit artikel die mensen tot "
"nadenken te stemmen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -288,7 +328,7 @@
"één van de uitgangspunten kan het geen leidraad zijn voor ons, "
"die hun vrijheid waarderen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -302,7 +342,7 @@
"documentatie te schrijven zich op tijd realiseert dat hij dit vooral vrij "
"moet houden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -314,7 +354,7 @@
"hierbij te helpen is om uit de beschikbare handleidingen bij voorkeur die "
"aan te schaffen die vrij is."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -348,14 +388,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -366,19 +412,15 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2009, 2015, [-2016-] {+2016, 2019+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2014,-] {+1996-2007, 2009,+} 2015, 2016, [-2017-]
+# | {+2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -399,3 +441,27 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-doc.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.pl.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/free-doc.pl.po 11 Jul 2021 09:56:01 -0000 1.30
+++ philosophy/po/free-doc.pl.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.31
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:18-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -14,35 +14,33 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
#. type: Content of: <title>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Dlaczego wolne oprogramowanie potrzebuje wolnej dokumentacji - Projekt GNU - "
"Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Dlaczego wolne oprogramowanie potrzebuje wolnej dokumentacji"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Zapiszcie siÄ na "
-"naszÄ
listÄ mailowÄ
o zagrożeniach ebookami</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -59,7 +57,7 @@
"dostarczany z wolnym podrÄcznikiem, jest to istotna luka. Mamy teraz "
"wiele takich luk."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -72,7 +70,7 @@
"powiedzieli, że sÄ
lepsze podrÄczniki wprowadzajÄ
ce, ale te nie
sÄ
"
"wolne."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -85,7 +83,7 @@
"plików źródÅowych, co wyÅÄ
czyÅo te podrÄczniki ze wspólnoty wolnego "
"oprogramowania."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -105,7 +103,7 @@
"podpisaÅ umowÄ z wydawcÄ
, ograniczajÄ
cÄ
ksiÄ
żkÄ tak,
że nie "
"bÄdziemy mogli z niej korzystaÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -114,12 +112,46 @@
"wÅród programistów, nie możemy sobie pozwoliÄ na tracenie
podrÄczników "
"w ten sposób."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
+# | list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Zapiszcie siÄ na "
+"naszÄ
listÄ mailowÄ
o zagrożeniach ebookami</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -136,7 +168,7 @@
"zezwolenie na kopiowanie i modyfikacje, podrÄczniki Perla — "
"nie. Problemem sÄ
wÅaÅnie te ograniczenia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -150,7 +182,16 @@
"komercyjnÄ
), tak by każdej kopii programu mógÅ towarzyszyÄ podrÄcznik,
on-"
"line lub na papierze. DecydujÄ
ce jest też zezwolenie na zmiany."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -165,7 +206,7 @@
"sam byli zobligowani do udzielania zezwolenia na zmiany w "
"artykuÅach takich jak ten, które opisujÄ
nasze dziaÅania i poglÄ
dy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -186,7 +227,7 @@
"od zera nowego podrÄcznika jeÅli zmieniajÄ
program, nie speÅnia
potrzeb "
"naszej spoÅecznoÅci."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -206,7 +247,7 @@
"kwestii nietechnicznych. (Takie sekcje sÄ
w niektórych podrÄcznikach "
"GNU)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -219,7 +260,7 @@
"spoÅecznoÅci wolnego oprogramowania możliwoÅci peÅnego wykorzystywania "
"podrÄcznika."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -232,7 +273,7 @@
"ograniczenia faktycznie blokujÄ
spoÅecznoÅÄ, podrÄcznik nie jest wolny, "
"a zatem potrzebujemy innego."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -246,7 +287,7 @@
"%emdash; nie widzÄ
wiÄc potrzeby pisania wolnego podrÄcznika. Nie "
"zauważajÄ
, że wolny system operacyjny ma lukÄ, którÄ
trzeba
zapeÅniÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -255,7 +296,7 @@
"wystarczajÄ
co dobre? Niektórzy z nich siÄ nad tym nie "
"zastanawiali. Mam nadziejÄ, że ten artykuÅ zrobi coÅ, by to
zmieniÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -272,7 +313,7 @@
"obejmujÄ
cych wolnoÅci, nie sÄ
wskazaniem dla tych z nas, którzy
ceniÄ
"
"wolnoÅÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -286,7 +327,7 @@
"GNU piszÄ
c dokumentacjÄ, zda sobie sprawÄ, zanim nie bÄdzie
za późno, "
"że przede wszystkim musi uczyniÄ jÄ
wolnÄ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -299,7 +340,7 @@
"sprawdzanie przed kupnem podrÄcznika warunków jego rozpowszechniania
i "
"preferowania podrÄczników na licencji copyleft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -334,14 +375,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -354,12 +401,14 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -384,10 +433,18 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
Index: philosophy/po/free-doc.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.pot,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/free-doc.pot 27 Dec 2019 22:59:06 -0000 1.20
+++ philosophy/po/free-doc.pot 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,25 +18,15 @@
#. type: Content of: <title>
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -46,7 +36,7 @@
"a major gap. We have many such gaps today."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -54,7 +44,7 @@
"manuals—but those were not free (not freedom-respecting)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -62,7 +52,7 @@
"excluded them from the Free World."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -73,25 +63,31 @@
"contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
"Perl manuals do not. These restrictions are the problems."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -100,7 +96,11 @@
"paper. Permission for modification is crucial too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -109,7 +109,7 @@
"this one, which describe our actions and our views."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -121,7 +121,7 @@
"fill our community's needs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -132,7 +132,7 @@
"sections deal with nontechnical topics. (Some GNU manuals have them.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -140,7 +140,7 @@
"free software community from making full use of the manual."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -148,7 +148,7 @@
"community, the manual is not free, and so we need another manual."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -157,13 +157,13 @@
"that needs filling."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -173,7 +173,7 @@
"freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -182,7 +182,7 @@
"make it free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -190,7 +190,7 @@
"manuals to noncopylefted ones."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -220,7 +220,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -228,13 +228,14 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/free-doc.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.pt-br.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/free-doc.pt-br.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.23
+++ philosophy/po/free-doc.pt-br.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.24
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -16,34 +16,29 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Por Que Software Livre precisa de Documentação Livre - Projeto GNU - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Por Que Software Livre precisa de Documentação Livre"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Junte-se à nossa lista "
-"de discussão sobre os perigos dos livros eletrônicos (eBooks)</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">A Licença de Documentação Livre
GNU</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -59,7 +54,7 @@
"pacote de software livre importante não vem com um manual livre, isso é um "
"grande buraco. Hoje, nós temos muitos buracos assim."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -71,7 +66,7 @@
"Perl sobre alternativas, eles me disseram que existiam manuais introdutórios
"
"melhores â mas que não eram livres (não eram respeitadores de
liberdades)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -83,7 +78,7 @@
"modificar, arquivos-fonte não disponÃveis â tornando-os não livres e, "
"portanto, excluindo-os do Mundo Livre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -102,7 +97,7 @@
"que haviam assinado um contrato com uma editora que restringiria o manual, "
"de tal maneira que não pudéssemos usá-lo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -110,12 +105,35 @@
"Já que boa escrita em inglês é uma habilidade rara entre programadores,
nós "
"não podemos perder manuais dessa maneira."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Junte-se à nossa lista "
+"de discussão sobre os perigos dos livros eletrônicos (eBooks)</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -131,7 +149,7 @@
"com permissão para copiar e modificar; os manuais sobre Perl não vêm.
Essas "
"restrições são os problemas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -145,7 +163,14 @@
"acompanhar todas as cópias do programa, on-line ou em papel. Permissão para
"
"modificação também é crucial."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">A Licença de Documentação Livre
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -159,7 +184,7 @@
"acho que você ou eu somos obrigados a dar permissão para modificar artigos "
"como este, que descreve nossas ações e opiniões."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -179,7 +204,7 @@
"mais precisamente, requer que eles escrevam novos manuais do zero se eles "
"alterarem o programa, não preenche as necessidades de nossa comunidade."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -198,7 +223,7 @@
"modificadas, contanto que essas seções tratem de assuntos não técnicos. "
"(Alguns manuais GNU as têm)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -210,7 +235,7 @@
"modificado. Em outras palavras, eles não impedem a comunidade do software "
"livre de aproveitar completamente o manual."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -222,7 +247,7 @@
"todos os canais usuais; senão, as restrições obstruem a comunidade, o
manual "
"não é livre, e nós precisamos de outro manual."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -236,7 +261,7 @@
"veem a necessidade de escrever um manual livre. Eles não veem que o sistema "
"operacional livre tem um buraco que precisa ser preenchido."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -245,7 +270,7 @@
"suficientemente bons? Algumas pessoas ainda não consideraram essa questão. "
"Espero que esse artigo contribua para mudar isso."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -261,7 +286,7 @@
"valores que não incluem a liberdade, elas não são guia nenhum para aqueles
"
"entre nós que valorizamos a liberdade."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -275,7 +300,7 @@
"ajudar GNU escrevendo documentação perceberá, antes que seja tarde demais,
"
"que ele deve sobre tudo fazê-lo livre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -287,7 +312,7 @@
"é checar os termos de distribuição de um manual antes de comprá-lo, e "
"preferir manuais copylefted a manuais não copylefted."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -321,14 +346,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
@@ -336,16 +361,17 @@
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -373,10 +399,18 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
Index: philosophy/po/free-doc.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ro.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/free-doc.ro.po 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.9
+++ philosophy/po/free-doc.ro.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -19,37 +19,26 @@
"Outdated-Since: 2002-08-26 21:52\n"
#. type: Content of: <title>
-# | {+Why+} Free Software [-and-] {+needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
+# | {+Why+} Free Software [-and-] {+Needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
# | - GNU Project - Free Software Foundation
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free Software and Free Manuals - GNU Project - Free Software Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Software liber si manuale libere - Proiectul GNU - FundaÈia pentru Software "
"Liber"
-#. type: Content of: <h2>
-# | {+Why+} Free Software [-and-] {+needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | {+Why+} Free Software [-and-] {+Needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
#, fuzzy
#| msgid "Free Software and Free Manuals"
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Software liber si manuale libere"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Licenta GNU pentru documentatie libera</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -66,7 +55,7 @@
"vine cu un manual liber, avem de-a face cu o mare lipsa. Avem multe astfel "
"de lipse in ziua de azi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -89,7 +78,7 @@
"utilizatorii de Perl despre alternative, mi-am spus ca existau manuale de "
"initiere mai bune â dar acelea nu erau libere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -112,7 +101,7 @@
"drept de copiere, fara modificare, fisierele sursa nu sunt disponibile â "
"care le exclud din comunitatea de software liber."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -131,7 +120,7 @@
"semnase un contract cu un editor care va pune restrictii astfel incat noi nu-"
"l vom putea folosi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -140,12 +129,38 @@
"programatori, ne putem permite cu dificultate sa pierdem manuale in acest "
"fel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -161,7 +176,7 @@
"permisiunea de a copia si a modifica; manualele Perl nu. Aceste restrictii "
"sunt problema."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -175,7 +190,17 @@
"fie permisa, astfel incat manualul poate insoti fiecare copie a programului, "
"pe retea sau pe hartie. Permisiunea de a modifica este de asemenea cruciala."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Licenta GNU pentru documentatie libera</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -189,7 +214,7 @@
"eu nu cred ca sunteti sau sunt obligat de a da permisiunea de a modifica "
"articole ca acesta, care descriu actiunile sau opiniile noastre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -210,7 +235,7 @@
"manual de la inceput daca modifica programul, nu satisface necesitatile "
"comunitatii noastre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -229,7 +254,7 @@
"parti intregi ce nu pot fi sterse sau modificate, atat timp cat aceste parti "
"se ocupa de elemente non-tehnice. (Unele manuale GNU le au.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -241,7 +266,7 @@
"incat sa se potriveasca programului modificat. Cu alte cuvinte, nu opresc "
"comunitatea de software liber in a se folosi din plin de manual."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -253,7 +278,7 @@
"canalele obisnuite; altfel, restrictiile blocheaza comunitatea, manualul nu "
"este liber si avem astfel nevoie de un alt manual."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -267,7 +292,7 @@
"scrie un manual liber. Ei nu vad ca sistemul de operare liber are o lipsa "
"care trebuie reparata."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -276,7 +301,7 @@
"au gandit la problema. Sper ca acest articol va face ceva pentru a schimba "
"asta."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -292,7 +317,7 @@
"vin de la valori care nu includ libertatea, ei nu sunt un ghid pentru acei "
"dintre noi care aprecieaza libertatea."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -306,7 +331,7 @@
"ajute GNU prin scrierea de documentatie va realiza, inainte de a fi prea "
"tarziu, ca trebuie inainte de toate sa o faca libera."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -318,7 +343,7 @@
"verificati termenii de distribuitie ai manualului inainte de a-l cumpara si "
"sa preferati manualele libere in locul celor private."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [Note: We [-now-] maintain a <a [-href=\"/doc/other-free-books.html\">web
# | page-] {+href=\"/doc/other-free-books.html\">page+} that lists [-non-FSF
# | published books that are-] free [-documentation</a>].-] {+books available
@@ -360,33 +385,38 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la "
-"dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu "
-"suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
dvs. "
-"generale în aceastÄ privinÈÄ la <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
-"\"><web-translators@gnu.org></a>.</p>\n"
-"<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri pentru "
-"paginile noastre, consultaÈi <a
href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">ghidul de traduceri</a>."
+"PuteÈi vizita <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README-"
+"ul despre traduceri</a> pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea "
+"traducerilor pentru acest articol."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2010, 2013-] {+1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software "
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
@@ -417,3 +447,25 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ActualizatÄ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la "
+#~ "dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu "
+#~ "suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
dvs. "
+#~ "generale în aceastÄ privinÈÄ la <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
+#~ "\"><web-translators@gnu.org></a>.</p>\n"
+#~ "<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri
pentru "
+#~ "paginile noastre, consultaÈi <a href=\"/server/standards/README."
+#~ "translations.html\">ghidul de traduceri</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-doc.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ru.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/free-doc.ru.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.27
+++ philosophy/po/free-doc.ru.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,38 +15,35 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"ÐоÑÐµÐ¼Ñ ÑвободнÑм пÑогÑаммам нÑжна
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÐ¸Ñ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "ÐоÑÐµÐ¼Ñ ÑвободнÑм пÑогÑаммам нÑжна
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a
href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">ÐÑиÑоединÑйÑеÑÑ
к "
-"наÑÐµÐ¼Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑаÑÑÑлки об опаÑноÑÑÑÑ
ÑлекÑÑоннÑÑ
книг</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñвободной
докÑменÑаÑии GNU</a>"
-
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -64,7 +61,7 @@
"пÑобелов."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -77,7 +74,7 @@
"каÑеÑÑвеннÑе ÑÑебники — но они не
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ñ (не ÑважаÑÑ ÑвободÑ)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -91,7 +88,7 @@
"иÑ
из миÑа ÑвободÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -111,7 +108,7 @@
"ÑÑководÑÑво, Ñак ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ñможем
воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -120,13 +117,47 @@
"пÑогÑаммиÑÑов неÑаÑÑо, Ð¼Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ли можем
позволиÑÑ Ñебе ÑеÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÐ¸Ñ "
"Ñаким обÑазом."
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
+# | list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a
href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">ÐÑиÑоединÑйÑеÑÑ
к "
+"наÑÐµÐ¼Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑаÑÑÑлки об опаÑноÑÑÑÑ
ÑлекÑÑоннÑÑ
книг</a>."
+
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -143,7 +174,7 @@
"— неÑ. ÐÑоблема заклÑÑаеÑÑÑ Ð² ÑÑиÑ
огÑаниÑениÑÑ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -158,8 +189,18 @@
"ÑлекÑÑонном виде или на бÑмаге. Ð
азÑеÑение вноÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñоже жизненно "
"важно."
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñвободной
докÑменÑаÑии GNU</a>"
+
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -174,7 +215,7 @@
"Ñакие ÑÑаÑÑи, как ÑÑа, коÑоÑÑе опиÑÑваÑÑ
наÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ наÑи взглÑдÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -195,7 +236,7 @@
"они модиÑиÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ), не
ÑдовлеÑвоÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебноÑÑÑм наÑего
ÑообÑеÑÑва."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -215,7 +256,7 @@
"некоÑоÑÑÑ
ÑÑководÑÑваÑ
GNU Ñакие ÑазделÑ
еÑÑÑ.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -228,7 +269,7 @@
"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ
ÑÑководÑÑвом в полной меÑе."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -241,7 +282,7 @@
"Ñакое ÑÑководÑÑво не Ñвободно, Ñак ÑÑо нам
нÑжно дÑÑгое ÑÑководÑÑво. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -257,7 +298,7 @@
"заполниÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -267,7 +308,7 @@
"измениÑÑ ÑÑо положение."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -284,7 +325,7 @@
"обÑазÑом Ð´Ð»Ñ ÑеÑ
из наÑ, кÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑениÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -299,7 +340,7 @@
"вÑего он должен ÑделаÑÑ ÐµÐµ Ñвободной."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -313,7 +354,7 @@
"авÑоÑÑкого лева."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -348,14 +389,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -367,13 +414,15 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014,-] {+1996-2007, 2009,+} 2015, 2016, [-2017-]
+# | {+2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016, 2019 Free Software "
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -398,11 +447,20 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016, 2019 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016, 2019, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-doc.sr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.sr-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/free-doc.sr-diff.html 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.2
+++ philosophy/po/free-doc.sr-diff.html 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.3
@@ -11,24 +11,31 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
-<title>Why Free Software needs Free Documentation
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
-<h2>Why Free Software needs Free Documentation</h2>
-
-<blockquote class="announcement"><p>
+<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
about the dangers of eBooks</a>.
</p></blockquote>
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
-</ul>
+</ul></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -66,12 +73,19 @@
Given that writing good English is a rare skill among programmers, we
can ill afford to lose manuals this way.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="no-display" />
+<div class="announcement" role="complementary"><p>
+<a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
+about the dangers of eBooks</a>.
+</p></div>
+<hr class="no-display" /></em></ins></span>
+
<p>
Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not
price. The problem with these manuals was not that O'Reilly
Associates charged a price for printed copies—that in itself is
fine. (The Free Software Foundation
-<a href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells printed
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/category/books/">sells</em></ins></span>
printed
copies</a> of free <a href="/doc/doc.html">GNU manuals</a>,
too.) But
GNU manuals are available in source code form, while these manuals are
available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and
@@ -84,6 +98,10 @@
permitted, so that the manual can accompany every copy of the program,
on line or on paper. Permission for modification is crucial too.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><ul>
+<li><a href="/licenses/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
+</ul></em></ins></span>
+
<p>
As a general rule, I don't believe that it is essential for people to
have permission to modify all sorts of articles and books. The issues
@@ -160,10 +178,12 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -181,13 +201,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -208,8 +228,9 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1996, 1997, 1998,
1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1996-2007,</em></ins></span> 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019, 2021</em></ins></span> Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -219,11 +240,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/31 09:06:21 $
+$Date: 2021/07/11 10:02:22 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: philosophy/po/free-doc.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.sr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/free-doc.sr.po 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.30
+++ philosophy/po/free-doc.sr.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.31
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:31+0200\n"
"Last-Translator: ÐоÑиÑав ÐивановиÑ
<borisavzivanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -25,31 +25,25 @@
# | {+Why+} Free Software [-and-] {+needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
# | - GNU Project - Free Software Foundation
#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"ÐаÑÑо Ñе Ñлободном ÑоÑÑвеÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебна
Ñлободна докÑменÑаÑиÑа - ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ - "
"ÐадÑжбина за Ñлободан ÑоÑÑвеÑ"
# | {+Why+} Free Software [-and-] {+needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "ÐаÑÑо Ñе Ñлободном ÑоÑÑвеÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебна
Ñлободна докÑменÑаÑиÑа"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">ÐÑидÑÑжиÑе
Ñе наÑÐ¾Ñ "
-"лиÑÑи е-поÑÑе о опаÑноÑÑи елекÑÑонÑкиÑ
кÑига</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">ÐÐУ Ñлободна лиÑенÑа
докÑменÑаÑиÑе</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -65,7 +59,7 @@
"Ñлободан ÑоÑÑвеÑÑки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð½Ðµ доÑе Ñа
Ñлободним пÑиÑÑÑником, Ñо Ñе велики "
"недоÑÑаÑак. ÐÐ°Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð°Ð¼Ð¾ много ÑаквиÑ
недоÑÑаÑака."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
@@ -83,7 +77,7 @@
"ÐеÑл коÑиÑнике о алÑеÑнаÑивама, Ñекли ÑÑ
ми да поÑÑоÑе боÑи Ñводни "
"пÑиÑÑÑниÑи—али ниÑÑ Ð±Ð¸Ð»Ð¸ Ñлободни."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why was this? The authors of the good manuals had written them for "
@@ -101,7 +95,7 @@
"копиÑаÑа и модиÑикаÑиÑа, извоÑни ÑаÑлови
ниÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни—ÑÑо иÑ
"
"иÑкÑÑÑÑÑе из заÑедниÑе Ñлободног
ÑоÑÑвеÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -119,7 +113,7 @@
"би моÑе наде неÑÑале, кад би наÑÑавио да
пÑиÑа како Ñе поÑпиÑао ÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñа "
"издаваÑем коÑи га огÑаниÑава Ñако да ми не
можемо да га коÑиÑÑимо."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -127,12 +121,35 @@
"Са обзиÑом да Ñе добÑа знаÑе пиÑаног
ÐнглеÑког Ñезика ÑеÑко меÑÑ "
"пÑогÑамеÑима, не можемо пÑиÑÑÑиÑи да
гÑбимо пÑиÑÑÑнике на Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñин."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">ÐÑидÑÑжиÑе
Ñе наÑÐ¾Ñ "
+"лиÑÑи е-поÑÑе о опаÑноÑÑи елекÑÑонÑкиÑ
кÑига</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -147,7 +164,7 @@
"дÑÑги пÑиÑÑÑниÑи доÑÑÑпни Ñамо на папиÑÑ.
ÐÐУ пÑиÑÑÑниÑи долазе Ñа дозволом "
"да Ñе копиÑаÑÑ Ð¸ модиÑикÑÑÑ; пÑиÑÑÑниÑи
ÐеÑла не. Ðве ÑеÑÑÑикÑиÑе ÑÑ Ð¿Ñоблем."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -161,7 +178,14 @@
"пÑиÑÑÑник може да бÑде Ñз ÑÐ²Ð°ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑ
пÑогÑама, онлаÑн или на папиÑÑ. "
"Ðозвола за меÑаÑе Ñе ÑакоÑе ÑÑÑÑинÑка."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">ÐÐУ Ñлободна лиÑенÑа
докÑменÑаÑиÑе</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -175,7 +199,7 @@
"Ñа обавезни да дамо Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð° Ñе
модиÑикÑÑÑ Ñланкови као ÑÑо Ñе оваÑ, коÑе "
"опиÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñе поÑÑÑпке и миÑÑеÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -194,7 +218,7 @@
"да ÑавеÑно завÑÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñао, или
пÑеÑизниÑе, заÑ
Ñева од ÑиÑ
да напиÑе нови "
"пÑиÑÑÑник од поÑеÑка ако пÑомени пÑогÑам,
не коÑиÑÑи поÑÑебама заÑедниÑе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -212,7 +236,7 @@
"обÑиÑани ниÑи меÑани, докле год Ñе ови
делови не баве ÑеÑ
ниÑким ÑÑваÑима. "
"(Ðеки пÑиÑÑÑниÑи ÐÐУ-а иÑ
имаÑÑ.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -224,7 +248,7 @@
"ÑеÑима, не блокиÑаÑÑ Ð·Ð°ÑедниÑÑ Ñлободног
ÑоÑÑвеÑа да Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи коÑиÑÑи "
"ÑÐ°Ñ Ð¿ÑиÑÑÑник."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -236,7 +260,7 @@
"ÑобиÑаÑене наÑине; Ñ ÑÑпÑоÑном,
огÑаниÑеÑа блокиÑаÑÑ Ð·Ð°ÑедниÑÑ, пÑиÑÑÑник "
"ниÑе Ñлободан, и ÑÑога нама ÑÑеба дÑÑги
пÑиÑÑÑник."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -250,7 +274,7 @@
"Ñлободан пÑиÑÑÑник. Ðни не виде да
Ñлободан опеÑаÑивни ÑиÑем има пÑÐ°Ð·Ð½Ð¸Ð½Ñ "
"коÑÑ ÑÑеба попÑниÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -258,7 +282,7 @@
"ÐаÑÑо коÑиÑниÑи миÑле да ÑÑ ÑвоÑинÑки
пÑиÑÑÑниÑи довоÑно добÑи? Ðеки ниÑÑ "
"ÑазмиÑÑали о Ñеми. Ðадам Ñе да Ñе оваÑ
Ñланак допÑинеÑи да Ñе Ñо пÑомени."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -274,7 +298,7 @@
"ÑазлиÑиÑиÑ
вÑедноÑÑи коÑе не ÑкÑÑÑÑÑÑ
ÑлободÑ, они ниÑÑ ÑÐ·Ð¾Ñ Ð·Ð° Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñи "
"Ñенимо ÑлободÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -288,7 +312,7 @@
"ÑÑ
ваÑиÑи, пÑе него ÑÑо бÑде каÑно, да изнад
Ñвега моÑа да Ñе напÑави "
"Ñлободном."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -301,7 +325,7 @@
"ÑÑо га кÑпиÑе, и да даÑе пÑедноÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð»ÐµÑÑ
пÑиÑÑÑниÑима над не-копилеÑÑ "
"пÑиÑÑÑниÑима."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -328,6 +352,7 @@
"везе и дÑÑге иÑпÑавке (или пÑедлоге) на
адÑеÑÑ <a href=\"mailto:mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><mailto:webmasters@gnu.org></a>."
+# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -335,36 +360,37 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ðолимо да погледаÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза пÑеводе</a> за виÑе
инÑоÑмаÑиÑа о кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ "
-"пÑевода овог Ñланка. (Ðа допÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑÑпÑком
пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да погледаÑе и "
-"<a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb."
-"html\"> ÐÐÐÐÐРпÑeводим ÐÐУ-ов веб</a>.)"
+"пÑевода овог Ñланка."
-# | Copyright © [-1996-2007, 2009-] {+1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
-# | 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| "Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016 ÐадÑжбина за Ñлободан
ÑоÑÑвеÑ"
+"<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />Copyright © 2004, 2005, 2006,
2007, 2008, "
+"2009 Free Software Foundation, Inc.,"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -388,3 +414,28 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐжÑÑиÑано:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðолимо да погледаÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза пÑеводе</a> за виÑе
инÑоÑмаÑиÑа о кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ "
+#~ "пÑевода овог Ñланка. (Ðа допÑиноÑ
ÑÑпÑком пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да "
+#~ "погледаÑе и <a
href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-"
+#~ "prevodim-gnu-ov-veb.html\"> ÐÐÐÐÐРпÑeводим ÐÐУ-ов
веб</a>.)"
+
+# | Copyright © [-1996-2007, 2009-] {+1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
+# | 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 ÐадÑжбина за
Ñлободан ÑоÑÑвеÑ"
Index: philosophy/po/free-doc.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ta.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/free-doc.ta.po 27 Dec 2019 22:59:06 -0000 1.3
+++ philosophy/po/free-doc.ta.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -19,34 +19,24 @@
"Outdated-Since: 2010-06-26 21:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | {+Why+} Free Software [-and-] {+needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
+# | {+Why+} Free Software [-and-] {+Needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
# | - GNU Project - Free Software Foundation
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free Software and Free Manuals - GNU Project - Free Software Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®®à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯à®®à¯ - à®à¯à®©à¯
திà®à¯à®à®®à¯ - à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®
à®±à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯"
-#. type: Content of: <h2>
-# | {+Why+} Free Software [-and-] {+needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | {+Why+} Free Software [-and-] {+Needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
#, fuzzy
#| msgid "Free Software and Free Manuals"
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®®à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯à®®à¯"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">à®à¯à®©à¯à®µà®¿à®©à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®à®µà®£ à®à®°à®¿à®®à®®à¯</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -61,7 +51,7 @@
"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯à¯à®©à¯à®±à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®à®µà®£à®¤à¯à®¤à¯à®à¯ வராததà¯
பà¯à®°à®¿à®¯ à®à¯à®±à¯à®ªà®¾à®à®¾à®à¯à®®à¯. à®à®¤à¯à®¤à®à¯à®¯ "
"à®à¯à®±à¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯ நமà¯à®®à®¿à®à¯à®¯à¯ à®à®©à¯à®±à¯
à®
திà®à®®à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -84,7 +74,7 @@
"பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯à®°à®¿à®à®®à¯ à®à®¤à®±à¯à®à¯
மாறà¯à®±à¯ à®à®¤à¯à®©à¯à®®à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à®¾ à®à®©
வினவினà¯à®©à¯. நிறà¯à®¯ à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©.
à®à®©à®¾à®²à¯ "
"à®
வ௠à®à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà¯ à®à®©
à®à®©à®à¯à®à¯ பதில௠à®à®¿à®à¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -106,7 +96,7 @@
"à®à®´à¯à®¤à®¿à®¯à®®à¯à®¯à®¾à®²à¯ à®à®à¯à®à¯à®à¯à®¯à®µà¯à®¯à®¾à®
à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à®©.நà®à®²à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯,
மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯à®à¯à®à®µà¯, à®®à¯à®²à®à¯
à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ "
"à®
ணà¯à®à®µà¯ à®à®¯à®²à®¾à®¤ நிலà¯.
à®à®¤à¯à®¤à®©à¯à®®à¯à®à®³à®¾à®²à¯ à®à®µà¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®à®®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à®¾à®²à¯ à®
ணà¯à® à®à®¯à®²à®¾à®¤à®µà¯
à®à®¯à®¿à®©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -123,7 +113,7 @@
"à®à®°à¯à®µà®°à¯à®à®©à¯ à®à®ªà¯à®ªà®¨à¯à®¤à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¤à¯
à®à¯à®³à¯à®µà®¤à¯ பறà¯à®±à®¿ à®à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¯à¯à®®à¯
பல à®®à¯à®±à¯ à®à¯à®à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à¯à®®à¯.
à®à®µà¯ "
"à®à®®à®¤à¯ à®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ மணà¯à®£à®³à¯à®³à®¿à®ªà¯
பà¯à®à¯à®à®¤à¯à®à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤
à®à®²à®¾à®¯à®à¯à®à®±à¯à®±à®¤à®¾à®µà¯à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -131,12 +121,38 @@
"பà¯à®°à¯à®®à¯à®ªà®¾à®²à¯à®®à¯
நிரலாளரà¯à®à®³à®¿à®à®¤à¯à®¤à¯ நலà¯à®²à®¤à¯à®°à¯
à®à®°à¯ à®à®´à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à®© திறம௠à®
திà®à®®à¯
à®à®²à¯à®²à®¾à®¤à¯ பà¯à®µà®¤à¯ நாம௠"
"à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯ à®à®´à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à¯
வழிவà®à¯à®¤à¯à®¤à¯ விà®à®à¯ à®à¯à®à®¾à®¤à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -151,7 +167,7 @@
"à®à¯à®©à¯ à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯ நà®à®²à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à¯
மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯à®à¯à® à®
னà¯à®®à®¤à®¿
வழà®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯; பà¯à®°à¯à®²à¯ à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯
மறà¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©. "
"à®à®¨à¯à®¤à®¤à¯ தளà¯à®à®³à¯
பிரà®à¯à®à®©à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à®¾à®°à®£à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -164,7 +180,16 @@
"விநியà¯à®à®®à¯ (வரà¯à®¤à¯à®¤à®
à®°à¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯à®®à¯ à®à¯à®)
à®à®¾à®à®¿à®¤à®¤à¯à®¤à®¿à®²à®¾à®©à®¾à®²à¯à®®à¯ à®à®°à®¿, à®à®£à¯à®¯
வà®à®¿à®µà®¿à®²à®¾à®©à®¾à®²à¯à®®à¯ à®à®°à®¿ "
"à®
னà¯à®®à®¤à®¿à®à¯à®à®ªà¯ பà®à®µà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯.
மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à®© à®à®°à®¿à®®à®®à¯à®®à¯
à®à®µà¯à®µà®¿à®à®¤à¯à®¤à¯ à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®®à¯
வாயà¯à®¨à¯à®¤à®¤à®¾à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">à®à¯à®©à¯à®µà®¿à®©à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®à®µà®£ à®à®°à®¿à®®à®®à¯</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -177,7 +202,7 @@
"à®à®¤à®¾à®°à®£à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯ நமதà¯
à®à¯à®¯à®²à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®£à¯à®£à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯
பிரதிபலிà®à¯à®à®¿à®©à¯à®± à®à®¤à¯ பà¯à®©à¯à®±
à®à®°à¯à®à®³à¯ மாறà¯à®± "
"நான௠à®
லà¯à®²à®¤à¯ தாà®à¯à®à®³à¯ தாரà¯à®®à¯à®
à®
னà¯à®®à®¤à®¿à®¤à¯ தர வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à®© நானà¯
à®à®°à¯à®¤à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -195,7 +220,7 @@
"à®à®µà®£à®®à¯ நிரலாளரà¯à®à®³à¯ நிரலà¯à®à®³à¯
மாறà¯à®±à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯ பà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯
பà¯à®¤à®¿à®¤à®¾à® à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯ à®à®´à¯à®¤à®ªà¯
பணிà®à¯à®à¯à®®à®¾à®¯à®¿à®©à¯ "
"à®
த௠நமத௠à®à®®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯
தà¯à®µà¯à®à®³à¯à®ªà¯ பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¿
à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -213,7 +238,7 @@
"பà¯à®±à¯à®±à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯
à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®®à¯ à®à®±à¯à®ªà¯à®à¯à®¯à®¤à¯.
தà¯à®´à®¿à®²à¯à®¨à¯à®à¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯à®à¯ à®à®¾à®°à®¾à®¤
பà®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à®°à¯ à®®à¯à®´à¯ "
"பà®à¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®©à¯ à®
à®à®±à¯à®±à®¾à®®à®²à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯
மாறà¯à®±à®¾à®®à®²à¯ வழà®à¯à®à¯à®µà®¤à¯à®®à¯
à®à®±à¯à®ªà¯à®à¯à®¯à®¤à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -225,7 +250,7 @@
"விதமாà®à®à¯ à®à¯à®²à¯à®² வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾à®©à®¾à®²à¯
à®à®µà¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
à®à®®à¯à®à®®à¯ à®à®µà®£à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯
à®®à¯à®´à¯à®®à¯à®¯à®¾à®à®ªà¯ "
"பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à¯ தà®à¯
à®à¯à®¯à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -236,7 +261,7 @@
"à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ விதமான à®à®à®à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯
வாயிலாà®à®µà¯à®®à¯ விநியà¯à®à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯
à®à®¯à®² வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. à®à®²à¯à®²à¯à®¯à¯à®©à®¿à®²à¯ "
"à®à®à¯à®à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯
à®à®®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯ தà®à¯ விதிபà¯à®ªà®µà¯.
நாம௠மாறà¯à®±à¯ à®à®±à¯à®ªà®¾à®à¯à®à¯à®à¯
à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®£à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯ தானà¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -250,7 +275,7 @@
"à®
வà®à®¿à®¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®£à®° à®®à¯à®à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯. à®
வரà¯à®à®³à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®à®¯à®à¯à®à¯
தளதà¯à®¤à®¿à®©à®¿à®à¯à®¯à¯ நிரபà¯à®ªà®ªà¯
பà®à®µà¯à®£à¯à®à®¿à®¯ "
"à®à®à¯à®µà¯à®³à®¿à®¯à®¿à®©à¯ à®
வà®à®¿à®¯à®®à¯ à®à®£à®°à®¾à®¤à¯
à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -258,7 +283,7 @@
"தனியà¯à®°à®¿à®® à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯ தரமானதà¯
à®à®©à®ªà¯ பயனரà¯à®à®³à¯ à®à®©à¯
à®à®°à¯à®¤à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯? à®à®¿à®²à®°à¯
à®à®ªà¯à®ªà®¿à®°à®à¯à®à®©à¯à®à¯à®à¯ "
"à®à¯à®µà®¿à®®à®à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ à®à®²à¯à®²à¯. à®à®µà¯à®µà¯à®°à¯
à®à®¤à®©à¯ மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®±à¯à®à¯à®¤à¯ தமதà¯
பà®à¯à®à®¾à®±à¯à®±à¯à®®à¯ à®à®© நாமà¯
நமà¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -273,7 +298,7 @@
"à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®± à®
த௠வà¯à®³à¯à®¯à®¿à®²à¯,
à®à®à¯à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®³à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à®³à¯à®³à®à®à¯à®à®¾à®¤
à®à®¿à®¨à¯à®¤à®©à¯à®à®³à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ "
"வரà¯à®à®¿à®± à®à®¾à®°à®£à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯ நமà®à¯à®à¯
வழிà®à®¾à®à¯à®à®¿à®¯à®¾à® à®à®°à¯à®ªà¯à®¤à¯à®®à¯
à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ à®à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -286,7 +311,7 @@
"à®à¯à®©à¯à®µà®¿à®±à¯à®à¯ à®à®µà®£à®®à¯à®´à¯à®¤à¯à®µà®¤à®¿à®©à¯
à®®à¯à®²à®®à¯ à®à®¤à®µà®¿ à®à¯à®¯à¯à®¯ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯
à®à®°à¯à®µà®°à¯, à®
த௠à®à®à¯à®à®±à¯à®±à®¤à®¾à® à®à®°à¯à®à¯à®
"
"வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à®©à¯ à®à®£à®°à¯à®µà®¾à®°à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -298,7 +323,7 @@
"à®à®¾à®ªà®¿à®²à¯à®ªà¯à®à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à®¾ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à®¾à®ªà®¿à®²à¯à®à®à¯
à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à®¾ à®à®©à¯à®ªà®¤à®©à¯à®à¯ à®à®°à®¿
பாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ வாà®à¯à®à¯à®µà®¤à¯ "
"à®à®¤à®±à¯à®à¯à®¤à¯ தாà®à¯à®à®³à¯
à®à®¤à®µà¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à®© வழிà®à®³à®¿à®²à¯ à®à®©à¯à®±à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -332,15 +357,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®à®à¯à®à¯à®°à¯à®¯à®¿à®©à¯
à®®à¯à®´à®¿à®ªà¯à®¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯
à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®£à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯,
à®à®®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà®¾à®©
விவரà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ <a "
@@ -348,20 +378,16 @@
"à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯</a> à®à®¾à®£à®µà¯à®®à¯."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, [-2009-] {+2009, 2015, 2016, 2019+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2001, 2008, 2009-] {+1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. (à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®
à®±à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯, "
-"நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯.)"
+"à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®à¯à®à¯à®°à®¿à®®à¯ © 2001, 2008, 2009 Free
Software Foundation, Inc. (à®à®à¯à®à®±à¯à®± "
+"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®
à®±à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯.,
நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯.)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -382,3 +408,25 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à®ªà¯ பà®à¯à®
விவரமà¯:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "à®à®¨à¯à®¤ à®à®à¯à®à¯à®°à¯à®¯à®¿à®©à¯
à®®à¯à®´à®¿à®ªà¯à®¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯
à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®£à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯,
à®à®®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà®¾à®©
விவரà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ <a "
+#~
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">à®®à¯à®´à®¿à®ªà¯à®¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯
README "
+#~ "à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯</a> à®à®¾à®£à®µà¯à®®à¯."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~| "2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
(à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ "
+#~ "à®
à®±à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯, நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯.)"
Index: philosophy/po/free-doc.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.tr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/free-doc.tr.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.34
+++ philosophy/po/free-doc.tr.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.35
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 12:49+0200\n"
"Last-Translator: The FLOSS Information <theflossinformation@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -20,34 +20,29 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Ãzgür Yazılım neden Ãzgür Belgelendirmeye ihtiyaç duyar - GNU Projesi
- "
"Ãzgür Yazılım Vakfı"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Ãzgür Yazılım neden Ãzgür Belgelendirmeye ihtiyaç duyar"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">E-kitapların "
-"tehlikeleri hakkındaki posta listemize katılın</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Ãzgür Belgelendirme Lisansı</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -63,7 +58,7 @@
"özgür yazılım paketi iyi bir özgür belgeyle birlikte verilmediÄinde,
bu "
"büyük bir eksikliktir. Günümüzde bu gibi eksikliklerimiz vardır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -75,7 +70,7 @@
"kullanıcılarına baÅka kılavuzlar olup olmadıÄını sorduÄumda, daha
iyi "
"anlatımlı kılavuzların olduÄunu ancak bunların özgür olmadıÄını
öÄrenmiÅtim."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -87,7 +82,7 @@
"deÄil—yayımlayan O'Reilly Associates için yazmıÅlardı, bu da
onları "
"özgür olmayan kıldı ve böylece Ãzgür Dünya'nın dıÅında kaldılar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -107,7 +102,7 @@
"kullanamayacaÄız Åekilde bir yayıncı ile anlaÅıp bir sözleÅme
imzaladıÄını "
"söyledi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -115,12 +110,35 @@
"Programcıların iyi İngilizce yazamadıklarını göz önünde
bulundurursak, "
"kılavuzların bu Åekilde iÅlevsizleÅtiÄini de görürüz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">E-kitapların "
+"tehlikeleri hakkındaki posta listemize katılın</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -136,7 +154,7 @@
"kılavuzları kopyalama ve deÄiÅtirme izniyle birlikte gelir; Perl
kılavuzları "
"için durum farklıdır. Bu kısıtlamalar problemlerdir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -151,7 +169,14 @@
"bu çevrim içi ya da kâÄıt biçiminde olabilir. DeÄiÅtirmeye iliÅkin
izin de "
"can alıcıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Ãzgür Belgelendirme Lisansı</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -166,7 +191,7 @@
"yazıların deÄiÅtirilmesine sizin ve benim izin vermek zorunda olduÄumuzu
"
"düÅünmüyorum."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -186,7 +211,7 @@
"veya programı deÄiÅtirdiklerinde sıfırdan yeni bir kılavuz
yazmalarını "
"gerektiren bir kılavuz, topluluÄumuzun ihtiyaçlarını karÅılamaz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -205,7 +230,7 @@
"olmayan baÅlıkları ele aldıÄı sürece) sahip olmakta da bir problem
yoktur. "
"(Bazı GNU kılavuzlarında bu vardır.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -217,7 +242,7 @@
"alıkoymaz. BaÅka bir deyiÅle, özgür yazılım topluluÄunun kılavuzun
tam "
"kullanımını saÄlamasını engellemezler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -229,7 +254,7 @@
"mümkün olmalıdır; aksi takdirde, kısıtlamalar topluluÄu engeller,
kılavuz "
"özgür deÄilse baÅka bir kılavuza ihtiyaç duyarız."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -243,7 +268,7 @@
"bir kılavuzun yazılmasına ihtiyaç olduÄunu göremezler. Ãzgür iÅletim
"
"sisteminin, doldurulması gereken bir boÅluÄa sahip olduÄunu görmezler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -252,7 +277,7 @@
"düÅünmektedir? Bazıları bu konuyu düÅünmemiÅtir. Umarım ki bu
yazı, bunu "
"deÄiÅtirmek için bir Åeyler yapacaktır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -269,7 +294,7 @@
"fikirler, özgürlüÄü içermeyen deÄerlerden kaynaklandıkları için,
özgürlüÄe "
"deÄer veren bizim gibi insanlar için yol gösterici deÄildir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -283,7 +308,7 @@
"GNUâya yardım etmek isteyen bir sonraki kimse, çok geç olmadan hepsinin "
"ötesinde öncelikle özgürlüÄe önem vermesi gerektiÄini fark edecektir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -295,7 +320,7 @@
"yolu da, satın almadan önce bir kılavuzun daÄıtımını kontrol etmek ve
"
"copyleft olmayan kılavuzlardan çok copyleft kılavuzları tercih etmektir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -330,14 +355,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -351,12 +381,16 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -388,10 +422,18 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
Index: philosophy/po/free-doc.uk-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.uk-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/free-doc.uk-diff.html 8 Jun 2021 08:44:42 -0000 1.4
+++ philosophy/po/free-doc.uk-diff.html 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.5
@@ -11,24 +11,31 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
-<title>Why Free Software needs Free Documentation
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
-<h2>Why Free Software needs Free Documentation</h2>
-
-<blockquote class="announcement"><p>
+<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
about the dangers of eBooks</a>.
</p></blockquote>
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
-</ul>
+</ul></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -66,12 +73,19 @@
Given that writing good English is a rare skill among programmers, we
can ill afford to lose manuals this way.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="no-display" />
+<div class="announcement" role="complementary"><p>
+<a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
+about the dangers of eBooks</a>.
+</p></div>
+<hr class="no-display" /></em></ins></span>
+
<p>
Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not
price. The problem with these manuals was not that O'Reilly
Associates charged a price for printed copies—that in itself is
fine. (The Free Software Foundation
-<a href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells printed
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/category/books/">sells</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/category/books/">sells</em></ins></span>
printed
copies</a> of free <a href="/doc/doc.html">GNU manuals</a>,
too.) But
GNU manuals are available in source code form, while these manuals are
available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and
@@ -84,6 +98,10 @@
permitted, so that the manual can accompany every copy of the program,
on line or on paper. Permission for modification is crucial too.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><ul>
+<li><a href="/licenses/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
+</ul></em></ins></span>
+
<p>
As a general rule, I don't believe that it is essential for people to
have permission to modify all sorts of articles and books. The issues
@@ -160,10 +178,12 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -181,13 +201,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -208,8 +228,9 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1996, 1997, 1998,
1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1996-2007,</em></ins></span> 2009, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2019, 2021</em></ins></span> Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -219,11 +240,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/06/08 08:44:42 $
+$Date: 2021/07/11 10:02:22 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: philosophy/po/free-doc.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.uk.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/free-doc.uk.po 31 May 2021 20:31:38 -0000 1.19
+++ philosophy/po/free-doc.uk.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -21,30 +21,24 @@
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑлÑним пÑогÑамам поÑÑÑбна вÑлÑна
докÑменÑаÑÑÑ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑлÑним пÑогÑамам поÑÑÑбна
вÑлÑна докÑменÑаÑÑÑ"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">ÐÑиÑднÑйÑеÑÑ
донаÑого "
-"ÑпиÑÐºÑ ÑозÑилки пÑо небезпеки елекÑÑонниÑ
книг</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">ÐÑÑензÑÑ Ð²ÑлÑноÑ
докÑменÑаÑÑÑ GNU</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -60,7 +54,7 @@
"вÑлÑний Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑогÑам не ÑкомплекÑований
вÑлÑним поÑÑбником, Ñе ÑеÑйозна "
"пÑогалина. СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо ÑакиÑ
пÑогалин."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
@@ -78,7 +72,7 @@
"коÑиÑÑÑваÑÑв Perl пÑо алÑÑеÑнаÑиви, менÑ
Ñказали, Ñо Ñ ÑкÑÑнÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑÑники, "
"але вони не вÑлÑнÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why was this? The authors of the good manuals had written them for "
@@ -97,7 +91,7 @@
"доÑÑÑпнÑ, Ñо виклÑÑало викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²
ÑпÑлÑноÑÑ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного "
"забезпеÑеннÑ. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -116,7 +110,7 @@
"Ñим, Ñо вÑн пÑдпиÑав з видавÑем конÑÑакÑ
пÑо Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° поÑÑбник, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ "
"не зможемо ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -125,12 +119,35 @@
"ÑеÑед пÑогÑамÑÑÑÑв неÑаÑÑо, ми навÑÑд Ñи
можемо дозволиÑи ÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑаÑаÑи "
"докÑменÑаÑÑÑ Ñаким Ñином."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">ÐÑиÑднÑйÑеÑÑ
донаÑого "
+"ÑпиÑÐºÑ ÑозÑилки пÑо небезпеки елекÑÑонниÑ
книг</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -146,7 +163,7 @@
"GNU дозволено копÑÑваÑи Ñа змÑнÑваÑи;
пÑдÑÑÑники пÑо Perl нÑ. "
"ÐÑоблема полÑÐ³Ð°Ñ Ñ ÑиÑ
обмеженнÑÑ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -160,7 +177,14 @@
"ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¿ÑогÑами Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑонномÑ
виглÑÐ´Ñ Ð°Ð±Ð¾ на папеÑÑ. ÐозвÑл вноÑиÑи "
"змÑни Ñеж жиÑÑÑво важливий. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">ÐÑÑензÑÑ Ð²ÑлÑноÑ
докÑменÑаÑÑÑ GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -174,7 +198,7 @@
"ÐапÑиклад, Ñ Ð½Ðµ дÑмаÑ, Ñо ви або Ñ
зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи дозвÑл змÑнÑваÑи "
"ÑÐ°ÐºÑ ÑÑаÑÑÑ, Ñк ÑÑ, ÑÐºÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑ Ð´ÑÑ
або наÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñди. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -194,7 +218,7 @@
"Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Ð· Ñамого поÑаÑкÑ, ÑкÑо
вони модиÑÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами), не "
"задоволÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебам наÑÐ¾Ñ ÑпÑлÑноÑи. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -213,7 +237,7 @@
"ÑоздÑли пÑиÑвÑÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑеÑ
нÑÑним пиÑаннÑм.
(У деÑкиÑ
поÑÑбникаÑ
GNU ÑÐ°ÐºÑ "
"ÑоздÑли Ñ.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -225,7 +249,7 @@
"пÑогÑами. ÐнÑими Ñловами, вони не
заважаÑÑÑ ÑпÑлÑноÑÑ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного "
"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑбником
Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¼ÑÑоÑ. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -237,7 +261,7 @@
"вÑÑма звиÑайними каналами; в ÑнÑомÑ
Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑ ÑпÑлÑноÑÑ; "
"Ñакий поÑÑбник не вÑлÑний, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼
поÑÑÑбний ÑнÑий поÑÑбник. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -251,7 +275,7 @@
"поÑÑеби напиÑаÑи вÑлÑний поÑÑбник. Ðони
не ÑозÑмÑÑÑÑ, Ñо Ñ Ð²ÑлÑнÑй "
"опеÑаÑÑйнÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ñогалина, ÑкÑ
поÑÑÑбно заповниÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -260,7 +284,7 @@
"пÑоÑÑо не замиÑлÑвалиÑÑ. Я ÑподÑваÑÑÑ, Ñо
ÑÑ ÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ змÑниÑи ÑÑ "
"ÑиÑÑаÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -276,7 +300,7 @@
"ÑÑнноÑÑей, в ÑкÑй Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑвободÑ,
вони не можÑÑÑ Ð±ÑÑи зÑазком Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
з "
"наÑ, Ñ
Ñо ÑÑнÑÑ ÑвободÑ. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -290,7 +314,7 @@
"ÑкладаннÑм докÑменÑаÑÑÑ, вÑаÑно
ÑÑвÑдомиÑÑ, Ñо ÑпеÑÑÑ Ð²Ñн повинен зÑобиÑи "
"ÑÑ Ð²ÑлÑноÑ. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -302,7 +326,7 @@
"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑиÑи Ñмови
ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑбника пеÑед Ñим, Ñк ви "
"кÑпиÑе його, Ñ Ð²ÑддаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð·
копÑлеÑÑом замÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ без нÑого."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -336,14 +360,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
@@ -355,16 +384,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-"2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. (Фонд "
-"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc.)"
+"Copyright © 2014, 2015 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -389,6 +414,31 @@
msgstr "Ðновлено:"
#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад
ÑоÑним Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+#~ "можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "Ñ Ð¿ÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>. </"
+#~ "p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð· кооÑдинаÑÑÑ Ñа
пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ "
+#~ "<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">“ÐоÑÑбникÑ
з "
+#~ "пеÑекладє</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
(Фонд "
+#~ "вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc.)"
+
+#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
#~ "gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
#~ "contact</a> the FSF."
Index: philosophy/po/free-doc.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/free-doc.zh-cn.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.23
+++ philosophy/po/free-doc.zh-cn.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.24
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 12:30+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,35 +16,29 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr "为ä»ä¹èªç±è½¯ä»¶éè¦èªç±æå - GNU å·¥ç¨ -
èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "为ä»ä¹èªç±è½¯ä»¶éè¦èªç±æå"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">请å
³æ³¨æ们æå
³çµå书å±é©"
-"æ§çé®ä»¶å表</a> ã"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU èªç±æ档许å¯è¯</a>"
-
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -59,7 +53,7 @@
"个严éç缺å£ãæ们ç°å¨åå¨å¾å¤è¿æ ·ç缺å£ã "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -71,7 +65,7 @@
"好çå
¥é¨æå——ä½å®ä»¬é½ä¸æ¯èªç±çï¼ä¸å°éèªç±ï¼ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -83,7 +77,7 @@
"使å¾å®ä»¬è¢«æé¤å¨äºèªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºä¹å¤ã "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -100,7 +94,7 @@
"约ï¼æ以ä½åä¸è½ä»¥èªç±çæ¹å¼æä¾ç»æ们使ç¨ã "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -108,13 +102,36 @@
"ç°å®çæ
åµæ¯å¤§å¤æ°ç¨åºåé½ä¸è½åä¸æå¾å¥½çæç«
ï¼æ们æ æ³æ¿å以è¿æ ·æ¹å¼å¤±å»å"
"ç§æåã "
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">请å
³æ³¨æ们æå
³çµå书å±é©"
+"æ§çé®ä»¶å表</a> ã"
+
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -128,7 +145,7 @@
"å¨ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -140,8 +157,16 @@
"é¡»å
许éæ°åå¸ï¼å
æ¬åä¸åå¸ï¼ï¼è¿æ
·æè½ä¿è¯æåå¯ä»¥ä»¥å¨çº¿æå°å·çæ¹å¼ä¸æ¯ä¸"
"份软件ä¸ååå¸ãåæ¶ï¼å
许对æåè¿è¡ä¿®æ¹ä¹æ¯é常éè¦çã"
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU èªç±æ档许å¯è¯</a>"
+
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -154,7 +179,7 @@
"æ¹ç±»ä¼¼äºæ¬æçææ¡£ï¼å
为å®æè¿°çæ¯æ们çè¡ä¸ºåè§ç¹ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -172,7 +197,7 @@
"ä¸æ¬æåï¼è¿å°æ æ³æ»¡è¶³æ们è¿ä¸ªç¤¾åºçéè¦ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -189,7 +214,7 @@
"åãï¼"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -200,7 +225,7 @@
"æ¹æåãæ¢å¥è¯è¯´ï¼å®ä»¬å¹¶ä¸è½é»æ¢èªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºå
åç使ç¨æåã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -212,7 +237,7 @@
"èªç±çï¼æ们å¾éæ°åä½ä¸æ¬æåã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -225,7 +250,7 @@
"ä¸æ¬èªç±æåçéè¦ã人们没æçå°èªç±æä½ç³»ç»è¿åå¨è¿æ
·ä¸ä¸ªéè¦å¼¥è¡¥ç缺å£ã "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -234,7 +259,7 @@
"è¿ç¯æç« å¯ä»¥å¨ä¸å®ç¨åº¦ä¸æ¹åè¿ä¸ªç°è±¡ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -249,7 +274,7 @@
"äºå´å°èªç±ç人æ¥è¯´ï¼æ¯æ²¡æä»ä¹åèä»·å¼çã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -262,7 +287,7 @@
"è¯å°æä»æåçææ¡£èªç±åå¸çéè¦æ§ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -273,7 +298,7 @@
"è½åçå°±æ¯å¨è´ä¹°ä¸æ¬æååæ£æ¥å®çåè¡æ¡æ¬¾ï¼ä¼å
èèè´ä¹° Copyleft çæåã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -302,7 +327,7 @@
"éè¦æ´æ£çå°æ¹ï¼æä»»ä½å»ºè®®ï¼ï¼è¯·åéé®ä»¶è³ <a
href=\"mailto:webmasters@gnu."
"org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
-# type: Content of: <div><p>
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -310,27 +335,32 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">ç¿»è¯é¡»ç¥</a> è·åæå
³åè°åæ交翻è¯çç¸å
³äºé¡¹ã"
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -359,13 +389,31 @@
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç <a
href=\"/server/standards/README.translations."
+#~ "html\">ç¿»è¯é¡»ç¥</a> è·åæå
³åè°åæ交翻è¯çç¸å
³äºé¡¹ã"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
Index: philosophy/po/free-doc.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/free-doc.zh-tw.po 11 Jul 2021 09:56:01 -0000 1.7
+++ philosophy/po/free-doc.zh-tw.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 17:07+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,32 +15,30 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. type: Content of: <title>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr "çºä»éº¼èªç±è»é«éè¦èªç±æ件 - GNU å°æ¡ -
èªç±è»é«åºéæ"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "çºä»éº¼èªç±è»é«éè¦èªç±æ件"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">å å
¥æåè¨è«é»åæ¸å±å®³ç"
-"éµéè«å£</a>ã"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU èªç±æ件ææ¬æ¢æ¬¾</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -54,7 +52,7 @@
"å
件ï¼ç¶éè¦çèªç±è»é«å
ä¸æ²æé¨éèªç±æåæï¼å°±ææ¯å¾å¤§ç空ç½ãèç¾å¨ï¼æå"
"å°±æå¾å¤é樣ç空ç½ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -65,7 +63,7 @@
"ç¶æå Perl 群çµè©¢åå
¶ä»æ¹æ¡æï¼ä»åå訴æéç¶ææ´å¥½çå
¥éæåï¼ä½ææ¬ä¸¦ä¸èª"
"ç±ï¼ä¸å°éèªç±ï¼ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -76,7 +74,7 @@
"åºçï¼ä¸å¯è¤è£½ãä¸è½ä¿®æ¹ãä¹ä¸æä¾åå§æªï¼å°è´éäºæåä¸èªç±ï¼æ以被æé¤å¨èª"
"ç±ä¸çä¹å¤ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -92,7 +90,7 @@
"çå¸æ總å¨ä¸ä¹
å¾ç ´æ»
ï¼å
çºä»æ¥èè·æ說ï¼ä»å·²ç¶ååºç社簽è¨äºåç´ï¼èåç´æé"
"å¶é£ä»½æåï¼å æ¤æå社群ç¡æ³èªç±éç¨ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -100,12 +98,46 @@
"æéæ¼ä»¥æµæ¢è±ææ°å¯«æåçè½åï¼å°ç¨å¼è¨è¨å¸«æ群ä¾èªªæ¥µçºç½è¦ï¼æ以å
ææ¬è失"
"å»å¯èªç±éç¨çæåæ¯æåé£ä»¥è² æçã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
+# | list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">å å
¥æåè¨è«é»åæ¸å±å®³ç"
+"éµéè«å£</a>ã"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
+# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
+# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
+# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
+# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
+# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
+# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
+# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
+#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
+#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
+#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
+#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
+#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
+#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
+#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
+#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
-"Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
+"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
@@ -118,7 +150,7 @@
"GNU æå給äºè®è
è¤è£½èä¿®æ¹çæ¬å©ï¼èåè¿°ç Perl
æåä¸è¡ï¼éé¡éå¶ææ¯åé¡æ"
"å¨ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -130,7 +162,16 @@
"æ¬å©ãææ¬æ¢æ¬¾å¿
é å
許æ件è½å次æ£å¸ï¼å
å«åæ¥åæ£å¸ï¼ï¼å¦æ¤æè½è®æåä¼´é¨ç¨"
"å¼çæ¯ä»½å¯æ¬æä¾ï¼ç¡è«æ¯ä»¥ç·ä¸æä¾æå°å°ç´ä¸çç¶ãå
許修æ¹çæ¬å©ä¹å¾éè¦ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
+# | GNU Free Documentation License</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU èªç±æ件ææ¬æ¢æ¬¾</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -142,7 +183,7 @@
"çåé¡ä¸è¦å¾èè»é«ç¸åãèä¾ä¾èªªï¼æèªçºä¸ç®¡æ¯ä½
ï¼ææ¯æï¼é½ç¡æ¬ä¿®æ¹å¦æ¬æé"
"é¡æè¿°ä½è
ç¶æ·èè§é»çæç« ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -159,7 +200,7 @@
"å®æä»åå·¥ä½çæåï¼æè
æ´ç²¾ç¢ºä¾èªªï¼ä¸æ¦ä»åä¿®æ¹äºç¨å¼ï¼å°±å¾éæ°ç·¨å¯«ä¸æ¬æ°ç"
"æåï¼ä¸¦ä¸è½æ»¿è¶³æå社群çéæ±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -174,7 +215,7 @@
"æ¯åé¡ãéæï¼è¦æ±ä¿®æ¹å¾çæ¬éä¸è²æ表示æ¯ä¿®æ¹éççæ¬ï¼ææ¯è¦æ±æäºèæè¡ç¡"
"éçé¨ä»½å
§å®¹ï¼æ´æ®µä¸è½åªé¤æä¿®æ¹ä¹æ¯å¯ä»¥çï¼æäº GNU
æåå°±å
å«éé¡æ¢æ¬¾ï¼ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -184,7 +225,7 @@
"éé¡éå¶ä¸æ¯åé¡ï¼å
çºä¸æé»ç¤ç¡è²¬çç¨å¼è¨è¨å¸«ä¿®æ¹æå以é
åä¿®æ¹å¾çç¨å¼ãæ"
"å¥è©±èªªï¼éä¸æ妨ç¤èªç±è»é«ç¤¾ç¾¤å
份å©ç¨è©²æåã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -195,7 +236,7 @@
"é«ï¼ä»¥åææ常è¦ç®¡éæ£å¸ä¿®æ¹ææãå¦åï¼é樣çéå¶å°±æ妨ç¤ç¤¾ç¾¤ï¼è®æåä¸åèª"
"ç±ï¼èæåå°±å¾è¦åé寫å¦ä¸ä»½æåã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -207,7 +248,7 @@
"äºãéç¤ç主å æ¯å¾å¤ä½¿ç¨è
èªçºï¼å°ææåçå質已ç¶å¤
好äºï¼æ以æ²æå¿
è¦å寫å¦"
"ä¸ä»½èªç±æåãä»åæ²çå°èªç±ä½æ¥ç³»çµ±éä¸å¡éè¦å¡«è£ç空ç½ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -215,7 +256,7 @@
"çºä»éº¼ä½¿ç¨è
覺å¾å°ææåå·²ç¶å¤
好äºå¢ï¼æäºäººå¯å¾æ²æ³ééååé¡ï¼èæå¸æéç¯"
"æç« å¯ä»¥ç¼æ®ä½ç¨æ¹è®ç¾çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -229,7 +270,7 @@
"åçè§é»ï¼ä½éäºè§é»æºæ¼ç¼ºä¹èªç±çå¹å¼è§ï¼å
æ¤å°æ¼æåéäºé常éè¦èªç±ç人ä¾"
"說ï¼éäºæè¦ä¸¦ä¸å¼å¾åèã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -241,7 +282,7 @@
"å°ææåç缺æ¾ä¹èå³éå
¨ä¸çï¼ä¹è¨±ä¸ä¸ä½æ³è¦ç·¨å¯«æ件åå© GNU ç人ï¼å°±è½åæ©æ"
"çè®æåèªç±çéè¦æ§ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -252,7 +293,7 @@
"åä½ å¯ä»¥å¹«ä¸å¿çæ¹æ³ï¼å°±æ¯å¨è³¼è²·æåä¹åï¼å
確èªå®çææ¬æ¢æ¬¾ï¼ä¸¦åªå
èæ
®ä»¥è"
"ä½å³ä¿è·èªç±çæåã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
@@ -285,14 +326,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"æååªåç¡æè½æä¾è²¼åãå質è¯åçç¿»è¯ãç¶èï¼æåç¡æ³åå
¨åç¾ï¼éè«å°ä½ çæ"
@@ -302,12 +352,17 @@
"å®ã"
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014,-] {+1996-2007, 2009,+} 2015, 2016, [-2017, 2018-]
+# | {+2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -332,10 +387,18 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æ´æ°æé︰"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
Index: philosophy/po/shouldbefree.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.fr.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- philosophy/po/shouldbefree.fr.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.65
+++ philosophy/po/shouldbefree.fr.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.66
@@ -30,8 +30,8 @@
msgid "Why Software Should Be Free"
msgstr "Pourquoi le logiciel doit être libre"
-# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
#, fuzzy
#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -1901,11 +1901,11 @@
"pourrait le souhaiter pour un programme considéré comme nocif. <a
href=\"#f3-"
"rev\" class=\"nounderline\">↑</a>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | This essay is published in <a
# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
# | Stallman</cite></a>.
-#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
Index: philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.fr.po 11 Jul 2021 09:56:02
-0000 1.12
+++ philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.fr.po 11 Jul 2021 10:02:22
-0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: when-free-depends-on-nonfree.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: trad-gnu@april.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-31 14:08+0100\n"
"Last-Translator: sogal <sogal@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
@@ -26,23 +27,44 @@
"Quand le logiciel libre dépend du logiciel privateur - Projet GNU - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "When Free Software Depends on Nonfree"
msgstr "Quand le logiciel libre dépend du logiciel privateur"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "par <strong>Richard Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "par Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | When a program is free software (free as in freedom), that means it gives
+# | users [-the-] {+<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">the+} four [-freedoms
+# | (<a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>)-]
+# | {+freedoms</a>,+} so that they control what the program does. In most
+# | cases, that is sufficient for the program's distribution to be ethical;
+# | but not always. There are additional problems that can arise in specific
+# | circumstances. This article describes a subtle problem, where upgrading
+# | the free program requires using a nonfree program.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When a program is free software (free as in freedom), that means it gives "
+#| "users the four freedoms (<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/"
+#| "philosophy/free-sw.html</a>) so that they control what the program does. "
+#| "In most cases, that is sufficient for the program's distribution to be "
+#| "ethical; but not always. There are additional problems that can arise in "
+#| "specific circumstances. This article describes a subtle problem, where "
+#| "upgrading the free program requires using a nonfree program."
msgid ""
"When a program is free software (free as in freedom), that means it gives "
-"users the four freedoms (<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/"
-"philosophy/free-sw.html</a>) so that they control what the program does. In "
-"most cases, that is sufficient for the program's distribution to be ethical; "
-"but not always. There are additional problems that can arise in specific "
-"circumstances. This article describes a subtle problem, where upgrading the "
-"free program requires using a nonfree program."
+"users <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">the four freedoms</a>, so that "
+"they control what the program does. In most cases, that is sufficient for "
+"the program's distribution to be ethical; but not always. There are "
+"additional problems that can arise in specific circumstances. This article "
+"describes a subtle problem, where upgrading the free program requires using "
+"a nonfree program."
msgstr ""
"Lorsqu'un programme est un logiciel libre (libre comme dans liberté de "
"parole), cela signifie qu'il offre à ses utilisateurs les quatre libertés "
@@ -54,7 +76,7 @@
"lequel la mise à jour d'un programme libre requiert l'usage d'un programme "
"privateur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the free program's use depends unavoidably on another program which is "
"nonfree, we say that the free program is “trapped.” Its code is "
@@ -70,7 +92,7 @@
"éthiques. Mais vous ne devez pas <em>exécuter</em> le programme piégé,
car "
"cela implique d'abdiquer votre liberté en faveur du programme privateur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someone who upholds the principles of free software would not knowingly make "
"a program that is trapped. However, many free programs are developed by "
@@ -82,7 +104,7 @@
"sont développés par des gens ou des entreprises qui ne soutiennent pas "
"particulièrement ces principes ou qui ne comprennent pas le problème."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Dependence on a nonfree program can take various forms. The most basic form "
"is when the programming language used has no free implementation. The first "
@@ -103,7 +125,7 @@
"ancienne et nous avons désormais des compilateurs et des plateformes libres "
"pour tous les langages utilisés pour écrire des logiciels libres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can release the program from this kind of trap by translating it to "
"another language, or by releasing a free implementation of the language it's "
@@ -117,7 +139,7 @@
"disponible, cela a sorti tous les programmes libres écrits en Java du <a "
"href=\"/philosophy/java-trap.html\">piège Java</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This kind of dependence is conceptually simple because it stems from the "
"situation at one given instant in time. At time T, free program P won't run "
@@ -129,7 +151,7 @@
"pas s'exécuter sans la plateforme privatrice Q. En termes linguistiques, on "
"dira que cette relation est «â¯synchroniqueâ¯Â»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"More recently, we have seen another kind of dependence in database programs, "
"where you can build and run any given version of the program in the free "
@@ -141,7 +163,7 @@
"quelle version librement, mais dont la mise à jour de la version N vers la "
"version N+1 nécessite un logiciel privateur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This happens because the internal format of the database changes from "
"version N to version N+1. If you have been seriously using version N, you "
@@ -154,7 +176,7 @@
"format N. Afin de procéder à la mise à jour vers la version N+1 de ce "
"logiciel, vous devez reformater votre base de données."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the way you are supposed to do this is by running a proprietary database "
"reformat program, or using the developer's service which is SaaSS (<a href="
@@ -180,7 +202,29 @@
"nous pouvons donc dire qu'il est piégé de manière «â¯diachroniqueâ¯Â»,
pour "
"emprunter un autre terme linguistique."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | For example, the program OpenERP (since renamed “Odoo”),
+# | though free, is diachronically trapped. <a href=\"/software/health/\">GNU
+# | Health</a>, our free package for running a medical clinic, initially used
+# | OpenERP. In 2011, GNU Health developer Luis Falcón discovered that
+# | upgrading to the next version of OpenERP required sending the database
+# | (full of patients' medical data) to OpenERP's server for reformatting.
+# | This is SaaSS: it requires the user of GNU Health (a clinic) to entrust
+# | its own computing and its data to the company developer of OpenERP. Rather
+# | than bow down, Falcón rewrote GNU Health to use <a
+# | href=\"http{+s+}://www.tryton.org\">Tryton</a> instead.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, the program OpenERP (since renamed “Odoo”), "
+#| "though free, is diachronically trapped. <a href=\"/software/health/\">GNU "
+#| "Health</a>, our free package for running a medical clinic, initially used "
+#| "OpenERP. In 2011, GNU Health developer Luis Falcón discovered that "
+#| "upgrading to the next version of OpenERP required sending the database "
+#| "(full of patients' medical data) to OpenERP's server for reformatting. "
+#| "This is SaaSS: it requires the user of GNU Health (a clinic) to entrust "
+#| "its own computing and its data to the company developer of OpenERP. "
+#| "Rather than bow down, Falcón rewrote GNU Health to use <a href=\"http://"
+#| "www.tryton.org\">Tryton</a> instead."
msgid ""
"For example, the program OpenERP (since renamed “Odoo”), though "
"free, is diachronically trapped. <a href=\"/software/health/\">GNU Health</"
@@ -190,7 +234,7 @@
"medical data) to OpenERP's server for reformatting. This is SaaSS: it "
"requires the user of GNU Health (a clinic) to entrust its own computing and "
"its data to the company developer of OpenERP. Rather than bow down, Falcón "
-"rewrote GNU Health to use <a href=\"http://www.tryton.org\">Tryton</a> "
+"rewrote GNU Health to use <a href=\"https://www.tryton.org\">Tryton</a> "
"instead."
msgstr ""
"Par exemple, le programme OpenERP (renommé depuis « Odoo »), bien que
libre, "
@@ -205,7 +249,28 @@
"Falcón a réécrit GNU Health afin qu'il utilise <a
href=\"http://www.tryton."
"org\">Tryton</a> Ã la place."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Using SaaSS is inherently equivalent to running a proprietary program with
+# | snooping functionality and a universal back door. The service could keep a
+# | copy of the databases that users reformat. Even if we can trust the
+# | company that runs the service never to intentionally show any form of the
+# | data to anyone, we can't be sure that it won't be accessed by <a
+# | href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">the intelligence
+# | agencies of various countries</a> or security-breaking crackers [-<a
+# | href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\">(please-] {+(<a
+# | href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html\">please+} don't call
+# | them [-“hackers”)</a>.-] {+“hackers”</a>).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using SaaSS is inherently equivalent to running a proprietary program "
+#| "with snooping functionality and a universal back door. The service could "
+#| "keep a copy of the databases that users reformat. Even if we can trust "
+#| "the company that runs the service never to intentionally show any form of "
+#| "the data to anyone, we can't be sure that it won't be accessed by <a href="
+#| "\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">the intelligence agencies "
+#| "of various countries</a> or security-breaking crackers <a href=\"http://"
+#| "stallman.org/articles/on-hacking.html\">(please don't call them “"
+#| "hackers”)</a>."
msgid ""
"Using SaaSS is inherently equivalent to running a proprietary program with "
"snooping functionality and a universal back door. The service could keep a "
@@ -213,9 +278,8 @@
"that runs the service never to intentionally show any form of the data to "
"anyone, we can't be sure that it won't be accessed by <a href=\"/philosophy/"
"surveillance-vs-democracy.html\">the intelligence agencies of various "
-"countries</a> or security-breaking crackers <a href=\"http://stallman.org/"
-"articles/on-hacking.html\">(please don't call them “hackers”)</"
-"a>."
+"countries</a> or security-breaking crackers (<a href=\"https://stallman.org/"
+"articles/on-hacking.html\">please don't call them “hackers”</a>)."
msgstr ""
"Utiliser un SaaSS est intrinsèquement équivalent à l'utilisation d'un "
"logiciel privateur contenant des fonctions d'espionnage ainsi qu'une porte "
@@ -228,7 +292,7 @@
"ou des crackers de sécurité informatique (<a href=\"http://stallman.org/"
"articles/on-hacking.html\">merci de ne pas les appeler
«â¯hackersâ¯Â»</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When a program is diachronically trapped, releasing it from the trap "
"requires more than a one-time job of programming. Rather, the job has to be "
@@ -247,7 +311,7 @@
"refusant d'utiliser le logiciel piégé jusqu'à ce qu'elle obtempère. Vu la
"
"difficulté de libérer le programme, mieux vaut ne pas l'utiliser du tout."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is possible to try out a diachronically trapped free program without "
"nonfree software, but if you're going to do more than dabble, you must steer "
@@ -288,14 +352,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -306,7 +370,11 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2016, 2017, 2018-] {+2016-2018, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2016-2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -332,6 +400,10 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "par <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2016, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2016, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.pot 1 Jan 2018 06:22:09
-0000 1.6
+++ philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.pot 11 Jul 2021 10:02:22
-0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: when-free-depends-on-nonfree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,27 +22,26 @@
"Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "When Free Software Depends on Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Richard Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When a program is free software (free as in freedom), that means it gives "
-"users the four freedoms (<a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>) so "
-"that they control what the program does. In most cases, that is sufficient "
-"for the program's distribution to be ethical; but not always. There are "
+"users <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">the four freedoms</a>, so that "
+"they control what the program does. In most cases, that is sufficient for "
+"the program's distribution to be ethical; but not always. There are "
"additional problems that can arise in specific circumstances. This article "
"describes a subtle problem, where upgrading the free program requires using "
"a nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the free program's use depends unavoidably on another program which is "
"nonfree, we say that the free program is “trapped.” Its code is "
@@ -52,7 +51,7 @@
"nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someone who upholds the principles of free software would not knowingly make "
"a program that is trapped. However, many free programs are developed by "
@@ -60,7 +59,7 @@
"don't understand the problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Dependence on a nonfree program can take various forms. The most basic form "
"is when the programming language used has no free implementation. The first "
@@ -72,7 +71,7 @@
"software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can release the program from this kind of trap by translating it to "
"another language, or by releasing a free implementation of the language it's "
@@ -81,7 +80,7 @@
"href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java Trap</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This kind of dependence is conceptually simple because it stems from the "
"situation at one given instant in time. At time T, free program P won't run "
@@ -89,7 +88,7 @@
"this relationship is “synchronic.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"More recently, we have seen another kind of dependence in database programs, "
"where you can build and run any given version of the program in the free "
@@ -97,7 +96,7 @@
"program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This happens because the internal format of the database changes from "
"version N to version N+1. If you have been seriously using version N, you "
@@ -105,7 +104,7 @@
"to version N+1 of the database software, you need to reformat that database."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the way you are supposed to do this is by running a proprietary database "
"reformat program, or using the developer's service which is SaaSS (<a "
@@ -120,7 +119,7 @@
"linguistics."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, the program OpenERP (since renamed “Odoo”), though "
"free, is diachronically trapped. <a href=\"/software/health/\">GNU "
@@ -131,10 +130,10 @@
"it requires the user of GNU Health (a clinic) to entrust its own computing "
"and its data to the company developer of OpenERP. Rather than bow down, "
"Falcón rewrote GNU Health to use <a "
-"href=\"http://www.tryton.org\">Tryton</a> instead."
+"href=\"https://www.tryton.org\">Tryton</a> instead."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Using SaaSS is inherently equivalent to running a proprietary program with "
"snooping functionality and a universal back door. The service could keep a "
@@ -142,12 +141,12 @@
"that runs the service never to intentionally show any form of the data to "
"anyone, we can't be sure that it won't be accessed by <a "
"href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">the intelligence "
-"agencies of various countries</a> or security-breaking crackers <a "
-"href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\">(please don't call "
-"them “hackers”)</a>."
+"agencies of various countries</a> or security-breaking crackers (<a "
+"href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html\">please don't call "
+"them “hackers”</a>)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When a program is diachronically trapped, releasing it from the trap "
"requires more than a one-time job of programming. Rather, the job has to be "
@@ -158,7 +157,7 @@
"free the program, you had better stay away from it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is possible to try out a diachronically trapped free program without "
"nonfree software, but if you're going to do more than dabble, you must steer "
@@ -191,7 +190,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -199,11 +198,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2016-2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.pt-br.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.pt-br.po 11 Jul 2021 09:56:02
-0000 1.6
+++ philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.pt-br.po 11 Jul 2021 10:02:22
-0000 1.7
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: when-free-depends-on-nonfree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -24,23 +25,32 @@
"Quando software livre depende de não livre - Projeto GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "When Free Software Depends on Nonfree"
msgstr "Quando software livre depende de não livre"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "por <strong>Richard Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When a program is free software (free as in freedom), that means it gives "
+#| "users the four freedoms (<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/"
+#| "philosophy/free-sw.html</a>) so that they control what the program does. "
+#| "In most cases, that is sufficient for the program's distribution to be "
+#| "ethical; but not always. There are additional problems that can arise in "
+#| "specific circumstances. This article describes a subtle problem, where "
+#| "upgrading the free program requires using a nonfree program."
msgid ""
"When a program is free software (free as in freedom), that means it gives "
-"users the four freedoms (<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/"
-"philosophy/free-sw.html</a>) so that they control what the program does. In "
-"most cases, that is sufficient for the program's distribution to be ethical; "
-"but not always. There are additional problems that can arise in specific "
-"circumstances. This article describes a subtle problem, where upgrading the "
-"free program requires using a nonfree program."
+"users <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">the four freedoms</a>, so that "
+"they control what the program does. In most cases, that is sufficient for "
+"the program's distribution to be ethical; but not always. There are "
+"additional problems that can arise in specific circumstances. This article "
+"describes a subtle problem, where upgrading the free program requires using "
+"a nonfree program."
msgstr ""
"Quando um programa é software livre (livre como em liberdade), isso "
"significa que ele dá a seus usuários as quatro liberdades (<a href=\"/"
@@ -51,7 +61,7 @@
"descreve um problema sutil, em que a atualização do programa livre requer o
"
"uso de um programa não livre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the free program's use depends unavoidably on another program which is "
"nonfree, we say that the free program is “trapped.” Its code is "
@@ -67,7 +77,7 @@
"programa preso, porque isso implica entregar sua liberdade ao outro programa "
"não livre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someone who upholds the principles of free software would not knowingly make "
"a program that is trapped. However, many free programs are developed by "
@@ -79,7 +89,7 @@
"pessoas ou empresas que não apoiam esses princÃpios ou que não entendem o "
"problema."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Dependence on a nonfree program can take various forms. The most basic form "
"is when the programming language used has no free implementation. The first "
@@ -99,7 +109,7 @@
"uma coisa do passado; agora temos compiladores e plataformas livres para "
"praticamente todas as linguagens que alguém usa para escrever software
livre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can release the program from this kind of trap by translating it to "
"another language, or by releasing a free implementation of the language it's "
@@ -113,7 +123,7 @@
"disponÃvel, isso liberou todos os programas livres em Java da <a href=\"/"
"philosophy/java-trap.html\">Armadilha do Java</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This kind of dependence is conceptually simple because it stems from the "
"situation at one given instant in time. At time T, free program P won't run "
@@ -125,7 +135,7 @@
"P não será executado sem a plataforma de programação não livre Q. Para "
"emprestar um termo da linguÃstica, essa relação é âsincrônicaâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"More recently, we have seen another kind of dependence in database programs, "
"where you can build and run any given version of the program in the free "
@@ -137,7 +147,7 @@
"mundo livre, mas a atualização da versão N para a versão N+1 requer um "
"programa não livre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This happens because the internal format of the database changes from "
"version N to version N+1. If you have been seriously using version N, you "
@@ -150,7 +160,7 @@
"N. Para atualizar para a versão N+1 do software de banco de dados, você "
"precisa reformatar esse banco de dados."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the way you are supposed to do this is by running a proprietary database "
"reformat program, or using the developer's service which is SaaSS (<a href="
@@ -175,7 +185,19 @@
"dados está preso ao longo do tempo – podemos chamá-lo de âpreso "
"diacronicamenteâ, pegando emprestado outro termo da linguÃstica."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, the program OpenERP (since renamed “Odoo”), "
+#| "though free, is diachronically trapped. <a href=\"/software/health/\">GNU "
+#| "Health</a>, our free package for running a medical clinic, initially used "
+#| "OpenERP. In 2011, GNU Health developer Luis Falcón discovered that "
+#| "upgrading to the next version of OpenERP required sending the database "
+#| "(full of patients' medical data) to OpenERP's server for reformatting. "
+#| "This is SaaSS: it requires the user of GNU Health (a clinic) to entrust "
+#| "its own computing and its data to the company developer of OpenERP. "
+#| "Rather than bow down, Falcón rewrote GNU Health to use <a href=\"http://"
+#| "www.tryton.org\">Tryton</a> instead."
msgid ""
"For example, the program OpenERP (since renamed “Odoo”), though "
"free, is diachronically trapped. <a href=\"/software/health/\">GNU Health</"
@@ -185,7 +207,7 @@
"medical data) to OpenERP's server for reformatting. This is SaaSS: it "
"requires the user of GNU Health (a clinic) to entrust its own computing and "
"its data to the company developer of OpenERP. Rather than bow down, Falcón "
-"rewrote GNU Health to use <a href=\"http://www.tryton.org\">Tryton</a> "
+"rewrote GNU Health to use <a href=\"https://www.tryton.org\">Tryton</a> "
"instead."
msgstr ""
"Por exemplo, o programa OpenERP (desde que renomeado âOdooâ), embora
livre, "
@@ -199,7 +221,18 @@
"OpenERP. Em vez de se curvar, Falcón reescreveu o GNU Health para usar o <a "
"href=\"http://www.tryton.org\">Tryton</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using SaaSS is inherently equivalent to running a proprietary program "
+#| "with snooping functionality and a universal back door. The service could "
+#| "keep a copy of the databases that users reformat. Even if we can trust "
+#| "the company that runs the service never to intentionally show any form of "
+#| "the data to anyone, we can't be sure that it won't be accessed by <a href="
+#| "\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">the intelligence agencies "
+#| "of various countries</a> or security-breaking crackers <a href=\"http://"
+#| "stallman.org/articles/on-hacking.html\">(please don't call them “"
+#| "hackers”)</a>."
msgid ""
"Using SaaSS is inherently equivalent to running a proprietary program with "
"snooping functionality and a universal back door. The service could keep a "
@@ -207,9 +240,8 @@
"that runs the service never to intentionally show any form of the data to "
"anyone, we can't be sure that it won't be accessed by <a href=\"/philosophy/"
"surveillance-vs-democracy.html\">the intelligence agencies of various "
-"countries</a> or security-breaking crackers <a href=\"http://stallman.org/"
-"articles/on-hacking.html\">(please don't call them “hackers”)</"
-"a>."
+"countries</a> or security-breaking crackers (<a href=\"https://stallman.org/"
+"articles/on-hacking.html\">please don't call them “hackers”</a>)."
msgstr ""
"O uso do SaaSS é inerentemente equivalente à execução de um programa "
"privativo com funcionalidade bisbilhotar e uma <i lang=\"en\">back door</i> "
@@ -221,7 +253,7 @@
"vários paÃses</a> ou crackers de segurança <a href=\"http://stallman.org/"
"articles/on-hacking.html\">(por favor, não os chame âhackersâ)</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When a program is diachronically trapped, releasing it from the trap "
"requires more than a one-time job of programming. Rather, the job has to be "
@@ -240,7 +272,7 @@
"aconteça. Dado o quão difÃcil é liberar o programa, é melhor você ficar
"
"longe dele."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is possible to try out a diachronically trapped free program without "
"nonfree software, but if you're going to do more than dabble, you must steer "
@@ -280,14 +312,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
@@ -295,11 +327,13 @@
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2016-2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -324,6 +358,10 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "por <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2016, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2016, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.ru.po 11 Jul 2021 09:56:02
-0000 1.13
+++ philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.ru.po 11 Jul 2021 10:02:22
-0000 1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: when-free-depends-on-nonfree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,24 +25,45 @@
"Ðогда ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑÑÑ Ð¾Ñ
неÑвободнÑÑ
- ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "When Free Software Depends on Nonfree"
msgstr "Ðогда ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑÑÑ Ð¾Ñ
неÑвободнÑÑ
"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>РиÑаÑд СÑолмен</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "РиÑаÑд СÑолмен"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | When a program is free software (free as in freedom), that means it gives
+# | users [-the-] {+<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">the+} four [-freedoms
+# | (<a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>)-]
+# | {+freedoms</a>,+} so that they control what the program does. In most
+# | cases, that is sufficient for the program's distribution to be ethical;
+# | but not always. There are additional problems that can arise in specific
+# | circumstances. This article describes a subtle problem, where upgrading
+# | the free program requires using a nonfree program.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When a program is free software (free as in freedom), that means it gives "
+#| "users the four freedoms (<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/"
+#| "philosophy/free-sw.html</a>) so that they control what the program does. "
+#| "In most cases, that is sufficient for the program's distribution to be "
+#| "ethical; but not always. There are additional problems that can arise in "
+#| "specific circumstances. This article describes a subtle problem, where "
+#| "upgrading the free program requires using a nonfree program."
msgid ""
"When a program is free software (free as in freedom), that means it gives "
-"users the four freedoms (<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/"
-"philosophy/free-sw.html</a>) so that they control what the program does. In "
-"most cases, that is sufficient for the program's distribution to be ethical; "
-"but not always. There are additional problems that can arise in specific "
-"circumstances. This article describes a subtle problem, where upgrading the "
-"free program requires using a nonfree program."
+"users <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">the four freedoms</a>, so that "
+"they control what the program does. In most cases, that is sufficient for "
+"the program's distribution to be ethical; but not always. There are "
+"additional problems that can arise in specific circumstances. This article "
+"describes a subtle problem, where upgrading the free program requires using "
+"a nonfree program."
msgstr ""
"Ðогда пÑогÑамма Ñвободна (Ð¾Ñ Ñлова
“Ñвобода”<a href=\"#tf1\">[1]"
"</a>), ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо она Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм
ÑеÑÑÑе ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ (<a href=\"/"
@@ -52,7 +74,7 @@
"обÑÑоÑÑелÑÑÑваÑ
. Ð ÑÑой ÑÑаÑÑе опиÑана
неоÑÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñоблема, возникаÑÑаÑ, "
"когда обновление Ñвободной пÑогÑаммÑ
ÑÑебÑÐµÑ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑвободной."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the free program's use depends unavoidably on another program which is "
"nonfree, we say that the free program is “trapped.” Its code is "
@@ -69,7 +91,7 @@
"знаÑиÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¾ÑказÑваеÑеÑÑ Ð¾Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸
ÑдаеÑеÑÑ Ð½Ð° милоÑÑÑ Ñой "
"неÑвободной пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Someone who upholds the principles of free software would not knowingly make "
"a program that is trapped. However, many free programs are developed by "
@@ -81,7 +103,7 @@
"лÑдÑми или компаниÑми, коÑоÑÑе не
оÑобенно поддеÑживаÑÑ ÑÑи пÑинÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¸Ð»Ð¸ не "
"оÑознаÑÑ Ð¿ÑоблемÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Dependence on a nonfree program can take various forms. The most basic form "
"is when the programming language used has no free implementation. The first "
@@ -102,7 +124,7 @@
"Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÑвободнÑе компилÑÑоÑÑ Ð¸
плаÑÑоÑÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
ÑзÑков, какие "
"ÑолÑко иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑаниÑ
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can release the program from this kind of trap by translating it to "
"another language, or by releasing a free implementation of the language it's "
@@ -116,7 +138,7 @@
"ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° ÑÑом ÑзÑке из <a
href=\"/philosophy/java-trap.html"
"\">западни Java</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This kind of dependence is conceptually simple because it stems from the "
"situation at one given instant in time. At time T, free program P won't run "
@@ -128,7 +150,7 @@
"не ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð±ÐµÐ· неÑвободной плаÑÑоÑмÑ
пÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Q. ÐаимÑÑвÑÑ ÑеÑмин "
"лингвиÑÑики, можно ÑказаÑÑ, ÑÑо ÑÑо
“ÑинÑ
ÑониÑеÑкає ÑвÑзÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"More recently, we have seen another kind of dependence in database programs, "
"where you can build and run any given version of the program in the free "
@@ -139,7 +161,7 @@
"когда можно ÑобÑаÑÑ Ð¸ ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð»Ñбой
веÑÑией пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² миÑе ÑвободÑ, но "
"обновление Ñ Ð²ÐµÑÑии N до веÑÑии N+1 ÑÑебÑеÑ
неÑвободной пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This happens because the internal format of the database changes from "
"version N to version N+1. If you have been seriously using version N, you "
@@ -152,7 +174,7 @@
"пÑогÑамм Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
до веÑÑии N+1 вам
нÑжно пÑеобÑазоваÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑой Ð±Ð°Ð·Ñ "
"даннÑÑ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the way you are supposed to do this is by running a proprietary database "
"reformat program, or using the developer's service which is SaaSS (<a href="
@@ -178,7 +200,29 @@
"вÑемени — Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°ÑÑ ÑÑо
“диаÑ
ÑониÑеÑкой "
"западней”, заимÑÑвÑÑ Ð´ÑÑгой ÑеÑмин
лингвиÑÑики."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | For example, the program OpenERP (since renamed “Odoo”),
+# | though free, is diachronically trapped. <a href=\"/software/health/\">GNU
+# | Health</a>, our free package for running a medical clinic, initially used
+# | OpenERP. In 2011, GNU Health developer Luis Falcón discovered that
+# | upgrading to the next version of OpenERP required sending the database
+# | (full of patients' medical data) to OpenERP's server for reformatting.
+# | This is SaaSS: it requires the user of GNU Health (a clinic) to entrust
+# | its own computing and its data to the company developer of OpenERP. Rather
+# | than bow down, Falcón rewrote GNU Health to use <a
+# | href=\"http{+s+}://www.tryton.org\">Tryton</a> instead.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, the program OpenERP (since renamed “Odoo”), "
+#| "though free, is diachronically trapped. <a href=\"/software/health/\">GNU "
+#| "Health</a>, our free package for running a medical clinic, initially used "
+#| "OpenERP. In 2011, GNU Health developer Luis Falcón discovered that "
+#| "upgrading to the next version of OpenERP required sending the database "
+#| "(full of patients' medical data) to OpenERP's server for reformatting. "
+#| "This is SaaSS: it requires the user of GNU Health (a clinic) to entrust "
+#| "its own computing and its data to the company developer of OpenERP. "
+#| "Rather than bow down, Falcón rewrote GNU Health to use <a href=\"http://"
+#| "www.tryton.org\">Tryton</a> instead."
msgid ""
"For example, the program OpenERP (since renamed “Odoo”), though "
"free, is diachronically trapped. <a href=\"/software/health/\">GNU Health</"
@@ -188,7 +232,7 @@
"medical data) to OpenERP's server for reformatting. This is SaaSS: it "
"requires the user of GNU Health (a clinic) to entrust its own computing and "
"its data to the company developer of OpenERP. Rather than bow down, Falcón "
-"rewrote GNU Health to use <a href=\"http://www.tryton.org\">Tryton</a> "
+"rewrote GNU Health to use <a href=\"https://www.tryton.org\">Tryton</a> "
"instead."
msgstr ""
"ÐапÑимеÑ, Ñ
оÑÑ Ð¿ÑогÑамма OpenERP
(пеÑÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¿Ð¾ÑледÑÑвии в “"
@@ -203,7 +247,28 @@
"не ÑдалÑÑ, он пеÑевел GNU Health на <a
href=\"http://www.tryton.org"
"\">Tryton</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Using SaaSS is inherently equivalent to running a proprietary program with
+# | snooping functionality and a universal back door. The service could keep a
+# | copy of the databases that users reformat. Even if we can trust the
+# | company that runs the service never to intentionally show any form of the
+# | data to anyone, we can't be sure that it won't be accessed by <a
+# | href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">the intelligence
+# | agencies of various countries</a> or security-breaking crackers [-<a
+# | href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\">(please-] {+(<a
+# | href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html\">please+} don't call
+# | them [-“hackers”)</a>.-] {+“hackers”</a>).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using SaaSS is inherently equivalent to running a proprietary program "
+#| "with snooping functionality and a universal back door. The service could "
+#| "keep a copy of the databases that users reformat. Even if we can trust "
+#| "the company that runs the service never to intentionally show any form of "
+#| "the data to anyone, we can't be sure that it won't be accessed by <a href="
+#| "\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">the intelligence agencies "
+#| "of various countries</a> or security-breaking crackers <a href=\"http://"
+#| "stallman.org/articles/on-hacking.html\">(please don't call them “"
+#| "hackers”)</a>."
msgid ""
"Using SaaSS is inherently equivalent to running a proprietary program with "
"snooping functionality and a universal back door. The service could keep a "
@@ -211,9 +276,8 @@
"that runs the service never to intentionally show any form of the data to "
"anyone, we can't be sure that it won't be accessed by <a href=\"/philosophy/"
"surveillance-vs-democracy.html\">the intelligence agencies of various "
-"countries</a> or security-breaking crackers <a href=\"http://stallman.org/"
-"articles/on-hacking.html\">(please don't call them “hackers”)</"
-"a>."
+"countries</a> or security-breaking crackers (<a href=\"https://stallman.org/"
+"articles/on-hacking.html\">please don't call them “hackers”</a>)."
msgstr ""
"ÐолÑзование ÑÑлÑгой-заменой пÑогÑаммÑ
пÑинÑипиалÑно ÑквиваленÑно ÑабоÑе Ñ "
"неÑвободной пÑогÑаммой Ñ ÑÑнкÑиÑми
Ñлежки, а Ñакже ÑнивеÑÑалÑной лазейкой. "
@@ -225,7 +289,7 @@
"взломÑики ÑиÑÑем безопаÑноÑÑи <a
href=\"http://stallman.org/articles/on-"
"hacking.html\">(пожалÑйÑÑа, не назÑвайÑе иÑ
“Ñ
акеÑами”)</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When a program is diachronically trapped, releasing it from the trap "
"requires more than a one-time job of programming. Rather, the job has to be "
@@ -244,7 +308,7 @@
"поÑ, пока она в западне. УÑиÑÑваÑ,
наÑколÑко ÑÑÑдно оÑвободиÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, "
"вам лÑÑÑе бÑло Ð±Ñ Ð´ÐµÑжаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð½ÐµÐµ
подалÑÑе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is possible to try out a diachronically trapped free program without "
"nonfree software, but if you're going to do more than dabble, you must steer "
@@ -294,14 +358,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -312,7 +382,11 @@
"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2016, 2017, 2018-] {+2016-2018, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2016-2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2016, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -341,9 +415,14 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "<strong>РиÑаÑд СÑолмен</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2016, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2016, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
#~ msgid "Copyright © 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.de.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.de.po 26 Oct
2017 12:36:49 -0000 1.3
+++ philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.de.po 11 Jul
2021 10:02:22 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: when-free-software-isnt-practically-superior.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-23 05:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-02 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,19 +25,24 @@
"Wann Freie Software (aus praktischer Sicht) nicht besser ist - GNU-Projekt - "
"Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "When Free Software Isn't (Practically) Superior"
msgstr "Wann Freie Software (aus praktischer Sicht) nicht besser ist"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin-]
+# | {+href=\"https://mako.cc/writing/\">Benjamin+} Mako [-Hill</strong></a>-]
+# | {+Hill</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\">Benjamin Mako Hill</a>"
msgstr ""
"von <strong><a href=\"https://mako.cc/writing/\">Benjamin Mako Hill</a></"
"strong>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Initiative's mission statement reads, “Open source is "
"a development method for software that harnesses the power of distributed "
@@ -53,7 +59,7 @@
"Anbieterabhängigkeit.â</cite>"
# (against this framing) -> stereotyped thinking (âSchubladendenkenâ)
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For more than a decade now, the Free Software Foundation has argued against "
"this “open source” characterization of the free software "
@@ -79,7 +85,7 @@
"grundlegende Open-Source-Argument, wie im Leitbild oben zitiert, ist oft "
"falsch."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Although the Open Source Initiative suggests “the promise of open "
"source is better quality, higher reliability, more flexibility,” this "
@@ -107,7 +113,7 @@
"und daraus schlussfolgern, dass proprietäre Hilfsmittel eine bessere Wahl "
"wären. Doch dafür gibt es keinen Grund."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Richard Stallman speaks to this in his article on <a href=\"/philosophy/open-"
"source-misses-the-point.html\">Why Open Source Misses the Point</a> when he "
@@ -126,7 +132,7 @@
"Manchmal stellen sie ein Programm her, das leistungsfähig und zuverlässig "
"ist, obwohl es die Freiheit der Nutzer nicht respektiert.â</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For open source, poor-quality software is a problem to be explained away or "
"a reason to eschew the software altogether. For free software, it is a "
@@ -145,7 +151,7 @@
"gegenüber einem proprietären Mitbewerber, bei dem das nicht der Fall ist. "
"Selbst wenn andere Probleme gibt, hat Freie Software immer Freiheit."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, every piece of free software must start somewhere. A brand-new "
"piece of software, for example, is unlikely to be more featureful than an "
@@ -167,7 +173,7 @@
"Technologie gibt, ist ein Schritt vorwärts. Verbesserte Qualität während
ein "
"Projekt reift ist das Sahnehäubchen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A second, perhaps even more damning, fact is that the collaborative, "
"distributed, peer-review development process at the heart of the definition "
@@ -181,10 +187,35 @@
"überwiegenden Mehrzahl der Projekte unter freien (oder âOpen-Sourceâ-) "
"Lizenzen wenig Ãhnlichkeit hat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> free
+# | software hosting sites</a> SourceForge and <a
+# | href=\"http{+s+}://sv.gnu.org\">Savannah</a> have shown what many free
+# | software developers who have put a codebase online already know
+# | first-hand. The vast majority of free software projects are not
+# | particularly collaborative. The median number of contributors to a free
+# | software project on SourceForge? One. A lone developer. SourceForge
+# | projects at the ninety-fifth percentile by participant size have only five
+# | contributors. More than half of these free software projects—and
+# | even most projects that have made several successful releases and been
+# | downloaded frequently, are the work of a single developer with little
+# | outside help.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> "
+#| "free software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu."
+#| "org\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have "
+#| "put a codebase online already know first-hand. The vast majority of free "
+#| "software projects are not particularly collaborative. The median number "
+#| "of contributors to a free software project on SourceForge? One. A lone "
+#| "developer. SourceForge projects at the ninety-fifth percentile by "
+#| "participant size have only five contributors. More than half of these "
+#| "free software projects—and even most projects that have made "
+#| "several successful releases and been downloaded frequently, are the work "
+#| "of a single developer with little outside help."
msgid ""
"Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> free "
-"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu.org"
+"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"https://sv.gnu.org"
"\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have put a "
"codebase online already know first-hand. The vast majority of free software "
"projects are not particularly collaborative. The median number of "
@@ -209,7 +240,7 @@
"wurden ‑ sind die Arbeit eines einzelnen Entwicklers mit "
"wenig Hilfe von auÃen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By emphasizing the power of collaborative development and “distributed "
"peer review,” open source approaches seem to have very little to say "
@@ -227,7 +258,7 @@
"Mehrheit freier Entwicklungsprojekte kein technischer Nutzen gegenüber einem
"
"proprietären Mitbewerber."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For free software advocates, these same projects are each seen as important "
"successes. Because every piece of free software respects its users' freedom, "
@@ -253,7 +284,7 @@
"Software-Befürwortung oder gar als überzeugendes Argument gegen die Nutzung
"
"der betreffenden Software behandeln."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Open source advocates must defend their thesis that freely developed "
"software should, or will with time, be better than proprietary software. "
@@ -276,7 +307,7 @@
"ein leichteres als auch viel wichtigeres Ziel ist: Respektieren und Schützen
"
"ihrer Freiheit."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, we do not need to reject arguments that collaboration can play an "
"important role in creating high-quality software. In many of the most "
@@ -320,14 +351,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
Index: philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.po 31 May
2021 21:09:16 -0000 1.13
+++ philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.po 11 Jul
2021 10:02:22 -0000 1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: when_free_software_isnt_practically_better.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-23 05:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-07 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -23,19 +24,24 @@
"Quand le logiciel libre n'est pas supérieur, en pratique - Projet GNU - Free
"
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "When Free Software Isn't (Practically) Superior"
msgstr "Quand le logiciel libre n'est pas supérieur, en pratique"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin-]
+# | {+href=\"https://mako.cc/writing/\">Benjamin+} Mako [-Hill</strong></a>-]
+# | {+Hill</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\">Benjamin Mako Hill</a>"
msgstr ""
"par <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</"
"strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Initiative's mission statement reads, “Open source is "
"a development method for software that harnesses the power of distributed "
@@ -51,7 +57,7 @@
"moindre coût et la fin d'une situation permettant à des fournisseurs
rapaces "
"de verrouiller leurs produits. »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For more than a decade now, the Free Software Foundation has argued against "
"this “open source” characterization of the free software "
@@ -77,7 +83,7 @@
"L'argument fondamental de l'open source, tel qu'il est défini dans la "
"déclaration ci-dessus, est souvent incorrect."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Although the Open Source Initiative suggests “the promise of open "
"source is better quality, higher reliability, more flexibility,” this "
@@ -105,7 +111,7 @@
"que des outils privateurs seraient un meilleur choix. Il n'y a aucune raison "
"pour que nous fassions de même."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Richard Stallman speaks to this in his article on <a href=\"/philosophy/open-"
"source-misses-the-point.html\">Why Open Source Misses the Point</a> when he "
@@ -124,7 +130,7 @@
"incompétents. Parfois ils produisent un programme qui est puissant et "
"fiable, bien qu'il ne respecte pas la liberté des utilisateurs. »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For open source, poor-quality software is a problem to be explained away or "
"a reason to eschew the software altogether. For free software, it is a "
@@ -142,7 +148,7 @@
"concurrent privateur. Même s'il a ses propres problèmes, un logiciel libre
a "
"toujours la liberté."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, every piece of free software must start somewhere. A brand-new "
"piece of software, for example, is unlikely to be more featureful than an "
@@ -164,7 +170,7 @@
"L'amélioration en qualité due à la maturation d'un projet n'est que la "
"cerise sur le gâteau."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A second, perhaps even more damning, fact is that the collaborative, "
"distributed, peer-review development process at the heart of the definition "
@@ -178,10 +184,35 @@
"dont sont développés en pratique la plupart des projets sous licence libre "
"(ou « open source »)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> free
+# | software hosting sites</a> SourceForge and <a
+# | href=\"http{+s+}://sv.gnu.org\">Savannah</a> have shown what many free
+# | software developers who have put a codebase online already know
+# | first-hand. The vast majority of free software projects are not
+# | particularly collaborative. The median number of contributors to a free
+# | software project on SourceForge? One. A lone developer. SourceForge
+# | projects at the ninety-fifth percentile by participant size have only five
+# | contributors. More than half of these free software projects—and
+# | even most projects that have made several successful releases and been
+# | downloaded frequently, are the work of a single developer with little
+# | outside help.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> "
+#| "free software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu."
+#| "org\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have "
+#| "put a codebase online already know first-hand. The vast majority of free "
+#| "software projects are not particularly collaborative. The median number "
+#| "of contributors to a free software project on SourceForge? One. A lone "
+#| "developer. SourceForge projects at the ninety-fifth percentile by "
+#| "participant size have only five contributors. More than half of these "
+#| "free software projects—and even most projects that have made "
+#| "several successful releases and been downloaded frequently, are the work "
+#| "of a single developer with little outside help."
msgid ""
"Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> free "
-"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu.org"
+"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"https://sv.gnu.org"
"\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have put a "
"codebase online already know first-hand. The vast majority of free software "
"projects are not particularly collaborative. The median number of "
@@ -205,7 +236,7 @@
"succès et ont été téléchargés fréquemment sont l'Åuvre d'un seul
développeur "
"avec un peu d'aide de l'extérieur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By emphasizing the power of collaborative development and “distributed "
"peer review,” open source approaches seem to have very little to say "
@@ -224,7 +255,7 @@
"la grande majorité des projets libres de développement n'ont pas d'avantage
"
"technique sur leurs concurrents privateurs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For free software advocates, these same projects are each seen as important "
"successes. Because every piece of free software respects its users' freedom, "
@@ -249,7 +280,7 @@
"dirigée contre lui ni même comme un argument valable contre l'utilisation
du "
"logiciel en question."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Open source advocates must defend their thesis that freely developed "
"software should, or will with time, be better than proprietary software. "
@@ -272,7 +303,7 @@
"progresser vers la réalisation d'un objectif qui est à la fois plus simple "
"et bien plus important : respecter et protéger leurs libertés."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, we do not need to reject arguments that collaboration can play an "
"important role in creating high-quality software. In many of the most "
@@ -318,14 +349,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
Index: philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.it.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.it.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.it.po 30 Apr
2021 06:36:17 -0000 1.16
+++ philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.it.po 11 Jul
2021 10:02:22 -0000 1.17
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: when_free_software_isnt_practically_better.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-23 05:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -26,19 +27,24 @@
"A volte il software libero non è (nei fatti) superiore - Progetto GNU - Free
"
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "When Free Software Isn't (Practically) Superior"
msgstr "A volte il software libero non è (nei fatti) superiore"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin-]
+# | {+href=\"https://mako.cc/writing/\">Benjamin+} Mako [-Hill</strong></a>-]
+# | {+Hill</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\">Benjamin Mako Hill</a>"
msgstr ""
"di <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</strong></"
"a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Initiative's mission statement reads, “Open source is "
"a development method for software that harnesses the power of distributed "
@@ -54,7 +60,7 @@
"affidabilità , più elevata flessibilità , minor costo e minor dipendenza dai
"
"singoli fornitori”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For more than a decade now, the Free Software Foundation has argued against "
"this “open source” characterization of the free software "
@@ -79,7 +85,7 @@
"inquadrato è rappresentata proprio dal fatto che la sua definizione non "
"sempre è corretta."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Although the Open Source Initiative suggests “the promise of open "
"source is better quality, higher reliability, more flexibility,” this "
@@ -108,7 +114,7 @@
# Io tradurrei così: “l'obiettivo dell'"open source è permettere agli
utenti di apportare modifiche e ridistribuire il software al fine di renderlo
più potente ed affidabile. Tuttavia il risultato non è garantito. Essere
sviluppatori di software proprietari non vuol dire necessariamente essere degli
incompetenti. I software prodotti sono a volte potenti e affidabili, nonostante
non rispettino la libertà degli utenti.”
# Nel frattempo però copio la versione già tradotta che ho trovato
nell'articolo.
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Richard Stallman speaks to this in his article on <a href=\"/philosophy/open-"
"source-misses-the-point.html\">Why Open Source Misses the Point</a> when he "
@@ -128,7 +134,7 @@
"dei programmi che sono potenti ed affidabili, anche se non rispettano le "
"libertà degli utenti”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For open source, poor-quality software is a problem to be explained away or "
"a reason to eschew the software altogether. For free software, it is a "
@@ -147,7 +153,7 @@
"diritto. Pur presentando dei problemi, al software libero rimane sempre la "
"libertà ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, every piece of free software must start somewhere. A brand-new "
"piece of software, for example, is unlikely to be more featureful than an "
@@ -170,7 +176,7 @@
"inequivocabilmente un passo in avanti. La qualità resa nel tempo, in questo "
"caso, è il tocco finale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A second, perhaps even more damning, fact is that the collaborative, "
"distributed, peer-review development process at the heart of the definition "
@@ -184,10 +190,35 @@
"maggior parte dei progetti che operano sotto licenze libere (o “open "
"source”)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> free
+# | software hosting sites</a> SourceForge and <a
+# | href=\"http{+s+}://sv.gnu.org\">Savannah</a> have shown what many free
+# | software developers who have put a codebase online already know
+# | first-hand. The vast majority of free software projects are not
+# | particularly collaborative. The median number of contributors to a free
+# | software project on SourceForge? One. A lone developer. SourceForge
+# | projects at the ninety-fifth percentile by participant size have only five
+# | contributors. More than half of these free software projects—and
+# | even most projects that have made several successful releases and been
+# | downloaded frequently, are the work of a single developer with little
+# | outside help.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> "
+#| "free software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu."
+#| "org\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have "
+#| "put a codebase online already know first-hand. The vast majority of free "
+#| "software projects are not particularly collaborative. The median number "
+#| "of contributors to a free software project on SourceForge? One. A lone "
+#| "developer. SourceForge projects at the ninety-fifth percentile by "
+#| "participant size have only five contributors. More than half of these "
+#| "free software projects—and even most projects that have made "
+#| "several successful releases and been downloaded frequently, are the work "
+#| "of a single developer with little outside help."
msgid ""
"Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> free "
-"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu.org"
+"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"https://sv.gnu.org"
"\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have put a "
"codebase online already know first-hand. The vast majority of free software "
"projects are not particularly collaborative. The median number of "
@@ -211,7 +242,7 @@
"di successo e contano moltissimi download, sono frutto del lavoro di un solo "
"sviluppatore e di un minimo aiuto esterno."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By emphasizing the power of collaborative development and “distributed "
"peer review,” open source approaches seem to have very little to say "
@@ -229,7 +260,7 @@
"progetti di sviluppo libero non offrono un vantaggio tecnico rispetto al "
"concorrente proprietario."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For free software advocates, these same projects are each seen as important "
"successes. Because every piece of free software respects its users' freedom, "
@@ -255,7 +286,7 @@
"addirittura un motivo convincente per evitare l'uso del software in "
"questione."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Open source advocates must defend their thesis that freely developed "
"software should, or will with time, be better than proprietary software. "
@@ -278,7 +309,7 @@
"problema più facile ma anche più importante: quello di rispettare e "
"proteggere la libertà degli utenti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, we do not need to reject arguments that collaboration can play an "
"important role in creating high-quality software. In many of the most "
@@ -321,14 +352,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
Index: philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po 29 Jul
2016 05:08:41 -0000 1.5
+++ philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po 11 Jul
2021 10:02:22 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: when-free-software-isnt-practically-superior.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-23 05:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 11:58+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -23,19 +24,21 @@
"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã(å®éåé¡ã¨ãã¦)åªãã¦ããªãã¨ã -
GNUããã¸ã§ã¯ã - ããªã¼"
"ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "When Free Software Isn't (Practically) Superior"
msgstr
"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã(å®éåé¡ã¨ãã¦)åªãã¦ããªãã¨ã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\">Benjamin Mako Hill</a>"
msgstr ""
"<a
href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>ãã³ã¸ã£ãã³ã»ã¡ã¤ã³ã»ãã«</"
"strong></a>è"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Initiative's mission statement reads, “Open source is "
"a development method for software that harnesses the power of distributed "
@@ -48,7 +51,7 @@
"ãã¦ã§ã¢ã®éçºæ¹æ³ã§ãããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã¯ãé«å質ãé«ä¿¡é
¼æ§ãé«ãæè»æ§ãã³ã¹"
"ãåæ¸ãç¬è£çãªãã³ãã¼ã®ããã¯ã¤ã³ã®çµæ«ãç´æãã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For more than a decade now, the Free Software Foundation has argued against "
"this “open source” characterization of the free software "
@@ -73,7 +76,7 @@
"ä¸è¨ã®å¼ç¨ãããããã·ã§ã³ã¹ãã¼ãã¡ã³ãã¨ãã¦è«ãããã¾ããããã°ãã°æ£ãã"
"ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Although the Open Source Initiative suggests “the promise of open "
"source is better quality, higher reliability, more flexibility,” this "
@@ -98,7 +101,7 @@
"ãªãã¨çµè«ã¥ããªããã°ãªããªãã®ã§ã¯ãªãã§ãããããããããªããã°ãããªãç"
"ç±ã¯ãªã«ãããã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Richard Stallman speaks to this in his article on <a href=\"/philosophy/open-"
"source-misses-the-point.html\">Why Open Source Misses the Point</a> when he "
@@ -117,7 +120,7 @@
"ã«ã§ä¿¡é ¼æ§ã®é«ããã®ãä½ãåºãã¾ããããããå©ç¨è
ã®èªç±ãå°éãããã®ã§ã¯ãª"
"ãã¨ããã©ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For open source, poor-quality software is a problem to be explained away or "
"a reason to eschew the software altogether. For free software, it is a "
@@ -135,7 +138,7 @@
"ããå¼·åã§æ¬è³ªçãªåªä½ãããã¾ãããã¨ãã»ãã®åé¡ããã£ãã¨ãã¦ããèªç±ã½ã"
"ãã¦ã§ã¢ã«ã¯å¸¸ã«èªç±ãããã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, every piece of free software must start somewhere. A brand-new "
"piece of software, for example, is unlikely to be more featureful than an "
@@ -155,7 +158,7 @@
"è¡ã§ã¦ã¼ã¶ã«ã³ã³ããã¼ã«ãä¸ããã©ããªã½ããã¦ã§ã¢ãåé²ã§ããããã¸ã§ã¯ãã®"
"æçã¨ã¨ãã«å質ãæ¹åãããã®ã¯ãããã«è²ãæ·»ãããã®ã«éãã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A second, perhaps even more damning, fact is that the collaborative, "
"distributed, peer-review development process at the heart of the definition "
@@ -168,10 +171,23 @@
"ã¹ã®ãã¨ã«ããããã¸ã§ã¯ãã®å¤§åã®ã½ããã¦ã§ã¢éçºã®æ
£ç¿ã¨ã¾ã£ããä¼¼ã¦ããª"
"ããã¨ãããã¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> "
+#| "free software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu."
+#| "org\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have "
+#| "put a codebase online already know first-hand. The vast majority of free "
+#| "software projects are not particularly collaborative. The median number "
+#| "of contributors to a free software project on SourceForge? One. A lone "
+#| "developer. SourceForge projects at the ninety-fifth percentile by "
+#| "participant size have only five contributors. More than half of these "
+#| "free software projects—and even most projects that have made "
+#| "several successful releases and been downloaded frequently, are the work "
+#| "of a single developer with little outside help."
msgid ""
"Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> free "
-"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu.org"
+"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"https://sv.gnu.org"
"\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have put a "
"codebase online already know first-hand. The vast majority of free software "
"projects are not particularly collaborative. The median number of "
@@ -193,7 +209,7 @@
"ãè¡ããé
»ç¹ã«ãã¦ã³ãã¼ããããå¤ãã®ããã¸ã§ã¯ãããã)ãå¤é¨ããã®æ´å©ã¯å°"
"ãªããåä¸ã®éçºè
ã®ä»äºãªã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By emphasizing the power of collaborative development and “distributed "
"peer review,” open source approaches seem to have very little to say "
@@ -209,7 +225,7 @@
"å¼µããã¦ããå©çã¯å¼·èª¿ããªãã¨ãã«ã¯å®ç¾ããã¾ããããèªç±ãªéçºããã¸ã§ã¯ã"
"ã®å¤§åã¯ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã®ç«¶äºç¸æã«å¯¾ãã¦ä½ã®æè¡çåªä½æ§ããªãããã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For free software advocates, these same projects are each seen as important "
"successes. Because every piece of free software respects its users' freedom, "
@@ -232,7 +248,7 @@
"ãã§ã¯ãªãã¨ããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®æè·ã«å¯¾ããæ¹å¤ããã®åé¡ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã®"
"使ç¨ãæç¡ãè¨ãããã«ç¦æ¢ãããããªè°è«ã¨ãã¦ãã¿ãªãå¿
è¦ã¯ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Open source advocates must defend their thesis that freely developed "
"software should, or will with time, be better than proprietary software. "
@@ -254,7 +270,7 @@
"ããããã¦ãã¤æ·±é
ã§éè¦ãªç®æ¨ã¸ã¨é²ãä¸æ©ä¸æ©ã®å¯ä¸ã®æ¹çã¨ããããã§ã¯ãã"
"ã¾ãããã¤ã¾ããã¦ã¼ã¶ã®èªç±ãå°éãå®ãç®æ¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, we do not need to reject arguments that collaboration can play an "
"important role in creating high-quality software. In many of the most "
@@ -294,20 +310,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"æ£ç¢ºã§è¯ãå質ã®ç¿»è¨³ãæä¾ããããåªåãã¦ãã¾ãããä¸å®å
¨ãªå ´åããããã¨æ"
"ãã¾ãã翻訳ã«é¢ããã³ã¡ã³ãã¨ææ¡ã¯ã<a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
"org\"><web-translators@gnu.org></a>ã«ãããããã¾ãã</p><p>ããããã¡"
-"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
+"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨è²¢ç®ã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.nl.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.nl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.nl.po 14 Jan
2017 14:58:43 -0000 1.2
+++ philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.nl.po 11 Jul
2021 10:02:22 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: when-free-software-isnt-practically-superior.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-23 05:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-14 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <Tom.Uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -24,19 +25,24 @@
"Vrije software is (praktisch gezien) niet altijd beter - GNU-project - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "When Free Software Isn't (Practically) Superior"
msgstr "Vrije software is (praktisch gezien) niet altijd beter"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin-]
+# | {+href=\"https://mako.cc/writing/\">Benjamin+} Mako [-Hill</strong></a>-]
+# | {+Hill</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\">Benjamin Mako Hill</a>"
msgstr ""
"door <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</"
"strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Initiative's mission statement reads, “Open source is "
"a development method for software that harnesses the power of distributed "
@@ -50,7 +56,7 @@
"is betere kwaliteit, hogere betrouwbaarheid, meer flexibiliteit, lagere "
"kosten, en een einde aan vendor lock-in.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For more than a decade now, the Free Software Foundation has argued against "
"this “open source” characterization of the free software "
@@ -75,7 +81,7 @@
"bron. Het fundamentele argument voor open bron, zoals aangehaald in de "
"bovenstaande missieverklaring, is vaak onjuist."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Although the Open Source Initiative suggests “the promise of open "
"source is better quality, higher reliability, more flexibility,” this "
@@ -101,7 +107,7 @@
"moeten concluderen dat private software een betere keuze is. Maar er is ook "
"geen reden waarom we dat zouden moeten doen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Richard Stallman speaks to this in his article on <a href=\"/philosophy/open-"
"source-misses-the-point.html\">Why Open Source Misses the Point</a> when he "
@@ -120,7 +126,7 @@
"definitie onbekwaam. Soms produceren ze een betrouwbaar en krachtig "
"programma, ook al treedt het de vrijheid van gebruikers met voeten.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For open source, poor-quality software is a problem to be explained away or "
"a reason to eschew the software altogether. For free software, it is a "
@@ -139,7 +145,7 @@
"een niet-vrije concurrent. Zelfs als vrije software andere problemen heeft, "
"geeft het nog altijd vrijheid."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, every piece of free software must start somewhere. A brand-new "
"piece of software, for example, is unlikely to be more featureful than an "
@@ -160,7 +166,7 @@
"technologie geeft is een stap voorwaarts. Hogere kwaliteit in latere stadia "
"is de kers op de taart."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A second, perhaps even more damning, fact is that the collaborative, "
"distributed, peer-review development process at the heart of the definition "
@@ -174,10 +180,35 @@
"software-ontwikkeling bij de meerderheid van projecten met een vrije (of "
"“open bron”) licentie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> free
+# | software hosting sites</a> SourceForge and <a
+# | href=\"http{+s+}://sv.gnu.org\">Savannah</a> have shown what many free
+# | software developers who have put a codebase online already know
+# | first-hand. The vast majority of free software projects are not
+# | particularly collaborative. The median number of contributors to a free
+# | software project on SourceForge? One. A lone developer. SourceForge
+# | projects at the ninety-fifth percentile by participant size have only five
+# | contributors. More than half of these free software projects—and
+# | even most projects that have made several successful releases and been
+# | downloaded frequently, are the work of a single developer with little
+# | outside help.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> "
+#| "free software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu."
+#| "org\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have "
+#| "put a codebase online already know first-hand. The vast majority of free "
+#| "software projects are not particularly collaborative. The median number "
+#| "of contributors to a free software project on SourceForge? One. A lone "
+#| "developer. SourceForge projects at the ninety-fifth percentile by "
+#| "participant size have only five contributors. More than half of these "
+#| "free software projects—and even most projects that have made "
+#| "several successful releases and been downloaded frequently, are the work "
+#| "of a single developer with little outside help."
msgid ""
"Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> free "
-"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu.org"
+"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"https://sv.gnu.org"
"\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have put a "
"codebase online already know first-hand. The vast majority of free software "
"projects are not particularly collaborative. The median number of "
@@ -201,7 +232,7 @@
"gedownload, zijn het werk van een enkele ontwikkelaar met weinig hulp van "
"buitenaf."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By emphasizing the power of collaborative development and “distributed "
"peer review,” open source approaches seem to have very little to say "
@@ -219,7 +250,7 @@
"zonder samenwerking, hebben de meeste vrije-software-projecten geen "
"technisch voordeel ten opzichte van een private concurrent."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For free software advocates, these same projects are each seen as important "
"successes. Because every piece of free software respects its users' freedom, "
@@ -243,7 +274,7 @@
"dat niet te beschouwen als kritiek op de roep om vrije software, laat staan "
"als een dwingende reden tegen het gebruik van die software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Open source advocates must defend their thesis that freely developed "
"software should, or will with time, be better than proprietary software. "
@@ -265,7 +296,7 @@
"manier om stappen te zetten richting een gemakkelijker en veel belangrijker "
"doel: hun vrijheid respecteren en beschermen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, we do not need to reject arguments that collaboration can play an "
"important role in creating high-quality software. In many of the most "
@@ -307,14 +338,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -348,3 +385,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
Index: philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.pot
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.pot 23 Jul
2016 05:30:46 -0000 1.3
+++ philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.pot 11 Jul
2021 10:02:22 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: when-free-software-isnt-practically-superior.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-23 05:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,17 +22,15 @@
"Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "When Free Software Isn't (Practically) Superior"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako "
-"Hill</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\">Benjamin Mako Hill</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Initiative's mission statement reads, “Open source is "
"a development method for software that harnesses the power of distributed "
@@ -41,7 +39,7 @@
"to predatory vendor lock-in.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For more than a decade now, the Free Software Foundation has argued against "
"this “open source” characterization of the free software "
@@ -55,7 +53,7 @@
"mission statement above, is often incorrect."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Although the Open Source Initiative suggests “the promise of open "
"source is better quality, higher reliability, more flexibility,” this "
@@ -70,7 +68,7 @@
"have to do either."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Richard Stallman speaks to this in his article on <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why Open Source "
@@ -82,7 +80,7 @@
"users' freedom.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For open source, poor-quality software is a problem to be explained away or "
"a reason to eschew the software altogether. For free software, it is a "
@@ -93,7 +91,7 @@
"software always has freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, every piece of free software must start somewhere. A brand-new "
"piece of software, for example, is unlikely to be more featureful than an "
@@ -105,7 +103,7 @@
"forward. Improved quality as a project matures is the icing on the cake."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A second, perhaps even more damning, fact is that the collaborative, "
"distributed, peer-review development process at the heart of the definition "
@@ -114,11 +112,11 @@
"source”) licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> free "
"software hosting sites</a> SourceForge and <a "
-"href=\"http://sv.gnu.org\">Savannah</a> have shown what many free software "
+"href=\"https://sv.gnu.org\">Savannah</a> have shown what many free software "
"developers who have put a codebase online already know first-hand. The vast "
"majority of free software projects are not particularly collaborative. The "
"median number of contributors to a free software project on SourceForge? "
@@ -129,7 +127,7 @@
"developer with little outside help."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By emphasizing the power of collaborative development and “distributed "
"peer review,” open source approaches seem to have very little to say "
@@ -140,7 +138,7 @@
"proprietary competitor."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For free software advocates, these same projects are each seen as important "
"successes. Because every piece of free software respects its users' freedom, "
@@ -154,7 +152,7 @@
"software in question."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Open source advocates must defend their thesis that freely developed "
"software should, or will with time, be better than proprietary "
@@ -167,7 +165,7 @@
"goal: respecting and protecting their freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, we do not need to reject arguments that collaboration can play an "
"important role in creating high-quality software. In many of the most "
@@ -201,7 +199,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -209,7 +207,8 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ru.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ru.po 23 Jul
2016 08:59:41 -0000 1.12
+++ philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ru.po 11 Jul
2021 10:02:22 -0000 1.13
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: when-free-software-isnt-practically-superior.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-23 05:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-23 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -25,18 +26,23 @@
"Ðогда ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма (пÑакÑиÑеÑки)
не пÑевоÑÑ
одна - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "When Free Software Isn't (Practically) Superior"
msgstr "Ðогда ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма
(пÑакÑиÑеÑки) не пÑевоÑÑ
одна"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin-]
+# | {+href=\"https://mako.cc/writing/\">Benjamin+} Mako [-Hill</strong></a>-]
+# | {+Hill</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\">Benjamin Mako Hill</a>"
msgstr "<a href=\"https://mako.cc/writing/\">Ðенджамин Ðейко
Хилл</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Initiative's mission statement reads, “Open source is "
"a development method for software that harnesses the power of distributed "
@@ -51,7 +57,7 @@
"и гибкоÑÑÑ, более низкÑÑ ÑÑоимоÑÑÑ
и ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ñ
иÑниÑеÑкого замÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ "
"на пÑоизводиÑеле”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For more than a decade now, the Free Software Foundation has argued against "
"this “open source” characterization of the free software "
@@ -77,7 +83,7 @@
"иÑÑ
одного ÑекÑÑа. ÐÑновополагаÑÑий
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа, "
"пÑоÑиÑиÑованнÑй вÑÑе из заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾
задаÑаÑ
, ÑаÑÑо невеÑен."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Although the Open Source Initiative suggests “the promise of open "
"source is better quality, higher reliability, more flexibility,” this "
@@ -104,7 +110,7 @@
"ÑÑо неÑвободнÑе ÑÑедÑÑва бÑли Ð±Ñ Ð»ÑÑÑим
вÑбоÑом. Ðам не нÑжно делаÑÑ Ð½Ð¸ "
"Ñого, ни дÑÑгого."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Richard Stallman speaks to this in his article on <a href=\"/philosophy/open-"
"source-misses-the-point.html\">Why Open Source Misses the Point</a> when he "
@@ -123,7 +129,7 @@
"некомпеÑенÑнÑ. Ðногда они вÑпÑÑкаÑÑ
пÑогÑаммÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑÑÑекÑивна и надежна, "
"Ñ
оÑÑ Ð¾Ð½Ð° и не ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑвободÑ
полÑзоваÑелей”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For open source, poor-quality software is a problem to be explained away or "
"a reason to eschew the software altogether. For free software, it is a "
@@ -143,7 +149,7 @@
"ÑважаеÑ. Ðаже еÑли Ñ Ñвободной пÑогÑаммÑ
Ð½ÐµÑ Ñего-Ñо еÑе, Ñ Ð½ÐµÐµ вÑегда еÑÑÑ "
"Ñвобода."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, every piece of free software must start somewhere. A brand-new "
"piece of software, for example, is unlikely to be more featureful than an "
@@ -165,7 +171,7 @@
"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ иÑ
ÑеÑ
никой — ÑÑо Ñаг
впеÑед. ÐовÑÑенное каÑеÑÑво "
"пÑи доÑÑижении пÑоекÑом зÑелоÑÑи —
ÑÑо маÑло на кÑÑке Ñ
леба."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A second, perhaps even more damning, fact is that the collaborative, "
"distributed, peer-review development process at the heart of the definition "
@@ -180,10 +186,35 @@
"под лиÑензиÑми ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм (или
пÑогÑамм “Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм "
"ÑекÑÑом”)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> free
+# | software hosting sites</a> SourceForge and <a
+# | href=\"http{+s+}://sv.gnu.org\">Savannah</a> have shown what many free
+# | software developers who have put a codebase online already know
+# | first-hand. The vast majority of free software projects are not
+# | particularly collaborative. The median number of contributors to a free
+# | software project on SourceForge? One. A lone developer. SourceForge
+# | projects at the ninety-fifth percentile by participant size have only five
+# | contributors. More than half of these free software projects—and
+# | even most projects that have made several successful releases and been
+# | downloaded frequently, are the work of a single developer with little
+# | outside help.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> "
+#| "free software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu."
+#| "org\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have "
+#| "put a codebase online already know first-hand. The vast majority of free "
+#| "software projects are not particularly collaborative. The median number "
+#| "of contributors to a free software project on SourceForge? One. A lone "
+#| "developer. SourceForge projects at the ninety-fifth percentile by "
+#| "participant size have only five contributors. More than half of these "
+#| "free software projects—and even most projects that have made "
+#| "several successful releases and been downloaded frequently, are the work "
+#| "of a single developer with little outside help."
msgid ""
"Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> free "
-"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu.org"
+"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"https://sv.gnu.org"
"\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have put a "
"codebase online already know first-hand. The vast majority of free software "
"projects are not particularly collaborative. The median number of "
@@ -209,7 +240,7 @@
"пÑедÑÑавлÑÑÑ Ñобой ÑабоÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑвенного
ÑазÑабоÑÑика пÑакÑиÑеÑки без помоÑи "
"Ñо ÑÑоÑонÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By emphasizing the power of collaborative development and “distributed "
"peer review,” open source approaches seem to have very little to say "
@@ -228,7 +259,7 @@
"ÑазÑабоÑке ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм не имеÑÑ
никакиÑ
ÑеÑ
ниÑеÑкиÑ
пÑеимÑÑеÑÑв по "
"ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÑвободнÑм конкÑÑенÑом."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For free software advocates, these same projects are each seen as important "
"successes. Because every piece of free software respects its users' freedom, "
@@ -254,7 +285,7 @@
"аÑгÑменÑаÑии Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ даже как к "
"ÑбедиÑелÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð°ÑгÑменÑÑ Ð¿ÑоÑив
пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Open source advocates must defend their thesis that freely developed "
"software should, or will with time, be better than proprietary software. "
@@ -277,7 +308,7 @@
"к доÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñого, ÑÑо ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸ более
легкой, и гоÑаздо более глÑбокой и "
"важной ÑелÑÑ: Ñважение и заÑиÑа иÑ
ÑвободÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, we do not need to reject arguments that collaboration can play an "
"important role in creating high-quality software. In many of the most "
@@ -321,14 +352,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
Index: philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.tr.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.tr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.tr.po 22 Aug
2020 06:11:27 -0000 1.8
+++ philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.tr.po 11 Jul
2021 10:02:22 -0000 1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: when-free-software-isnt-practically-superior.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-23 05:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-22 08:04+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -25,19 +26,21 @@
"Ãzgür Yazılımın (Pratik Olarak) Ãstün OlmadıÄı Zaman - GNU Projesi
- Ãzgür "
"Yazılım Vakfı"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "When Free Software Isn't (Practically) Superior"
msgstr "Ãzgür Yazılımın (Pratik Olarak) Ãstün OlmadıÄı Zaman"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\">Benjamin Mako Hill</a>"
msgstr ""
"yazan: <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</"
"strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Initiative's mission statement reads, “Open source is "
"a development method for software that harnesses the power of distributed "
@@ -51,7 +54,7 @@
"yüksek güvenilirlik, daha fazla esneklik, daha düÅük maliyet ve talancı
"
"satıcıya baÄımlılıÄın sona ermesidir.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For more than a decade now, the Free Software Foundation has argued against "
"this “open source” characterization of the free software "
@@ -75,7 +78,7 @@
"gerektirecek baÅka bir neden daha var. Misyonda da açıklanan temel açık "
"kaynak görüÅü, genel olarak doÄru deÄil."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Although the Open Source Initiative suggests “the promise of open "
"source is better quality, higher reliability, more flexibility,” this "
@@ -101,7 +104,7 @@
"mülkiyet araçların daha iyi bir seçim olacaÄı sonucuna varmalıdır. "
"YapabileceÄimiz baÅka hiçbir Åey yok."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Richard Stallman speaks to this in his article on <a href=\"/philosophy/open-"
"source-misses-the-point.html\">Why Open Source Misses the Point</a> when he "
@@ -120,7 +123,7 @@
"güvenilir program üretebilirler, program kullanıcıların özgürlüÄüne
saygı "
"göstermese de. ”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For open source, poor-quality software is a problem to be explained away or "
"a reason to eschew the software altogether. For free software, it is a "
@@ -138,7 +141,7 @@
"mülkiyet bir rakipten daha güçlü bir doÄal avantaja sahiptir. BaÅka "
"sorunları olsa bile, özgür yazılım her zaman özgürlüÄe sahiptir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, every piece of free software must start somewhere. A brand-new "
"piece of software, for example, is unlikely to be more featureful than an "
@@ -159,7 +162,7 @@
"adım ileridedir. Bir projenin geliÅmesi, kalitesinin artması kekin
üzerine "
"krema yapmak gibidir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A second, perhaps even more damning, fact is that the collaborative, "
"distributed, peer-review development process at the heart of the definition "
@@ -172,10 +175,23 @@
"(veya “açık kaynak”) lisanslı projelerin büyük
çoÄunluÄuyla çok "
"az benzerlik göstermesidir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> "
+#| "free software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu."
+#| "org\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have "
+#| "put a codebase online already know first-hand. The vast majority of free "
+#| "software projects are not particularly collaborative. The median number "
+#| "of contributors to a free software project on SourceForge? One. A lone "
+#| "developer. SourceForge projects at the ninety-fifth percentile by "
+#| "participant size have only five contributors. More than half of these "
+#| "free software projects—and even most projects that have made "
+#| "several successful releases and been downloaded frequently, are the work "
+#| "of a single developer with little outside help."
msgid ""
"Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> free "
-"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu.org"
+"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"https://sv.gnu.org"
"\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have put a "
"codebase online already know first-hand. The vast majority of free software "
"projects are not particularly collaborative. The median number of "
@@ -198,7 +214,7 @@
"sık indirilen birçok proje bile, dıÅarıdan az yardım alan tek bir "
"geliÅtiricinin eseridir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By emphasizing the power of collaborative development and “distributed "
"peer review,” open source approaches seem to have very little to say "
@@ -216,7 +232,7 @@
"gerçekleÅtirilemediÄinden, özgür geliÅim projelerinin büyük
çoÄunluÄu, özel "
"mülkiyet bir rakip için hiçbir teknik avantaja sahip deÄildir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For free software advocates, these same projects are each seen as important "
"successes. Because every piece of free software respects its users' freedom, "
@@ -241,7 +257,7 @@
"lanet olası bir eleÅtirisi olarak veya söz konusu yazılımın
kullanımına "
"karÅı zorlayıcı bir argüman olarak görmemize gerek yok."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Open source advocates must defend their thesis that freely developed "
"software should, or will with time, be better than proprietary software. "
@@ -264,7 +280,7 @@
"ve özgürlüklerini koruma amacını gerçekleÅtirmek için yapılması
gereken "
"yegane yol deÄildir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, we do not need to reject arguments that collaboration can play an "
"important role in creating high-quality software. In many of the most "
@@ -306,14 +322,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
Index: philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.zh-cn.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.zh-cn.po 24 Mar
2019 13:19:11 -0000 1.1
+++ philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.zh-cn.po 11 Jul
2021 10:02:22 -0000 1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: when-free-software-isnt-practically-superior.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-23 05:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-24 21:14+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -21,19 +22,21 @@
"Software Foundation"
msgstr "å½èªç±è½¯ä»¶ï¼ä½¿ç¨èµ·æ¥ï¼å¹¶ä¸æ´å¥½æ¶ - GNUå·¥ç¨ -
èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "When Free Software Isn't (Practically) Superior"
msgstr "å½èªç±è½¯ä»¶ï¼ä½¿ç¨èµ·æ¥ï¼å¹¶ä¸æ´å¥½æ¶"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\">Benjamin Mako Hill</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://mako.cc/writing/\"><strong>Benjamin Mako Hill</strong></a> "
"è"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Initiative's mission statement reads, “Open source is "
"a development method for software that harnesses the power of distributed "
@@ -45,7 +48,7 @@
"è®®åéæçæµç¨ãå¼æºæ¿è¯ºæ´å¥½çè´¨éãæ´é«çå¯é
æ§ãæ´å¤ççµæ´»æ§ãæ´ä½çææ¬ä»¥"
"åæ¶çå榨å¼çä¾åºåç»å®ã”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For more than a decade now, the Free Software Foundation has argued against "
"this “open source” characterization of the free software "
@@ -64,7 +67,7 @@
"”ä»æ ¹æ¬ä¸å°±æ¯ä¸å¥½çï¼å
为å®ä¼å¾é»æ¢äººä»¬è°è®ºè½¯ä»¶èªç±ãä½æ¯ï¼æ们è¿æå¦å¤"
"ä¸ä¸ªåå è¦å°å¿å¯¹å¾
å¼æºæ¶æã就以ä¸æè¿°ç使å½ï¼å¼æºçåºæ¬è§ç¹å¹¶ä¸æ£ç¡®ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Although the Open Source Initiative suggests “the promise of open "
"source is better quality, higher reliability, more flexibility,” this "
@@ -85,7 +88,7 @@
"严èå°ä¸ºå¼æºè¾©æ¤ï¼é£ä¹ä»ä»¬å°±å¿
须解é为ä»ä¹å¼æºä¸è½å¤å
ç°å
¶ “æ¿è¯º"
"”
并å¾åºéæ©ä¸æ软件æ许æ´å¥½çç»è®ºã对æ们æ¥è¯´ï¼è¿ä¸¤ä¸ªé½ä¸æ¯é®é¢ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Richard Stallman speaks to this in his article on <a href=\"/philosophy/open-"
"source-misses-the-point.html\">Why Open Source Misses the Point</a> when he "
@@ -100,7 +103,7 @@
"ä¿®æ¹åååå¸è½¯ä»¶å°±ä¼ä½¿è½¯ä»¶æ´å¼ºå¤§åå¯é
ãä½è¿å¹¶æ²¡æä¿è¯ãä¸æ软件çå¼åè
并ä¸"
"å·®ï¼ä»ä»¬ææ¶ä¹è½ååºå¼ºå¤§åå¯é ç软件ï¼è½ç¶è¿äºè½¯ä»¶æ
è§ç¨æ·çèªç±ã”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For open source, poor-quality software is a problem to be explained away or "
"a reason to eschew the software altogether. For free software, it is a "
@@ -115,7 +118,7 @@
"说ï¼è½¯ä»¶çæ¯ç
ååè½ç¼ºå¤±ä»æ¥å°±ä¸æ¯è»è¾±ãä¸ä»½å°éç¨æ·èªç±çèªç±è½¯ä»¶å
å¨çä¼å¿"
"è¿è¿å¼ºäºç¸åºçä¸æ软件ã纵ç¶èªç±è½¯ä»¶æäºæ¯ç
ï¼ä½å®æ»æ¯æ¥æèªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, every piece of free software must start somewhere. A brand-new "
"piece of software, for example, is unlikely to be more featureful than an "
@@ -133,7 +136,7 @@
"çè´¡ç®ãæ¯ä¸ä¸ªèµäºç¨æ·å¯¹ææ¯çèªæææ§ç软件é½æ¯è¿æ¥ãéç项ç®çè¿è¡ï¼è½¯ä»¶è´¨"
"éçæååæ¯é¦ä¸æ·»è±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A second, perhaps even more damning, fact is that the collaborative, "
"distributed, peer-review development process at the heart of the definition "
@@ -145,10 +148,23 @@
"ä¹ä¸ç»å¤§å¤æ°ä½¿ç¨èªç±ï¼æ
“å¼æº”ï¼è®¸å¯è¯ç项ç®çå¼åå®è·µå¹¶æ ç¸ä¼¼ä¹"
"å¤ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> "
+#| "free software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu."
+#| "org\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have "
+#| "put a codebase online already know first-hand. The vast majority of free "
+#| "software projects are not particularly collaborative. The median number "
+#| "of contributors to a free software project on SourceForge? One. A lone "
+#| "developer. SourceForge projects at the ninety-fifth percentile by "
+#| "participant size have only five contributors. More than half of these "
+#| "free software projects—and even most projects that have made "
+#| "several successful releases and been downloaded frequently, are the work "
+#| "of a single developer with little outside help."
msgid ""
"Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> free "
-"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu.org"
+"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"https://sv.gnu.org"
"\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have put a "
"codebase online already know first-hand. The vast majority of free software "
"projects are not particularly collaborative. The median number of "
@@ -167,7 +183,7 @@
"èªç±è½¯ä»¶é¡¹ç®——çè³å¤§å¤æ°æååå¸äºå
ç并æä¸è²ä¸è½½éç项ç®é½æ¯ç±"
"ä¸ä¸ªåä¸çå¼åè
å¨æ²¡æå¤ç帮å©çæ
åµä¸ååºçä½åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By emphasizing the power of collaborative development and “distributed "
"peer review,” open source approaches seem to have very little to say "
@@ -181,7 +197,7 @@
"åºè¯¥ä½¿ç¨æè´¡ç®äºç»å¤§å¤æ°çèªç±è½¯ä»¶é¡¹ç®ãå 为ä»ä»¬ææ
æ¦çåä½å¸¦æ¥ç好å¤å¨æ²¡æ"
"åä½æ¶æ¯æ
æ³å®ç°çï¼æ以è¿äºç»å¤§å¤æ°èªç±è½¯ä»¶é¡¹ç®åä¸æ软件ç¸æ¯æ¯«æ
ææ¯ä¼å¿ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For free software advocates, these same projects are each seen as important "
"successes. Because every piece of free software respects its users' freedom, "
@@ -201,7 +217,7 @@
"为ä¹å彩ãå½èªç±è½¯ä»¶ä¸é£ä¹å¥½ç¨æ¶ï¼æ们ä¹ä¸å¿
认为è¿æ¯å¯¹å¡å¯¼èªç±è½¯ä»¶çæ¯çæ§æ¹"
"è¯ï¼çè³ä¹ä¸ä¼è®¤ä¸ºè¿æ¯å对使ç¨èªç±è½¯ä»¶çæåè¯æ®ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Open source advocates must defend their thesis that freely developed "
"software should, or will with time, be better than proprietary software. "
@@ -220,7 +236,7 @@
"并ä¸æ¯è§£å³å®¹æç¶èæä¹æ´ä¸ºé大çç®æ
çå¯ä¸éå¾ï¼è¿ä¸ªç®æ å°±æ¯å°é并ä¿æ¤ç¨æ·ç"
"èªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, we do not need to reject arguments that collaboration can play an "
"important role in creating high-quality software. In many of the most "
@@ -251,9 +267,7 @@
"ç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ã请å°æ æé¾æ¥ï¼å
¶ä»é误æ建议åéç»<a href="
"\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -261,18 +275,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"ç¿»è¯é¡»ç¥</a>ã"
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 1999-2011 Benjamin Mako Hill"
@@ -299,3 +318,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ç¿»è¯é¡»ç¥</a>ã"
Index: philosophy/po/why-free.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ar.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/why-free.ar.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.39
+++ philosophy/po/why-free.ar.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.40
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-11 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Rafik E. Younan <rafik.younan@phoenixegypt.com>\n"
"Language-Team: Arabic <www-ar-translators@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
@@ -37,18 +38,18 @@
"غÙÙØ Ù
شرÙع غÙÙØ Ø£Ù Ø£Ø³ Ø£ÙØ Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØØ±Ø©Ø ÙÙ
اذا ÙÙس عÙ٠اÙبراÙ
ج أ٠"
"ÙÙÙÙ ÙدÙÙا Ù
اÙÙ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "ÙÙ
اذا ÙÙس عÙ٠اÙبراÙ
ج Ø£Ù ÙÙÙÙ ÙدÙÙا Ù
اÙÙ"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"Ù
Ù Ùب٠<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong> رÙشارد
ستاÙÙ
ا٠</"
-"strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -57,7 +58,7 @@
".تساÙÙ
تÙÙÙÙÙجÙا اÙÙ
عÙÙÙ
ات اÙرÙÙ
ÙØ© ÙÙ
اÙعاÙÙ
عبر جع٠Ùسخ ÙتعدÙ٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات "
"أسÙÙ. تتعÙد أجÙزة اÙÙÙ
بÙÙتر بجع٠Ùذا اÙØ£Ù
ر
سÙÙا باÙÙسبة ÙÙا جÙ
Ùعا"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -69,7 +70,7 @@
"اÙعاÙ
. ÙرÙدÙ٠أ٠ÙÙÙÙÙا اÙÙØÙدÙ٠اÙØ°ÙÙ ÙÙ
ÙÙÙÙ
Ùسخ ÙتعدÙ٠اÙبراÙ
ج اÙت٠"
"ÙستخدÙ
Ùا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -84,7 +85,7 @@
"اÙÙارئ اÙØ¹Ø§Ø¯Ù Ø Ø§ÙØ°Ù ÙÙ
ÙÙÙ ÙÙ
ÙÙ Ù
طبعة Ø ÙÙ
ÙÙÙ Ùسخ اÙÙتب ÙÙØ· اÙت٠Ù٠باÙÙÙÙ
"
"ÙاÙØبر Ø ÙÙÙØ© Ù
٠اÙÙراء Ùد تÙاضÙا عÙÙ ÙØ°ÙÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -99,19 +100,19 @@
"ÙØØ´ÙØ© تستخدÙ
اÙØ¢Ù ÙØ¥ÙÙاذ ØÙ Ù
ؤÙ٠اÙبرÙ
جÙات. ÙÙ
ÙÙÙÙ
اÙÙظر Ù٠اÙÙ
Ù
ارسات "
"اÙأربعة ÙجÙ
عÙØ© ÙاشرÙ٠اÙبراÙ
ج (أس ب٠أÙ) :"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
msgstr ""
"دعاÙØ© Ùاسعة اÙÙطا٠باÙÙÙ٠إÙÙ Ù
٠اÙخطأ Ø£Ù
عصÙا٠Ù
اÙÙ٠اÙØÙÙÙ ÙÙ
ساعدة صدÙÙÙ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr "استخداÙ
Ø·ÙÙر اÙØ¥ÙÙاع Ù٠شر٠ÙÙإبÙاغ عÙ
زÙ
Ùاء اÙعÙ
Ù ÙاÙشرÙاء."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -119,7 +120,7 @@
"اÙÙ
داÙÙ
ات (Ù
ع Ù
ساعدة اÙشرطة) عÙ٠اÙÙ
Ùاتب
ÙاÙÙ
دارس Ø ØÙØ« عÙ٠اÙÙاس ÙÙÙا "
"اÙأثبات Ø£ÙÙÙ
أبرÙاء Ù
٠اÙÙسخ غÙر اÙÙاÙÙÙÙ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -133,7 +134,7 @@
"ÙÙÙÙ ÙÙ
جرد تر٠Ù
راÙÙ Ùسخ بدÙÙ Øراسة ÙعدÙ
Ùرض رÙابة عÙ٠اÙاستخداÙ
.<a href="
"\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -152,7 +153,7 @@
"Ù
ØاÙÙØ© ÙعرÙÙØ© تباد٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات Ø Ø¨ØºØ¶ اÙÙظر
ع٠اÙسبب Ø Ùؤد٠إÙÙ ÙÙس اÙأساÙÙب "
"ÙاÙÙسÙØ© ÙÙسÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -160,11 +161,11 @@
"ÙÙدÙ
اÙÙ
اÙÙÙ٠عدة Ø£ÙÙاع Ù
٠اÙØجج ÙÙ
ÙØÙÙ
اÙÙÙØ© ÙÙسÙطرة عÙÙ ÙÙÙÙØ© استخداÙ
"
"اÙÙ
عÙÙÙ
ات :"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr ".اÙتسÙ
Ùات"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -176,7 +177,7 @@
"”ÙاÙضرر“Ø ØªØ´Ùر Ø¥Ù٠خط Ù
عÙÙ Ù
Ù
اÙتÙÙÙر Ù٠اÙÙطاع اÙعاÙ
— "
"تبسÙØ· ÙÙاس٠بÙ٠اÙبراÙ
ج ÙاÙأشÙاء اÙÙ
ادÙØ©."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -187,11 +188,11 @@
"<em>اتخاذ اÙØ´ÙØ¡ بعÙدا</em> ع٠شخص آخر. اÙÙÙ
Ùا
تÙطب٠Ù
باشرة عÙÙ <em>صÙع "
"Ùسخة</em> Ù
Ù Ø´ÙØ¡. ÙÙ٠اÙÙ
اÙÙÙÙ ÙØ·ÙبÙÙ Ù
Ùا
تطبÙÙÙا عÙ٠أ٠ØاÙ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr ".اÙÙ
باÙغة"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -204,7 +205,7 @@
"تأثÙر Ù
باشر عÙ٠اÙÙ
اÙÙ Ø ÙÙا Ùضر Ø£Øدا. اÙÙ
اÙÙ ÙÙ
Ù٠أ٠Ùخسر إذا Ùا٠Ù
٠اÙÙ
Ù
ÙÙ "
"ÙÙشخص اÙØ°Ù ÙاÙ
باÙÙسخة Ø£Ù ÙدÙع Ù
بÙغ
اÙبرÙاÙ
ج Ø¥Ù٠اÙÙ
اÙ٠عÙضا٠ع٠ÙسخÙ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -214,11 +215,11 @@
"Ø°ÙÙ Ùإ٠اÙÙ
اÙÙÙÙ ÙØسبÙÙ ”اÙخسائر“ ÙÙ
ا Ù٠أÙÙ Ùا٠ÙÙ ÙاØد اشتر٠"
"Ùسخة. Ùذا ÙÙ Ù
باÙغة— Ø ÙÙضعÙا برÙÙ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr ".اÙÙاÙÙÙ"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -231,7 +232,7 @@
"Ùظر Ùا Ø´Ù ÙÙÙا ÙÙأخÙاٗ ÙÙÙÙ Ù٠اÙÙÙت
ÙÙس٠ØعÙÙÙا Ø£Ù Ùعتبر ÙØ°Ù "
"اÙعÙÙبات عÙ٠أÙÙا ØÙائ٠Ù
٠اÙطبÙعة اÙتÙ
Ùا ÙÙ
Ù٠إÙÙاء اÙÙÙÙ
بÙا عÙ٠اØد."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -239,7 +240,7 @@
".Ùذا اÙسطر Ù
٠اÙØ¥ÙÙاع ÙÙس Ù
صÙ
Ù
ÙÙصÙ
د Ø£Ù
اÙ
اÙتÙÙÙر اÙÙÙØ¯Ù Ø Ø§ÙÙ ÙÙد٠إÙÙ "
"تعزÙز Ù
سارا اÙÙÙسÙØ© اÙÙ
عتادة"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -251,11 +252,11 @@
"اÙجÙÙس Ù٠اÙÙ
Ùاعد اÙØ£Ù
اÙ
ÙØ© ÙÙØاÙÙØ© Ø ÙÙÙÙ
ÙÙØ· اÙعÙصرÙÙÙ ÙاÙÙا ÙÙÙÙÙ٠أÙÙ "
"اÙجÙÙس ÙÙا٠Ùا٠خطأ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr ".اÙØÙÙ٠اÙطبÙعÙØ©"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -270,7 +271,7 @@
"ÙÙ
Ù
Ù ÙØÙ
ÙÙÙ ØÙÙ٠اÙتأÙÙÙ ÙاÙÙشر عÙ٠اÙبرÙ
جÙات Ø ÙÙÙÙ ÙتÙÙع Ù
Ùا Ø£Ù ÙتجاÙÙ "
"Ùذا اÙتÙاÙض.)"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -280,7 +281,7 @@
"Ø£ÙÙ
ÙØ© Ù
ÙÙ— Ùا ÙسعÙ٠إÙا أ٠أÙÙ٠إÙÙÙ Ø
ÙÙاتب برÙ
جÙات بارز Ø Ø£Ø·Ù٠عÙÙÙ "
"ÙÙاÙ
Ùارغ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -288,7 +289,7 @@
"ÙÙÙ٠اÙÙاس بشÙ٠عاÙ
ÙÙ
Ù
٠اÙÙ
Ø±Ø¬Ø ÙÙØ· Ø£Ù
ÙشعرÙا بأ٠تعاط٠Ù
ع Ù
طاÙبات اÙØÙÙÙ "
"اÙطبÙعÙØ© ÙØ°ÙÙ ÙسببÙÙ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -301,7 +302,7 @@
"ÙÙÙØ¹Ù Ø ÙاØد Ù
Ùا ÙÙØ· ÙستطÙع Ø£Ù٠اÙسباغÙتÙ
Ø ÙباÙتاÙÙ Ùإ٠اÙسؤا٠اÙÙ
طرÙØ "
"ÙÙ Ø Ù
ÙØ Ø§ÙÙر٠اÙأصغر بÙÙÙا ÙÙÙÙ ÙترجÙØ
ÙÙØ© اÙÙ
Ùزا٠اÙأخÙاÙÙØ©."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -313,7 +314,7 @@
"Ùؤثر ÙÙ. Ùا Ùجب أ٠أÙ
Ù٠اÙسÙطة ÙÙÙÙÙ ÙÙÙ
Ùا
تÙع٠Ùذ٠اÙأشÙاء. Ùا ÙÙبغ٠ÙØ£Øد "
"Ø£Ù ÙÙ
ÙÙ Ùذ٠اÙسÙطة."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -321,7 +322,7 @@
"اÙسبب اÙثاÙÙ Ù٠أÙÙ ÙÙÙ ÙÙÙاس بأ٠اÙØÙÙÙ
اÙطبÙعÙØ© ÙÙÙتاب Ù٠اÙتÙÙÙد اÙÙ
ÙبÙÙØ© "
"اÙت٠Ùا جدا٠ÙÙÙ ÙÙ Ù
جتÙ
عÙا."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -340,7 +341,7 @@
"اÙØÙÙ٠اÙÙ
ÙÙÙØ© تÙاÙØ£ اÙÙ
ؤÙÙÙ٠إÙÙ Øد Ù
ا Ø
Ùعدد Ù
٠دÙر اÙÙشر Ø ÙÙÙÙ Ùذا ÙÙ "
"اÙÙ
ÙصÙد Ø ÙÙسÙÙØ© ÙتعدÙ٠سÙÙÙÙا."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -350,11 +351,11 @@
"اÙطبÙعÙØ© ÙÙجÙ
ÙÙر— Ø Ùبأ٠Ùذا Ùا ÙÙ
ÙÙ
Ø¥Ùا Ø£Ù ÙÙÙÙ Ù
بررا ÙÙجÙ
ÙÙر ÙÙ Øد "
"ذاتÙ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "اÙاÙتصاد."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -362,7 +363,7 @@
"اÙجدا٠اÙÙÙائ٠اÙذ٠تÙدÙ
ÙأصØاب اÙØاجة Ù
Ù
اÙبرÙاÙ
ج Ù٠أ٠Ùذا Ùؤد٠إÙ٠إÙتاج "
"اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙبرÙ
جÙات."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -373,7 +374,7 @@
"Ùد٠صØÙØ— Ø Ø¥Ø±Ø¶Ø§Ø¡ Ù
ستخدÙ
٠اÙبرÙ
جÙات. Ù
Ù
اÙتجربة اÙÙاضØØ© أ٠اÙشعب سÙÙ "
"ÙÙتج Ø£Ùثر Ù
Ù Ø´ÙØ¡ إذا ÙاÙÙا ÙتÙاضÙ٠رÙاتب
جÙدة ÙÙÙÙاÙ
بÙ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -384,7 +385,7 @@
"Ù
سأÙØ© Ù
Ùدار اÙاÙ
Ùا٠اÙت٠ÙدÙÙا عÙ٠اÙدÙع.
ÙØ¥ÙÙ ÙÙترض Ø£Ù <em> Ø¥Ùتاج "
"اÙبرÙ
جÙات</em> ÙÙ Ù
ا ÙرÙد Ø Ø¥Ø°Ø§ Ùا٠ÙÙبرÙاÙ
ج
Ù
اÙ٠أÙ
Ùا."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -403,7 +404,7 @@
"اÙØصÙ٠عÙ٠شطÙرة Ù
٠اÙÙ
اÙ٠أ٠Ùا Ùا ÙÙ
Ù٠اÙ
تؤثر بشÙÙ Ù
باشر عÙ٠أ٠شÙØ¡ سÙÙ "
"Ù
بÙغ Ù
٠اÙÙ
ا٠ÙدÙÙ ÙÙ ÙÙت ÙاØÙ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -413,7 +414,7 @@
"تؤثر بشÙÙ Ù
باشر عÙÙ <em>Ù
ا Ù٠عÙÙÙ</em> Ø Ø£Ù Ù
ا
ÙÙ
ÙÙ٠اÙÙÙاÙ
ب٠إذا ØصÙت "
"عÙÙÙ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -426,7 +427,7 @@
"تشجع أصØاب اÙبرÙ
جÙات ÙØ¥Ùتاج Ø´ÙØ¡ Ù
ا— Ø
ÙÙÙÙ ÙÙس Ù
ا ÙØتاج اÙÙ
جتÙ
ع ØÙا. "
"ÙÙسبب اÙتÙÙØ« اÙأخÙاÙ٠اÙغÙر اÙÙ
ÙÙ
Ùس اÙØ°Ù
Ùؤثر عÙÙÙا جÙ
Ùعا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -438,7 +439,7 @@
"ÙÙØ· اÙعÙ
٠بÙا. ÙÙÙÙ Ù
ا ÙÙدÙ
أصØاب اÙبرÙ
جÙات عادة Ù٠صÙدÙ٠اسÙد Ùا ÙستطÙع Ø£Ù "
"Ùدرسة Ø£Ù ÙغÙرÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -446,7 +447,7 @@
"اÙÙ
جتÙ
ع ÙØتاج Ø£Ùضا Ø¥Ù٠اÙØرÙØ©. عÙد ÙÙÙÙ
ÙÙبرÙاÙ
ج Ù
اÙÙ Ø ÙÙÙد اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ØرÙØ© "
"اÙسÙطرة عÙ٠جزء Ù
Ù ØÙاتÙÙ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -457,7 +458,7 @@
"ÙخبرÙا أصØاب اÙبرÙاÙ
ج Ø£Ù Ù
ساعدة جÙراÙÙا
Ù٠طرÙÙØ© طبÙعÙØ© ÙÙ ”"
"اÙÙرصÙØ©“ Ø ÙÙÙØ«Ù٠رÙØ Ù
جتÙ
عÙا اÙÙ
دÙÙØ©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -465,7 +466,7 @@
"Ùذا Ù٠اÙسبب اÙØ°Ù ÙجعÙÙا ÙÙÙ٠إ٠<a
href=\"/philosophy/free-sw.html"
"\">اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> ÙÙ Ù
سأÙØ© ØرÙØ© Ø ÙÙÙس
سعر."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -476,7 +477,7 @@
"اÙÙاس ÙÙتب اÙبراÙ
ج اÙÙ
ÙÙدة ÙÙÙ
تعة Ù
Ù
اÙÙتابة Ø£Ù ÙÙإعجاب ÙاÙØب Ø ÙÙÙ٠إذا ÙÙا "
"ÙرÙد اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙبراÙ
ج Ù
Ù
ا ÙÙتب٠ÙؤÙاء
اÙÙØ§Ø³Ø ÙÙØ٠بØاجة ÙجÙ
ع اÙØ£Ù
ÙاÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -488,7 +489,7 @@
"شخص غÙÙ Ø Ù
تÙسط دخ٠اÙأسرة اÙØ£Ù
ÙرÙÙØ© Ø ØÙÙ
$ 35k Ø Ùثبت ÙÙÙÙ ØاÙزا ÙاÙÙا "
"ÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙظائ٠اÙت٠Ù٠أÙ٠إرضاء Ù
٠اÙبرÙ
جة."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -503,7 +504,7 @@
"اÙعÙ
Ùاء Ù٠أتÙ
ÙÙ Ù
٠اÙعÙ
٠عÙ٠اÙتØسÙÙات
اÙت٠رغبÙا ÙÙÙا Ø Ø¨Ø¯Ùا Ù
٠اÙترÙÙز "
"عÙ٠اÙÙ
Ùزات اÙت٠ÙÙت Ø£Ùد أ٠تÙÙ٠عÙÙ Ø®ÙاÙ
Ø°ÙÙ ÙÙا اÙØ£ÙÙÙÙØ© Ø£ÙÙصÙÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -514,7 +515,7 @@
"دعÙ
سÙغÙس Ø Ù
ع ÙØÙ 50 Ù
ÙظÙØ§Ø Ùدر Ø£Ù ØÙاÙÙ 15
Ù٠اÙÙ
ائة Ù
Ù Ùشاط اÙÙ
ÙظÙÙÙ ÙÙ "
"تطÙÙر اÙبرÙ
جÙات اÙØرة —Ùسبة Ù
ØترÙ
Ø©
ÙشرÙØ© اÙبرÙ
جÙات."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -529,7 +530,7 @@
"عاÙÙØ© . [تÙ
ÙÙ٠سÙØ§Ø Ø§Ùج٠اÙتÙÙ Ù
ÙØ° بعض
اÙÙÙت Ø Ù
ترجÙ
غÙ٠اÙØرة ÙÙغة آدا "
"اÙØ¢Ù Ù٠اÙخدÙ
Ø© Ø ÙاÙصÙاÙØ© Ù
Ù
ÙÙ٠تجارÙا.]"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -539,7 +540,7 @@
"شابة. ÙÙÙ٠عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثا٠Ù
٠اÙرادÙÙ
اÙداعÙ
اÙÙ
ستÙ
ع ÙÙ Ùذا اÙبÙد (اÙÙÙاÙات "
"اÙÙ
تØدة) ÙظÙر اÙÙ Ù
٠اÙÙ
Ù
Ù٠دعÙ
Ùشاط ÙبÙر
دÙ٠إجبار ÙÙ Ù
ستخدÙ
عÙ٠اÙدÙع."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -556,7 +557,7 @@
"ÙÙØ¥Ùسا٠أ٠ÙØ·Ù
Ø ÙÙØÙا ØÙاة تستÙÙÙ
عÙÙا بÙÙ
Ùخر Ø ÙÙعÙÙ Ùذا اÙÙÙÙÙا ÙÙبرÙ
جÙات "
"اÙاØتÙارÙØ©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -568,21 +569,33 @@
"ÙتعÙÙÙ
اÙØ·Ùاب Ù
عÙا. تستØ٠أ٠تÙÙÙ Ùادر عÙÙ
تÙظÙ٠اÙÙ
برÙ
ج اÙÙ
Ùض٠ÙدÙÙ ÙإصÙاØÙ "
"عÙد اÙØ®ÙÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "Ø¥ÙÙÙ
تستØÙÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
msgstr "ÙÙاÙ
Ø´"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "تÙ
سØب اÙاتÙاÙ
ات ÙاØÙاÙ"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -609,6 +622,7 @@
"Ùرج٠إرسا٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات
أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -616,14 +630,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات دÙÙÙØ©
ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠ÙÙ
ا٠"
@@ -634,10 +654,10 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
-"Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman (رÙتشارد ساÙÙ
Ù)"
+"Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman (رÙتشارد
ساÙÙ
Ù)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -659,8 +679,30 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
-"Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman (رÙتشارد
ساÙÙ
Ù)"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù
Ù Ùب٠<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong> رÙشارد
ستاÙÙ
ا٠</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "ÙÙاÙ
Ø´"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات
دÙÙÙØ© ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠"
+#~ "ÙÙ
ا٠اÙÙصÙص ÙØ®ÙÙÙا Ù
٠اÙأخطاء. ÙرجÙ
إرسا٠اÙتعÙÙÙات ÙاÙÙ
ÙترØات اÙÙ
تعÙÙØ© "
+#~ "بÙذا اÙشأ٠إÙ٠عÙÙا٠اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p>
<p>ÙÙØصÙÙ "
+#~ "عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات بشأ٠تÙسÙÙ ÙتÙدÙÙ
ترجÙ
ات Ù
ÙÙعÙا اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ Ùرج٠اÙاطÙاع "
+#~ "عÙ٠اÙرابط اÙتاÙÙ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
+
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
+#~ "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman (رÙتشارد ساÙÙ
Ù)"
Index: philosophy/po/why-free.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.bg.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/why-free.bg.po 29 May 2021 12:32:09 -0000 1.29
+++ philosophy/po/why-free.bg.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -34,17 +34,18 @@
"Should Not Have Owners, ÐÐУ, ÐÑоекÑÑÑ GNU, ФСС,
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, ФондаÑÐ¸Ñ "
"за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, ÐаÑо ÑоÑÑÑеÑÑÑ Ð½Ðµ
ÑÑÑбва да има ÑобÑÑвениÑи"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "ÐаÑо ÑоÑÑÑеÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да има
ÑобÑÑвениÑи"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"Ð¾Ñ <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>РиÑаÑд
СÑолман</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "Ð¾Ñ <a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд
СÑолман</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -54,7 +55,7 @@
"копиÑанеÑо и пÑомÑнаÑа на инÑоÑмаÑиÑ.
ÐомпÑÑÑиÑе пÑедÑиÑÐ°Ñ Ð´Ð° напÑавÑÑ Ñова "
"по-леÑно за вÑиÑки наÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -67,7 +68,7 @@
"да Ñа единÑÑвениÑе, коиÑо да Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð°
копиÑÐ°Ñ Ð¸ пÑоменÑÑ ÑоÑÑÑеÑа, койÑо "
"ползваме."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -83,7 +84,7 @@
"е пÑиÑежавал пеÑаÑаÑÑка пÑеÑа, би могÑл да
копиÑа книги Ñамо Ñ Ñ
имикалка и "
"маÑÑило, и неколÑина ÑиÑаÑели Ñа били
ÑÑдени за Ñова."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -101,7 +102,7 @@
"на ÐÑоÑиаÑиÑÑа на издаÑелиÑе на ÑоÑÑÑеÑ
(Software Publishers Association â "
"SPA):"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -109,12 +110,12 @@
"ÐаÑова пÑопаганда, Ñе е гÑеÑно да не Ñе
подÑинÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑобÑÑвениÑиÑе, за да "
"Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½ÐµÑ Ð½Ð° пÑиÑÑÐµÐ»Ñ Ñи."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr "ТÑÑÑене и наÑÑÑÑаване на доноÑниÑи,
коиÑо да Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° колегиÑе Ñи."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -122,7 +123,7 @@
"Хайки (Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑепаÑа на полиÑиÑÑа) на оÑиÑи
и ÑÑилиÑа, пÑи коиÑо Ñе казва на "
"Ñ
оÑаÑа, Ñе ÑÑÑбва да Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð¾ÑÑÑа
Ñи за незаконно копиÑане."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as
# | <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David
# | LaMacchia, not for copying software (he is not accused of copying any),
@@ -148,7 +149,7 @@
"изобÑо), а Ñамо за оÑÑавÑнеÑо на ÑÑедÑÑва
за копиÑане без Ð¿Ð°Ð·Ð°Ñ Ð¸ пÑовал "
"пÑи ÑпÑажнÑване на ÑензÑÑа пÑи
използванеÑо им."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -168,7 +169,7 @@
"за блокиÑане на ÑподелÑнеÑо на
инÑоÑмаÑиÑ, незавиÑимо заÑо, води до ÑÑÑиÑе
"
"меÑоди и ÑÑÑаÑа жеÑÑокоÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -176,11 +177,11 @@
"СобÑÑвениÑиÑе Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð½Ñколко вида
аÑгÑменÑи, за да ни ÑбедÑÑ Ð´Ð° им "
"пÑедоÑÑавим влаÑÑÑа да конÑÑолиÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ðº
използваме инÑоÑмаÑиÑÑа:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "Ðбидни дÑми."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -192,7 +193,7 @@
"Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñеделен наÑин на миÑлене Ñ
обÑеÑÑвоÑо â опÑоÑÑена Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ "
"пÑогÑамиÑе и ÑизиÑеÑкиÑе обекÑи."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -204,11 +205,11 @@
"оÑнаÑÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑно до <em>пÑавенеÑо на
копие</em> на неÑо. Ðо вÑпÑеки Ñова, "
"ÑобÑÑвениÑиÑе иÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð° ги
пÑилагаме и в Ñози ÑлÑÑай."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "ÐÑеÑвелиÑаване."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -221,7 +222,7 @@
"еÑÐµÐºÑ Ð²ÑÑÑ
Ñ ÑобÑÑвеника и не вÑеди никомÑ.
СобÑÑвеникÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да загÑби Ñамо "
"ако Ñовека, койÑо е напÑавил копиеÑо, би
плаÑил за Ñакова на ÑобÑÑвеника."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -231,11 +232,11 @@
"Ñи кÑпили копиÑ. РвÑе пак ÑобÑÑвениÑиÑе
изÑиÑлÑÐ²Ð°Ñ ÑеÑ
ниÑе âзагÑбиâ вÑе "
"едно вÑеки би Ñи кÑпил копие. Това е
пÑеÑвелиÑение â меко казано."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "ÐаконÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -249,7 +250,7 @@
"иÑка да Ñе оÑнаÑÑме кÑм Ñези глоби каÑо
еÑÑеÑÑвени ÑакÑи, за налиÑиеÑо на "
"коиÑо никой не може да бÑде обвинен."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -257,7 +258,7 @@
"Този вид Ñбеждаване не е измиÑлен, за да
бÑде обоÑван ÑÑез кÑиÑиÑно миÑлене "
"â ÑелÑа е да Ñе наложи ÑÑ
ваÑанеÑо, Ñе Ñме
пÑеÑÑÑпниÑи."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -269,11 +270,11 @@
"пÑоÑивозаконно в много ÑаÑи ÑеÑнокож да
Ñеди оÑпÑед в авÑобÑÑ. Ðо Ñамо "
"ÑаÑиÑÑиÑе биÑ
а казали, Ñе да Ñе Ñеди Ñам е
лоÑо неÑо."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "ÐÑÑеÑÑвени пÑава."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -289,7 +290,7 @@
"авÑоÑÑкиÑе пÑава вÑÑÑ
Ñ ÑоÑÑÑеÑа, но Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ
Ñе оÑаква да пÑенебÑегнем Ñова "
"неÑÑоÑвеÑÑÑвие.)"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -299,7 +300,7 @@
"Ð²Ð°Ñ â мога да кажа Ñамо, Ñе аз, изÑÑкнаÑ
авÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑоÑÑÑеÑ, го наÑиÑам "
"глÑпоÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -307,7 +308,7 @@
"Ðо обÑо взеÑо Ñ
оÑаÑа биÑ
а изпиÑали
ÑимпаÑÐ¸Ñ ÐºÑм аÑгÑменÑиÑе за еÑÑеÑÑвениÑе "
"пÑава поÑади две пÑиÑини."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -322,7 +323,7 @@
"Ñака Ñе вÑпÑоÑÑÑ Ðµ, кой? Ðай-малкаÑа
Ñазлика Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ñ Ðµ доÑÑаÑÑÑна, за да "
"наклони везниÑе на еÑиÑÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -335,7 +336,7 @@
"имам пÑавоÑо да ви казвам да не пÑавиÑе
Ñези неÑа. Ðикой не ÑÑÑбва да има "
"Ñова пÑаво."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -344,7 +345,7 @@
"Ñа вÑзпÑиеÑа ÑÑадиÑÐ¸Ñ Ð² наÑеÑо обÑеÑÑво,
коÑÑо не може да Ñе подлага на "
"ÑÑмнение."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -365,7 +366,7 @@
"наÑин, и издаÑелиÑе повеÑе, но Ñова е
пÑедвидено каÑо наÑин за пÑомÑна на "
"поведениеÑо им."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -375,11 +376,11 @@
"оÑнаÑÑ Ð´Ð¾ еÑÑеÑÑвениÑе пÑава на обÑноÑÑÑа
â и Ñе може да бÑде опÑавдано Ñамо "
"ако е в полза на обÑноÑÑÑа."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "Ðкономика."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -387,7 +388,7 @@
"ÐоÑледниÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° налиÑиеÑо на
ÑобÑÑвениÑи на ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ, Ñе Ñова води "
"до пÑоизводÑÑвоÑо на повеÑе ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -399,7 +400,7 @@
"ÑоÑÑÑеÑ. ÐÑвен Ñова е ÑÑно, Ñе Ñ
оÑаÑа Ñе
пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе даден пÑодÑкÑ, "
"когаÑо Ñа добÑе плаÑени за Ñази Ñи
дейноÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -411,7 +412,7 @@
"ние иÑкаме <em>пÑоизводÑÑво на ÑоÑÑÑеÑ</em>,
незавиÑимо дали ÑоÑÑÑеÑа има "
"ÑобÑÑвениÑи или не."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -431,7 +432,7 @@
"полÑÑиÑе ÑандвиÑа Ð¾Ñ ÑобÑÑвеник или не не
може да ви заÑегне по никакÑв "
"наÑин, оÑвен паÑиÑе, коиÑо пÑиÑежаваÑе
Ñлед Ñова."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -441,7 +442,7 @@
"оказва пÑÑко влиÑние вÑÑÑ
Ñ Ñова какво
<em>пÑедÑÑавлÑва</em>, или какво биÑ
Ñе "
"могли да пÑавиÑе Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, Ñлед каÑо го
пÑидобиеÑе."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -456,7 +457,7 @@
"наиÑÑина. РпÑиÑинÑва неÑловимо еÑиÑно
замÑÑÑÑване, коеÑо вÑеди на вÑиÑки "
"ни."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -469,7 +470,7 @@
"коеÑо ÑобÑÑвениÑиÑе на ÑоÑÑÑеÑ
обикновено пÑедоÑÑавÑÑ, е ÑеÑна кÑÑиÑ,
коÑÑо "
"не можем да изÑÑаваме или пÑоменÑме."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -477,7 +478,7 @@
"ÐбÑеÑÑвоÑо ÑÑÑо има нÑжда Ð¾Ñ Ñвобода.
ÐогаÑо една пÑогÑама има ÑобÑÑвеник, "
"поÑÑебиÑелиÑе гÑбÑÑ ÑвободаÑа да
конÑÑолиÑÐ°Ñ ÑаÑÑ Ð¾Ñ ÑобÑÑÐ²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñи живоÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -489,7 +490,7 @@
"да Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½ÐµÑ Ð½Ð° Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ еÑÑеÑÑвен наÑин
е âпиÑаÑÑÑвоâ, Ñе замÑÑÑÑÐ²Ð°Ñ "
"гÑажданÑÐºÐ¸Ñ Ð´ÑÑ
на наÑеÑо обÑеÑÑво."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -497,7 +498,7 @@
"ÐÑо заÑо ние казваме, Ñе <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">ÑвободниÑÑ "
"ÑоÑÑÑеÑ</a> е вÑпÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ñвобода, не на Ñена."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -509,7 +510,7 @@
"ÑдоволÑÑвие или Ð¾Ñ Ð²ÑзÑ
иÑение и лÑбов, но
ако иÑкаме повеÑе ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¾Ñ Ñози, "
"койÑо Ñе пиÑаÑ, ÑÑÑбва да набиÑаме
ÑÑедÑÑва."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -521,7 +522,7 @@
"никой да ÑÑава Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ â ÑипиÑниÑÑ Ð¿ÑиÑ
од е
напÑлно доÑÑаÑÑÑно пооÑÑение за "
"много дейноÑÑи, коиÑо Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾-малÑк
задоволÑÐ²Ð°Ñ ÐµÑÐµÐºÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑанеÑо."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -537,7 +538,7 @@
"иÑкаÑ
а, вмеÑÑо вÑÑÑ
Ñ ÑÑнкÑионалноÑÑи,
коиÑо инаÑе биÑ
опÑеделил каÑо Ñ Ð½Ð°Ð¹-"
"виÑок пÑиоÑиÑеÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -549,7 +550,7 @@
"Ñе около 15 пÑоÑенÑа Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ¹Ð½Ð¾ÑÑÑа на ÑеÑ
ниÑ
пеÑÑонал е бил ÑазÑабоÑка на "
"Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ â доÑÑоен за Ñважение
дÑл за ÑоÑÑÑеÑна ÑиÑма."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -565,7 +566,7 @@
"Ñили на СÐЩ, и пÑодÑлжи оÑÑогава наÑам
ÑÑез ÑиÑма, ÑÑздадена ÑпеÑиално Ñ "
"Ñази Ñел."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -575,7 +576,7 @@
"поддÑÑжано Ð¾Ñ ÑлÑÑаÑелиÑе, ни показва, Ñе
е вÑзможно да Ñе поддÑÑжа голÑма "
"дейноÑÑ Ð±ÐµÐ· да Ñе наÑилва вÑеки
поÑÑебиÑел да плаÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -592,7 +593,7 @@
"Човек би ÑÑÑбвало да Ñе ÑÑÑеми да живее
поÑÑен живоÑ, оÑкÑиÑо и Ñ Ð³Ð¾ÑдоÑÑ, а "
"Ñова ознаÑава да каже âнеâ на
ÑобÑÑвениÑеÑÐºÐ¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -604,21 +605,34 @@
"как ÑабоÑи ÑоÑÑÑеÑа, и да обÑÑаваÑе
ÑÑаÑиÑе Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Ðие заÑлÑжаваÑе да "
"можеÑе да наемеÑе лÑÐ±Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ñи пÑогÑамиÑÑ
да опÑави гÑеÑка в ÑоÑÑÑеÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "Ðие заÑлÑжаваÑе Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
+# | Footnote[-s-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnotes"
+msgid "Footnote"
msgstr "Ðележки"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -652,14 +666,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод ÑÑез <a "
@@ -669,10 +692,10 @@
"подаванеÑо на пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1994, [-2009-] {+2009, 2020+} Richard Stallman
+# | Copyright © 1994, [-2009-] {+2009, 2020, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman (РиÑаÑд
СÑолман)"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -696,3 +719,24 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð¾Ñ <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>РиÑаÑд
СÑолман</strong></"
+#~ "a>"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Ðележки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод ÑÑез <a "
+#~ "href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
+#~ "a>.</p> <p>ÐижÑе <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ÐокÑменÑаÑиÑÑа за пÑеводаÑи</a> за
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° кооÑдиниÑанеÑо и "
+#~ "подаванеÑо на пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
Index: philosophy/po/why-free.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ca.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/why-free.ca.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.39
+++ philosophy/po/why-free.ca.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -33,18 +34,19 @@
"GNU, Projecte GNU, FSF, Programari Lliure, Free Software Foundation, Per què
"
"el programari no hauria de tenir propietaris"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "Per què el programari no hauria de tenir propietaris"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"per <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "per <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -54,7 +56,7 @@
"i modificació de la informació. Els ordinadors ens prometen de fer-ho més "
"accessible a tots nosaltres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -67,7 +69,7 @@
"programari. Pretenen ser els únics que puguin copiar i modificar el "
"programari que utilitzen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -83,7 +85,7 @@
"d'una impremta només podia copiar llibres amb una ploma i tinta, i pocs "
"lectors van ser encausats per aquestes prà ctiques."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -100,7 +102,7 @@
"següents quatre prà ctiques dutes a terme per la Software Publishers "
"Association (SPA):"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -108,14 +110,14 @@
"Propaganda massiva afirmant que no és ètic infringir el copyright per tal "
"d'ajudar el teu amic."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr ""
"Cerca de potencials xivatos que informin sobre les activitats dels seus "
"companys de feina o amics."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -124,7 +126,7 @@
"interrogats han de demostrar la seva innocència del cà rrec de fer còpies "
"il·legals."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -138,7 +140,7 @@
"instal·lacions on es fan còpies i no haver-ne restringit el seu ús.<a
href="
"\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -159,7 +161,7 @@
"compartiment de la informació, sigui pel fet que sigui, du als mateixos "
"mètodes i als mateixos danys."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -167,11 +169,11 @@
"Els propietaris se serveixen de diversos tipus d'arguments per tal de "
"retenir el poder de controlar com usar la informació:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "Els mots utilitzats."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -183,7 +185,7 @@
"â i âdanysâ, per suggerir al públic una determinada lÃnia de
pensament: una "
"analogia simplista entre els programes i els objectes fÃsics."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -195,11 +197,11 @@
"apliquem a <em> fer una còpia </em>d'un objecte. Però els propietaris "
"pretenen que les apliquem a tot."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "Exageració."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -213,7 +215,7 @@
"si la persona hagués tingut intenció de comprar una còpia al propietari en
"
"lloc de fer-se-la."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -224,11 +226,11 @@
"cada persona hagués volgut comprar una còpia. Això és una exageració,
per "
"dir-ho suaument."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "Les lleis."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -243,7 +245,7 @@
"se'ns demana que considerem aquestes sancions com a fets de la natura que no "
"poden ser atribuïts a ningú."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -251,7 +253,7 @@
"Aquesta lÃnia de persuasió no està dissenyada per a defendre's davant el "
"pensament crÃtic: està pensada per a reforçar el pensament únic."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -263,11 +265,11 @@
"una persona de color s'assegués a la part de davant del autobús. Però
només "
"els racistes dirien que era incorrecte seure al davant."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "Drets naturals."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -283,7 +285,7 @@
"qui tenen el copyright del programari, però s'espera que ignorem aquest "
"\"petit detall\".)"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -293,7 +295,7 @@
"tu- només els puc dir que jo, un reconegut autor de programes, ho considero "
"una bajanada."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -301,7 +303,7 @@
"El públic en general només podrà sentir alguna simpatia per les demandes
de "
"drets naturals a partir de dues raons."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -316,7 +318,7 @@
"Qualsevol petita diferència entre nosaltres serà suficient per inclinar la "
"balança ètica."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -329,7 +331,7 @@
"hauria de tenir cap poder de dir-vos de no fer aquestes coses. Ningú hauria "
"de poder fer-ho."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -338,7 +340,7 @@
"que els drets naturals dels autors són una tradició acceptada i no "
"qüestionada a la nostra societat."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -358,7 +360,7 @@
"El copyright recompensa als autors fins a un cert punt, i als editors més, "
"però està dissenyat com a un medi per a modificar el seu comportament."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -368,11 +370,11 @@
"viola els drets naturals dels ciutadans, i que això només és justificable "
"pel bé públic."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "Economia."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -380,7 +382,7 @@
"L'argument decisiu que fan els defensors del programari de carà cter "
"propietari és que d'aquesta manera s'assegura la producció de més
programari."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -392,7 +394,7 @@
"usuaris del programari. I és clar des d'un punt de vista empÃric que la
gent "
"produirà més si està ben pagada per a fer-ho."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -404,7 +406,7 @@
"pagar. Pressuposa que la <em>producció de programari</em> és el que volem, "
"independentment de què el programari tingui propietaris o no."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -424,7 +426,7 @@
"o no d'un propietari no pot afectar de manera directa en res més que en la "
"quantitat de diners que tindràs després de menjar-te'l."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -433,7 +435,7 @@
"Això és cert per qualsevol classe d'objecte material. Que tingui o no un "
"propietari no afecta el que és o el que podeu fer si el compreu."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -448,7 +450,7 @@
"la societat realment necessita. I causa una pol·lució ètica intangible que
"
"ens afecta a tots."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -461,7 +463,7 @@
"que ofereixen tÃpicament els propietaris de programari és una caixa negra "
"que ni es pot estudiar ni es pot modificar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -469,7 +471,7 @@
"La societat també necessita llibertat. Quan un programa té un propietari, "
"els usuaris perden llibertat de controlar part de les seves pròpies vides."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -481,7 +483,7 @@
"expliquen que ajudar als nostres veïns de manera natural és \"pirateria\", "
"estan embrutant l'esperit cÃvic de la nostra societat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -489,7 +491,7 @@
"Ãs per això que diem que el <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">programari
"
"lliure</a> és un assumpte de llibertats, no de preus."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -501,7 +503,7 @@
"però si volem més programari que el que aquesta gent pugui produir, "
"necessitem cercar fons per a finançar-lo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -513,7 +515,7 @@
"necessitat de fer-se ric: uns ingressos tÃpics són un incentiu suficient
per "
"a moltes feines que donen menors satisfaccions que programar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -529,7 +531,7 @@
"que volien, en comptes de les funcionalitats que jo considerava de major "
"prioritat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -542,7 +544,7 @@
"era el desenvolupament de programari lliure, una xifra respectable per a una "
"empresa de programari."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -557,7 +559,7 @@
"Units, i una companyia creada especialment per aquest propòsit l'ha "
"continuat desenvolupant des de llavors."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -568,7 +570,7 @@
"suport a una activitat de força grandà ria sense haver de forçar a pagar a "
"cap usuari."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -586,7 +588,7 @@
"una vida honrada amb orgull, i això significa dir no al programari "
"propietari."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -598,21 +600,34 @@
"ensenyar-lo als vostres estudiants. Us mereixeu poder contractar al vostre "
"programador preferit per arreglar-lo quan no funcioni."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "Us mereixeu el programari lliure."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
+# | Footnote[-s-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnotes"
+msgid "Footnote"
msgstr "Notes"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "El cà rrecs van ser desestimats posteriorment."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -646,14 +661,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
@@ -663,8 +684,8 @@
"traducció al català del web de GNU."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -688,9 +709,29 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "per <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Notes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+#~ "traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
"
+#~ "traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en
la "
+#~ "traducció al català del web de GNU."
+
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
Index: philosophy/po/why-free.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.cs.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/why-free.cs.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.12
+++ philosophy/po/why-free.cs.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.13
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-12 00:58+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>\n"
"Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -36,18 +37,19 @@
"GNU, projekt GNU, FSF, svobodný software, Nadace pro svobodný software,
ProÄ "
"by software nemÄl mÃt vlastnÃky"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "ProÄ by software nemÄl mÃt vlastnÃky"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"napsal <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-"strong></a>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "od <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richarda Stallmana</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -56,7 +58,7 @@
"Digitálnà informaÄnà technologie usnadnily kopÃrovánà a modifikace "
"informacÃ. S poÄÃtaÄi to bude snažšà pro vÅ¡echny."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -68,7 +70,7 @@
"užitek ze softwaru, na úkor ostatnà veÅejnosti. ChtÄjà být jedinÃ,
kteÅÃ "
"mohou kopÃrovat a modifikovat software, který použÃváme."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -83,7 +85,7 @@
"nevlastnil tiskárnu, mohl kopÃrovat knihy pouze pomocà pera a inkoustu, k "
"Äemuž byli ochotni jen nemnozÃ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -99,7 +101,7 @@
"práva k softwaru. VezmÄme napÅÃklad následujÃcà ÄtyÅi praktiky
Asociace "
"Softwarových Vydavatelů (Software Publishers Association â SPA):"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -107,12 +109,12 @@
"Masivnà propaganda, která tvrdÃ, že je Å¡patné poruÅ¡it vlastnická
práva když "
"chcete pomoci svým pÅátelům."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr "NaléhánÃ, aby lidé donášeli na své spolupracovnÃky a kolegy."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -120,7 +122,7 @@
"Razie (s pomocà policie) v kanceláÅÃch a Å¡kolách, pÅi kterých jsou
lidé "
"nuceni prokázat svou nevinu nelegálnÃho kopÃrovánÃ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -134,7 +136,7 @@
"ponechánà strojů pro kopÃrovánà nestÅežených a za nezvládnutÃ
cenzury jejich "
"použÃvánÃ.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -154,7 +156,7 @@
"sdÃlenà informacÃ, jedno z jakého důvodu se tak dÄje, vede ke stejným "
"metodám a stejné bezohlednosti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -162,11 +164,11 @@
"VlastnÃci použÃvajà nÄkolik druhů praktik, kterými se snažà obhájit
své "
"právo na kontrolu naÅ¡eho použÃvánà informacÃ:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "SlovÃÄkaÅenÃ"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -178,7 +180,7 @@
"veÅejnosti vsugerovali zjednoduÅ¡enou analogii mezi programy a fyzickými "
"objekty."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -190,11 +192,11 @@
"<em>zkopÃrovánÃ</em> nÄÄeho. VlastnÃci se nás vÅ¡ak snažÃ
pÅesvÄdÄit, abychom "
"pro kopÃrovánà použÃvali stejná mÄÅÃtka."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "ZveliÄovánÃ"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -207,7 +209,7 @@
"vlastnÃka a nepoÅ¡kozuje nikoho. VlastnÃk může pÅijÃt o penÃze pouze
pokud by "
"si ÄlovÄk, který si udÄlal kopii, od nÄj jinak program koupil."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -217,11 +219,11 @@
"nekoupila. I pÅesto vlastnÃci poÄÃtajà své âztrátyâ jako kdyby si
každý "
"takový ÄlovÄk chtÄl kopii skuteÄnÄ koupit. To je â mÃrnÄ ÅeÄeno
â pÅehánÄnÃ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "Zákon"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -234,7 +236,7 @@
"odrážà nezpochybnitelný obraz morálky â zároveÅ nám totiž vnucujÃ
názor, že "
"je nutno brát tyto postihy jako nÄco pÅirozenÄ daného, za co nikdo
nemůže."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -242,7 +244,7 @@
"Tento způsob pÅesvÄdÄovánà vÅ¡ak nemůže obstát pÅed kritickým
myÅ¡lenÃm; je "
"urÄen pouze pro posÃlenà navyklých mentálnÃch pochodů."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -253,11 +255,11 @@
"vÄdÄt, že v 50. letech bylo v mnoha státech protiprávnÃ, aby Äerný
ÄlovÄk "
"sedÄl vpÅedu v autobusu; ale pouze rasista by Åekl, že sezenà tam je
špatné."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "PÅirozená práva."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -272,7 +274,7 @@
"zbytku svÄta. (VÄtÅ¡inou spoleÄnosti, ne autoÅi, vlastnà copyrighty na "
"software, ale tento rozdÃl můžeme zanedbat.)"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -281,7 +283,7 @@
"TÄm kdo toto považujà za etický axiom â autor je důležitÄjÅ¡Ã než
vy â mohu "
"pouze ÅÃct, že já, velmi známý autor softwaru, to považuji za
hloupost."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -289,7 +291,7 @@
"Pokud lidé vůbec cÃtà nÄjaké sympatie k myÅ¡lence pÅirozených práv,
pak pouze "
"ze dvou důvodů."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -303,7 +305,7 @@
"pÅedmÄtu sporu, výslednice sil je nulová. Minimálnà rozdÃl mezi námi
staÄÃ k "
"rozhodnutà o etické rovnováze."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -315,7 +317,7 @@
"vás a vaÅ¡eho pÅÃtele daleko vÃce než to ovlivnà mÄ. NemÄl bych mÃt
moc na "
"to, ÅÃkat vám abyste tyto vÄci nedÄlali. Nikdo by nemÄl."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -323,7 +325,7 @@
"Druhý důvod je, že lidé jsou pÅesvÄdÄováni, že pÅirozená práva
autorů jsou "
"pÅijÃmanou a nezpochybnitelnou tradicà naÅ¡Ã spoleÄnosti."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -343,7 +345,7 @@
"ovlivnit jejich chovánÃ. [americký systém copyrightu pÅedpokládá se,
že "
"odmÄna motivuje autora a je tedy prospÄÅ¡ná â pozn. pÅekl.]"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -353,11 +355,11 @@
"pÅirozených práv veÅejnosti â a že to je obhajitelné pouze v zájmu "
"veÅejnosti."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "Ekonomie"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -365,7 +367,7 @@
"Poslednà argument, který se použÃvá pro ospravedlnÄnà vlastnictvÃ
softwaru "
"je ten, že to vede k vÄtÅ¡Ã produkci software."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -376,7 +378,7 @@
"Je založen na platném cÃli â uspokojenà uživatelů softwaru. A je
empiricky "
"jasné, že lidé vytvoÅà vÃce nÄÄeho, pokud je jim za to dobÅe
zaplaceno."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -388,7 +390,7 @@
"<em>produkce softwaru</em> je to co chceme, bez ohledu na to zda vzniklý "
"software má, Äi nemá vlastnÃka."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -407,7 +409,7 @@
"můžete snÃst pouze jednou. Jestli jste zÃskali sandwich od vlastnÃka,
nebo "
"ne, nemůže ovlivnit nic, jenom množstvà penÄz, které potom máte."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -417,7 +419,7 @@
"neovlivÅuje pÅÃmo co to <em>je</em>, nebo co s tÃm můžete dÄlat pokud
to "
"zÃskáte."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -431,7 +433,7 @@
"ne vÅ¡ak k produkci toho, co spoleÄnost skuteÄnÄ potÅebuje. A to
způsobuje "
"nehmotné etické zneÄiÅ¡tÄnÃ, které postihuje nás vÅ¡echny."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -443,7 +445,7 @@
"a zlepÅ¡ovat, nejen použÃvat. Ale softwarovà vlastnÃci vÄtÅ¡inou
dodávajà "
"Äerné skÅÃÅky, které nemůžeme studovat nebo upravovat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -451,7 +453,7 @@
"SpoleÄnost potÅebuje také svobodu. Pokud má software vlastnÃka,
uživatelé "
"ztrácejà svobodu kontrolovat Äást svého vlastnÃho života."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -463,7 +465,7 @@
"pomáhat svým sousedům je âpirátstvÃâ, Å¡pinà tak obÄanského ducha
našà "
"spoleÄnosti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -471,7 +473,7 @@
"To je důvod proÄ ÅÃkáme, že <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">svobodný "
"software</a> je otázkou svobody, ne ceny."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -483,7 +485,7 @@
"pro obdiv a lásku; pokud ale chceme vÃce softwaru než produkujà tito
lidé, "
"musÃme zvednout výdaje."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -495,7 +497,7 @@
"průmÄrný pÅÃjem se ukazuje jako dostateÄná motivace pro mnoho
zamÄstnánÃ, "
"která nejsou tak zajÃmavá a zábavná jako programovánÃ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -511,7 +513,7 @@
"chtÄli, mÃsto abych pracoval na vÄcech, kterým jsem pÅikládal
nejvyššà "
"prioritu já."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -523,7 +525,7 @@
"vÄnoval odhadem 15 procent aktivit svých pracovnÃků vývoji svobodného "
"softwaru â sluÅ¡ný podÃl pro softwarovou firmu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -538,7 +540,7 @@
"podporován US Air Force a nadále je podporován firmou zÅÃzenou pro tento
"
"úÄel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -548,7 +550,7 @@
"podporovaných rádià v USA ukazuje, že je možné podporovat rozsáhlé
aktivity "
"bez potÅeby nutit každého k placenÃ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -565,7 +567,7 @@
"dobrou spoleÄnost. ÄlovÄk by se mÄl snažit žÃt poctivý život s
neskrývanou "
"hrdostÃ, a to znamená ÅÃci âNeâ vlastnickému softwaru."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -577,21 +579,33 @@
"a vyuÄovat tak své studenty. ZasloužÃte si možnost najmout si vaÅ¡eho "
"oblÃbeného programátora na opravu pokud se program poÅ¡kodÃ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "ZasloužÃte si svobodný software."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# | Footnote[-s-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnotes"
+msgid "Footnote"
msgstr "Poznámky pod Äarou"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "ObvinÄnà byla následnÄ zamÃtnuta."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -625,14 +639,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a
kvalitnà "
@@ -643,8 +663,8 @@
"se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -666,9 +686,31 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "napsal <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Poznámky pod Äarou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
+#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
+#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm
<a "
+#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
+#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
+
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
#~ msgid ""
#~ "The <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation (FSF)</a>, a tax-"
Index: philosophy/po/why-free.da.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.da.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/why-free.da.po 5 Jul 2020 14:05:50 -0000 1.3
+++ philosophy/po/why-free.da.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -30,17 +30,23 @@
"Should Not Have Owners"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "Hvorfor software ikke bør have ejere"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
+# | Stallman</strong></a>-] {+href=\"https://www.stallman.org/\">Richard
+# | Stallman</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
"af <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -50,7 +56,7 @@
"kopiere og ændre information. Vi kan forvente, at computere vil gøre dette "
"nemmere for os alle."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -62,7 +68,7 @@
"programmets potentielle fordele fra resten af offentligheden. De vil gerne "
"være de eneste, der kan kopiere og ændre programmerne, som vi bruger."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -78,7 +84,7 @@
"trykkemaskine, kunne kun kopiere bøger med pen og papir, og meget få
læsere "
"blev sagsøgt for at gøre det."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -94,7 +100,7 @@
"i brug for at håndhæve copyright på software. Overvej disse fire måder
fra "
"Software Publishers Association (SPA) at håndhæve copyright systemet på:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -102,12 +108,12 @@
"Massiv propaganda, som fortæller, at det er forkert ikke at adlyde ejerne "
"for at hjælpe dine venner."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr "Anmodning om stikkere, som skal melde deres medarbejdere og kolleger."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -115,7 +121,7 @@
"Ransagning (med politiets hjælp) af kontorer og skoler, hvor man bliver "
"fortalt, at man skal bevise sin egen uskyld i ulovlig kopiere."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as
# | <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David
# | LaMacchia, not for copying software (he is not accused of copying any),
@@ -140,7 +146,7 @@
"David LaMacchia ikke for at kopiere software, men blot for ikke at holde øje
"
"med kopieringsfaciliteter og undladelse af at censurere brugen deraf."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -160,7 +166,7 @@
"blokkere delingen af information ligegyldig grunden dertil leder til de "
"samme metoder og den samme grovhed."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -168,11 +174,11 @@
"Ejerne har adskillige argumenter for at give dem magten til at kontrollere "
"måden, hvorpå vi bruger information:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "Ãgenavne."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -185,7 +191,7 @@
"offentligheden en bestemt måde at tænke over det på. Nemlig, en forenklet "
"analogi mellem programmer og fysiske genstande."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -197,11 +203,11 @@
"ikke direkte bruges på det at <em>tage en kopi</em> at noget. Men ejerne vil
"
"have os til at bruge det på den måde alligevel."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "Overdrivelse."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -214,7 +220,7 @@
"direkte effekt på ejeren og det skader ingen. Ejerne kan kun tabe, hvis "
"personen, som lavede kopien ellers ville have betalt ejerne for én"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -224,11 +230,11 @@
"kopier. Dog beregner ejerne deres “tab” som om hver enkelt ville "
"have købt en kopi. Det er overdrivelse for at sige det mildt."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "Loven."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -242,7 +248,7 @@
"tilskyndet til at opfatte disse straffe som ganske naturlige og at de ikke "
"kan bebrejdes nogen."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -250,7 +256,7 @@
"Denne form for overtalelse er ikke beregnet til at blive betragtet kritisk. "
"Den er beregnet til at forstærke vanetænkning."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American
# | should know that, [-forty years ago,-] {+in the 1950s,+} it was against
# | the law in many states for a black person to sit in the front of a bus;
@@ -272,11 +278,11 @@
"ifølge loven i mange stater for en sort person at sidde forrest i en bus, "
"men kun en racist ville sige at det var forkert."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "Ophavsret."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -291,7 +297,7 @@
"hele verdens. (Typisk er det faktisk firmaerne og ikke programmørerne selv "
"som har copyright på programmerne.)"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -301,7 +307,7 @@
"vigtig end dig, kan jeg kun sige at jeg, en anset software udvikler, kalder "
"det for noget sludder."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -309,7 +315,7 @@
"Men det er kun sandsynligt, at folk i almindelighed har sympati for "
"ophavsretten af to grunde:"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook
# | spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat
# | it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of
@@ -335,7 +341,7 @@
"som det gavner ham. Kun én af os kan spise spaghettien, så spørgsmålet
er, "
"hvem af os? Den mindste forskel på os er nok til at tippe den etiske
balance."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -347,7 +353,7 @@
"påvirker dig og din kammerat meget mere end det påvirker mig. Jeg burde
ikke "
"have magten til at sige, at du ikke måtte gøre disse ting. Ingen burde."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -355,7 +361,7 @@
"Den anden grund er, at folk har fået at vide, at ophavsretten for forfattere
"
"er en accepteret og uomtvistelig del af vores samfund."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -373,7 +379,7 @@
"Yderligere siger den, at formålet med et copyright system skal være at "
"fremme udviklingen, ikke at belønne forfattere."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -383,11 +389,11 @@
"offentlighedens ophavsret, og at dette kun kan blive retfærdiggjort for "
"offentlighedens skyld."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "Ãkonomi."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -395,7 +401,7 @@
"Det sidste argument for at have ejere af programmer er, at det leder til "
"udarbejdelse af mere software."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -407,7 +413,7 @@
"software. Og det er empirisk klart, at folk vil producere mere af noget, "
"hvis de får en god hyre for at gøre det."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -419,7 +425,7 @@
"Det antager, at <em>produktion af software</em> er det man ønsker, uanset om
"
"programmet har ejere eller ej."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -439,7 +445,7 @@
"en ejer eller ej kan ikke direkte påvirke dig efterfølgende udover din "
"pengebeholdning."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -449,7 +455,7 @@
"eller ej påvirker det ikke direkte, hvad genstanden <em>er</em> eller hvad "
"du kan gøre med genstanden efter, at du har anskaffet den."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -463,7 +469,7 @@
"noget, men ikke hvad samfundet virkelig behøver. Og det skaber en ufølsom "
"etisk forurening, som påvirker os alle."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -475,7 +481,7 @@
"læse, rette, tilpasse og forbedre, og ikke bare betjene. Men software ejere "
"leverer typisk en sort kasse, som vi kan studere, men ikke ændre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -483,7 +489,7 @@
"Samfundet behøver også frihed. Når et program har en ejer mister brugerne "
"frihed til at kontrollere dele af deres liv."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -495,7 +501,7 @@
"hjælper vores næste, at vi sÃ¥ dermed er “pirater”, forurener
de "
"samfundsånden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -503,7 +509,7 @@
"Her er hvorfor vi siger, at <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">fri "
"software</a> er et spørgsmål om frihed og ikke pris."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -515,7 +521,7 @@
"de nyder at skrive det eller for beundring og kærlighed. Men hvis man
ønsker "
"mere software end hvad disse folk laver, skal man til at indsamle penge."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-For ten years now,-]{+Since the 1980s,+} free software developers have
# | tried various methods of finding funds, with some success. There's no
# | need to make anyone rich; [-the median US family income, around $35k,
@@ -539,7 +545,7 @@
"viser sig at være indbydende nok til jobs, der er mindre tilfredsstillende "
"end programmering."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -554,7 +560,7 @@
"alle. Klienter betalte mig, så jeg arbejdede på netop de dele, som "
"klienterne ønskede, istedet for de dele jeg selv betragtede som vigtigst."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Some free software developers make money by selling support services.
# | {+In 1994,+} Cygnus Support, with around 50 [-employees [when this article
# | was written], estimates-] {+employees, estimated+} that about 15 per[-
@@ -577,7 +583,7 @@
"at omkring 15% af de ansatte arbejder med udvikling af fri software. En "
"udmærket andel for et software firma."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Companies-]{+In the early 1990s, companies+} including Intel, Motorola,
# | Texas Instruments and Analog Devices [-have-] combined to fund the
# | continued development of the [-free-] GNU [-compiler for the language C.
@@ -612,7 +618,7 @@
"for noget tid siden. GNU Ada oversætteren er dog stadig frit tilgængelig og
"
"vedligeholdelsen støttes kommercielt.]"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -622,7 +628,7 @@
"radio i Amerika viser, at det er muligt at støtte megen aktivitet uden at "
"tvinge hver bruger til at betale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -639,7 +645,7 @@
"ikke et godt samfund. En person bør sigte mod at leve at ærligt liv åbent "
"med stolhed. Det betyder at sige nej til proprietært software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -652,21 +658,21 @@
"stand til at hyre din favorit programmør til at rette programmet, når det "
"går i stykker."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "Du fortjener fri software."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Footnote"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -690,6 +696,9 @@
"kan sendes til <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
"org></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -697,22 +706,22 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1994, [-2009-] {+2009, 2020+} Richard Stallman
+# | Copyright © 1994, [-2009-] {+2009, 2020, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 1994 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/why-free.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/why-free.de.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.26
+++ philosophy/po/why-free.de.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -30,18 +31,19 @@
"Should Not Have Owners"
msgstr " "
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "Warum Software keine Eigentümer haben sollte"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-"von <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+"von <strong><a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -51,7 +53,7 @@
"Informationen leichter zu kopieren und zu modifizieren. Rechner versprechen, "
"dies für uns alle leichter zu machen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -64,7 +66,7 @@
"vorzuenthalten. Sie möchten die einzigen sein, die die Software kopieren und
"
"modifizieren können, die wir benutzen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -80,7 +82,7 @@
"LeserInnen, die keine Druckerpresse besaÃen, konnten Bücher nur mit Stift "
"und Tinte kopieren, und sehr wenige wurden dafür verklagt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -98,7 +100,7 @@
"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Software Publishers Association "
"(<abbr>SPA</abbr>)</span>:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -106,13 +108,13 @@
"Massive Propaganda, die behauptet, es sei falsch den Eigentümern ungehorsam "
"zu sein, um einer Freundin oder Freund zu helfen;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr ""
"Anwerbung von Lockvögeln zum Denunzieren von Mitarbeitern und Kollegen;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -121,7 +123,7 @@
"erklärt wird, sie müssten beweisen, dass sie des illegalen Kopierens nicht "
"schuldig seien;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -136,7 +138,7 @@
"Unbewachtlassen von Kopiereinrichtungen und das Versäumnis, ihre Benutzung "
"zu zensieren.<a href=\"#footnote1\" id=\"fn1-ref\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -158,7 +160,7 @@
"zu denselben Methoden und derselben Härte."
# Ãberwachungsbefugnis/power to control
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -166,11 +168,11 @@
"Eigentümer konstruieren verschiedene Argumente dafür, ihnen die Macht zur "
"Ãberwachung zu geben, wie Benutzer Informationen verwenden:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "Beschimpfung."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -183,7 +185,7 @@
"nahezulegen ‑ eine vereinfachende Analogie zwischen "
"Programmen und physikalischen Objekten."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -196,11 +198,11 @@
"em> von etwas anwendbar. Aber die Eigentümer verlangen von uns, sie trotzdem
"
"anzuwenden."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "Ãbertreibung."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -214,7 +216,7 @@
"niemanden. Der Eigentümer kann nur verlieren, wenn die Person, die die Kopie
"
"erstellte, ansonsten eine vom Eigentümer bezahlt hätte."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -225,11 +227,11 @@
"jede einzelne Person eine Kopie gekauft hätte. Das ist Ãbertreibung "
"‑ um es freundlich auszudrücken."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "Gesetz."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -244,7 +246,7 @@
"wir dazu gedrängt, diese Strafen als Naturgesetze anzusehen, für die
niemand "
"verantwortlich gemacht werden kann."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -252,7 +254,7 @@
"Diese Form der Ãberzeugung ist nicht darauf ausgelegt, kritischem Denken "
"standzuhalten; sie soll Denkgewohnheiten verstärken."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -265,11 +267,11 @@
"im vorderen Teil des Busses zu sitzen; aber nur Rassisten würden sagen, dort
"
"zu sitzen, war falsch."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "Naturrecht."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -286,7 +288,7 @@
"Software, aber von uns [Nutzern] wird erwartet, diese Diskrepanz zu "
"ignorieren)."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -298,7 +300,7 @@
"nenne."
# Aber normalerweise sind Menschen bloà aus zwei Gründen bereit, Sympathie
mit den Ansprüchen auf naturgegebene Rechte zu haben.
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -306,7 +308,7 @@
"Aber im Allgemeinen empfinden Menschen wahrscheinlich nur aus zwei Gründen "
"irgendeine Sympathie mit Ansprüchen auf natürliche Rechte."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -321,7 +323,7 @@
"sich die Frage: Wer? Der kleinste Unterschied zwischen uns reicht, um das "
"ethische Gleichgewicht zu kippen."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -334,7 +336,7 @@
"Ihren Freund weit mehr als auf mich aus. Ich sollte nicht die Macht haben, "
"Ihnen diese Dinge zu verbieten. Niemand sollte diese Macht haben."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -342,7 +344,7 @@
"Der zweite Grund ist, dass den Menschen erzählt wurde, dass Naturrechte der "
"Autoren die anerkannte und unumstrittene Tradition unserer Gesellschaft sei."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -363,7 +365,7 @@
"Autoren ein wenig und Verleger etwas mehr, aber das wird als Mittel zur "
"Ãnderung ihres Verhaltens angestrebt."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -374,11 +376,11 @@
" und das dies nur um der Ãffentlichkeit Willen gerechtfertigt werden "
"kann."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "Ãkonomik."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -386,7 +388,7 @@
"Das letzte vorgebrachte Argument für Eigentümer von Software ist, dass dies
"
"zu einer Produktion von mehr Software führt."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -398,7 +400,7 @@
"der Software zufrieden stellen. Und es ist empirisch klar, dass Menschen von "
"etwas mehr produzieren, wenn sie dafür gut bezahlt werden."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -410,7 +412,7 @@
"müssen. Es geht davon aus, dass <em>Produktion von Software</em> das ist, "
"was wir wollen, unabhängig davon, ob die Software Eigentümer hat oder
nicht."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -431,7 +433,7 @@
"nicht, hat nur einen direkten Einfluss auf den Geldbetrag, den man danach "
"hat."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -441,7 +443,7 @@
"dessen ob es einen Eigentümer hat, beeinflusst nicht direkt, was es
<em>ist</"
"em> oder was man damit machen kann, wenn man es erwirbt."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -456,7 +458,7 @@
"nicht was die Gesellschaft wirklich braucht. Und es verursacht eine "
"immaterielle ethische Verschmutzung, die uns alle betrifft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -469,7 +471,7 @@
"Aber was die Softwareeigentümer üblicherweise abliefern, ist eine Blackbox,
"
"die wir nicht untersuchen oder ändern können."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -478,7 +480,7 @@
"verlieren die Nutzer Freiheit, einen Teil ihres eigenen Lebens zu "
"kontrollieren."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -490,7 +492,7 @@
"<em>Piraterie</em> unseren Nächsten auf natürlichem Wege zu helfen, "
"verunreinigen sie den bürgerlichen Geist unserer Gesellschaft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -498,7 +500,7 @@
"Aus diesem Grund sagen wir, dass <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie "
"Software</a> ein Angelegenheit der Freiheit ist, nicht des Preis."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -511,7 +513,7 @@
"wenn wir mehr Software möchten als diese Personen schreiben, müssen wir "
"Kapital aufbringen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -524,7 +526,7 @@
"ausreichender Anreiz für viele Aufgaben, die weniger befriedigend sind als "
"das Programmieren."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -541,7 +543,7 @@
"Verbesserungen arbeiten würde, die ihnen wichtig waren, statt an den "
"Funktionen, denen ich andernfalls die höchste Priorität gegeben hätte."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -554,7 +556,7 @@
"MitarbeiterInnen die Entwicklung freier Software war ‑ ein "
"respektabler Prozentsatz für eine Softwarefirma."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -569,7 +571,7 @@
"wurde in den 90ern von der US-Luftwaffe finanziert und seitdem von einer "
"Firma, eigens zu diesem Zweck gegründet, fortgeführt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -579,7 +581,7 @@
"hörerfinanzierten Radios zeigt in den USA, dass es möglich ist, eine groÃe
"
"Aktivität zu unterstützen, ohne jeden Benutzer zu zwingen zahlen zu
müssen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -598,7 +600,7 @@
"Stolz zu leben ‑ und das bedeutet <em>Nein</em> zu "
"proprietärer Software zu sagen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -612,21 +614,33 @@
"bevorzugte Programmiererin oder Ihren bevorzugten Programmierer zu "
"beauftragen, um etwas zu korrigieren, wenn etwas versagt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "Sie verdienen <em>freie</em> Software."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "FuÃnoten"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "FuÃnote"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "Die Anklage wurde später fallen gelassen."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -662,14 +676,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -683,8 +703,8 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman."
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -708,9 +728,15 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman."
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "von <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman."
#~ msgid ""
#~ "Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software "
Index: philosophy/po/why-free.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.el.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/why-free.el.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.14
+++ philosophy/po/why-free.el.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.15
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-07 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <gz@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Greek <www-el-translators@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -35,18 +36,18 @@
"GNU, ÎÏγο GNU, ÎÎÎ, FSF, ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ, ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, "
"ÎιαÏί Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î´ÎµÎ½ ÏÏÎÏει να ÎÏει
ιδιοκÏήÏεÏ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "ÎιαÏί Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î´ÎµÎ½ ÏÏÎÏει να ÎÏει
ιδιοκÏήÏεÏ"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"αÏÏ Ïον <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-"strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "αÏÏ Ïον <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -56,7 +57,7 @@
"εÏ
κολÏÏεÏη Ïην ανÏιγÏαÏή και ÏÏοÏοÏοίηÏη
δεδομÎνÏν. Îι Ï
ÏολογιÏÏÎÏ "
"Ï
ÏÏÏÏονÏαι να κάνοÏ
ν αÏ
Ïά, εÏ
κολÏÏεÏα, για
ÏλοÏ
Ï Î¼Î±Ï."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -70,7 +71,7 @@
"θÎλοÏ
ν να είναι οι μοναδικοί ÏοÏ
μÏοÏοÏν
να ανÏιγÏάÏοÏ
ν και να ÏÏοÏοÏοιήÏοÏ
ν "
"Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -87,7 +88,7 @@
"ÏÏ
ÏογÏαÏείο, μÏοÏοÏÏε να ανÏιγÏάÏει
βιβλία μÏνο ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏαÏÏί και "
"μελάνι, και λίγοι αναγνÏÏÏÎµÏ Î¼Î·Î½Ïθηκαν
για αÏ
ÏÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -105,7 +106,7 @@
"ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï ÏÏακÏικÎÏ ÏÎ·Ï ÎνÏÏÎ·Ï ÎκδοÏÏν
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (Software Publishers "
"Association - SPA):"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -113,14 +114,14 @@
"Îαζική ÏÏοÏαγάνδα ÏοÏ
λÎει ÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
Î»Î¬Î¸Î¿Ï Î½Î± ÏαÏακοÏÏεÏε ÏοÏ
Ï Î¹Î´Î¹Î¿ÎºÏήÏÎµÏ "
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ να βοηθήÏεÏε Ïο Ïίλο ÏαÏ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr ""
"ÎελεαÏμÏÏ Î³Î¹Î± ÏαÏιÎδεÏ, ÏÏÏε να δίδοÏ
ν
ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏÏ
νεÏγάÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ "
"ÏÏ
νάδελÏοÏ
Ï."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -129,7 +130,7 @@
"ÏÏοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï ÏÏÏ ÏÏÎÏει να αÏοδείξοÏ
ν
Ïην αθÏÏÏηÏά ÏοÏ
Ï Î³Î¹Î± ÏαÏάνομη "
"ανÏιγÏαÏή."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -143,7 +144,7 @@
"ÏÎÏοιο), αλλά αÏλÏÏ Î³Î¹Î± Ïην
αναÏοÏελεÏμαÏική ÏÏλαξη ÏÏν ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν
ανÏιγÏαÏÎ®Ï "
"και Ïην αÏοÏÏ
Ïία ÏÏο να ελÎγξει Ïη ÏÏήÏη
ÏοÏ
Ï.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -164,7 +165,7 @@
"ÏÏοÏÏάθεια για ÏαÏεμÏÏδιÏη ÏοÏ
διαμοιÏαÏÎ¼Î¿Ï ÏÎ·Ï ÏληÏοÏοÏίαÏ, για
οÏοιοδήÏοÏε "
"λÏγο, οδηγεί ÏÏÎ¹Ï Î¯Î´Î¹ÎµÏ Î¼ÎµÎ¸ÏδοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏην
ίδια ÏκληÏÏÏηÏα."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -172,11 +173,11 @@
"Îι ιδιοκÏήÏÎµÏ ÎÏοÏ
ν διαÏÏÏÏν ειδÏν
εÏιÏειÏήμαÏα, για Ïην αÏÏδοÏη Ïε αÏ
ÏοÏÏ "
"ÏοÏ
ελÎγÏοÏ
για Ïο ÏÏÏ ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε Ïην
ÏληÏοÏοÏία:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "ÎÏιθεÏική ονομαÏολογία."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -189,7 +190,7 @@
"ÏÏ
ÏÏήÏοÏ
ν ÏÏο κοινÏ, Îναν ÏÏ
γκεκÏιμÎνο
ÏÏÏÏο ÏκÎÏεÏϗμια αÏλοÏ
ÏÏεÏ
μÎνη "
"αναλογία μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏογÏαμμάÏÏν και Ï
λικÏν
ανÏικειμÎνÏν."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -201,11 +202,11 @@
"κάÏοιοÏ
άλλοÏ
</em>. Îεν Ï
ÏάγονÏαι εÏ
θÎÏÏ ÏÏο
να <em>ανÏιγÏάÏει</em> κάÏι αÏÏ "
"κάÏοÏ
. Îλλά οι ιδιοκÏήÏÎµÏ Î¼Î±Ï Î¶Î·ÏοÏν να
ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμÏζοÏ
με ÎÏÏι και αλλιÏÏ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "Î¥ÏεÏβολή."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -219,7 +220,7 @@
"κανÎναν. ΠιδιοκÏήÏÎ·Ï Ïάνει μÏνο ÏÏην
ÏεÏίÏÏÏÏη, ÏÏοÏ
αÏ
ÏÏÏ ÏοÏ
Îκανε Ïο "
"ανÏίγÏαÏο, θα ÏλήÏÏνε Ïε άλλη ÏεÏίÏÏÏÏη,
για Îνα ανÏίγÏαÏο αÏÏ Ïον ιδιοκÏήÏη."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -230,11 +231,11 @@
"αÏÏλειÎÏ” ÏοÏ
Ï, ÏÏ ÎºÎ¬Î¸Îµ ÎÎ½Î±Ï Î¸Î± αγÏÏαζε
και αÏÏ Îνα ανÏίγÏαÏο. ÎÏ
ÏÏ "
"είναι Ï
ÏεÏβολή—να Ïο θÎÏÏ ÎµÏ
γενικά."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "Î ÎÏμοÏ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -249,7 +250,7 @@
"θεÏÏοÏμε ÏÎ¹Ï ÏοινÎÏ ÎºÎ±Î¹ Ïα ÏÏÏÏÏιμα ÏÏ ÏÏ
Ïικά ÏαινÏμενα για Ïα οÏοία δεν "
"μÏοÏεί να καÏηγοÏηθεί κανείÏ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -257,7 +258,7 @@
"ÎÏ
Ïή η μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÏÎ·Ï ÏειθοÏÏ, δεν είναι
ÏÏιαγμÎνη να ανÏιμεÏÏÏίÏει κÏιÏική "
"ÏκÎÏη, ÏÏοοÏίζεÏαι για να ενιÏÏÏÏει Îναν
δÏÏμο ÏνεÏ
μαÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÏ
νήθειαÏ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -270,11 +271,11 @@
"Ïμήμα ενÏÏ Î»ÎµÏÏοÏείοÏ
· αλλά μÏνο οι
ÏαÏÏιÏÏÎÏ Î¸Î± Îλεγαν ÏÏÏ Ïο να κάθεÏαι "
"εκεί ÎÎ½Î±Ï ÎγÏÏÏÎ¼Î¿Ï Î®Ïαν λάθοÏ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "ΦÏ
Ïικά δικαιÏμαÏα."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -290,7 +291,7 @@
"διαÏηÏοÏν Ïα δικαιÏμαÏα δημιοÏ
ÏγÏν, αλλά
ÏεÏιμÎνοÏ
ν αÏÏ ÎµÎ¼Î¬Ï Î½Î± ÏαÏαβλÎÏοÏ
με "
"αÏ
Ïήν Ïην διαÏοÏά)."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -300,7 +301,7 @@
"ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏημανÏικÏÏεÏÎ¿Ï Î±ÏÏ
εÏάϗμÏοÏÏ Î½Î± ÏÏ Î¼Ïνο ÏÏÏ ÎµÎ³Ï, "
"ÎÎ½Î±Ï Î´Î¹Î±ÎºÎµÎºÏιμÎÎ½Î¿Ï ÏÏ
γγÏαÏÎαÏ
λογιÏμικοÏ, Ïο θεÏÏÏ Î±Î½Î¿Î·Ïία."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -308,7 +309,7 @@
"Îλλά ÏÏ
νήθÏÏ Î¿Î¹ άνθÏÏÏοι, ÏείνοÏ
ν να ÎÏοÏ
ν
κάÏοια ÏÏ
μÏάθεια για ÏοÏ
Ï "
"ιÏÏÏ
ÏιÏμοÏÏ Î³Î¹Î± ÏÏ
Ïικά δικαιÏμαÏα, για
δÏο λÏγοÏ
Ï:"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -322,7 +323,7 @@
"μÏοÏεί να Ïάει Ïη μακαÏονάδα, Ïο εÏÏÏημα
λοιÏÏν είναι, ÏοιÏÏ; ΠμικÏÏÏεÏα "
"διαÏοÏά μεÏÎ±Î¾Ï Î¼Î±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αÏκεÏή για να
αναÏÏÎÏει Ïην ηθική ιÏοÏÏοÏία."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -335,7 +336,7 @@
"εÏηÏεάζει εμÎνα. Îεν θα ÎÏÏεÏε να ÎÏÏ Ïη
δÏναμη να ÏÎ±Ï ÎµÏÎ¹Î²Î¬Î»Î»Ï Î½Î± μην "
"κάνεÏε αÏ
Ïά Ïα ÏÏάγμαÏα. ÎανÎÎ½Î±Ï Î´ÎµÎ½ θα
ÎÏÏεÏε να Ïην ÎÏει."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -344,7 +345,7 @@
"δικαιÏμαÏα ÏÏν ÏÏ
γγÏαÏÎÏν είναι αÏοδεκÏή
και αδιαμÏιÏβήÏηÏη ÏαÏάδοÏη ÏÎ·Ï "
"κοινÏÎ½Î¯Î±Ï Î¼Î±Ï."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -365,7 +366,7 @@
"ÏοÏ
Ï ÏÏ
γγÏαÏείÏ, ÏοÏ
Ï ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÏ ÏεÏιÏÏÏÏεÏο
αλλά αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Ïε ÏÏ ÏκοÏÏ Î½Î± αλλάξει "
"Ïην ÏÏ
μÏεÏιÏοÏά ÏοÏ
Ï."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -375,11 +376,11 @@
"δικαιÏμαÏα δημιοÏ
ÏγÏν ÏαιÏιάζοÏ
ν με Ïα ÏÏ
Ïικά δικαιÏμαÏα ÏοÏ
κοινοÏ, και "
"αÏ
ÏÏ Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿Î»Î¿Î³ÎµÎ¯Ïαι με ÏÏοÏÏÏθεÏη Ïο
ÎºÎ¿Î¹Î½Ï ÎºÎ±Î»Ï."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "Το οικονομικÏ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -387,7 +388,7 @@
"Το ÏελεÏ
Ïαίο εÏιÏείÏημα για να Ï
ÏάÏÏοÏ
ν
οι ιδιοκÏήÏÎµÏ ÏοÏ
λογιÏμικοÏ, είναι "
"ÏÏÏ Î±Ï
ÏÏ Î¿Î´Î·Î³ÎµÎ¯ ÏÏην ÏαÏαγÏγή
ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -400,7 +401,7 @@
"θα ÏαÏάγοÏ
ν ÏεÏιÏÏÏÏεÏο κάÏοιο αγαθÏ, εάν
γνÏÏίζοÏ
ν ÏÏÏ Î¸Î± ÏληÏÏθοÏν καλά "
"για να Ïο κάνοÏ
ν αÏ
ÏÏ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -412,7 +413,7 @@
"<em>ÏαÏαγÏγή λογιÏμικοÏ</em> είναι αÏ
ÏÏ ÏοÏ
θÎλοÏ
με, αÏÏÎÏÏÏ ÎµÎ¬Î½ Ïο "
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎÏει ή ÏÏι, ιδιοκÏήÏεÏ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -432,7 +433,7 @@
"ÏάνÏοÏ
ιÏÏ, αÏÏ Îναν ιδιοκÏήÏη ή ÏÏι,
εÏηÏεάζει αÏοκλειÏÏικά Ïο ÏοÏÏ ÏÏν "
"ÏÏημάÏÏν ÏοÏ
θα ÎÏεÏε μεÏά."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -442,7 +443,7 @@
"ιδιοκÏήÏη δεν εÏηÏεάζει Ïο Ïι <em>είναι</em>,
ή Ïο Ïί θα Ïο κάνεÏε αÏÎ¿Ï Ïο "
"αÏοκÏήÏεÏε."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -457,7 +458,7 @@
"κοινÏνία ÏÏειάζεÏαι ÏÏαγμαÏικά. Îαι αÏ
ÏÏ
ÏÏοκαλεί μιαν αÏÏαÏη ηθική "
"ÏÏÏανÏη, ÏοÏ
Î¼Î±Ï ÎµÏηÏεάζει ÏλοÏ
Ï."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -471,7 +472,7 @@
"ιδιοκÏήÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ, είναι κάÏι ÏοÏ
δεν
μÏοÏοÏμε να μελεÏήÏοÏ
με ή "
"αλλάξοÏ
με."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -479,7 +480,7 @@
"ΠκοινÏνία εÏίÏÎ·Ï ÏÏειάζεÏαι ελεÏ
θεÏία.
ÎÏαν Îνα ÏÏÏγÏαμμα, ÎÏει ιδιοκÏήÏη, "
"οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏάνοÏ
ν ελεÏ
θεÏία να ελÎγξοÏ
ν
μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎºÎ®Ï ÏοÏ
Ï Î¶ÏήÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -491,7 +492,7 @@
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î±Ï Î»ÎγοÏ
ν, ÏÏÏ Î²Î¿Î·Î¸ÏνÏÎ±Ï ÏοÏ
Ï
γειÏονÎÏ Î¼Î±Ï Î¼Îµ Îναν ÏÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏο, "
"αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ 'ÏειÏαÏεία', μολÏνοÏ
ν Ïο ÏνεÏμα
ÏÏν ÏολιÏÏν ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÎ½Î¯Î±Ï Î¼Î±Ï."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -499,7 +500,7 @@
"Îι αÏ
ÏÏ Î»Îμε ÏÏÏ Ïο <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ</"
"a> είναι θÎμα ελεÏ
θεÏίαÏ, ÏÏι ÏιμήÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -512,7 +513,7 @@
"αλλά εάν θÎλοÏ
με ÏεÏιÏÏÏÏεÏο λογιÏμικÏ
αÏÏ ÏÏο γÏάÏοÏ
ν αÏ
Ïοί οι άνθÏÏÏοι, "
"ÏÏÎÏει να ÏÏ
γκενÏÏÏÏοÏ
με κεÏάλαια."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -525,7 +526,7 @@
"για ÏολλÎÏ ÎµÏγαÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
είναι λιγÏÏεÏο
ικανοÏοιηÏικÎÏ Î±ÏÏ Ïη ÏÏ
γγÏαÏή "
"ÏÏογÏαμμάÏÏν."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -541,7 +542,7 @@
"εÏγαÏÏÏ ÏÏÎ¹Ï Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ήθελαν, ÏαÏά
ÏÏα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά Ïα οÏοία Ïε άλλη "
"ÏεÏίÏÏÏÏη θα θεÏÏοÏÏα Ï
ÏηλήÏ
ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏαÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -554,7 +555,7 @@
"η ανάÏÏÏ
ξη ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοϗÎνα
ÏεβαÏÏÏ ÏοÏοÏÏÏ Î³Î¹Î± μια εÏαιÏεία "
"λογιÏμικοÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -571,7 +572,7 @@
"ÏÏ
νεÏίζεÏαι αÏÏ ÏÏÏε αÏÏ Î¼Î¹Î± εÏαιÏεία ÏοÏ
δημιοÏ
Ïγήθηκε ειδικά για Ïο ÏκοÏÏ "
"αÏ
ÏÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -582,7 +583,7 @@
"η Ï
ÏοÏÏήÏιξη Î¼Î¹Î±Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î·Ï Î´ÏαÏÏηÏιÏÏηÏαÏ,
ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± εξαναγκάζεÏαι ο κάθε "
"ÏÏήÏÏÎ·Ï Î½Î± ÏληÏÏνει."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -600,7 +601,7 @@
"άνθÏÏÏÎ¿Ï Î¸Î± ÏÏÎÏει να Ïιλοδοξεί για μια
ÏÏÏÏή ζÏή, ανοιÏÏή με Ï
ÏεÏηÏάνεια "
"και αÏ
ÏÏ Ïημαίνει ÏÏι ÏÏο ιδιÏκÏηÏο
λογιÏμικÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -613,22 +614,33 @@
"ÏÏοÏλάβεÏε ÏοÏ
Ï Î±Î³Î±ÏημÎνοÏ
Ï ÏαÏ
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Î½Î± Ïο ÏÏιάξοÏ
ν, ÏÏαν αÏ
ÏÏ "
"ÏαλάÏει."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "ÎξίζεÏε ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ."
-# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Î¥ÏοÏημειÏÏειÏ"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Î¥ÏοÏημείÏÏη"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "Îι καÏηγοÏÎ¯ÎµÏ Î±ÏοÏÏÏθηκαν ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -655,6 +667,7 @@
"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -662,14 +675,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
@@ -681,10 +700,10 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
-"Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+"Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -711,8 +730,7 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
-"Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
+#~ "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
Index: philosophy/po/why-free.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.es.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/po/why-free.es.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.46
+++ philosophy/po/why-free.es.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.47
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.es.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-03 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -27,6 +27,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -49,20 +50,20 @@
"tener propietarios"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "Por qué el software no debe tener propietarios"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"por <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -73,7 +74,7 @@
"hacerlo más fácil para todos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -87,7 +88,7 @@
"puedan copiar y modificar el software que usamos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -104,7 +105,7 @@
"pocos lectores fueron demandados por ello."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -123,7 +124,7 @@
"(SPA):"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -132,7 +133,7 @@
"ayudar a un amigo."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr ""
@@ -140,7 +141,7 @@
"compañeros de trabajo."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -149,7 +150,7 @@
"gente que deben probar que son inocentes de hacer copias ilegales."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -164,7 +165,7 @@
"controlar su uso. <a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -186,7 +187,7 @@
"qué, conduce a los mismos métodos y a la misma dureza."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -195,12 +196,12 @@
"el control de cómo usamos la información: "
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "Insulto."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -213,7 +214,7 @@
"entre los programas y los objetos fÃsicos."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -226,12 +227,12 @@
"em>. Pero los propietarios nos piden que las apliquemos de todas formas."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "Exageración."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -246,7 +247,7 @@
"comprado una a él."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -258,12 +259,12 @@
"decirlo de una manera suave."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "La ley."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -278,7 +279,7 @@
"como hechos naturales por los que no se puede responsabilizar a nadie."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -287,7 +288,7 @@
"crÃtico; está concebida para reforzar el proceso mental habitual."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -301,12 +302,12 @@
"no estaba bien."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "Derechos naturales."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -323,7 +324,7 @@
"pero se espera de nosotros que ignoremos esta discrepancia.) "
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -334,7 +335,7 @@
"software, lo llamo una tonterÃa."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -343,7 +344,7 @@
"argumento sobre los derechos naturales por dos razones."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -359,7 +360,7 @@
"distinción entre el otro y yo es suficiente para inclinar la balanza ética."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -373,7 +374,7 @@
"deberÃa."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -383,7 +384,7 @@
"sociedad."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -405,7 +406,7 @@
"algo concebido como un medio para modificar sus comportamientos."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -416,12 +417,12 @@
"justificar por el bien del público."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "EconomÃa."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -430,7 +431,7 @@
"propietarios de software es que esto lleva a la producción de más software."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -443,7 +444,7 @@
"de algo si se le paga bien por ello."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -456,7 +457,7 @@
"propietarios o no."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -478,7 +479,7 @@
"que le queda después."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -489,7 +490,7 @@
"puede hacer con él si lo adquiere."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -505,7 +506,7 @@
"nos afecta a todos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -519,7 +520,7 @@
"negra que no podemos ni estudiar ni modificar."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -529,7 +530,7 @@
"propias vidas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -542,7 +543,7 @@
"contaminando el espÃritu cÃvico de nuestra sociedad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -551,7 +552,7 @@
"\">software libre</a> es una cuestión de libertad, no de precio."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -564,7 +565,7 @@
"software del que esas personas escriben, necesitamos conseguir fondos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -577,7 +578,7 @@
"realizar muchos trabajos que son menos satisfactorios que programar."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -594,7 +595,7 @@
"que yo habrÃa considerado la máxima prioridad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -608,7 +609,7 @@
"respetable para una empresa de software."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -626,7 +627,7 @@
"especÃficamente para este propósito."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -637,7 +638,7 @@
"posible mantener una actividad grande sin forzar a cada usuario a pagar."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -656,7 +657,7 @@
"significa decir «No» al software privativo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -669,23 +670,34 @@
"para que corrija el programa cuando falle."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "Usted merece el software libre."
-# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notas"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nota"
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "Los cargos se retiraron."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -714,7 +726,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -722,14 +733,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -741,8 +752,8 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -772,6 +783,5 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
Index: philosophy/po/why-free.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.fa.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/why-free.fa.po 1 Jul 2020 15:35:35 -0000 1.3
+++ philosophy/po/why-free.fa.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.4
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th@free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -32,18 +32,18 @@
"Ú¯ÙÙ, پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ, FSF, ÙرÙ
âاÙزار آزاد, ÙرÙ
اÙزار آزاد, بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزار آزاد, Úرا "
"ÙرÙ
âاÙزار ÙباÛد Ù
اÙÚ© داشت٠باشد"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "Úرا ÙرÙ
âاÙزار ÙباÛد Ù
اÙÚ© داشت٠باشدØ"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"ÙÙشت٠<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>رÛÚارد
استاÙÙ
Ù</strong></"
-"a>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "ÙÙشتÙÙ <a href=\"http://www.stallman.org/\">رÛÚارد
استاÙÙ
Ù</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -52,7 +52,7 @@
"تکÙÙÙÙÚÛ Ø§Ø·Ùاعات دÛجÛتا٠با آساÙâتر کردÙ
ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ù Ø§ØµÙØ§Ø Ø§Ø·Ùاعات ب٠دÙÛا "
"Ú©Ù
Ú© Ù
ÛâÚ©Ùد. ٠راÛاÙÙâÙا Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ø³Ø§Ùâتر
کرد٠اÛ٠اÙ
ر ب٠Ù
ا Ùعد٠Ù
ÛâدÙÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -64,7 +64,7 @@
"Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد Ø®Ùد تÙÙا کساÙÛ Ø¨Ø§Ø´Ùد ک٠بتÙاÙÙد
از ÙرÙ
âاÙØ²Ø§Ø±Û Ú©Ù Ù
ا استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
Ø "
"ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ù Ø¢Ù Ø±Ø§ اصÙØ§Ø Ú©ÙÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -80,7 +80,7 @@
"ب٠ÙسÛÙÙ ÙÙÙ
٠جÙÙر از Ù
طاÙب کتاب
ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ú©Ùد. Ù ÙÛÚ Ø®ÙاÙÙدÙâØ§Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ
"
"کار Ù
Ùرد بازخÙاست ٠تعÙÛب ÙاÙÙÙÛ Ùرار ÙÙ
ÛâÚ¯Ûرد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -96,7 +96,7 @@
"اجرا Ù
ÛâØ´Ùد. اÛÙ ÚÙار ÙعاÙÛت٠اÙجÙ
ÙÙ
ÙاشراÙÙ ÙرÙ
âاÙزار (Software Publishers "
"Association - SPA) را در Ùظر بگÛرÛد:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -104,14 +104,14 @@
"تبÙÛغات زÛØ§Ø¯Û Ú©Ù Ù
ÛâÚ¯ÙÛÙد ÙاÙرÙ
اÙÛ Ø§Ø² Ù
اÙÚ©ÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ù
Ú© ب٠دÙستاÙØ Ú©Ø§Ø± ÙØ§Ø¯Ø±Ø³ØªÛ "
"است."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr ""
"درâØ®Ùاست Ø¨Ø±Ø§Û Ú¯Ø°Ø§Ø´ØªÙ Ø¬Ø§Ø³ÙسâÙاÛÛ Ø¯Ø± Ù
ØÙ
کار Ûا تØصÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاع داد٠در Ù
Ùرد "
"اعÙ
ا٠آÙÙا."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -119,7 +119,7 @@
"ØÙ
ÙÙ (با Ú©Ù
Ú© Ù¾ÙÛس) ب٠دÙاتر Ù Ù
درسÙâÙاØ
ÛعÙÛ Ø¬Ø§ÙاÛÛ Ú©Ù Ø¨Ù Ù
ردÙ
Ú¯Ùت٠Ù
ÛâØ´Ùد "
"باÛد بÛâÚ¯ÙاÙÛ Ø®Ùد را از ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û ØºÛر
ÙاÙÙÙÛ Ø«Ø§Ø¨Øª Ú©ÙÙد."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such "
@@ -140,7 +140,7 @@
"بÙÚ©Ù ÙÙØ· Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø¯ÙÙ Ù
ØاÙظ گذاشت٠اÙ
کاÙات
ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ù ÙصÙر در Ù
ØدÙد کرد٠"
"استÙاد٠آÙÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -159,7 +159,7 @@
"Ù
ا تأثÛر Ù
Ûâگذارد Ù Ù٠اÙÚ¯Ûز٠آÙ. Ùر تÙاشÛ
Ø¨Ø±Ø§Û Ù
Ùع٠ب٠اشتراک گذاشت٠اطÙاعات "
"با Ùر اÙÚ¯Ûز٠٠عÙتÛØ Ù
Ùجر ب٠رÙØ´âÙا Ù ÙاÙ
ÙاÛÙ
ات Ûکسا٠خÙاÙد شد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -167,11 +167,11 @@
"Ù
اÙÚ©ÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ù Ø¯Ø³Øª گرÙت٠Ùدرت٠کÙترÙÙ
استÙاد٠Ù
ا از اطÙØ§Ø¹Ø§ØªØ Ø¯ÙاÛÙ Ú¯ÙÙاگÙÙÛ "
"Ù
ÛâØ¢ÙرÙد:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "ÙاÙ
âگذارÛ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -182,7 +182,7 @@
"ØªØ®ØµØµÛ Ù
اÙÙد «داراÛÛ Ø°ÙÙÛ» ٠«خسارت»٬ براÛ
ب٠ÙجÙد Ø¢Ùرد٠طرز تÙکر Ù
عÛÙÛ Ø¯Ø± "
"عÙ
ÙÙ
Ø Ø§Ø³ØªÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد — ÛÚ© Ù
ÙاÛس٠سادÙ
بÛ٠برÙاÙ
ÙâÙا ٠کاÙاÙØ§Û Ù
ادÛ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -194,11 +194,11 @@
"Ù
ستÙÛÙ
ب٠<em>ÙسخÙâبردارÛ</em> از ÚÛØ²Û Ø§Ø´Ø§Ø±Ù
ÙÙ
ÛâÚ©ÙÙد ÙÙÛ Ø§Ø² Ù
ا Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد Ú©Ù "
"اÛ٠بÛÙØ´ را در تÙ
اÙ
Û Ù
Ùارد در Ùظر Ú¯ÛرÛÙ
."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "اغراÙ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -212,7 +212,7 @@
"از برÙاÙ
٠ا٠ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ù
Ù
Ú©Ù
بÙد ب٠صÙرت دÛÚ¯Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙÛÙ ÛÚ© ÙسخÙÙ¬ "
"Ù¾ÙÙÛ Ø¨Ù Ù
اÙÚ© پرداخت Ù
Ûâکرد."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -223,11 +223,11 @@
"Ùر شخص ÛÚ© Ùسخ٠از ÙرÙ
âاÙزار را خرÛØ¯Ø§Ø±Û Ù
ÛâÚ©Ø±Ø¯Ø Ù
Øاسب٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد. ب٠بÛا٠بÙØªØ±Ø "
"اÛ٠کار اغرا٠است."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "ÙاÙÙÙ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -241,7 +241,7 @@
"Øا٠Ù
ا Ùادار ب٠اØتراÙ
ب٠اÛ٠جرÛÙ
ÙâÙا بÙ
عÙÙا٠ØÙاÛ٠طبÛØ¹Û Ú©Ù ÙÛÚ Ú©Ø³ Ù
Ùصر "
"Ø¢ÙÙا ÙÛست Ù
ÛâØ´ÙÛÙ
."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -249,7 +249,7 @@
"اÛÙ ÙÙع از اجبار Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ûجاد ÛÚ© تÙکر
اÙتÙØ§Ø¯Û Ø·Ø±Ø ÙØ´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ø¨ÙÚ©Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙÙÛت ÛÚ© "
"گذرگا٠رÙØÛ Ù ÙÙ
ÛØ´Ú¯Û Ø§Ûجاد شد٠است."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
@@ -267,11 +267,11 @@
"جÙÙÛ Ø§ØªÙبÙس Ø®Ùا٠ÙاÙÙ٠تÙÙÛ Ù
ÛâØ´Ø¯Ø Ø§Ù
ا
اÛÙ ÙÙØ· ÙÚادپرستا٠بÙدÙد Ú©Ù Ù
ÛâÚ¯ÙتÙد "
"اÛ٠کار غÙØ· است."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "ØÙÙ٠طبÛعÛ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -286,7 +286,7 @@
"ÙÙ
ÙÙ٠شرکتâÙØ§Ø Ù ÙÙ ÙÙÛسÙدگاÙØ Ø¨Ø±Ø§Û ÙرÙ
âاÙزارÙا Ú©Ù¾ÛâراÛت تعÛÛÙ Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯Ø Ø§Ù
ا از "
"Ù
ا اÙتظار Ù
ÛâرÙد ک٠از اÛ٠اختÙا٠ÚØ´Ù
Ù¾ÙØ´Û
Ú©ÙÛÙ
)."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -296,13 +296,13 @@
"ÙÙÛسÙد٠Ù
ÙÙ
âتر از Ø´Ù
است — Ù
Ù ÙÙØ· Ù
ÛâتÙاÙÙ
بگÙÛÙ
ک٠ب٠عÙÙا٠ÛÚ© "
"برÙاÙ
ÙâÙÙÛس برجست٠ب٠آ٠Ù
ÛâÚ¯ÙÛÙ
Ù
زخرÙ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
msgstr "اÙ
ا در Ú©Ù Ù
ردÙ
Ø Ø¨Ù Ø¯Ù Ø¯ÙÛ٠با ØÙÙÙ
طبÛØ¹Û Ø§Øساس Ù
ÙاÙÙت Ù
ÛâÚ©ÙÙد."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -317,7 +317,7 @@
"کداÙ
ÛÚ©Ø Ú©ÙÚÚ©âترÛÙ ÙرÙÛ Ø¨ÛÙ Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙÙ
زد٠٠ÛÚ© طرÙ٠کرد٠اÛ٠تÙاز٠اخÙاÙÛ "
"کاÙÛ Ø§Ø³Øª."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -330,7 +330,7 @@
"Ù
Ù ÙباÛد Ùدرت اÛ٠را داشت٠باشÙ
ک٠ب٠شÙ
ا
بگÙÛÙ
اÛ٠کارÙا را ÙÚ©ÙÛد. Ù ÙÛÚ Ú©Ø³ "
"ÙباÛد اÛÙ Ø٠را داشت٠باشد."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -338,7 +338,7 @@
"عÙت دÙÙ
اÛ٠است ک٠ب٠Ù
ردÙ
Ú¯Ùت٠شد٠ک٠ØÙÙÙ
طبÛØ¹Û ÙÙÛسÙدگا٠ÛÚ© اÙ
ر Ù
ÙبÙÙ Ù "
"اعتراضâÙاپذÛر است."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -358,7 +358,7 @@
"Ú©Ù¾ÛâراÛت ب٠ÙÙÛسÙدگا٠٠ÙØ§Ø´Ø±Ø§Ù Ù¾Ø§Ø¯Ø§Ø´Û ÙÙ
ÛâدÙØ¯Ø Ø¨ÙÚ©Ù ÙÙØ· ب٠عÙÙا٠ÙسÛÙÙâØ§Û Ø¨Ø±Ø§Û "
"اصÙØ§Ø Ø±ÙتارÙاÛشا٠عÙ
Ù Ù
ÛâÚ©Ùد."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -367,11 +367,11 @@
"سÙت بر Ùرار شد٠در جاÙ
ع٠Ù
ا اÛ٠است Ú©Ù
Ú©Ù¾ÛâراÛت ÙسÙ
ØªÛ Ø§Ø² ØÙÙ٠طبÛØ¹Û Ø¹Ù
ÙÙ
را "
"Ùطع Ú©Ùد — ٠اÛÙ ÙÙØ· Ù
ÛâتÙاÙد ب٠خاطر Ø®Ùد
Ù
ردÙ
تÙجÛÙ Ø´Ùد."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "اÙتصاد."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -379,7 +379,7 @@
"دÙÛÙ ÙÙاÛÛ Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ù
اÙÚ© ÙرÙ
âاÙزار
ذکر شد٠است اÛ٠است Ú©Ù Ù
Ùجر ب٠تÙÙÛد "
"بÛØ´âتر ÙرÙ
âاÙزار Ù
ÛâØ´Ùد."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -390,7 +390,7 @@
"ÛÚ© Ùد٠درست شک٠گرÙت٠است — Ø±Ø§Ø¶Û Ú©Ø±Ø¯Ù
کاربرا٠ÙرÙ
âاÙزار. ٠کاÙ
Ùا ÙØ§Ø¶Ø "
"است ک٠اگر ب٠اÙراد Ù¾ÙÙ Ø®ÙØ¨Û Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´ÙدØ
ÚÛزâÙØ§Û Ø¨ÛØ´âØªØ±Û ØªÙÙÛد Ù
ÛâÚ©ÙÙد."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -402,7 +402,7 @@
"<em>تÙÙÛد ÙرÙ
âاÙزار</em> تÙÙا ÚÛØ²Û Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ù
ا Ù
ÛâØ®ÙاÙÛÙ
Ø ÚÙ Ù
اÙÚ© داشت٠باشد Ù "
"ÚÙ Ùداشت٠باشد."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
@@ -431,7 +431,7 @@
"Ø´Ù
ا ساÙدÙÛÚ Ø±Ø§ از Ù
اÙÚ©Ø´ درÛاÙت Ú©ÙÛد Ù ÚÙ
ÙÚ©ÙÛØ¯Ø Ø¨Ù Ø·Ùر Ù
ستÙÛÙ
بر ÙÛÚ ÚÛز ب٠"
"جز Ù
Ùدار Ù¾ÙÙÛ Ú©Ù Ø¨Ø¹Ø¯âÙا Ø®ÙاÙÛد داشتØ
تأثÛر Ùدارد."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -441,7 +441,7 @@
"ÙØ¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø ÙÛÚ ØªØ£Ø«ÛØ±Û Ø¨Ø± Ø¢ÙÚÙ Ú©Ù
<em>Ùست</em> Ù ÙÛز Ú©Ø§Ø±Û Ú©Ù Ø¯Ø± صÙرت ب٠دست "
"Ø¢ÙردÙ٠آÙØ Ù
ÛâتÙاÙÛد اÙجاÙ
دÙÛØ¯Ø Ùدارد."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -455,7 +455,7 @@
"اÙ
ا Ù٠آÙÚ٠ک٠جاÙ
ع٠ÙÛاز دارد. ٠اÛÙ Ù
Ùجب
Ø¢ÙÙدگÛ٠اخÙاÙÛÙ ÙاÙ
ØسÙØ³Û Ù
ÛâØ´Ùد Ú©Ù "
"بر ÙÙ
Ù Ù
ا تأثÛر Ù
Ûâگذارد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -468,7 +468,7 @@
"اÙ
ا ÚÛØ²Û Ú©Ù Ù
اÙÚ©Û٠ب٠Ù
ا تØÙÛÙ Ù
ÛâدÙÙد
جعب٠سÛاÙÛ Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ùادر ب٠Ù
طاÙع٠٠"
"تغÛÛر Ø¢Ù ÙÛستÛÙ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -476,7 +476,7 @@
"ÙÙ
ÚÙÛ٠جاÙ
Ø¹Ù Ø¨Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ÙÛاز دارد. زÙ
اÙÛ Ú©Ù
برÙاÙ
Ù Ù
اÙÚ© Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù "
"ØØªÛ Ø¢Ø²Ø§Ø¯ÛÙ Ú©ÙترÙÙ ÙسÙ
ØªÛ Ø§Ø² زÙدگÛشا٠را ÙÙ
از دست Ù
ÛâدÙÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -487,7 +487,7 @@
"تÙÙÛت Ú©Ùد. زÙ
اÙÛ Ú©Ù Ù
اÙÚ©ÛÙÙ ÙرÙ
âاÙزار ب٠Ù
ا Ù
ÛâÚ¯ÙÛÙد Ú©Ù
Ú© ب٠ÙÙ
ساÛگاÙÙ
ا٠ب٠طÙر "
"طبÛØ¹Û Â«Ø¯Ø²Ø¯Û» Ù
ØسÙب Ù
ÛâØ´ÙØ¯Ø Ø¢ÙÙا رÙØ Ù
دÙÛ
جاÙ
ع٠Ù
ا را Ø¢ÙÙد٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -495,7 +495,7 @@
"ب٠ÙÙ
Û٠عÙت است Ú©Ù Ù
ا Ù
ÛâÚ¯ÙÛÛÙ
<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">ÙرÙ
âاÙزار "
"آزاد</a> Ø¨Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø± Ù
Ûâگردد Ù ÙÙ ÙÛÙ
ت."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -507,7 +507,7 @@
"عÙاÙÙØ Ø§Ù
ا اگر Ù
ا ÙرÙ
âاÙزارâÙاÛÛ Ø¨ÛØ´ از
Ø¢ÙÚ٠ک٠اÛ٠اÙراد Ù
ÛâÙÙÛسÙد Ù
ÛâØ®ÙاÙÛÙ
Ø "
"باÛد سرÙ
اÛÙâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©ÙÛÙ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
@@ -525,7 +525,7 @@
"ثرÙتÙ
Ùد Ø´ÙØ¯Ø Ù
ÛاÙÚ¯Û٠درآÙ
د خاÙÙادÙâÙØ§Û Ø¢Ù
رÛکاÛÛØ Ø¯Ø± ØدÙد Û³ÛµÛ°Û°Û° دÙØ§Ø±Ø Ø¨Ø±Ø§Û "
"شغÙâÙاÛÛ Ú©Ù Ú©Ù
âتر از برÙاÙ
ÙâÙÙÛسÛ
رضاÛتâبخش ÙستÙØ¯Ø Ú©Ø§ÙÛ Ø§Ø³Øª."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -541,7 +541,7 @@
"Ù
ÛâØ®ÙاستÙد کار Ù
ÛâکردÙ
Ø ÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û ÙسÙ
تâÙاÛÛ Ú©Ù Ø¯Ø± غÛر اÛ٠صÙرت براÛÙ
اÙÙÙÛت "
"بÛØ´âØªØ±Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some free software developers make money by selling support services. "
@@ -559,7 +559,7 @@
"شد٠است]Ù¬ تخÙ
ÛÙ Ù
ÛâزÙد Ú©Ù ØدÙد Û±Ûµ درصد از
ÙعاÙÛت اعضاÛØ´ تÙسع٠ÙرÙ
âاÙزار آزاد "
"است — ÛÚ© درصد Ùاب٠اØتراÙ
Ø¨Ø±Ø§Û ÛÚ© شرکت
ÙرÙ
âاÙزارÛ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
@@ -583,7 +583,7 @@
"[سرÙ
اÛÙ Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Air Force ÚÙد ÙÙت Ù¾ÛØ´ تÙ
اÙ
Ø´Ø¯Ø Ú©Ø§Ù
پاÛÙر GNU Ada ÙÙ
âاکÙÙÙ "
"سرÙÛسâدÙÛ Ù
ÛâØ´ÙØ¯Ø Ù ÙزÛÙÙâÙاÛØ´ ب٠صÙرت
ØªØ¬Ø§Ø±Û Ø³Ø±Ù
اÛÙâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ø´Ø¯ÙâاÙد.]"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
@@ -599,7 +599,7 @@
"Ù
ثا٠رادÛÙÛÛ Ú©Ù Ø¯Ø± اÛÙ Ú©Ø´Ùر (اÛاÙات Ù
تØدÙ)
تÙسط Ø´ÙÙÙدگاÙØ´ ØÙ
اÛت Ù
ÛâØ´ÙØ¯Ø Ø§Ù
کا٠"
"ØÙ
اÛت ÛÚ© ÙعاÙÛت Ø¨Ø²Ø±Ú¯Ø Ø¨Ø¯ÙÙ Ù
جبÙر کردÙÙ
کاربر Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø®Øª Ù¾ÙÙØ Ø±Ø§ Ùشا٠Ù
ÛâدÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -616,7 +616,7 @@
"Ø®ÙØ¨Û Ø±Ø§ ÙÙ
Ûâسازد. Ùر Ø´Ø®ØµÛ Ø¨Ø§Ûد آرزÙÛ ÛÚ©
زÙØ¯Ú¯Û Ø¯Ø±Ø³Øª آشکار ٠آزاداÙ٠را داشت٠"
"Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ù Ø§Û٠ب٠Ù
عÙÛ ÙÙ Ú¯Ùت٠ب٠ÙرÙ
âاÙزار
اÙØØµØ§Ø±Û Ø§Ø³Øª."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -629,21 +629,26 @@
"شاÛØ³ØªÚ¯Û Ø§Û٠را دارÛد Ú©Ù ÙÙØªÛ ÙرÙ
âاÙزار با
Ù
Ø´Ú©ÙÛ Ù
Ùاج٠Ù
ÛâØ´ÙØ¯Ø Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâÙÙÛسا٠"
"دÙØ®Ùا٠خÙد را Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¹Ù
Ûر آ٠استخداÙ
Ú©ÙÛد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "Ø´Ù
ا شاÛØ³ØªÚ¯Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از ÙرÙ
âاÙزار آزاد
را دارÛد."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Footnote"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -670,6 +675,7 @@
"دارد. ÙØ·Ùا ÙÛÙÚ©âÙØ§Û Ø®Ø±Ø§Ø¨ Ù Ûا Ù
Ø´Ú©Ùات دÛگر
Ûا Ù¾ÛØ´ÙÙادات Ø®Ùد را ب٠<a href="
"\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> ارساÙ
Ú©ÙÛد."
+# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -677,27 +683,28 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
-"Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا عارÛ
از ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
-"Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:www-fa-general@gnu.org"
-"\"><www-fa-general@gnu.org></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p>
<p>ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات "
-"بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a>
را ببÛÙÛد."
+"ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù
ارسا٠ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙ <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr "<span dir=\"ltr\">Copyright © 1994 Richard Stallman</span>"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -726,6 +733,25 @@
msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙشت٠<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>رÛÚارد
استاÙÙ
Ù</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
+#~ "Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا
Ø¹Ø§Ø±Û Ø§Ø² ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
+#~ "Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:www-fa-general@gnu.org"
+#~ "\"><www-fa-general@gnu.org></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p>
<p>ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û "
+#~ "اطÙاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/"
+#~ "server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
+
+#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
Index: philosophy/po/why-free.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.fr.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/po/why-free.fr.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.54
+++ philosophy/po/why-free.fr.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.55
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-07 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -33,18 +34,18 @@
"GNU, Projet GNU, FSF, logiciel libre, Free Software Foundation, Pourquoi les "
"logiciels ne doivent pas avoir de propriétaire"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "Pourquoi les logiciels ne doivent pas avoir de propriétaire"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"par <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -54,7 +55,7 @@
"en rendant plus commodes sa copie et sa modification. Les ordinateurs "
"apportent la promesse de faciliter ces opérations pour chacun d'entre nous."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -67,7 +68,7 @@
"ouvrir au public. Ils veulent être seuls à pouvoir copier et modifier les "
"logiciels que nous utilisons."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -83,7 +84,7 @@
"possédait pas de presse à imprimer, ne pouvait recopier les livres qu'avec "
"sa plume et son encrier, et peu de lecteurs furent poursuivis pour cela."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -101,7 +102,7 @@
"exemple quatre pratiques de la <abbr title=\"Software Publishers Association"
"\">SPA</abbr> (association des éditeurs de logiciels) :"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -109,13 +110,13 @@
"une propagande massive disant qu'il est mal de désobéir aux propriétaires "
"afin d'aider ses amis ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr ""
"une incitation à la dénonciation de ses camarades ou de ses collègues ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -124,7 +125,7 @@
"les écoles, au cours desquelles on exige des personnes la preuve qu'elles "
"sont innocentes du délit de copie illégale ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -139,7 +140,7 @@
"surveillance et ne pas avoir réussi à en empêcher l'utilisation.<a href="
"\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -161,7 +162,7 @@
"diffusion de l'information pour quelque raison que ce soit conduit aux mêmes
"
"méthodes et à la même brutalité."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -169,11 +170,11 @@
"Les propriétaires ont inventé divers arguments pour justifier leur prise de
"
"contrôle de la manière dont nous utilisons l'information :"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "Les insultes."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -186,7 +187,7 @@
"comme ils le veulent, par une analogie simpliste entre les programmes "
"d'ordinateurs et les objets du monde physique."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -199,11 +200,11 @@
"directement à la <em>copie</em> de quelque chose. Mais les propriétaires "
"nous demandent de les appliquer quand même."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "L'exagération."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -218,7 +219,7 @@
"perte que dans la mesure où la personne qui fait cette copie aurait été "
"prête à payer au propriétaire le prix d'un exemplaire."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -230,11 +231,11 @@
"avaient été des acheteurs potentiels. Le moins qu'on puisse dire c'est "
"qu'ils exagèrent."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "Le droit."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -248,7 +249,7 @@
"et en même temps nous invitent à considérer les pénalités encourues
comme "
"des données naturelles, dont personne ne porte la responsabilité."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -256,7 +257,7 @@
"Ce type d'argumentation n'a pas été taillé pour résister au raisonnement "
"critique mais pour venir renforcer une pensée routinière."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -268,11 +269,11 @@
"Ãtats, il était illégal pour un Noir de s'asseoir à l'avant d'un autobus.
"
"Cependant seuls les racistes diront que c'était mal de le faire."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "Les droits naturels."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -289,7 +290,7 @@
"qui détiennent le copyright sur le logiciel, mais nous sommes censés "
"négliger cette incohérence."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -299,7 +300,7 @@
"important que le public, je peux seulement répondre que pour ma part, bien "
"qu'auteur de logiciels très connu, je dis que c'est du chiqué."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -308,7 +309,7 @@
"« droits naturels », c'est généralement pour l'une des deux raisons "
"suivantes."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -325,7 +326,7 @@
"plus petite distinction entre nous deux suffit à faire pencher la balance "
"morale."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -339,7 +340,7 @@
"qu'il ne me dérange, moi. Il ne faut pas que j'aie le pouvoir de vous en "
"empêcher. Personne ne doit avoir ce pouvoir."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -348,7 +349,7 @@
"constituaient une tradition universellement acceptée et jamais remise en "
"question par notre société."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -369,7 +370,7 @@
"récompense certes les auteurs, et les éditeurs encore plus, mais toujours
en "
"tant que moyen d'infléchir leur comportement."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -379,11 +380,11 @@
"les droits naturels du public et ne peut se justifier que dans l'intérêt de
"
"ce même public."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "L'Ãconomie."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -391,7 +392,7 @@
"Finalement, on nous dit qu'il faut aux logiciels des propriétaires parce que
"
"cela conduit à en produire plus."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -403,7 +404,7 @@
"utilisateurs de logiciels. L'expérience montre effectivement que les gens "
"produiront plus de quelque chose s'ils sont bien payés pour le faire."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -415,7 +416,7 @@
"donnons. On tient pour acquis que ce que nous voulons c'est de la "
"<em>production de logiciels</em>, avec ou sans propriétaire."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -436,7 +437,7 @@
"non, par un propriétaire n'a d'influence directe que sur la somme d'argent "
"dont vous disposez par la suite."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -446,7 +447,7 @@
"un propriétaire ne change pas sa <em>nature</em>, ni son utilité au cas où
"
"vous en faites l'acquisition."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -461,7 +462,7 @@
"société a besoin. Il est la cause d'une pollution morale imperceptible qui "
"nous affecte tous."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -474,7 +475,7 @@
"fonctionner. Or ce que les propriétaires de logiciels livrent généralement
"
"est une boîte noire que personne ne peut ni étudier, ni modifier."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -482,7 +483,7 @@
"La société a aussi besoin de liberté. Quand un programme a un
propriétaire, "
"ses utilisateurs perdent la liberté de contrôler un des aspects de leur
vie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -494,7 +495,7 @@
"« pillage » le fait d'aider notre voisin d'une façon simple et
naturelle, "
"ils polluent l'esprit civique de notre société."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -503,7 +504,7 @@
"\">logiciel libre</a> est une question de liberté, pas de prix.<a id="
"\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>a</sup></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -516,7 +517,7 @@
"reconnaissance, mais si nous voulons plus de logiciels que ceux que ces "
"personnes écrivent il nous faut récolter des fonds."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -529,7 +530,7 @@
"preuve de sa capacité suffisante comme stimulant pour beaucoup de métiers "
"moins satisfaisants que la programmation."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -546,7 +547,7 @@
"souhaitaient, mais qui ne coïncidaient pas forcément avec les "
"fonctionnalités que j'aurais autrement considérées comme prioritaires."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -559,7 +560,7 @@
"développement de logiciels libres â pourcentage fort respectable pour une
"
"société de logiciel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -575,7 +576,7 @@
"subventionné dans les années 1990 par l'US Air Force, et son développement
"
"continue depuis avec une société créée à cet effet."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -585,7 +586,7 @@
"financée par les auditeurs aux Ãtats-Unis montre qu'il est possible de "
"soutenir une activité importante sans forcer chaque utilisateur à payer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -604,7 +605,7 @@
"Chacun devrait aspirer à une vie honnête menée ouvertement et avec
fierté, "
"et pour cela il faut dire « non ! » au logiciel propriétaire."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -617,21 +618,33 @@
"pouvoir engager votre programmeur favori pour réparer le logiciel quand il "
"est cassé."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "Vous méritez du logiciel libre."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notes"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Note"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "Les poursuites furent ensuite abandonnées."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -673,14 +686,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -691,8 +704,8 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -717,6 +730,15 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "par <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Notes"
+
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
Index: philosophy/po/why-free.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.hr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/why-free.hr.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.17
+++ philosophy/po/why-free.hr.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 08:54+0100\n"
"Last-Translator: Marin Rameša <marin.ramesa@gmail.com>\n"
"Language-Team: www-hr <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -33,17 +34,23 @@
"GNU, GNU projekt, FSF, slobodan softver, Zaklada za slobodan softver, Zašto "
"softver ne bi trebao imati vlasnike"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "Zašto softver ne bi trebao imati vlasnike"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
+# | Stallman</strong></a>-] {+href=\"https://www.stallman.org/\">Richard
+# | Stallman</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -53,7 +60,7 @@
"prepisivanje i preinaÄivanje informacija. Svima nama raÄunala obeÄavaju "
"lakše bavljenje svime time."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -65,7 +72,7 @@
"možebitnu blagodat od softvera nedostupnima ostatku javnosti. Oni žele biti
"
"jedini koji mogu kopirati i preinaÄavati softver kojeg mi rabimo. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -81,7 +88,7 @@
"mogao je prepisati knjige samo perom i tintom, i rijetki su Äitatelji bili "
"tuženi zbog toga."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -98,7 +105,7 @@
"ovim Äetirima navadama Udruge softverskih izdavaÄa (<i>Software Publishers "
"Association</i>, SPA):"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -106,12 +113,12 @@
"Raširena promidžba koja kaže da je zlo biti neposlušan prema vlasnicima, "
"kako bi pomogli svojem prijatelju."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr "Poticanje provokatora na prokazivanje svojih suradnika i kolega. "
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -119,7 +126,7 @@
"Upadi (uz pomoÄ policije) u urede i Å¡kole, u kojima se ljudima govori da "
"moraju dokazati svoju nedužnost glede nezakonitog kopiranja."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -133,7 +140,7 @@
"samo zato Å¡to je ureÄaje za kopiranje ostavio nezaÅ¡tiÄenima, i Å¡to nije "
"cenzurirao uporabu istih.<a href=\"#footnote1\">[1]</a> "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -153,7 +160,7 @@
"povod. Svaki pokuÅ¡aj sprjeÄavanja dijeljenja informacija, bez obzira na "
"razlog, vodi na jedne te iste metode i na istu grubost."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -161,11 +168,11 @@
"Vlasnici navode nekoliko vrsta argumenata koji im daju vlast da nadziru kako "
"mi rabimo informacije: "
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "VrijeÄanje. "
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -178,7 +185,7 @@
"nit razmiÅ¡ljanja—pojednostavljena prispodoba izmeÄu programa i "
"fiziÄkih predmeta."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -190,11 +197,11 @@
"drugog. Oni ne upuÄuju izravno na <em>tvorbu kopije</em> neÄega. Pa ipak, "
"vlasnici zahtijevaju od nas da to tako shvatimo. "
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "PreuveliÄavanje. "
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -208,7 +215,7 @@
"samo onda kada bi osoba koja je napravila kopiju i inaÄe platila onu kopiju "
"koja pripada samom vlasniku. "
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -218,11 +225,11 @@
"Ipak, vlasnici proraÄunavaju svoje “gubitke” kao da bi svi do "
"jednoga kupili kopiju. Blago reÄeno, to je preuveliÄavanje."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "Zakon. "
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -235,7 +242,7 @@
"zakon odražava neupitni nazor o moralu—ipak, istodobno smo nagnati "
"smatrati te kazne kao prirodne Äinjenice za koje nikoga ne možemo okriviti.
"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -243,7 +250,7 @@
"Ovakva nit uvjeravanja nije osmišljena da bi hrabro stala nasuprot
kritiÄkom "
"razmiÅ¡ljanju; ona je usmjerena na pojaÄanje uobiÄajenog mentalnoga sklopa."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -256,11 +263,11 @@
"sjedalo u prednjem dijelu autobusa; no, samo bi rasisti rekli da je sjedenje "
"na tim mjestima bilo zlo. "
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "Prirodna prava. "
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -276,7 +283,7 @@
"autorska prava nad softverom, no, od nas se oÄekuje da se ne osvrÄemo na to
"
"protuslovlje.)"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -286,7 +293,7 @@
"vas—mogu samo reÄi da ja, kao istaknuti autor softvera, nazivam to "
"brbljarijom. "
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -294,7 +301,7 @@
"Ali, ljudi opÄenito Äe suosjeÄati s tražbinom prirodnih prava samo iz dva
"
"razloga."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -308,7 +315,7 @@
"nas može jesti Å¡pagete, pa je pitanje, koji? Najmanja razlika meÄu nama je
"
"dovoljna za izvrtanje etiÄke ravnoteže. "
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -320,7 +327,7 @@
"se dotiÄe vas i vaÅ¡eg prijatelja znatno viÅ¡e nego mene. Ja ne bih trebao "
"imati moÄ reÄi vam da ne Äinite te stvari. Nitko ne bi trebao."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -328,7 +335,7 @@
"Drugi razlog je to Å¡to je ljudima bilo reÄeno da su prirodna prava autora "
"prihvaÄena i neupitna tradicija naÅ¡ega druÅ¡tva."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -347,7 +354,7 @@
"napretka—ne nagraÄivanje autora. Autorsko pravo poneÅ¡to nagraÄuje "
"autore, izdavaÄe viÅ¡e, ali to je usmjereno na promjenu njihova ponaÅ¡anja. "
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -357,11 +364,11 @@
"prava u prirodna prava javnosti—i da se to može opravdati samo zbog "
"javnosti."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "Gospodarstvo."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -369,7 +376,7 @@
"KonaÄni argument za postojanje vlasnika softvera je da to vodi u proizvodnju
"
"još više softvera. "
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -381,7 +388,7 @@
"Jasno je iz iskustva da Äe ljudi proizvoditi viÅ¡e neÄega ako su za to
dobro "
"plaÄeni. "
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -393,7 +400,7 @@
"podrazumijeva da je <em>proizvodnja softvera</em> ono što želimo, bilo da "
"softver ima vlasnike ili ih nema."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -413,7 +420,7 @@
"vlasnika ili ne, to se ne može izravno doticati niÄega drugog do li svote "
"novaca koju imate nakon toga. "
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -423,7 +430,7 @@
"ga nema, to ne utjeÄe izravno na to Å¡to predmet <em>jest</em>, ili na to
Å¡to "
"vi njime možete uÄiniti nakon Å¡to ga dobijete. "
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -437,7 +444,7 @@
"proizvedu neÅ¡to—ali ne ono Å¡to je druÅ¡tvu zaista prijeko potrebno. I
"
"prouzrokuje neizmjerno etiÄno oneÄiÅ¡Äenje koje utjeÄe na sve nas. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -450,7 +457,7 @@
"Ali ono Å¡to vlasnici softvera u pravilu isporuÄuju je crna kutija koju ne "
"možemo ni prouÄavati ni mijenjati. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -458,7 +465,7 @@
"DruÅ¡tvu je takoÄer potrebna sloboda. Kad program ima vlasnika, korisnici "
"gube slobodu ravnanja jednim dijelom njihovih vlastitih života."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -470,7 +477,7 @@
"prirodni naÄin “piratstvo”, oni oneÄiÅ¡Äuju graÄanski duh
našega "
"društva. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -478,7 +485,7 @@
"Iz toga razloga kažemo da je <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">slobodan "
"softver</a> stvar slobode, a ne cijene. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -490,7 +497,7 @@
"divljenje i ljubav; ali ako želimo više softvera nego što ga ti ljudi
pišu, "
"moramo nabaviti kapital. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -502,7 +509,7 @@
"bogatim; prosjeÄni dohodak je dovoljno poticajan za mnoge poslove koji su "
"manje zadovoljavajuÄi nego programiranje."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -519,7 +526,7 @@
"i znaÄajnim stvarima u programu, koje bih ja inaÄe bio smatrao najviÅ¡im "
"prioritetom."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -531,7 +538,7 @@
"15% aktivnosti njegova osoblja usmjereno na razvoj slobodnog softvera—"
"priliÄni postotak za softversku tvrtku."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -546,7 +553,7 @@
"strane ZraÄnih snaga SAD-a, i nastavljeni je od tada od strane tvrtke "
"posebno osnovane za tu svrhu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -557,7 +564,7 @@
"ovoj zemlji [SAD] pokazuje da se može podržavati veliki poduhvat bez "
"tjeranja svakog korisnika da plati."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -574,7 +581,7 @@
"društvu. Osoba treba težiti uspravnu i otvorenu životu s ponosom, a to
znaÄi "
"reÄi \"Ne\" vlasniÄkom softveru. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -586,21 +593,33 @@
"pouÄavati vaÅ¡e uÄenike njime. Vi zaslužujete biti kadrima uposliti
vašega "
"omiljenoga programera da vam popravi program kada se pokvari. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "Vi zaslužujete slobodni softver. "
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Fusnote"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Bilješka"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "Optužbe su naknadno bile odbaÄene."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -634,14 +653,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne "
@@ -653,8 +678,8 @@
"prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -676,9 +701,30 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Fusnote"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
+#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
+#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
+#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">README za prijevode</a>."
+
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
Index: philosophy/po/why-free.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.id.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/why-free.id.po 5 Jul 2020 14:05:50 -0000 1.3
+++ philosophy/po/why-free.id.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -34,18 +34,25 @@
"Yayasan Perangkat Lunak Bebas, Mengapa Perangkat Lunak Seharusnya Tanpa "
"Pemilik"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "Mengapa Perangkat Lunak Seharusnya Tanpa Pemilik"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+# | [-<strong>by-]{+by+} <a [-href=\"http://www.stallman.org/\">Richard
+# | Stallman</a></strong>-] {+href=\"https://www.stallman.org/\">Richard
+# | Stallman</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></"
+#| "strong>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-"oleh <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+"<strong>oleh <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></"
+"strong>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -55,7 +62,7 @@
"menyalin serta mengubah informasi. Komputer menjanjikan untuk memudahkan "
"hal tersebut untuk kita semua."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -68,7 +75,7 @@
"ingin menjadi satu-satunya pihak yang berhak untuk menyalin atau pun "
"mengubah perangkat lunak yang kita gunakan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -84,7 +91,7 @@
"biasa, yang tidak memiliki percetakan, boleh menyalin buku dengan pulpen dan "
"tinta, dan hanya sedikit pembaca yang dituntut untuk melakukan itu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -101,7 +108,7 @@
"yang digunakan oleh <em>Software Publishers Association</em> (SPA, Asosiasi "
"Penerbit Perangkat Lunak):"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -109,12 +116,12 @@
"Propaganda besar-besaran, bahwa merupakan hal yang salahâ jika mengabaikan "
"para pemilik untuk menolong teman anda."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr "Mengajak untuk memata-matai rekan sekerja dan teman sendiri."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -123,7 +130,7 @@
"pembuktian terbalik, yaitu harus membuktikan bahwa tidak melakukan "
"penyalinan tidak sah."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as
# | <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David
# | LaMacchia, not for copying software (he is not accused of copying any),
@@ -149,7 +156,7 @@
"karena dianggap lalai mengawasi “penyalah gunaan” fasilitas "
"penyalinan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -170,7 +177,7 @@
"untuk menghalangi berbagi informasiâapa pun alasannyaâcenderung
menggunakan "
"cara serta keculasan yang serupa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -178,11 +185,11 @@
"Terdapat beberapa cara yang digunakan oleh para pemilik, agar dapat "
"mengendalikan cara kita menggunakan informasi:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "Sebutan Nama"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -195,7 +202,7 @@
"dan “kerugian”. Mereka menyamakan kepemilikan benda abstrak "
"(perangkat lunak) dan benda nyata."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -207,11 +214,11 @@
"langsung dengan <em>menyalin</em> sesuatu. Tapi para pemilik beranggapan "
"hal tersebut berkaitan."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "Pernyataan Berlebihan"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -225,7 +232,7 @@
"terhadap para pemilik, dan juga tidak menganiaya siapa pun. Para pemilik "
"hanya dapat merugi jika orang harus membayar untuk salinan tersebut."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -236,11 +243,11 @@
"olah semua akan membeli salinan tersebut. Ini adalah sesuatu yang berlebih-"
"lebihan."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "Hukum"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -254,7 +261,7 @@
"sama, kita diminta untuk menganggap sanksi tersebut sebagai fakta yang tidak "
"dapat disalahkan."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -262,7 +269,7 @@
"Cara persuasif tersebut tidak dirancang untuk dipikirkan secara kritis; "
"melainkan hanya untuk mempertahankan sebuah kebiasaan yang telah berlaku."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American
# | should know that, [-forty years ago,-] {+in the 1950s,+} it was against
# | the law in many states for a black person to sit in the front of a bus;
@@ -285,11 +292,11 @@
"untuk duduk didepan bus: tapi hanya rasisme yang akan mengatakan itu "
"merupakan hal yang salah."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "Hak dasar"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -305,7 +312,7 @@
"cipta perangkat lunak, tapi kita tidak akan mempermasalahkan pertentangan "
"ini)."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -315,14 +322,14 @@
"penting daripada anda—saya hanya dapat berkata bahwa saya, seorang "
"pembuat perangkat lunak terkemuka, menganggapnya \"konyol\"."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
msgstr ""
"Pada umumnya, ada dua alasan mengapa ada yang simpati terhadap hak dasar."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook
# | spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat
# | it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of
@@ -349,7 +356,7 @@
"pertanyaannya ialah, siapa? Pertentangan terkecil antara kita cukup untuk "
"mengisyaratkan keseimbangan etika."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -362,7 +369,7 @@
"anda dari pada saya. Saya seharusnya tidak mempunyai hak untuk memberitahu "
"anda untuk tidak berbuat demikian. Dan tidak seorang pu berhak."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -370,7 +377,7 @@
"Alasan kedua ialah kepercayaan bahwa hak dasar bagi pengarang adalah tradisi "
"yang telah diterima dan tidak dipertanyakan lagi oleh masyarakat."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -390,7 +397,7 @@
"memberikan keuntungan kepada pengarang, dan penerbit mendapat lebih banyak, "
"tapi hal itu dimaksudkan untuk mengubah tingkah laku mereka."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -399,11 +406,11 @@
"Pada kenyataannya, hak cipta mengurangi hak dasar masyarakat—dan itu "
"hanya dapat dibenarkan untuk kepentingan masyarakat."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "Ekonomi"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -411,7 +418,7 @@
"Alasan terakhir kepemilikan perangkat lunak, ialah dapat menjurus kepada "
"pembuatan perangkat lunak yang lebih banyak."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -423,7 +430,7 @@
"lunak. Dan jelas secara empirik, bahwa orang akan menghasilkan lebih banyak "
"jika mereka dibayar layak untuk melakukannya."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -434,7 +441,7 @@
"hanyalah masalah berapa banyak kita harus bayar. Tanpa atau dengan pemilik, "
"dianggap bahwa yang diinginkan ialah <em>produksi perangkat lunak</em>."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | People readily accept this assumption because it accords with our
# | experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance.
# | You might well be able to get an equivalent sandwich either [-free-]
@@ -471,7 +478,7 @@
"memakannya satu kali saja. Apakah roti tersebut berasal dari pemilik atau "
"tidak, hanya akan berpengaruh pada saldo uang yang anda miliki."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -481,7 +488,7 @@
"pemilik—tidak secara langsung mempengaruhi <em>apakah</em> benda "
"tersebut, atau apa yang dapat anda lakukan dengan objek tersebut."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -497,7 +504,7 @@
"menyebabkan polusi etika yang tidak dapat disembuhkan yang mempengaruhi kita "
"semua."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -510,7 +517,7 @@
"hanya dioperasikan. Tetapi apa yang biasanya para pemilik perangkat lunak "
"berikan adalah kotak hitam yang tidak bisa kita pelajari dan ubah."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -519,7 +526,7 @@
"para pemakai kehilangan kebebasan untuk mengendalika bagian dari kehidupan "
"mereka."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -531,7 +538,7 @@
"kepada kita bahwa membantu tetangga kita adalah “pembajakan”, "
"mereka mencemarkan semangat kemasyarakatan kita."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -539,7 +546,7 @@
"Inilah alasan mengapa kita katakan bahwa <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
"\">perangkat lunak bebas</a> adalah masalah kebebasan, bukan harga."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -552,7 +559,7 @@
"perangkat lunak lebih banyak dari apa yang mereka tulis, kita perlu untuk "
"mengumpulkan dana."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-For ten years now,-]{+Since the 1980s,+} free software developers have
# | tried various methods of finding funds, with some success. There's no
# | need to make anyone rich; [-the median US family income, around $35k,
@@ -576,7 +583,7 @@
"keluarga di Amrik, ialah USD 35000, membuktikan cukup insentif untuk "
"pekerjaan-pekerjaan yang kurang memuaskan daripada pemrograman."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -592,7 +599,7 @@
"bekerja untuk penambahan yang mereka inginkan, daripada hal-hal yang lebih "
"saya anggap sebagai prioritas yang utama."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Some free software developers make money by selling support services.
# | {+In 1994,+} Cygnus Support, with around 50 [-employees [when this article
# | was written], estimates-] {+employees, estimated+} that about 15 per[-
@@ -616,7 +623,7 @@
"dalam mengembangkan perangkat lunak bebas—sebuah persentasi yang patut "
"dihargai untuk perusahan perangkat lunak."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Companies-]{+In the early 1990s, companies+} including Intel, Motorola,
# | Texas Instruments and Analog Devices [-have-] combined to fund the
# | continued development of the [-free-] GNU [-compiler for the language C.
@@ -651,7 +658,7 @@
"(Angkatan Udara mengakhiri pembiayaan beberapa waktu yang lalu; kompiler Ada "
"GNU sekarang sedang dipakai, dan pemeliharaannya dibiayai secara komersil)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-All these examples are small; the-]{+The+} free software movement is
# | still small, [-and still young. But-] {+but+} the example of
# | listener-supported radio in [-this country [the US]-] {+the US+} shows
@@ -672,7 +679,7 @@
"(Amrik), menunjukkan kemungkinan untuk mendukung aktivitas besar tanpa "
"memaksa pemakai untuk membayar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -691,7 +698,7 @@
"dengan bangga, dan ini berarti mengatakan tidak untuk kepemilikan perangkat "
"lunak."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -704,21 +711,33 @@
"tentang hal tersebut. Anda berhak untuk dapat memperkerjakan pemrogram "
"pilihan Anda untuk memperbaiki perangkat lunak tersebut jika rusak."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "Anda berhak atas perangkat lunak bebas."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# | Footnote[-s-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnotes"
+msgid "Footnote"
msgstr "Catatan Kaki"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -753,14 +772,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan "
@@ -772,7 +800,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 1994 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -799,6 +827,28 @@
msgstr "Perubahan terakhir:"
#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "oleh <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Catatan Kaki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin "
+#~ "memberikan masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu "
+#~ "lebih lanjut, silakan <a href=\"/server/standards/translations/id/"
+#~ "indoteam.id.html\">mengunjungi laman tersebut</a>. Silakan juga merujuk "
+#~ "berkas <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">panduan "
+#~ "menerjemahkan</a> untuk informasi tambahan."
+
+#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
Index: philosophy/po/why-free.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.it.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/po/why-free.it.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.45
+++ philosophy/po/why-free.it.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.46
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-24 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: thegnuproject <thegnuproject@softwarelibero.it>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -36,17 +37,19 @@
"GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, Perché il "
"software non deve avere padroni"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "Perché il software non deve avere padroni"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"di <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -56,7 +59,7 @@
"rendendo più facile copiare e modificare le informazioni. I computer "
"promettono di rendere questo più facile per tutti noi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -68,7 +71,7 @@
"a nascondere i potenziali vantaggi del software ad altri. Vorrebbero essere "
"i soli a poter copiare e modificare il software che usiamo. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -84,7 +87,7 @@
"ordinario, che non possiede una sua tipografia, può copiare i libri solo a "
"mano e pochi lettori sono stati perseguiti per questo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -101,7 +104,7 @@
"d'autore sul software. Consideriamo queste quattro regole della Software "
"Publishers Association (SPA):"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -109,14 +112,14 @@
"Propaganda massiccia per dire che è sbagliato disobbedire ai proprietari per
"
"aiutare gli amici."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr ""
"Richieste insistenti di informatori che forniscano informazioni su compagni "
"di lavoro e colleghi."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -124,7 +127,7 @@
"Incursioni (con l'aiuto della polizia) in scuole e uffici, durante le quali "
"viene detto alle persone che devono provare che non fanno copie illegali."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -139,7 +142,7 @@
"strumenti per la copia e per non averne censurato l'uso.<a href="
"\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -160,7 +163,7 @@
"bloccare la condivisione delle informazioni, quale ne sia il motivo, porta "
"agli stessi metodi e alla stessa severità ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -168,11 +171,11 @@
"I proprietari di software usano vari tipi di argomenti per ottenere il "
"potere di controllare in che modo usiamo l'informazione."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "L'uso dei nomi."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -185,7 +188,7 @@
"al pubblico una certa linea di pensiero—un'analogia semplicistica fra "
"i programmi e gli oggetti fisici."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -197,11 +200,11 @@
"qualcuno. Non si applicano direttamente al fatto di <em>fare una copia</em> "
"di qualcosa. Ma i proprietari ci chiedono di applicarle lo stesso."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "Esagerazioni."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -215,7 +218,7 @@
"nessuno. Il proprietario ha una perdita solo quando chi ha fatto la copia ne "
"avrebbe acquistata una da lui se non l'avesse copiata."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -226,11 +229,11 @@
"perdite” come se invece tutti ne avrebbero comprato una. Questa è, a "
"metterla gentilmente, esagerazione."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "La legge."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -244,7 +247,7 @@
"moralità —e allo stesso tempo, siamo invitati a vedere queste sanzioni "
"come fatti di natura per i quali non si può biasimare nessuno."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -252,7 +255,7 @@
"Questa linea argomentativa non è progettata per affrontare un pensiero "
"critico; è intesa a rafforzare il modo di pensare comune."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -265,11 +268,11 @@
"nei posti anteriori; ma solo i razzisti avrebbero detto che era sbagliato "
"sedersi lì."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "Diritti naturali."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -285,7 +288,7 @@
"gli autori, che detengono i diritti d'autore sul software, ma ci si aspetta "
"che non si faccia caso a questa differenza)."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -295,7 +298,7 @@
"importante di voi—posso solo dire che io stesso, noto autore di "
"software, lo considero una fandonia."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -303,7 +306,7 @@
"Ma in generale è probabile che si provi simpatia solo per la rivendicazione "
"dei diritti naturali, per due ragioni."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -318,7 +321,7 @@
"spaghetti, così la domanda è: chi? La più piccola differenza fra di noi è
"
"sufficiente a spostare l'ago della bilancia da un punto di vista etico."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -331,7 +334,7 @@
"quanto riguardi me. Io non dovrei avere il potere di dirvi di non fare "
"queste cose. Nessuno dovrebbe averlo."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -339,7 +342,7 @@
"La seconda ragione è che è stato detto che i diritti naturali dell'autore "
"sono una tradizione accettata e indiscussa della nostra società ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -360,7 +363,7 @@
"l'autore e più ancora l'editore, ma è inteso come un mezzo per modificare
il "
"loro comportamento."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -370,11 +373,11 @@
"i diritti naturali del pubblico - e questo può essere giustificato solo per "
"il bene del pubblico."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "Economia."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -382,7 +385,7 @@
"L'ultimo argomento usato per avere proprietari del software è che questo "
"porta alla produzione di più software."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -394,7 +397,7 @@
"software. Ed empiricamente è chiaro che le persone producono di più se "
"vengono pagate bene per farlo."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -406,7 +409,7 @@
"la <em>produzione di software</em> sia ciò che vogliamo, sia che il software
"
"abbia proprietari sia che non li abbia."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -426,7 +429,7 @@
"stato acquistato da un proprietario o meno non ha conseguenze dirette su "
"niente eccetto che sulla quantità di denaro che si avrà successivamente."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -436,7 +439,7 @@
"proprietario non riguarda direttamente ciò che <em>è</em> o ciò che ci si "
"può fare se lo si acquista."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -451,7 +454,7 @@
"non quello di cui la società ha realmente bisogno. E causa un intangibile "
"inquinamento etico che ha conseguenze su tutti noi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -464,7 +467,7 @@
"quello che viene consegnato di solito dai proprietari del software è una "
"scatola nera che non si può studiare o cambiare."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -473,7 +476,7 @@
"proprietario, gli utenti perdono la libertà di controllare parte della loro "
"stessa vita."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -485,7 +488,7 @@
"dicono che aiutare i nostri vicini in maniera naturale è “"
"pirateria”, essi inquinano lo spirito civico della nostra società ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -493,7 +496,7 @@
"Questo è il motivo per cui diciamo che il <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
"\">software libero</a> è una questione di libertà , non di prezzo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -505,7 +508,7 @@
"il piacere di scriverlo o per ammirazione e amore; ma se vogliamo più "
"software di quanto già si scriva, bisogna raccogliere fondi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -517,7 +520,7 @@
"tutti ricchi, un reddito medio è un incentivo sufficiente per molti lavori "
"che sono meno soddisfacenti del programmare."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -533,7 +536,7 @@
"io lavorassi sui miglioramenti che volevano loro, piuttosto che sulle "
"funzionalità che altrimenti avrei considerato di più alta priorità ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -546,7 +549,7 @@
"sviluppo del software libero—una percentuale rispettabile, per una "
"società di software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -562,7 +565,7 @@
"dalla US Air Force, e lo sviluppo viene proseguito da una società "
"appositamente creata."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -572,7 +575,7 @@
"sostenute dagli ascoltatori negli USA mostra che è possibile sostenere una "
"grande attività senza costringere gli utenti a pagare."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -590,7 +593,7 @@
"vivere una vita onesta, apertamente e con fierezza, e questo comporta dire "
"“No” al software proprietario."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -602,22 +605,31 @@
"esso di insegnare ai vostri studenti. Meritate di poter assumere il vostro "
"programmatore preferito per aggiustarlo quando non funziona."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "Meritate il software libero."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Note"
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nota"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "Le accuse furono poi archiviate."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -651,14 +663,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -672,8 +684,8 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -699,6 +711,5 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
Index: philosophy/po/why-free.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ja.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/why-free.ja.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.23
+++ philosophy/po/why-free.ja.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.24
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:48+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -32,18 +33,17 @@
"GNU, GNUããã¸ã§ã¯ã, FSF, èªç±ã½ããã¦ã§ã¢,
ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼"
"ã·ã§ã³, ã½ããã¦ã§ã¢ã«ææè
ããã¦ã¯ãªããªãçç±"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "ã½ããã¦ã§ã¢ã«ææè
ããã¦ã¯ãªããªãçç±"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a
href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³</"
-"strong></a>è"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a
href=\"http://www.stallman.org/\">ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³</a>è"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -53,7 +53,7 @@
"ã¾ããã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã«ãããããããã¡ãã¹ã¦ã«ã¨ã£ã¦æ
å ±ã®åãæ±ããããç°¡åã«"
"ãªããã¨ãç´æããã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -66,7 +66,7 @@
"ãããã¡ã®ä½¿ãã½ããã¦ã§ã¢ãè¤è£½ã¾ãã¯å¤æ´ãããã¨ãã§ããå¯ä¸ã®åå¨ã«ãªãã"
"ãã£ã¦ããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -82,7 +82,7 @@
"ãã¦æ¬ãçåãããã¨ã
ãã§ããã®ã§ããã®ãã¨ã«ãã£ã¦è¨´ããããèªè
ãªã©ã¾ãã"
"ã¾ããã§ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -98,7 +98,7 @@
"ã¦ãã¾ããã以ä¸ã«æããç±³å½ã½ããã¦ã§ã¢åºçåä¼(SPA)ã®4ã¤ã®ããå£ãèãã¦ã¿"
"ã¦ãã ããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -106,12 +106,12 @@
"ããªãã®åã ã¡ãå©ããããã«ææè
ã«æ¯åããã®ã¯ééã£ã¦ãããã¨ãã宣ä¼ã大"
"è¦æ¨¡ã«å±éããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr "å¯åè
ã«ãå½¼ãã®ååãååè
ãåçºããããèªãããããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -119,7 +119,7 @@
"(è¦å¯ã®æ´å©ãå¾ã¦)ãªãã£ã¹ãå¦æ ¡ã«æ¼ãå
¥ã£ã¦å®¶å®
æç´¢ããããã«ãã人ã
ã«ãå½¼"
"ããéæ³ã³ãã¼ã«ã¤ãã¦ç¡ç½ªã§ãããã¨ã証æããã¨å½ä»¤ããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -134,7 +134,7 @@
"ã«ãããã®ä½¿ç¨ãåãç· ã¾ãã®ã«å¤±æããã¨ããã
ãã®ãã¨ã§åçºããã¦ãã¾ãã¾ã"
"ãã<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -153,7 +153,7 @@
"ãããã¡ã«å½±é¿ããã®ã¯è¡çºã§ãã£ã¦ãåæ©ã§ã¯ããã¾ãããæ
å ±ã®å
±æã妨ããã©"
"ããªè©¦ã¿ããããã®çç±ã¯åãããåãææ³ãåãéé
·ããããããã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -161,11 +161,11 @@
"ææè
ãã¡ã¯ãããããã¡ãã©ãæ
å
±ãå©ç¨ãããã«ã¤ãã¦èªåãã¡ãæ¯é
ããåã"
"æã¦ããããããã¤ãã®ç¨®é¡ã®ä¸»å¼µãå±éãã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "å称ã§è²¶ããã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -177,7 +177,7 @@
"ã®ã®èãæ¹ãæ示ãã¾ãã—ããã¯ãããã°ã©ã
ã¨ç©ççãªã¢ãã®é度ã«åç´å"
"ããé¡æ¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -189,11 +189,11 @@
"ã®<em>è¤è£½ãä½ã</em>ã¨ãããã¨ã«ã¯ç´æ¥ãã¦ã¯ã¾ãã¾ããããããææè
ãã¡ã¯ã"
"ãããã¡ã«ãã¨ãããããããã¦ã¯ããããè¦è«ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "èªå¼µã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -207,7 +207,7 @@
"害ã被ãã¨ããã°ãããã¯è¤è£½ãã人éãä»®ã«è¤è£½ããªãã£ãã¨ããã°ã1ã³ãã¼æã«"
"å
¥ããããææè
ã«éãæã£ãã ããã¨èããããå
´åã®ã¿ã§ãã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -218,11 +218,11 @@
"ã¯ãå½¼ãã®ãæ失ããã¾ãã§ãã¹ã¦ã®äººããããã1ã³ãã¼ãã¤è²·ããã®ããã«ãã¦è¨"
"ç®ããã®ã§ããããã§ã¯å¥½æçã«è¦ã¦ãèªå¼µã¨è¨ããããå¾ãªãã§ãããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "æ³å¾"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -236,7 +236,7 @@
"ãã§ããä¸æ¹ã§åæã«ãããããã¡ã¯ãããã®åç½°ã誰ãããã«ã¤ãã¦ã¨ããããã¨"
"ãåºæ¥ãªãèªç¶ã®æçã¨ãã¦è¦ãªãããã«ä¿ããã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -244,7 +244,7 @@
"ãããã£ã説å¾æ³ã¯æ¹å¤çæèã«èããããã»ã©å¼·éã«ã¯ã§ãã¦ãã¾ãããããã¯æ°"
"æ§çãªæãè¾¼ã¿ãå¼·åããããæå³ããããã®ã«ãããªãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -256,11 +256,11 @@
"ããã®ã¯äººç¨®å·®å¥ä¸»ç¾©è
ãã¡ã
ãã§ããããã¢ã¡ãªã«äººã¯çãã®ãã¨ãç¥ã£ã¦ããã¹"
"ãã§ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "èªç¶æ¨©ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -275,7 +275,7 @@
"çã«ã¯ãã½ããã¦ã§ã¢ã®èä½æ¨©ãä¿æãã¦ããã®ã¯ä½è
ãã¡ã§ã¯ãªãä¼æ¥ã§ãããã"
"ãããã¡ã¯ãã®é£ãéããç¡è¦ããããæå¾
ããã¦ãã¾ãã)"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -285,7 +285,7 @@
"人ã
ã«å¯¾ãã¦ãèªåèªèº«èåãªã½ããã¦ã§ã¢ä½è
ã§ããããããè¨ãããã¨ã¯ããã"
"ã¯ã§ãããã ã¨ãããã¨ã ãã§ãã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -293,7 +293,7 @@
"ãããä¸è¬çã«äººã
ããèªç¶æ¨©ã®ä¸»å¼µã«å
±æããã¨ããã°ãããã«ã¯äºã¤ã®çç±ãã"
"èãããã¾ããã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -308,7 +308,7 @@
"ãã®ã§ãåé¡ã¯ãã©ã¡ããé£ã¹ãã®ããã¨ãããã¨ã«ãªãã®ã§ããããããã¡ã®åã"
"åãéã¦ãæãå°ããªåºå¥ã§ããå«ççãªåè¡¡ãå´©ãã®ã«ã¯ååã§ãããã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -321,7 +321,7 @@
"å¾®ã
ãããã®ã§ãããããã¯ããªãã«ãããã®ãã¨ããããªã¨ãã権åãæã¤ã¹ãã§"
"ã¯ããã¾ããããããã®ã¿ãªããã誰ããããªåãæã¤ã¹ãã§ã¯ãªãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -329,7 +329,7 @@
"äºã¤ç®ã®çç±ã¯ã人ã
ã«å¯¾ããä½è
ã®èªç¶æ¨©ãããããã¡ã®ç¤¾ä¼ã«ããã¦åãå
¥ãã"
"ãçãã®ä½å°ã®ãªãä¼çµ±ã§ããã¨è¨ããç¶ãã¦ããã¨ãããã¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -348,7 +348,7 @@
"ä½æ¨©ã¯å®éä½è
ã«ä½ããã®è¤ç¾ãä¸ããåºçè
ã«ã¯ãã以ä¸ã«å ±ãã¾ãããããã¯å½¼"
"ãã®æ
度ãå¤ããããæ段ã®ä¸ã¤ã¨ãã¦ç¨æããããã®ãªã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -358,11 +358,11 @@
"ä¸é¨åãã¨ãããã¨ã§ãããã¯å
¬è¡ã®ããã«ãªãã¨ããã¨ãã®ã¿æ£å½åããããã®ã§"
"ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "çµæ¸å¦ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -370,7 +370,7 @@
"ã½ããã¦ã§ã¢ã®ææè
ã®åå¨ãæ£å½åãããã¨ããæå¾ã®ä¸»å¼µã¯ãã½ããã¦ã§ã¢ã«æ"
"æè
ãããã¨ããå¤ãã®ã½ããã¦ã§ã¢ãçã¿åºãããã«ãªãã¨ãããã¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -382,7 +382,7 @@
"ããããã¦çµé¨çã«ãã人ã
ãä½ããä½ãããã«ãéãå¤ãæãããã®ã§ããã°ãã"
"ãå¤ãã®ãããä½ãã ãã ããã¨ããã®ã¯æç½ã§ãã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -394,7 +394,7 @@
"ããã¨ãããã¨ã§ãããã®è«çã§ã¯ã<em>ã½ããã¦ã§ã¢ã®çç£</em>ãããããã¡ã®æ"
"ããã®ã§ãããã«ææè
ããããã©ããã¯é¢ä¿ãªãã¨ãããã¨ãä»®å®ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -415,7 +415,7 @@
"ãã©ããã¯ç´æ¥ã«ã¯ãªã«ãå½±é¿ããããã®å¾ããªããæã£ã¦ãããéã®éã«ããå½±é¿"
"ãã¾ããã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -425,7 +425,7 @@
"ã<em>ãªãã§ããã</em>ã«ã¯ç´æ¥å½±é¿ãããããªãããããæã«å
¥ãããä½ãã§ãã"
"ãã«ãå½±é¿ãã¾ããã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -440,7 +440,7 @@
"å½ã«å¿
è¦ã¨ãã¦ãããã®ã¨ã¯éãã®ã§ããããã¦ããã¯ãããããã¡å
¨ã¦ã«å½±é¿ãã"
"ç¡å½¢ã®å«ççæ±æãå¼ãèµ·ããã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -453,7 +453,7 @@
"åçã«é
å¸ããã®ã¯ãããããã¡ãå¦ã¶ãã¨ãå¤æ´ãããã¨ãã§ããªããã©ãã¯ãã"
"ã¯ã¹ãªã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -461,7 +461,7 @@
"ã¾ãã社ä¼ã«ã¯èªç±ãå¿
è¦ã§ããããã°ã©ã ã«ææè
ãããã°ãã¦ã¼ã¶ã¯å½¼ãèªèº«ã®"
"人çã®ä¸é¨ãã³ã³ããã¼ã«ããèªç±ã失ãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -472,7 +472,7 @@
"ã½ããã¦ã§ã¢ææè
ããããããã¡ã仲éãèªç¶ãªæ段ã§å©ãããã¨ã¯ãæµ·è³è¡çºã"
"ã ã¨ãããªãã°ãå½¼ãã¯ããããã¡ã®å
¬æ°ã¨ãã¦ã®ç²¾ç¥ãæ±æãã¦ããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -480,7 +480,7 @@
"ãããããããã¡ã<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢</a>ã"
"èªç±ã®åé¡ã§ãã£ã¦ãå¤æ®µã®åé¡ã§ã¯ãªãã¨ããçç±ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -492,7 +492,7 @@
"ã¾ããããããããããã¡ããããã®äººã
ãæ¸ããããå¤ãã®ã½ããã¦ã§ã¢ã欲ãã"
"ã¨æããªãã°ãããããã¡ã¯è³éãéããªããã°ãªãã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -504,7 +504,7 @@
"ãªåå
¥ã§ããããã°ã©ãã³ã°ãããæºè¶³åº¦ã®ä½ãå¤ãã®ä»äºã¸ã®èªå
ã¨ãã¦ååã§"
"ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -520,7 +520,7 @@
"ããããæé«ã®åªå
度ãæã¤ã¨ã¿ãªããã§ãããæ©è½ããããããå½¼ããæãæ¡å¼µæ©"
"è½ã®ããã«åããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -532,7 +532,7 @@
"ã®ã¹ã¿ããã®æ´»åã®ç´15ãã¼ã»ã³ããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®éçºã§ãããä¸ã½ããã¦ã§"
"ã¢ä¼æ¥ã¨ãã¦ã¯ç¸å½ãªå²åã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -546,7 +546,7 @@
"è¨èªç¨ã®GNUã³ã³ãã¤ã©ã¯ã90年代ã«ãã¢ã¡ãªã«åè¡å½ç©ºè»ã«ãã£ã¦è³éãæä¾ããã"
"ãã®ç®çã®ããã«ä½ãããä¼ç¤¾ã«ãã£ã¦ç¶ç¶ããã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -556,7 +556,7 @@
"ã¦æ¯ããããã©ã¸ãªå±ã®ä¾ã§ãåããããã«ãä¸äººä¸äººã®å©ç¨è
ã«å¼·å¶ãã¦æããã"
"ãã¨ãªãã大è¦æ¨¡ãªæ´»åããµãã¼ããããã¨ã¯å¯è½ãªã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -574,7 +574,7 @@
"èªãããã£ã¦é«æ½ãªçæ´»ãçãã大å¿ãæ±ãã¹ãã§ããããã¯ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªãª"
"ã½ããã¦ã§ã¢ã«å¦ã¨çãããã¨ãæå³ãã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -586,21 +586,28 @@
"ãã¦ã§ã¢ãææã«ãã¦å¦çã«æãã権å©ãããã¾ããããªãã«ã¯ãããã°ã©ã
ãå£ã"
"ãæã«ã¯èªåã®å¥½ã¿ã®ããã°ã©ããéã£ã¦ç´ããã権å©ãããã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr
"ããªãã«ã¯èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã使ã権å©ãããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
msgstr "è注"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "ãã®å¦ç½°ã¯ã®ã¡ã«åãæ¶ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -633,25 +640,25 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"æ£ç¢ºã§è¯ãå質ã®ç¿»è¨³ãæä¾ããããåªåãã¦ãã¾ãããä¸å®å
¨ãªå ´åããããã¨æ"
"ãã¾ãã翻訳ã«é¢ããã³ã¡ã³ãã¨ææ¡ã¯ã<a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
"org\"><web-translators@gnu.org></a>ã«ãããããã¾ãã</p><p>ããããã¡"
-"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
+"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨è²¢ç®ã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -673,6 +680,5 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
Index: philosophy/po/why-free.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ko.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/why-free.ko.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.27
+++ philosophy/po/why-free.ko.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.28
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 00:27+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
"Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -33,17 +34,18 @@
"GNU, GNU íë¡ì í¸, FSF, ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨, ì
ìíí¸ì¨ì´ë ìì ìê° ìì¼"
"ë©´ ì ëëê°"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "ì ìíí¸ì¨ì´ë ìì ìê° ìì¼ë©´ ì ëëê°"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"ê¸: <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>리ì²ë
ì¤í¨ë¨¼</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "ê¸: <a href=\"http://www.stallman.org/\">리ì²ë ì¤í¨ë¨¼</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -53,7 +55,7 @@
"ì¬íê³ ììµëë¤. ì»´í¨í°ë ì°ë¦¬ 모ëìê² ê·¸ë° ì¼ì ë
ì½ê² í ì ìëë¡ í´ ì£¼"
"ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -66,7 +68,7 @@
"ë¤ì ì°ë¦¬ê° ì¬ì©íë ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë³µì íê³ ë³ê²½í ì
ìë ì ì¼í ì¬ëì´ ëê³ "
"ì¶ì´í©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -81,7 +83,7 @@
"ìììµëë¤. ì¸ì기를 ê°ì§ê³ ìì§ ìì íë²í ë
ìë¼ë©´
ì¤ì§ íê³¼ ìí¬ë¡ë§ ì±
"
"ì ë³µì¬í ì ììê³ , ê·¸ ë문ì ë
ìë¤ì´ ìì¡ì ë¹íë
ì¼ì ê±°ì ìììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -97,18 +99,18 @@
"ì´ ì¶í íí(SPA, Software Publishers Association)ê° ì¬ì©íê³
ìë ë¤ìê³¼ ê°"
"ì ë¤ê°ì§ ìë²ì ìê°í´ ë´
ìë¤."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
msgstr "ì¹êµ¬ë¥¼ ë기 ìí´ ì ìê¶ì를 ê±°ìíë ê²ì
ì못ì´ë¼ê³ ë§íë ëì¤ ì ì ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr "ë°ê³ ìë¤ìê² ê·¸ë¤ì ëë£ë íë ¥ì를 ê³ ë°íëë¡
ì¬ì£¼íë ê²."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -116,7 +118,7 @@
"경찰ì ì§ìì¼ë¡ ì¬ë¬´ì¤ê³¼ íêµì ëí ë¶ì ë¨ìì
ìíí´ì, ì¬ì©ìë¤ìê² ë¶ë² "
"ë³µì 를 íì§ ììë¤ë ì¬ì¤ì ì¦ëª
íë¼ê³ ê°ìíë ê²."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -129,7 +131,7 @@
"ìíë ê². 기ì ì´ì ë ìíí¸ì¨ì´ ë³µì ê° ìë ë³µì
ìì¤ì 무방ë¹ë¡ ë°©ì¹í´ ë"
"ê³ ì¬ì©ì ê²ì´íì§ ëª»íë¤ë ê²ì
ëë¤.<a
href=\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -149,7 +151,7 @@
"íìì
ëë¤. ê·¸ ì´ì ê° ë¬´ìì´ë ê°ì ì ë³´ì ê³µì 를
ë°©í´íë ì´ë í ìëë¼ë ë"
"ê°ì ë°©ë²ê³¼ ëê°ì í´ë¡ìì ë³ìµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -157,11 +159,11 @@
"ìíí¸ì¨ì´ ìì ìë¤ì ì ë³´ ì¬ì© ë°©ìì íµì í ì ìë
ê¶íì ì»ê¸° ìí´ì ë¤ì"
"ê³¼ ê°ì 주ì¥ì í©ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "íí."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -174,7 +176,7 @@
"íë¡ê·¸ë¨ì´ 물리ì ì¸ ì¤ë¬¼ë¤ê³¼ ê°ì ëìì¸ ê²ì²ë¼
ì°ê²°ìí¤ê¸° ìí ì§ëì¹ ì ì¶ì
"
"ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -186,11 +188,11 @@
"ë¤ ê²ì <strong>ë³µì 물ì ë§ëë ê²</strong>ì ì§ì ì ì©ëë
ê²ì ìëëë¤. ê·¸"
"ë¬ë ìì ìë¤ì ì°ë¦¬ê° ê·¸ê²ë¤ì ëì¼íê² ì ì©í기를
ì구í©ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "ê³¼ì¥."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -204,7 +206,7 @@
"ë³µì ë¬¼ì´ ë§ë¤ì´ì§ì§ ììë¤ë©´ ì»ì ì ììì ê²½ì ì
ì´ìµì ìì ê²ì¼ ìë ììµ"
"ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -215,11 +217,11 @@
"ì ê²ì²ë¼ ì¬ê¸°ê³ ìì ë¤ì “ê²½ì ì ì줔ì
ê³ì°í©ëë¤. ì´ê²ì ì§ë"
"ì¹ ê³¼ì¥ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "ë²ë¥ ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -232,7 +234,7 @@
"ê°ì í©ëë¤. ê·¸ì ëìì ì°ë¦¬ìê² ê·¸ë° ì²ë²ë¤ì ë¹ì°í
ê²ì´ê¸° ë문ì ê²°ì½ ë¹ë°©"
"í ì ìë ê²ì´ë¼ê³ ìê°íëë¡ ê°ìí©ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -240,7 +242,7 @@
"ì´ì ê°ì ì¤ëì íì±ì ì¸ ìµê´ì ê°ííë ¤ë ìëê°
ì¨ê²¨ì ¸ ì기 ë문ì ë¹íì "
"ì¬ê³ 를 íµí´ì ê·¸ ì못ì ë°í ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -252,11 +254,11 @@
"ììë¤ë§ì´ íì¸ì´ 거기ì ìë ê²ì´ ì못ì´ë¼ê³ ë§íì
ë¿ì
ëë¤. 모ë ì¬ëë¤ì "
"ì´ ì ì ììì¼ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "ìì°ê¶."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -271,7 +273,7 @@
"ì ììê° ìëë¼ íì¬ê° ìíí¸ì¨ì´ì ëí ì ìê¶ì ìì
íê³ ìì§ë§ ì°ë¦¬ë ë"
"ê° ì´ë° 모ìì ë¹ì°ì¤ë ì¬ê¸°ë©° 무ìíê³ ììµëë¤.)"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -281,7 +283,7 @@
"í ìíí¸ì¨ì´ ì ììì¸ ì ê° í ì ìë ì ì¼í ë§ì
그건 ííì´ë¤ë¼ë ê²ì
ë"
"ë¤."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -289,7 +291,7 @@
"ê·¸ë¬ë ëì²´ë¡ ì¬ëë¤ì ëê°ì§ ì´ì ë문ì
ìíí¸ì¨ì´ì ëí ìì°ê¶ 주ì¥ì ì½"
"ê°ì ëê°ì ëë¼ë ê² ê°ìµëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -306,7 +308,7 @@
"ì¤ ‘ëê° ë¨¹ì ê²ì¸ê°?’ê° ë©ëë¤. ë ì¬ëì
ì°¨ì´ì ì´ë¼ê³¤ ì¤ë¦¬ì ì¼"
"ë¡ ë ì ë¹ì±ì ê°ì§ ì ìë ë°ê° ì½ê°ì´ëë§ ë¤ë¥´ë¤ë ì
ë¿ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -320,7 +322,7 @@
"ë¶ìê² ê·¸ë° ì¼ì íì§ ë§ë¼ê³ ë§í ê¶íì ê°ì§ ì
ìì´ì¼ í©ëë¤. ì무ë ê·¸ë´ "
"ì ìë ê²ì´ì£ ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -328,7 +330,7 @@
"ëë²ì§¸ ì´ì ë ì°ë¦¬ ì¬íê° ì ììì ìì°ê¶ì ì¹ì¸íê³
ê·¸ê²ì´ ìì¬í ì¬ì§ìë "
"ì íµì´ë¼ê³ ì¬ëë¤ì´ ê³ìí´ì ë§í´ ìë¤ë ì ë문ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -348,7 +350,7 @@
"ì ë³´ìì ë¶ì¬í©ëë¤. ê·¸ë¬ë ê·¸ê²ì ê·¸ë¤ì íì를
ë³íìí¤ë ìë¨ì¼ë¡ì ìë"
"ëìë ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -357,11 +359,11 @@
"ì°ë¦¬ ì¬íì ì§ì í ì íµì ì ìê¶ì´ ëì¤ì ìì°ê¶ì
침í´íê³ ìë¤ë ê²ì
ëë¤. "
"ê·¸ë¦¬ê³ ì ìê¶ì ì¤ì§ ëì¤ì ìí ê²ì¼ ëìë§ ì ë¹íë
ì ìë¤ë ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "ê²½ì í."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -369,7 +371,7 @@
"ìíí¸ì¨ì´ì ìì ê¶ìê° ìì´ì¼ íë¤ë ë§ì§ë§ 주ì¥ì
ê·¸ê²ì´ ë ë§ì ìíí¸ì¨ì´"
"를 ë§ë¤ëë¡ ì ëíë¤ë ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -381,7 +383,7 @@
"ì 기ë°ì ëê³ ììµëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ê²½íì ì¼ë¡ë ì¬ëë¤ì´
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë§ëëë° "
"ì ì í ëê°ë¥¼ ë°ëë¤ë©´ ë ë§ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë§ë¤
ê²ì´ë¼ë ê²ì íì¤í©ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -393,7 +395,7 @@
"ê³ ìë¤ë ê²ì
ëë¤. ì°ë¦¬ê° ìíë ê²ì ìíí¸ì¨ì´ì
ìì ìê° ìë ìë ìê´ì"
"ì´, <strong>ìíí¸ì¨ì´ì ìì°</strong>ì´ë¼ê³ ì´ ì£¼ì¥ì ê°ì
í©ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -413,7 +415,7 @@
"ë¤. ì¬ë¬ë¶ì´ ê·¸ ìëìì¹ë¥¼ ìì ìë¡ë¶í° ì»ìë ìëë
ê°ì ë¹ì ì´ ì¹ë¥´ë ë"
"ì ìì ì ì¸íê³ ë ì무 ê²ë ì§ì ì ì¼ë¡ ìí¥ì 미ì¹ì§
ììµëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -423,7 +425,7 @@
"ì¬ì¤ì ìí¥ì 미ì¹ì§ ìê³ , ëí 물체를 ì»ì ì ìë¤ë©´
ê·¸ ì´íì ì¬ë¬ë¶ì´ í "
"ì ìë ì´ë¤ ì¼ìë ìí¥ì 미ì¹ì§ 못í©ëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -439,7 +441,7 @@
"ë¡ íìë¡ íë ê²ì´ ìëëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ê·¸ê²ì ì°ë¦¬
모ëìê² ìí¥ì 미ì¹ë 무í"
"ì ì¤ë¦¬ì ê³µí´ë¥¼ ì¼ê¸°ìíµëë¤"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -452,7 +454,7 @@
"ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë ìíí¸ì¨ì´ ìì ìë¤ì´ ì íì ì¼ë¡
ë°°í¬íë ê²ì ì°ë¦¬ê° ì°êµ¬íê±°"
"ë ë³ê²½ìí¬ ì ìë ë¸ë ë°ì¤ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -460,7 +462,7 @@
"ëí ì¬íë ìì 를 íìë¡ í©ëë¤. ë§ì½ íë¡ê·¸ë¨ì ìì
ìê° ìë¤ë©´, ì¬ì©ìë¤"
"ì ì기 ì¶ì ì¼ë¶ë¥¼ ì ì´í ì ìë ìì 를 ìê² ë©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -472,7 +474,7 @@
"“ì ìê¶ ì¹¨í´”ë¼ê³ ë§íë¤ë©´, ê·¸ë¤ì ì°ë¦¬ ì¬íì
ì민 ì ì ì ì¤ì¼ì"
"í¤ê³ ìë ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -480,7 +482,7 @@
"ì´ê²ì´ ì°ë¦¬ê° <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">ìì
ìíí¸ì¨ì´</a>ë ê°ê²©"
"ì 문ì ê° ìë ìì ì 문ì ë¼ê³ ë§íë ì´ì ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -492,7 +494,7 @@
"í ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë§ë¤ì´ë
ëë¤. ê·¸ë¬ë ë§ì½ ì°ë¦¬ê° ê·¸ë°
ì¬ëë¤ì´ ë§ë¤ì´ë¸ ê²ë³´"
"ë¤ ë ë§ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ íìë¡ íë¤ë©´, ì°ë¦¬ë 기ê¸ì
ì¡°ì±í íìê° ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -504,7 +506,7 @@
"ë¤. íê· ì ì¸ ìì
ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë§ë¤ê¸° ìí
íë¡ê·¸ëë° ìì
ì´ ë¤ë¥¸ ì¼ë¤"
"ë³´ë¤ ë§ì¡±ì¤ë¬ì´ ì¼ì´ ë기ì 충ë¶í©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -520,7 +522,7 @@
"ì ë ê·¸ë¤ì´ ê·¸ë¬ì§ ììë¤ë©´ ìµì°ì ì ì¼ë¡ ê³ ë ¤íìì
기ë¥ë¤ë³´ë¤ë ì¤íë ¤ ê·¸ë¤"
"ì´ ìíë ê°ì ìì
ì íê² ëììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -532,7 +534,7 @@
"ì½ 15%ê° ìì ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ì´ìì ê²ì¼ë¡ ì¶ì ë©ëë¤.
ìíí¸ì¨ì´ íì¬ë¡ìë "
"ìë¹í ëì ë¹ì¨ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -546,7 +548,7 @@
"Ada ì¸ì´ë¥¼ ìí GNU ì»´íì¼ë¬ 기ê¸ì 1990ë
ëì 미 공군ì
ìí´ ì ê³µëìëë°, "
"ê·¸ íë¡ ì´ë¬í 목ì ì ìí´ í¹ë³í ë§ë¤ì´ì§ íì¬ì ìí´
ê³ìëê³ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -556,7 +558,7 @@
"ë¡ë ê°ê°ì ì¬ì©ìë¤ìê² ë¹ì©ì ì§ë¶íëë¡ ê°ìíì§
ìê³ ë í° ê·ëª¨ì íëì "
"ì§ìí ì ììì ë³´ì¬ì¤ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -574,7 +576,7 @@
"ì ê¸ì§ë¥¼ ê°ì§ê³ ì ì§í ì¶ì ì´ê¸°ë¥¼ ì´ë§íì¬ì¼ íê³ ,
ì´ê²ì ë
ì ìíí¸ì¨ì´"
"ì ëí´ ‘ìë뤒ë¼ê³ ë§íë ê²ì ì미í©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -586,21 +588,33 @@
"ê°ì§ê³ ì¬ë¬ë¶ì íìë¤ì ê°ë¥´ì¹ ìê²©ì´ ììµëë¤.
ì¬ë¬ë¶ì ìíí¸ì¨ì´ê° ê³ ì¥ë¬"
"ì ë ê·¸ê²ì ê³ ì¹ëë¡ ì¬ë¬ë¶ì´ ì¢ìíë íë¡ê·¸ë머를
ê³ ì©í ìê²©ì´ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "ì¬ë¬ë¶ë¤ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ í¥ì í ì격ì´
ììµëë¤."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
msgstr "ê°ì£¼"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "íìë ëì¤ì 기ê°ëììµëë¤."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -626,6 +640,7 @@
"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -633,22 +648,28 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -672,9 +693,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
#~ msgid ""
#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
Index: philosophy/po/why-free.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.lt.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/why-free.lt.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.9
+++ philosophy/po/why-free.lt.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 03:22+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <klimasauskas.d@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -31,18 +32,24 @@
"GNU, GNU projektas, FSF, Laisva programinÄ Ä¯ranga, Laisvos programinÄs "
"įrangos fondas, KodÄl programinÄ Ä¯ranga turÄtų niekam nepriklausyti"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "KodÄl programinÄ Ä¯ranga turÄtų niekam nepriklausyti"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
+# | Stallman</strong></a>-] {+href=\"https://www.stallman.org/\">Richard
+# | Stallman</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
"pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
"strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -52,7 +59,7 @@
"informacijos kopijavimÄ
ir modifikavimÄ
. Kompiuteriais mums visiems "
"pažadama tai palengvinti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -65,7 +72,7 @@
"sulaikyti. Jie norÄtų bÅ«ti vieninteliais, kurie gali kopijuoti ir "
"modifikuoti programinÄ Ä¯rangÄ
, kuriÄ
mes naudojame."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -81,7 +88,7 @@
"spausdinimo preso, galÄjo knygas kopijuotis tik su parkeriu ir raÅ¡alu ir
tik "
"keli skaitytojai dÄl to buvo paduoti į teismÄ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -98,7 +105,7 @@
"įrangos autorių teisių privalomÄ
jį laikymÄ
si. Apsvarstykite Å¡ias
keturias "
"PrograminÄs įrangos leidÄjų asociacijos (SPA) praktikas:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -106,13 +113,13 @@
"Milžiniška propaganda teigianti jog yra negerai nepaklūsti savininkams,
kad "
"padÄti savo draugui."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr ""
"Skundikų viliojimas, kad šie praneštų apie savo bendradarbius ir kolegas."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -120,7 +127,7 @@
"Biurų ir mokyklų kratos (su policijos pagalba), kurių metu žmonÄms
sakoma, "
"kad jie turi įrodyti savo nekaltumÄ
dÄl nelegalaus kopijavimo."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -135,7 +142,7 @@
"priežiÅ«ros ir už tai, kad neužkardÄ jų naudojimo.<a
href=\"#footnote1\">[1]</"
"a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -155,7 +162,7 @@
"užblokuoti pasidalinimÄ
informacija, nesvarbu kodÄl, veda prie tų paÄių
"
"metodų ir tokiu paÄiu Å¡iurkÅ¡tumu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -163,11 +170,11 @@
"Siekdami gauti galiÄ
valdyti tai, kaip mes naudojame informacijÄ
,
savininkai "
"pateikia kelių tipų argumentus:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "Vadina vardais."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -180,7 +187,7 @@
"žala“, visuomenei pasiÅ«lydami tam tikrÄ
mÄ
stymo linijÄ
– "
"supaprastintÄ
analogijÄ
tarp programų ir fizinių objektų."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -192,11 +199,11 @@
"netaikomos kažko <em>kopijos padarymui</em>. Bet savininkai prašo mūsų
jas "
"vis tiek taikyti."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "PerdÄjimas."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -210,7 +217,7 @@
"Savininkas gali prarasti tik jeigu asmuo, kuris nusikopijavo, kitu atveju "
"bÅ«tų už vienÄ
iÅ¡ savininko sumokÄjÄs."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -220,11 +227,11 @@
"TaÄiau tokie savininkai skaiÄiuoja savo „nuostolius“ tarsi "
"kiekvienas bÅ«tų kopijÄ
pirkÄs. Å velniai iÅ¡sireiÅ¡kiant –
perdÄjimas."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "TeisÄ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -238,7 +245,7 @@
"metu, esame skatinami tas bausmes laikyti gamtos dÄsniais, dÄl kurių "
"egzistavimo negalima nieko apkaltinti."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -246,7 +253,7 @@
"Tokia įtikinimo linija nÄra suprojektuota atlaikyti kritinį mÄ
stymÄ
; ja "
"siekiama sustiprinti mÄ
stymÄ
įproÄiais."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -259,11 +266,11 @@
"sÄdÄti autobuso priekyje; bet tik rasistai pasakytų, kad ten sÄdÄti buvo
"
"neteisinga."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "NatÅ«ralios teisÄs."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -279,7 +286,7 @@
"įrangos autorių teises, bet iš mūsų tikimasi, kad ignoruosime šį "
"neatitikimÄ
.)"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -289,7 +296,7 @@
"– laikyti etiÅ¡ka, aÅ¡ tegaliu pasakyti, kad aÅ¡, pats žinomas "
"programinÄs įrangos autorius, jÄ
vadinu nesÄ
mone."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -297,7 +304,7 @@
"TaÄiau tikÄtina, kad bendrai žmonÄs kažkokiÄ
simpatijÄ
natūralių
teisių "
"tvirtinimams jaus tik dÄl dviejų priežasÄių."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -312,7 +319,7 @@
"klausimas yra, kuris? Mažiausio išskirtinumo tarp mūsų radimas yra "
"pakankamas prarasti etinį balansÄ
."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -325,7 +332,7 @@
"neturÄÄiau turÄti galiÄ
jums pasakyti, kad Å¡itų dalykų nedarytumÄte.
Visi "
"neturÄtų."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -333,7 +340,7 @@
"Antra priežastis yra ta, kad žmonÄms buvo pasakyta jog natÅ«ralios teisÄs
"
"autoriams yra priimta ir nekelianti klausimų mÅ«sų visuomenÄs tradicija."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -353,7 +360,7 @@
"atlygina, ir leidÄjams labiau, bet tuo yra siekta kaip priemonių jų
elgesio "
"pakeitimui."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -363,11 +370,11 @@
"įsikiÅ¡a į natÅ«ralias visuomenÄs teises – ir, kad tai gali bÅ«ti "
"pateisinta tik visuomenÄs naudai."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "Ekonomika."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -375,7 +382,7 @@
"Galutinis programinÄs įrangos savininkų turÄjimo argumentas yra toks, kad
"
"tai veda prie daugiau programinÄs įrangos pagaminimo."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -387,7 +394,7 @@
"patenkinimas. Ir empiriÅ¡kai aiÅ¡ku, kad žmonÄs kažko pagamins daugiau,
jei "
"jiems už tai gerai apmokama."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -399,7 +406,7 @@
"priimama, kad tai ko mes norime yra <em>programinÄs įrangos gamyba</em>, "
"nepaisant ar ta programinÄ Ä¯ranga turi savininkus, ar ne."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -419,7 +426,7 @@
"vienÄ
kartÄ
. Ar jÅ«s gaunate tÄ
sumuštinį iš savininko, ar ne, negali "
"tiesiogiai paveikti nieko, iÅ¡skyrus jums liekanÄiÄ
pinigų sumÄ
."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -429,7 +436,7 @@
"ar ne, tai tiesiogiai nepaveikia kas jis <em>yra</em>, nei kÄ
jūs, jei "
"įsigyjate, galite su juo padaryti."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -443,7 +450,7 @@
"savininkus pagaminti kažkÄ
– bet ne tÄ
, ko tikrai reikia visuomenei.
"
"Ir tai sukelia neapÄiuopiamÄ
etinį terÅ¡imÄ
, kuris paveikia mus visus."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -456,7 +463,7 @@
"įrangos savininkai įprastai pateikia, tai juodÄ
dÄžÄ, kurios mes
negalime "
"išstudijuoti ar pakeisti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -464,7 +471,7 @@
"Visuomenei taip pat reikia laisvÄs. Kai programa turi savininkÄ
,
naudotojai "
"praranda laisvÄ valdyti jų paÄių gyvenimų dalį."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -476,7 +483,7 @@
"natÅ«raliu bÅ«du padÄti savo kaimynams yra „piratavimas“, jie "
"terÅ¡ia mÅ«sų visuomenÄs pilietinÄ dvasiÄ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -484,7 +491,7 @@
"Å tai kodÄl mes sakome, kad <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">laisva "
"programinÄ Ä¯ranga</a> yra laisvÄs, o ne kainos reikalas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -496,7 +503,7 @@
"malonumo arba dÄl susižavÄjimo ir meilÄs; bet jei mes norime daugiau "
"programinÄs įrangos, nei tie žmonÄs paraÅ¡o, mums reikia surinkti
lÄšų."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -509,7 +516,7 @@
"pakankama paskata daugelio darbų, kurie sukelia mažesnį pasitenkinimÄ
nei
"
"programavimas, padarymui."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -525,7 +532,7 @@
"dirbÄiau prie papildymų, kurių jie pageidavo, o ne prie ypatybių, kurias "
"kitu atveju aÅ¡ bÅ«Äiau laikÄs prioritetinÄmis."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -538,7 +545,7 @@
"programinÄs įrangos kÅ«rimas – verti pagarbos procentai kaip "
"programinÄs įrangos kompanijai."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -553,7 +560,7 @@
"kompiliatorius Ada kalbai buvo finansuojamas JAV karinių oro pajÄgų ir nuo
"
"to laiko specialiai Å¡iam tikslui sukurtos kompanijos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -563,7 +570,7 @@
"remiamo radijo pavyzdys parodo jog yra įmanoma paremti didelÄs apimties "
"veiklÄ
neverÄiant kiekvieno naudotojo mokÄti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -581,7 +588,7 @@
"turÄtų siekti gyventi aukÅ¡tos moralÄs gyvenimÄ
atvirai su
pasididžiavimu ir "
"tai reiÅ¡kia pasakymÄ
ne nuosavybinei programinei įrangai."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -594,21 +601,33 @@
"nusipelnote galÄti pasamdyti jÅ«sų mÄgstamÄ
programuotojÄ
jÄ
sutvarkyti, kai "
"ji sugenda."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "JÅ«s nusipelnote laisvos programinÄs įrangos."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# | Footnote[-s-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnotes"
+msgid "Footnote"
msgstr "Pastabos"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "Tie kaltinimai vÄliau buvo panaikinti."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -635,6 +654,7 @@
"pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
"webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -642,14 +662,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamÄs, kad pateiktume tikslius, geros "
@@ -661,8 +687,8 @@
"PERSKAITYKITEMANE</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -684,6 +710,29 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Atnaujinta:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Pastabos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamÄs, kad pateiktume tikslius, geros "
+#~ "kokybÄs vertimus. TaÄiau mes nesame iÅ¡imtys netobulumui. PraÅ¡ome "
+#~ "siųskite savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>MÅ«sų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informacijÄ
"
+#~ "pamatykite <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Vertimų
"
+#~ "PERSKAITYKITEMANE</a>."
+
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
Index: philosophy/po/why-free.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ml.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/why-free.ml.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.39
+++ philosophy/po/why-free.ml.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.40
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-04 19:13+0530\n"
"Last-Translator: Navaneeth <navaneeth@gnu.org>\n"
"Language-Team: Malayalam <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -31,18 +32,19 @@
"à´àµà´¨àµ, à´àµà´¨àµ à´¸à´à´°à´à´à´, à´à´«àµà´à´¸àµà´à´«àµ,
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ,
à´«àµà´°àµ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´«àµà´£àµà´àµà´·à´¨àµâ, à´à´¨àµà´¤àµà´àµà´¾à´£àµà´àµàµ "
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµàµ
à´à´à´®à´¸àµà´¥à´°àµâ à´µàµà´£àµà´"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "à´à´¨àµà´¤àµà´àµà´£àµà´àµàµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµàµ à´à´à´®à´¸àµà´¥à´°àµâ
à´µàµà´£àµà´"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<strong>à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµàµ: <a
href=\"http://www.stallman.org\">റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ</a></"
-"strong>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµàµ <a
href=\"http://www.stallman.org/\">റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -51,7 +53,7 @@
"വിവര à´¶àµà´à´°à´ വളരൠà´à´³àµà´ªàµà´ªà´
à´ªà´à´°àµâà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´³àµà´³ വലിയ à´¸àµà´à´°àµà´¯à´
à´¡à´¿à´à´¿à´±àµà´±à´²àµâ സാà´àµà´àµà´¤à´¿à´ വിദàµà´¯ "
"à´²àµà´¾à´à´¤àµà´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ à´à´¾à´´àµà´à´µàµà´àµà´àµ.
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±àµà´à´³àµâ നമàµà´àµà´à´¾à´¯à´¿
à´à´¤àµà´ªàµà´ªàµà´´àµà´ à´àµà´¯àµà´¤àµ തരàµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -63,7 +65,7 @@
"സാധàµà´¯à´¤à´à´³àµâ
à´ªàµà´¾à´¤àµà´à´¨à´àµà´à´³à´¿à´²àµà´¤àµà´¤à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´£àµàµ
à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´¯à´¿à´àµà´à´¤àµàµ. നമàµà´®à´³àµâ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ "
"à´ªà´à´°àµâà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´ മാറàµà´±à´
വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´®àµà´³àµà´³ à´à´ à´
à´µà´à´¾à´¶à´¿à´à´³à´¾à´à´¾à´¨à´¾à´£àµàµ à´
വരàµà´àµ
à´à´àµà´°à´¹à´"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -79,7 +81,7 @@
"വായനà´àµà´à´¾à´°à´¨àµàµ à´ªàµà´¨à´¯àµà´ മഷിയàµà´
à´µà´àµà´àµàµ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´àµà´àµà´à´¾à´¨àµâ
à´à´°àµ
à´¤à´à´¸àµà´¸à´µàµà´®àµà´£àµà´à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´², à´
à´àµà´à´¨àµ "
"à´àµà´¯àµà´¤à´µà´°àµà´¯à´¾à´°àµà´¯àµà´
ശിà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´®à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -95,7 +97,7 @@
"à´à´¤àµà´àµà´¾à´£àµà´à´¾à´£àµàµ.
“à´¸àµà´¾à´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´¸à´¾à´¥à´à´°àµà´àµ à´¸à´à´à´à´¨” (Software Publishers "
"Association-SPA) à´¸àµà´µàµà´à´°à´¿à´àµà´ നാലàµàµ
മാരàµâà´àµà´à´àµà´à´³àµâ à´¨àµà´àµà´àµ:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -103,12 +105,12 @@
"à´¸àµà´µà´¨àµà´¤à´ à´àµà´àµà´àµà´à´¾à´°à´¨àµ
സഹായിà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµà´ വലàµà´¤à´¾à´£àµàµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´à´à´®à´¯àµ
സനàµà´¤àµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´¨àµà´¨àµà´,
"
"à´à´à´®à´¯àµ à´
à´¨àµà´¸à´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµà´ à´à´³àµà´³ വമàµà´ªà´¨àµâ
à´àµà´ªàµà´°à´à´¾à´°à´£à´àµà´à´³àµâ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr "സഹപàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´à´°àµ
à´àµà´±à´¿à´àµà´àµàµ à´à´±àµà´±à´¿à´àµà´¾à´àµà´àµà´à´¾à´¨àµâ
à´à´³àµâà´àµà´à´¾à´°àµ à´à´àµà´à´ à´àµà´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -116,7 +118,7 @@
"വിദàµà´¯à´¾à´²à´¯à´àµà´à´³à´¿à´²àµà´
à´à´¾à´°àµà´¯à´¾à´²à´¯à´àµà´à´³à´¿à´²àµà´ à´±àµà´¯àµà´¡àµà´à´³àµâ
(à´ªàµà´²àµà´¸àµ സഹായതàµà´¤àµà´àµ)
à´¨à´à´¤àµà´¤àµà´à´¯àµà´, “"
"à´
നധിà´àµà´¤” à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´¿à´¨àµàµ à´
വരàµà´àµ നിരപരാധിതàµà´µà´
à´¤àµà´³à´¿à´¯à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ
à´à´µà´¶àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¯àµà´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -131,7 +133,7 @@
"à´àµà´à´¾à´¤àµ à´
യാളàµâ
à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¤à´¾à´¯à´¿
à´¤àµà´³à´¿à´µàµà´¾à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²à´¤à´¾à´¨àµà´. <a
href=\"#footnote1\">[1]</"
"a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -150,7 +152,7 @@
"à´²à´àµà´·àµà´¯à´®à´²àµà´²à´²àµà´²àµ à´àµà´¯àµà´¤à´¿à´¯à´²àµà´²àµ
നമàµà´®àµ ബാധിà´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´. à´
റിവàµàµ à´ªà´àµà´àµà´µà´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´¤à´à´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³ âà´à´¤àµàµ à´¶àµà´°à´®à´µàµà´, "
"à´
à´¤àµàµ
à´à´¨àµà´¤à´¿à´¨àµà´µàµà´£àµà´à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾à´²àµà´,
à´à´¤àµ നിനàµà´¦àµà´¯à´®à´¾à´¯
മാരàµâà´àµà´à´àµà´à´³à´¿à´²àµà´àµà´àµàµ
നയിà´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -158,11 +160,11 @@
"à´
റിവàµàµ, നാഠà´à´àµà´à´¿à´¨àµ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµàµ
നിശàµà´à´¯à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´
ധിà´à´¾à´°à´
à´à´à´®à´à´³àµâà´àµà´àµà´®à´¾à´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµàµ "
"സമരàµâà´¤àµà´¥à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ à´
വരàµâ നിരവധി വാദà´àµà´à´³àµâ
à´®àµà´à´àµà´à´³àµâ നിരതàµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "à´ªàµà´°àµ വിളിà´àµà´à´²àµâ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -174,7 +176,7 @@
"à´¤àµà´à´àµà´à´¿à´¯ ലളിത പദà´àµà´à´³à´¿à´²àµâ
à´¤àµà´à´àµà´à´¿ “à´¬àµà´¦àµà´§à´¿à´
à´¸àµà´µà´¤àµà´¤àµàµ”, “നാശനഷàµà´à´”, "
"à´ªàµà´²àµà´³àµà´³ വിദà´àµà´¦àµà´§à´°àµâà´àµà´àµà´³àµà´³
à´
ബദàµà´§à´µà´¾à´àµà´àµà´à´³àµâ വരàµ
à´à´¤à´¿à´¨àµà´¦à´¾à´¹à´°à´£à´àµà´à´³à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -186,11 +188,11 @@
"à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¾à´¯à´¿</em>
യാതàµà´¾à´°àµ ബനàµà´§à´µàµà´®à´¿à´²àµà´². à´ªà´àµà´·àµ
à´à´à´®à´à´³àµâ ഠവസàµà´¤àµà´¤à´¯àµ à´
à´àµà´à´¨àµ
à´à´¾à´£à´¾à´¨àµâ "
"നിരàµâà´¦àµà´¦àµà´¶à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "à´ªàµà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµ
à´à´¾à´£à´¿à´¯àµà´àµà´à´²àµâ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -204,7 +206,7 @@
"à´
താലàµà´²à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµà´àµà´à´¿à´²àµâ
à´à´à´®à´¯àµà´àµà´àµ പണഠà´àµà´¾à´àµà´¤àµà´¤àµàµ à´
à´¤àµàµ വാà´àµà´àµà´®à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ,
à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµâ മാതàµà´°à´®à´¾à´£àµàµ
à´à´à´®à´¯àµà´àµà´àµàµ "
"à´à´ªàµà´ªà´±à´àµà´ നഷàµà´à´
à´¸à´à´à´µà´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -214,11 +216,11 @@
"മനസàµà´¸à´¿à´²à´¾à´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ.
à´à´¨àµà´¨à´¿à´àµà´àµà´ à´à´à´®à´à´³àµâ à´
“നഷàµà´à´” à´à´£à´àµà´à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.
à´à´¤àµàµ à´¸àµà´®àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ "
"പറà´àµà´à´¾à´²àµâ à´ªàµà´°àµà´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµ
à´à´¾à´£à´¿à´¯àµà´àµà´à´²à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "നിയമà´."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -232,7 +234,7 @@
"പറàµà´±à´¾à´¤àµà´¤à´µà´¯à´¾à´£àµàµ à´à´¨àµà´¨
സനàµà´¦àµà´¶à´®à´¾à´£àµàµ – à´
à´¤àµà´¸à´®à´¯à´
à´à´°àµà´¯àµà´ പഴിപറയാതàµ, ഠപിഴയàµà´
ശിà´àµà´·à´¯àµà´ "
"à´ªàµà´°à´àµà´¤à´¿ നിയമà´àµà´à´³àµà´¨àµà´¨à´ªàµà´²àµ
ശിരസാവഹിà´àµà´à´¾à´¨àµâ à´
തൠനമàµà´®àµ
à´ªàµà´°àµà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -241,7 +243,7 @@
"നിയമà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ
വിധàµà´¯à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´£à´ à´à´¨àµà´¨
മനസàµà´¸à´¿à´¨àµà´±àµ à´¸àµà´µà´¾à´à´¾à´µà´¿à´
à´¸à´àµà´à´²àµâà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤àµ
à´à´àµà´à´¿à´à´±à´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµ à´
à´¤àµàµ "
"à´à´¤à´àµà´à´¯àµà´³àµà´³àµ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -252,11 +254,11 @@
"à´
റിയാവàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ, 1950-à´à´³à´¿à´²àµâ
à´à´°àµ à´à´±àµà´¤àµà´¤ വരàµâà´àµà´à´àµà´à´¾à´°à´¨àµâ
à´à´°àµ ബസàµà´¸à´¿à´¨àµà´±àµ à´®àµà´®àµà´ªà´¿à´²àµâ
à´à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ à´à´àµà´àµà´®à´¿à´àµà´ "
"à´¸à´à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµà´
നിയമതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¤à´¿à´°à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ
à´à´¨àµà´¨à´¤àµàµ. വരàµâà´àµà´àµà´¯à´µà´¾à´¦à´¿à´à´³àµâ
മാതàµà´°à´®àµ ഠനിയമà´àµà´à´³àµ à´
à´¨àµà´àµà´²à´¿à´¯àµà´àµà´àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "à´®àµà´²à´¿à´à´¾à´µà´à´¾à´¶à´àµà´à´³àµâ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -271,7 +273,7 @@
"(സാധാരണയായി
à´à´´àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµâà´àµà´à´²àµà´²,
à´à´®àµà´ªà´¨à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´£àµàµ
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ
à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´ à´à´¨àµà´¨
à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´ "
"നമàµà´àµà´à´µà´à´£à´¿à´àµà´à´¾à´.)"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -281,7 +283,7 @@
"പറയàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´àµà´à´¿à´²àµâ
à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´ à´à´°àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´à´´àµà´¤àµà´¤àµà´à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ à´à´¨à´¿à´¯àµà´àµà´àµàµ
പറയാനàµà´³àµà´³à´¤àµàµ, à´
തിലàµà´¾à´°àµ "
"à´à´´à´®àµà´ªàµà´®à´¿à´²àµà´² à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -289,7 +291,7 @@
"à´ªà´àµà´·àµ à´à´³àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ à´ªàµà´¾à´¤àµà´µàµ
à´à´µà´°àµà´àµ à´®àµà´²à´¿à´ à´
à´µà´à´¾à´¶
വാദà´àµà´à´³àµà´àµàµ മമത
à´¤àµà´¨àµà´¨àµà´¨àµà´¨àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´
à´¤àµ
à´°à´£àµà´àµàµ "
"à´à´¾à´°à´£à´àµà´à´³à´¾à´²àµâ
മാതàµà´°à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -303,7 +305,7 @@
"à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´¤à´¿à´²àµà´¤à´¾à´£àµàµ
നനàµà´®? à´à´àµà´à´³àµâ തമàµà´®à´¿à´²àµà´³àµà´³
à´àµà´±à´¿à´¯ à´à´±àµà´±à´àµà´±à´àµà´à´¿à´²àµâ à´ªàµà´²àµà´
സനàµà´®à´¾à´°àµâà´àµà´à´¿à´à´¤à´¯àµà´àµ "
"സനàµà´¤àµà´²à´¿à´¤à´¾à´µà´¸àµà´¥à´¯àµ à´¤à´à´¿à´à´
മറിയàµà´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -316,7 +318,7 @@
"à´°à´£àµà´àµà´ªàµà´°àµà´¯à´¾à´£àµàµ
ബാധിയàµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ. à´
à´ªàµà´°à´µàµà´¤àµà´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯à´°àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµàµ
പറയാനàµà´³àµà´³ à´
à´µà´à´¾à´¶à´
à´à´¨à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´£àµà´à´¾à´à´°àµà´¤à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¾à´£àµàµ.
"
"à´à´°àµâà´àµà´àµà´
à´à´£àµà´à´¾à´à´°àµà´¤à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¾à´£àµàµ "
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -324,7 +326,7 @@
"à´°à´£àµà´à´¾à´®à´¤àµà´¤àµ à´à´¾à´°à´£à´,
à´à´´àµà´¤àµà´¤àµà´à´¾à´°àµà´àµ à´®àµà´²à´¿à´ à´
à´µà´à´¾à´¶à´àµà´à´³àµâ സമàµà´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ
à´¸àµà´µàµà´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¤àµà´, à´àµà´¦àµà´¯à´ "
"à´àµà´¯àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´à´¾à´¤àµ
നിലനിലനിലàµâà´àµà´àµà´¨àµà´¨
à´àµà´´àµâവഴà´àµà´à´àµà´à´³à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµà´ à´à´³àµà´³
ധാരണയാണàµàµ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -343,7 +345,7 @@
"à´ªàµà´°à´¤à´¿à´«à´²à´®à´²àµà´²àµà´¨àµà´¨àµà´ à´à´°à´£à´à´à´¨
à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.
à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´ à´à´°àµ പരിധി വരàµ
à´à´´àµà´¤àµà´¤àµà´à´¾à´°àµâà´àµà´àµà´ à´
തിലàµâ "
"à´àµà´àµà´àµà´¤à´²àµâ à´ªàµà´°à´¸à´¾à´§à´à´°àµâà´àµà´àµà´
à´ªàµà´°à´¤à´¿à´«à´²à´ à´àµà´¾à´àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.
à´ªà´àµà´·àµ à´
തവരàµà´àµ à´ªàµà´°àµà´®à´¾à´±àµà´±
പരിഷàµà´à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -353,11 +355,11 @@
"à´µàµà´¯à´µà´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´¤à´®à´¾à´¯ à´à´±à´àµà´
വിശàµà´µà´¾à´¸à´ –
à´ªàµà´¾à´¤àµà´¸à´®àµà´¹à´¤àµà´¤àµà´ªàµà´°à´¤à´¿ മാതàµà´°à´®àµ
à´à´¤àµàµ à´¨àµà´¯à´¾à´¯àµà´à´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµâ "
"à´à´´à´¿à´¯àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "സാമàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´ ശാസàµà´¤àµà´°à´."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -365,7 +367,7 @@
"“à´à´à´®à´à´³àµâ” à´µàµà´£à´®àµà´¨àµà´¨àµ
പറയàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯àµà´³àµà´³ à´
വസാനതàµà´¤àµ
വാദà´,à´
തൠà´àµà´àµà´¤à´²àµâ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ "
"à´à´£àµà´à´¾à´à´¾à´¨àµâ സഹായിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ
à´à´¨àµà´¨àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -376,7 +378,7 @@
"à´¸à´à´¤àµà´ªàµà´¤à´°à´¾à´àµà´àµà´ à´à´¨àµà´¨
à´¨àµà´¤à´¿à´¯àµà´àµà´¤à´®à´¾à´¯ à´à´°àµ à´²à´àµà´·àµà´¯à´¤àµà´¤àµ
à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´¾à´àµà´à´¿à´¯à´¾à´£àµàµ ഠവാദà´.
à´àµà´àµà´¤à´²àµâ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´«à´²à´ "
"à´à´¿à´àµà´à´¿à´¯à´¾à´²àµâ à´àµà´àµà´¤à´²àµâ നലàµà´²
സാധനà´àµà´à´³àµâ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´
à´à´¨àµà´¨à´¤àµ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´àµà´·à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´µàµà´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -387,7 +389,7 @@
"à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´ à´à´¨àµà´¨ à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¾à´£àµàµ ഠവാദà´
à´à´¨àµà´¨à´¯à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ. à´à´à´®à´¸àµà´¥à´°àµâ
à´à´£àµà´à´¾à´¯à´¾à´²àµà´ à´à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµà´,
à´àµà´àµà´¤à´²àµâ "
"<em>à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´à´¤àµà´ªà´¾à´¦à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´àµà´àµà´</em>
à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµàµ à´²à´àµà´·àµà´¯à´ à´à´¨àµà´¨àµ ഠവാദà´
സാധàµà´à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -405,7 +407,7 @@
"തവണയൠà´à´´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ
പറàµà´±àµà´à´¯àµà´®àµà´³àµà´³àµ. à´µàµà´±àµà´¤àµà´¯à´¾à´£àµ
വിലയàµà´àµà´à´¾à´£àµ à´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´à´¨àµà´¨à´¤àµàµ à´
തിനàµà´±àµ à´à´ªà´¯àµà´à´¤àµà´¤àµ
à´à´°àµ "
"തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´
ബാധിയàµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; à´
തിനàµà´
à´¶àµà´·à´ നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯à´¿à´²àµâ à´
വശàµà´·à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ പണതàµà´¤àµ
à´à´´à´¿à´àµà´àµàµ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -415,7 +417,7 @@
"à´
à´¤àµà´¨àµà´¤à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµ നിà´àµà´à´³àµâ
വാà´àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´²àµâ à´
à´¤àµà´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµàµ
à´à´¨àµà´¤àµàµ
à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´®àµà´¨àµà´¨àµà´³àµà´³à´¤à´¿à´¨àµà´¯àµ
യാതàµà´¾à´°àµ തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´ "
"ബാധിയàµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -429,7 +431,7 @@
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´£àµà´à´¾à´àµà´à´¾à´¨àµâ
à´¤àµà´°àµâà´àµà´à´¯à´¾à´¯àµà´
à´ªàµà´°àµà´¤àµà´¸à´¾à´¹à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ-à´
à´¤àµà´ªà´àµà´·àµ സമàµà´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ
ശരിà´àµà´àµà´ "
"à´à´µà´¶àµà´¯à´®àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´£à´®àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´².
à´à´¤àµàµ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´àµà´·à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤
à´¨àµà´¤à´¿à´ മലിനàµà´à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ തനàµà´¨àµ
വഴിവയàµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -442,7 +444,7 @@
"സാധാരണായി വിതരണà´
à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ പഠിയàµà´àµà´à´¾à´¨àµ
മാറàµà´±à´ വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµ പറàµà´±à´¾à´¤àµà´¤
à´à´°àµ "
"മാനàµà´¤àµà´°à´¿à´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¿à´¯à´¾à´¯à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -450,7 +452,7 @@
"സമàµà´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´µàµà´ à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ.
à´à´°àµ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´¾à´°àµ
à´à´à´®à´¸àµà´¥à´¨àµà´£àµà´à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ,
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµ "
"à´¸à´à´¬à´¨àµà´§à´¿à´àµà´à´àµà´¤àµà´¤àµà´³à´, à´µàµà´¯à´àµà´¤à´¿
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµà´³àµà´³
à´à´à´¨àµà´¨àµ à´à´¯à´±àµà´±à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -461,7 +463,7 @@
"à´¸àµà´µà´¾à´à´µà´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿
സഹായിà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
“à´à´à´²àµâà´àµà´àµà´³àµà´³ (piracy)”-യാണàµàµ
à´à´¨àµà´¨àµàµ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ "
"à´à´à´®à´à´³àµâ പറയàµà´®àµà´ªàµà´³àµâ à´
à´¤àµ
നമàµà´®àµà´àµ à´ªàµà´° à´¬àµà´§à´¤àµà´¤àµ
മലàµà´®à´¸à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -469,7 +471,7 @@
"à´
à´¤àµà´àµà´¾à´£àµà´à´¾à´£àµàµ <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ</a> "
"à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ
à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´®à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµà´ വിലയàµà´àµ
à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´®à´²àµà´²àµà´¨àµà´¨àµà´ നമàµà´®à´³àµâ
പറയàµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -480,7 +482,7 @@
"à´à´¿à´²à´°àµâ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´
തിലàµà´°àµâà´ªàµà´ªàµà´àµà´®àµà´ªàµà´´àµà´£àµà´à´¾à´àµà´¨àµà´¨
à´à´¨à´¨àµà´¦à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´ à´
à´à´àµà´à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´ "
"à´ªàµà´°àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´ à´µàµà´£àµà´à´¿à´¯à´¾à´£àµàµ.
à´ªà´àµà´·àµ à´
തിലàµà´ªà´°à´¿à´¯àµà´³àµà´³
à´à´µà´¶àµà´¯à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ നാഠപണà´
à´à´£àµà´àµà´¤àµà´¤à´£à´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -491,7 +493,7 @@
"പരàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµàµ.
à´à´°àµà´¯àµà´ പണà´àµà´à´¾à´°à´¨à´¾à´àµà´àµà´£àµà´
à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¿à´²àµà´²;
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´àµà´à´¿à´¨àµà´àµà´à´¾à´³àµâ
à´àµà´±à´µàµ à´¸à´à´¤àµà´ªàµà´¤à´¿ "
"തരàµà´¨àµà´¨ മറàµà´±àµ പല
à´àµà´²à´¿à´à´³àµâà´àµà´àµà´ ശരാശരി
വരàµà´®à´¾à´¨à´ തനàµà´¨àµ
à´¤àµà´ªàµà´¤à´¿à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -507,7 +509,7 @@
"à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµà´³àµà´³
à´®àµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´²àµà´à´³à´¾à´£àµ à´à´¾à´¨àµâ
നിരàµâà´®àµà´®à´¿à´àµà´à´¤àµàµ, à´
à´²àµà´²à´¾à´¤àµ
à´à´±àµà´±à´µàµà´ à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´ªàµà´ªàµà´àµà´ "
"à´®àµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´²àµà´à´³àµà´¨àµà´¨àµ
à´à´¾à´¨àµâ à´à´°àµà´¤à´¿à´¯à´µà´¯à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -519,7 +521,7 @@
"à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¨à´ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
നിരàµâà´®àµà´®à´¾à´£à´®à´¾à´£àµàµ- à´à´°àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´à´®àµà´ªà´¨à´¿à´¯àµ
à´¸à´à´¬à´¨àµà´§à´¿à´àµà´à´¿à´à´¤àµà´¤àµà´³à´ "
"à´à´¦à´°à´£àµà´¯à´®à´¾à´¯ à´à´°àµ ശതമാനമാണതàµàµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -534,7 +536,7 @@
"à´¸àµà´¨ പണഠà´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´àµ, à´
തിനàµàµ
à´¶àµà´·à´, à´à´àµà´à´¾à´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ
മാതàµà´°à´®à´¾à´¯à´¿ à´°àµà´ªàµà´à´°à´¿à´àµà´ à´à´°àµ
à´à´®àµà´ªà´¨à´¿à´¯à´¾à´£à´¤àµàµ "
"à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -544,7 +546,7 @@
"നിനàµà´¨àµà´ നിരàµâബനàµà´§à´®à´¾à´¯à´¿ പണà´
വാà´àµà´à´¾à´¤àµ à´à´°àµ വലിയ à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´
നിലനിരàµâà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´¾à´£àµà´àµàµ പറàµà´±àµà´
à´à´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµàµ, "
"à´¶àµà´°àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´àµ സഹായതàµà´¤àµà´àµ, à´
à´®àµà´°à´¿à´àµà´à´¯à´¿à´²àµâ,
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´±àµà´¡à´¿à´¯àµ
à´¤àµà´³à´¿à´µà´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -561,7 +563,7 @@
"സമàµà´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨à´¾à´µà´¶àµà´¯à´. à´à´°àµ
മനàµà´·àµà´¯à´¨àµâ നിവരàµâà´¨àµà´¨àµàµ
നിനàµà´¨àµ à´
à´à´¿à´®à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµà´àµ à´
à´¨àµà´¤à´¸àµà´¸àµà´àµ à´àµà´µà´¿à´àµà´à´£à´®àµà´àµà´à´¿à´²àµâ
à´àµà´¤àµà´¤à´ "
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
നിരാà´à´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´£à´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -574,21 +576,33 @@
"à´¸à´à´à´µà´¿à´¯àµà´àµà´àµà´®àµà´ªàµà´³àµâ,
നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´à´¿à´·àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´
വിദà´àµà´¦àµà´§à´¨àµ à´
à´¤àµ
പരിഹരിയàµà´àµà´à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿
à´àµà´®à´¤à´²à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´³àµà´³ "
"à´
ധിà´à´¾à´°à´ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´³à´¾à´¨àµâ
നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´à´°àµâഹതയàµà´£àµà´àµàµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "നിà´àµà´à´³àµâ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´
à´°àµâഹിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "à´
à´à´¿à´àµà´àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµà´à´³àµâ"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "à´
à´à´¿à´àµà´àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµ"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "പിനàµâà´àµà´à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ
à´à´¾à´°àµâà´àµà´àµà´à´³àµâ
à´à´´à´¿à´µà´¾à´àµà´à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -625,6 +639,7 @@
"നിരàµâà´¦àµà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµà´ à´
à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´àµà´à´³àµà´ <a
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
"webmasters@gnu.org></a> à´à´¨àµà´¨
വിലാസതàµà´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ
à´à´´àµà´¤à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ."
+# TODO: submitting -> contributing.
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -633,14 +648,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"à´àµà´¨àµ താളàµà´à´³àµà´àµ മലയാളà´
പരിà´à´¾à´·à´à´³àµâ à´àµà´¤àµà´¯à´µàµà´
നിലവാരമàµà´³àµà´³à´¤àµà´®à´¾à´àµà´à´¾àµ»
à´à´àµà´à´³àµâ പരമാവധി
à´¶àµà´°à´®à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµàµ. "
@@ -651,8 +672,9 @@
"README.translations.html\">Translations README</a> à´¨àµà´àµà´àµà´."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman |
റിà´àµà´à´¾à´°àµâഡൠസàµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman |
റിà´àµà´à´¾à´°àµâഡൠസàµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -676,7 +698,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµàµ:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman |
റിà´àµà´à´¾à´°àµâഡൠസàµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµàµ: <a
href=\"http://www.stallman.org\">റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ</a></"
+#~ "strong>"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "à´
à´à´¿à´àµà´àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµà´à´³àµâ"
+
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman |
റിà´àµà´à´¾à´°àµâഡൠസàµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
Index: philosophy/po/why-free.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.nl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/why-free.nl.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.14
+++ philosophy/po/why-free.nl.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -31,18 +32,20 @@
"GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, Waarom "
"software geen eigendom zou moeten zijn"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "Waarom Software Geen Bezit Mag Zijn"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"door <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><address>
+# | {+by+} <a [-href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU España</a>-]
+# | {+href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU España</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU Spanje</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -52,7 +55,7 @@
"kunnen kopiëren en wijzigen. Computers gaan dit makkelijker maken voor "
"iedereen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -64,7 +67,7 @@
"hier voordeel van hebben. Ze willen niet dat wij -die hun software "
"gebruiken- deze software ook kunnen kopiëren of wijzigen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -80,7 +83,7 @@
"van een drukpers, kon altijd nog een boek kopiëren met behulp van pen "
"en papier. Weinigen werden hiervoor voor de rechter gesleept."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -95,7 +98,7 @@
"drastischer maatregelen om toch het auteursrecht op software te handhaven. "
"Neem bijvoorbeeld deze methodes van de Business Software Alliance (BSA):"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -103,12 +106,12 @@
"Grootscheepse propaganda met de boodschap dat het fout is om tegen de wil "
"van de eigenaren in te gaan om een vriend te helpen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr "Aanmoedigingen tot het verklikken van collega's."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -117,7 +120,7 @@
"wordt wijsgemaakt dat ze moeten bewijzen onschuldig te zijn aan illegaal "
"kopiëren."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -132,7 +135,7 @@
"alleen vanwege het onbeheerd laten staan van kopieer apparatuur en geen "
"beperkingen te leggen op het gebruik ervan.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -153,7 +156,7 @@
"delen van informatie aan banden te leggen, maakt niet uit waarom, leidt tot "
"dezelfde methoden en dezelfde hardvochtigheid."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -161,11 +164,11 @@
"Software eigenaren hanteren verschillende argumenten waarom zij zouden mogen "
"bepalen hoe wij informatie gebruiken:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "Taalgebruik."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -177,7 +180,7 @@
"schade". Het publiek daarmee een bepaalde gedachtegang op dringend---"
"een (te) simplistisch verband tussen software en voorwerpen."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -189,11 +192,11 @@
"maken van een kopie</em> is minder snel gelegd. Eigenaren willen toch vooral "
"dat wij dat eerste verband leggen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "Overdrijven."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -207,7 +210,7 @@
"eigenaar kan alleen schade lijden wanneer degene die de kopie maakt hem er "
"anders voor zou hebben betaald"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -218,11 +221,11 @@
"echter wel degelijk op het gegeven dat iedere kopie anders ook gekocht zou "
"worden. Dat is de zaken overdrijven--en dan zeg ik het netjes."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "De wet."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -235,7 +238,7 @@
"de huidige wetten het resultaat zijn van boven alle kritiek verheven "
"ethiek—en de bijbehorende straffen dus onvermijdelijk."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -243,7 +246,7 @@
"Deze gedachtegang houdt natuurlijk geen stand als je er even kritisch over "
"nadenkt; het doel is een bepaalde mores te ondersteunen."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -255,11 +258,11 @@
"de VS wettelijk verboden voor zwarten om voorin de bus te zitten; maar "
"alleen racisten zouden beargumenteren dat dit goed was."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "Natuurlijk recht."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -274,7 +277,7 @@
"trouwens bedrijven en geen auteurs die de rechten op software hebben, maar "
"we worden geacht dit gemakshalve even te vergeten)."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -284,7 +287,7 @@
"belangrijker dan jij. Als zo'n zelfde bekende auteur van software kan ik "
"alleen maar zeggen dat dit de grootste onzin is."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -292,7 +295,7 @@
"Er zijn twee redenen te bedenken waarbij mensen begrip kunnen opbrengen voor "
"het feit dat anderen het recht op iets opeisen."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -307,7 +310,7 @@
"stamppot eten, de vraag is wie? Het kleinste onderscheid kan daarbij in het "
"voordeel van één van ons uitvallen."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -320,7 +323,7 @@
"vriend dan op mij. Ik zou de macht niet mogen hebben om je dat te "
"verbieden. Die macht zou niemand moeten hebben."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -328,7 +331,7 @@
"De tweede reden is dat ons is wijsgemaakt dat dit natuurlijke recht van de "
"auteur een geaccepteerde en onomstreden traditie is in onze samenleving."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -348,7 +351,7 @@
"auteursrechten beloont auteurs een beetje, en uitgevers nog meer, maar dat "
"is om hun gedrag te veranderen."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -358,11 +361,11 @@
"auteursrecht indruist tegen het natuurlijk recht van de gemeenschap—en "
"dat dit alleen recht van bestaan heeft in het belang van die gemeenschap."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "Economische belangen."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -370,7 +373,7 @@
"Het laatste argument om eigendom van software te vergoelijken is dat dit zou "
"leiden tot de productie van meer software."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -382,7 +385,7 @@
"stellen. Verder staat het empirisch vast dat mensen meer produceren naar "
"gelang ze daar beter voor betaald worden."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -394,7 +397,7 @@
"betalen. Het gaat er van uit dat we "productie van software" "
"willen, of de software nu een eigenaar heeft of niet."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -414,7 +417,7 @@
"krijgt van een eigenaar of niet heeft alleen effect op het bedrag wat je "
"moet neertellen."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -424,7 +427,7 @@
"eigenaar heeft is niet direct van invloed op wat het <em>is</em>, of wat je "
"ermee kunt doen als je het verkrijgt."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -439,7 +442,7 @@
"niet per definitie wat de gemeenschap echt nodig heeft. Het geeft een vage "
"ethische vervuiling die ons allemaal beïnvloed."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -452,7 +455,7 @@
"en niet alleen maar gebruiken. Wat eigenaren van software echter meestal "
"leveren is een zwarte doos waaraan niets valt te bestuderen of veranderen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -460,7 +463,7 @@
"De maatschappij heeft ook vrijheid nodig. Wanneer een programma een eigenaar "
"heeft verliezen gebruikers de vrijheid over een deel van hun leven."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -472,7 +475,7 @@
"normale wijze helpen van je buurman "piraterij" is, dan zijn ze "
"bezig onze moraal te vervuilen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -480,7 +483,7 @@
"Daarom zeggen we dat <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">vrije software</a> "
"gaat over vrijheid, niet over prijs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -493,7 +496,7 @@
"hebben dan deze mensen op dit moment maken dan zullen we hiervoor fondsen "
"moeten werven."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -505,7 +508,7 @@
"hoeft daar rijk van te worden; het gemiddelde inkomen is voldoende "
"aansporing voor banen die minder leuk zijn dan programmeren."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -521,7 +524,7 @@
"werken aan de wijzigingen die zij wilden, in plaats van wijzigingen die ik "
"anders in een andere volgorde gedaan zou hebben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -534,7 +537,7 @@
"activiteiten het ontwikkelen van vrije software is—een respectabel "
"percentage voor een software bedrijf."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -548,7 +551,7 @@
"door de Amerikaanse luchtmacht en wordt nu voortgezet door een bedrijf dat "
"hier speciaal voor is opgericht."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -559,7 +562,7 @@
"mogelijk is om grootschalige activiteiten te ontplooien zonder dat iedere "
"gebruiker gedwongen is te betalen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -578,7 +581,7 @@
"eerlijk leven te leiden waarbij je trots op jezelf kunt zijn. Dit betekent "
"dat je "nee" moet zeggen tegen auteurs rechtelijke software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -591,21 +594,33 @@
"bieden. Je verdient het om de vrijheid te hebben je favoriete programmeur in "
"te huren om het programma te maken als het stuk gaat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "Je verdient vrije software."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Voetnoten"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Voetnoot"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "De rechtszaak ging niet door."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -639,14 +654,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -656,8 +677,8 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -679,6 +700,27 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "door <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Voetnoten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
Index: philosophy/po/why-free.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.pl.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/why-free.pl.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.31
+++ philosophy/po/why-free.pl.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.32
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 20:04-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -36,17 +37,18 @@
"GNU, Projekt GNU, FSF, Wolne oprogramowanie, Fundacja Wolnego "
"Oprogramowania, Dlaczego oprogramowanie nie powinno mieÄ wÅaÅcicieli"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "Dlaczego oprogramowanie nie powinno mieÄ wÅaÅcicieli"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -56,7 +58,7 @@
"modyfikowania informacji. DziÄki komputerom może to byÄ Åatwiejsze dla "
"każdego z nas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -69,7 +71,7 @@
"oprogramowania. ChcÄ
byÄ jedynymi, którzy mogÄ
kopiowaÄ
i modyfikowaÄ "
"oprogramowanie, które używamy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -87,7 +89,7 @@
"kopie ksiÄ
żek tylko za pomocÄ
pióra i atramentu,
i niewielu o "
"to oskarżono."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -105,7 +107,7 @@
"Stowarzyszenia Wydawców Oprogramowania (Software Publishers Association, "
"SPA):"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -113,13 +115,13 @@
"Masowa propaganda, w której twierdzi siÄ, że nieposÅuszeÅstwo "
"wobec wÅaÅcicieli, by pomóc przyjacioÅom, jest czymÅ zÅym."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr ""
"NakÅanianie ludzi do donoszenia na wspóÅpracowników
i kolegów."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -127,7 +129,7 @@
"Rajdy (z pomocÄ
policji) na biura i szkoÅy, podczas których
każe "
"siÄ ludziom udowadniaÄ, że nie sÄ
winni nielegalnego kopiowania."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -142,7 +144,7 @@
"urzÄ
dzeÅ umożliwiajÄ
cych kopiowanie i nieprowadzenie cenzury ich "
"wykorzystywania.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -164,7 +166,7 @@
"informacji, nie ważne z jakich powodów, prowadzi do tych samych "
"metod i tej samej surowoÅci."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -172,11 +174,11 @@
"WÅaÅciciele używajÄ
kilku rodzajów argumentów za przyznaniem im
wÅadzy "
"decydowania o tym, jak możemy posÅugiwaÄ siÄ informacjÄ
:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "Nazewnictwo. "
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -190,7 +192,7 @@
"stosowania powierzchownej analogii miÄdzy programami a przedmiotami "
"materialnymi."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -203,11 +205,11 @@
"zastosowania do <em>tworzenia kopii</em> czegoÅ. Jednak "
"wÅaÅciciele pragnÄ
, byÅmy mimo to stosowali tÄ samÄ
miarÄ
do kopiowania."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "Przesada."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -221,7 +223,7 @@
"nikogo nie krzywdzi. WÅaÅciciel może straciÄ tylko wtedy, jeÅli ktoÅ,
kto "
"zrobiÅ kopiÄ w przeciwnym razie zapÅaciÅby mu za niÄ
."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -232,11 +234,11 @@
"tak, jakby dosÅownie każdy z pewnoÅciÄ
kupiÅ. To, delikatnie mówiÄ
c, "
"przesada."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "Prawo."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -250,7 +252,7 @@
"nakÅania siÄ nas do uważania tych kar za niezależne od nas
"
"prawa natury, o które nikogo nie można obwiniaÄ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -259,7 +261,7 @@
"krytycznym myÅleniem â jego zadaniem jest wzmocnienie przyzwyczajenia "
"do myÅlenia w okreÅlony sposób."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -272,11 +274,11 @@
"czÄÅci autobusu byÅo niezgodne z prawem. Jednak tylko rasiÅci "
"powiedzieliby, że siadanie w tym miejscu byÅo czymÅ zÅym."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "Przyrodzone prawa."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -291,7 +293,7 @@
"innych, nawet caÅej reszty Åwiata. (Na ogóŠto firmy, a nie autorzy,
"
"posiadajÄ
prawa do programów, ale możemy pominÄ
Ä tÄ
różnicÄ)."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -301,7 +303,7 @@
"ważniejszy niż wy, mogÄ tylko powiedzieÄ, że osobiÅcie, jako znany
"
"autor oprogramowania, uważam to za bzdurÄ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -309,7 +311,7 @@
"Jednak na ogóŠludzie sÄ
skÅonni sympatyzowaÄ z pretensjami "
"do przyrodzonych praw tylko z dwu powodów."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -325,7 +327,7 @@
"naruszenia etycznej równowagi wystarczy istnienie choÄby najmniejszej "
"różnicy miÄdzy nami."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -338,7 +340,7 @@
"was niż na mnie. Nie powinienem mieÄ prawa mówiÄ wam, żebyÅcie
tego nie "
"robili. Nikt nie powinien."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -346,7 +348,7 @@
"Drugim powodem jest to, że ludziom wmawia siÄ, że przyrodzone "
"prawa autorów to powszechna, niekwestionowana tradycja naszego
spoÅeczeÅstwa."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -367,7 +369,7 @@
"autorskie w pewnym stopniu nagradza autorów, w wiÄkszym
wydawców, "
"ale w zamierzeniu jest to tylko sposób na zmianÄ ich zachowaÅ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -377,11 +379,11 @@
"autorskie ogranicza przyrodzone prawa ogóÅu, i że można to "
"usprawiedliwiÄ tylko dla dobra ogóÅu."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "Ekonomia. "
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -389,7 +391,7 @@
"Ostatni argument za istnieniem wÅaÅcicieli oprogramowania to ten, "
"że prowadzi to do wiÄkszej produkcji oprogramowania."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -402,7 +404,7 @@
"z doÅwiadczenia jasno wynika, że ludzie produkujÄ
wiÄcej jeÅli sÄ
"
"za to dobrze wynagradzani."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -414,7 +416,7 @@
"chodzi nam o <em>produkcjÄ programów</em>, których potrzebujemy bez "
"zależnoÅci czy majÄ
one wÅaÅcicieli czy też nie."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -434,7 +436,7 @@
"czy dostaniecie jÄ
od wÅaÅciciela czy też nie, nie może
mieÄ "
"bezpoÅredniego wpÅywu na nic innego oprócz kwoty, jaka wam
pozostanie."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -444,7 +446,7 @@
"czy nie majÄ
nie wpÅywa bezpoÅrednio na to, czym sÄ
,
ani na "
"to, co możecie z nimi zrobiÄ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -459,7 +461,7 @@
"tego, czego naprawdÄ spoÅeczeÅstwo potrzebuje. A to powoduje "
"nieuchwytne wypaczenia etyki, dotykajÄ
ce nas wszystkich."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -472,7 +474,7 @@
"Jednak wÅaÅciciele oprogramowania zwykle dostarczajÄ
„czarne "
"skrzynki”, których nie możemy ani badaÄ ani zmieniaÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -480,7 +482,7 @@
"SpoÅeczeÅstwo potrzebuje też wolnoÅci. Kiedy program ma wÅaÅciciela, "
"użytkownicy tracÄ
wolnoÅÄ kierowania czÄÅciÄ
swego wÅasnego życia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -492,7 +494,7 @@
"że naturalny sposób pomocy sÄ
siadowi jest „piractwem”, "
"zatruwajÄ
obywatelskÄ
duszÄ naszego spoÅeczeÅstwa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -500,7 +502,7 @@
"Dlatego mówimy, że <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">wolne "
"oprogramowanie</a> to kwestia wolnoÅci, nie ceny."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -513,7 +515,7 @@
"i lubiano. JeÅli jednak chcemy mieÄ wiÄcej oprogramowania niż "
"piszÄ
ci ludzie, musimy zdobyÄ Årodki na ich sfinansowanie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -526,7 +528,7 @@
"okazuje siÄ byÄ dostatecznÄ
motywacjÄ
do wielu zajÄÄ dajÄ
cych
mniej "
"zadowolenia niż programowanie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -543,7 +545,7 @@
"rozszerzeniami, których potrzebowali, zamiast nad cechami, które
w "
"przeciwnym razie dla mnie miaÅyby wyższy priorytet."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -556,7 +558,7 @@
"konstruowanie wolnego oprogramowania â znaczÄ
cy odsetek, jak
na firmÄ "
"programistycznÄ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -571,7 +573,7 @@
"Ada byÅ finansowany w latach 90 przez US Air Force, SiÅy Lotnicze USA,
"
"i kontynuowano to, póki firma postawiÅa sobie inny cel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -581,7 +583,7 @@
"radia w USA pokazuje, że jest możliwe wsparcie dużej aktywnoÅci
"
"bez wymuszania zapÅaty ze strony użytkownika."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -600,7 +602,7 @@
"a to oznacza mówienie „Nie” oprogramowaniu prawnie "
"zastrzeżonemu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -613,21 +615,33 @@
"nauczaÄ swoich studentów. ZasÅugujecie na to, by móc wynajÄ
Ä
ulubionego "
"programistÄ do naprawienia programu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "ZasÅugujecie na wolne oprogramowanie."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Przypisy"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Przypis"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "Oskarżenie to zostaÅo odrzucone."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -662,14 +676,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -682,8 +702,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -708,6 +728,5 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
Index: philosophy/po/why-free.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.pot,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/why-free.pot 1 Jul 2020 15:35:35 -0000 1.23
+++ philosophy/po/why-free.pot 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -26,24 +26,22 @@
"Should Not Have Owners"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard "
-"Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
"all of us."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -51,7 +49,7 @@
"only ones who can copy and modify the software that we use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for "
"mass-production copying. Copyright fit in well with this technology because "
@@ -61,7 +59,7 @@
"that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -71,23 +69,23 @@
"practices of the Software Publishers Association (SPA):"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and
colleagues."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -96,7 +94,7 @@
"use.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -108,17 +106,17 @@
"same harshness."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -126,7 +124,7 @@
"public—a simplistic analogy between programs and physical objects."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -134,11 +132,11 @@
"ask us to apply them anyway."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -147,18 +145,18 @@
"owner."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
"would have bought a copy. That is exaggeration—to put it kindly."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -167,13 +165,13 @@
"can't be blamed on anyone."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -181,11 +179,11 @@
"sitting there was wrong."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -195,20 +193,20 @@
"discrepancy.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
"myself, call it bunk."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -217,7 +215,7 @@
"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -225,13 +223,13 @@
"tell you not to do these things. No one should."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -243,24 +241,24 @@
"modifying their behavior."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
"for the public's sake."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -268,7 +266,7 @@
"something if they are well paid for doing so."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -276,7 +274,7 @@
"has owners or not."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -288,14 +286,14 @@
"of money you have afterwards."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
"it if you acquire it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -304,7 +302,7 @@
"intangible ethical pollution that affects us all."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -312,13 +310,13 @@
"black box that we can't study or change."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -326,13 +324,13 @@
"society's civic spirit."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a> is a matter of freedom, not price."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -340,7 +338,7 @@
"write, we need to raise funds."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -348,7 +346,7 @@
"satisfying than programming."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -358,7 +356,7 @@
"have considered highest priority."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -366,7 +364,7 @@
"respectable percentage for a software company."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -375,14 +373,14 @@
"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of "
"listener-supported radio in the US shows it's possible to support a large "
"activity without forcing each user to pay."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a "
"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
@@ -393,7 +391,7 @@
"proprietary software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -401,22 +399,22 @@
"favorite programmer to fix it when it breaks."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Footnote"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This essay is published in <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
+"href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -445,7 +443,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -453,11 +451,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/why-free.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.pt-br.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/why-free.pt-br.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.21
+++ philosophy/po/why-free.pt-br.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.22
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -36,18 +37,17 @@
"GNU, Projeto GNU, FSF, Software Livre, Free Software Foundation, Por que o "
"software não deve ter donos"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "Por Que o Software Não Deve Ter Donos"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"por <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -57,7 +57,7 @@
"fácil copiar e modificar informação. Os computadores prometem facilitar "
"essas coisas para todos nós."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -69,7 +69,7 @@
"potenciais do software do resto do público. Eles gostariam de ser os únicos
"
"que podem copiar e modificar o software que usamos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -85,7 +85,7 @@
"possuÃsse uma máquina impressora, poderia copiar livros apenas com caneta e
"
"tinta, e poucos leitores foram processados por isso."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -101,7 +101,7 @@
"prática para aplicar os direitos autorais de software. Consideremos essas "
"quatro práticas da Software Publishers Association (SPA):"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -109,14 +109,14 @@
"Propaganda massiva dizendo que é errado desobedecer aos donos para ajudar um
"
"amigo."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr ""
"Solicitação aos dedos-duros que deem informações sobre seus colegas de "
"trabalho e amigos."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -124,7 +124,7 @@
"Batidas (com ajuda policial) em escritórios e escolas, nas quais dizem às "
"pessoas que elas precisam provar que são inocentes de cópia ilegal."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -138,7 +138,7 @@
"simplesmente por deixar recursos de cópia desprotegidos e falhar em censurar
"
"seu uso. <a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -158,7 +158,7 @@
"Qualquer tentativa de bloquear o compartilhamento de informações, não "
"importa qual, leva aos mesmos métodos e à mesma truculência."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -166,11 +166,11 @@
"Donos têm vários argumentos para justificar o poder de controlar o modo
como "
"usamos a informação:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "Insultos."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -182,7 +182,7 @@
"sugerir uma certa linha de raciocÃnio para o público — uma analogia "
"simplista entre programas e objetos fÃsicos."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -194,11 +194,11 @@
"diretamente a <em>fazer uma cópia</em> de algo. Mas os donos nos pedem que "
"as apliquemos de qualquer maneira."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "Exagero."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -211,7 +211,7 @@
"prejudica a ninguém. O dono pode perder apenas se a pessoa que fez a cópia "
"teria, em outras circunstâncias, pago por uma do dono."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -221,11 +221,11 @@
"cópias. No entanto, os donos computam suas âperdasâ como se todos e cada
um "
"deles teria comprado uma cópia. Isso é exagero — colocado
gentilmente."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "A lei."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -239,7 +239,7 @@
"ao mesmo tempo, somos levados a enxergar essas penas como fatos da natureza "
"dos quais ninguém é culpado."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -247,7 +247,7 @@
"Essa linha de persuasão não é projetada para resistir ao pensamento
crÃtico; "
"é projetada para reforçar um modo habitual de pensar."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -259,11 +259,11 @@
"pessoa negra sentar na frente de um ônibus, mas apenas os racistas diriam "
"que sentar lá era errado."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "Direitos naturais."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -279,7 +279,7 @@
"autores, têm os direitos autorais sobre software, mas espera-se que "
"ignoremos essa discrepância.)"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -289,7 +289,7 @@
"importante que você — só posso dizer que eu, um notável autor de "
"software, chamo isso de sem noção."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -297,7 +297,7 @@
"Mas as pessoas em geral só tendem a sentir simpatia pelas alegações de "
"direitos naturais por duas razões."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -312,7 +312,7 @@
"quem? A menor distinção entre nós é suficiente para fazer pender a
balança "
"ética."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -325,7 +325,7 @@
"não deveria ter o poder de lhe dizer para não fazer essas coisas. Ninguém "
"deveria."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -333,7 +333,7 @@
"A segunda razão é que têm-se dito às pessoas que os direitos naturais dos
"
"autores são uma tradição aceita e inquestionável da nossa sociedade."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -353,7 +353,7 @@
"o autor. O copyright realmente recompensa um pouco os autores, e mais às "
"editoras, mas foi projetado como um meio de modificar seu comportamento."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -363,11 +363,11 @@
"reduz os direitos naturais do público — e isso só pode ser
justificado "
"por causa do público."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "Economia."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -375,7 +375,7 @@
"O argumento final defendendo que o software tenha donos é que isso leva a "
"produção de mais software."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -387,7 +387,7 @@
"usuários do software. E é empiricamente claro que as pessoas vão produzir "
"mais de alguma coisa se elas são bem pagas para isso."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -399,7 +399,7 @@
"se que a <em>produção de software</em> é o que queremos, tenha o software "
"dono ou não."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -419,7 +419,7 @@
"uma vez. Se você consegue o sanduÃche de um dono ou não, isso não afeta "
"diretamente nada, apenas a quantidade de dinheiro que você tem depois."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -429,7 +429,7 @@
"não um dono não afeta o que ele <em>é</em>, nem o que você pode fazer com
o "
"objeto se você o comprar."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -443,7 +443,7 @@
"software a produzir alguma coisa — mas não o que a sociedade realmente
"
"necessita. E isso causa uma poluição ética que nos afeta a todos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -456,7 +456,7 @@
"donos de software tipicamente fornecem é uma caixa preta que não podemos "
"estudar ou modificar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -464,7 +464,7 @@
"A sociedade também precisa de liberdade. Quando um programa tem um dono, os "
"usuários perdem a liberdade de controlar uma parte de suas próprias vidas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -476,7 +476,7 @@
"ajudar nossos vizinhos de maneira natural é âpiratariaâ, eles poluem o "
"espÃrito cÃvico de nossa sociedade."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -484,7 +484,7 @@
"Ã por isso que dizemos que o <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">software "
"livre</a> é uma questão de liberdade, não preço."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -496,7 +496,7 @@
"escrever e por admiração e amor, mas se queremos mais software dessas "
"pessoas, então precisamos levantar fundos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -508,7 +508,7 @@
"ninguém rico, um rendimento tÃpico é incentivo suficiente para fazer
muitos "
"trabalhos que são menos satisfatórios que programar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -524,7 +524,7 @@
"melhorias que eles desejavam, ao invés de trabalhar em recursos que eu "
"poderia ter considerado a prioridade mais alta."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -537,7 +537,7 @@
"era desenvolvimento de software livre — de uma porcentagem respeitável
"
"para uma empresa de software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -552,7 +552,7 @@
"na década de 90 pela Força Aérea dos EUA, e é continuado desde então por
uma "
"empresa especialmente criada para este propósito."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -562,7 +562,7 @@
"suportada por ouvintes nos EUA mostra que é possÃvel suportar uma grande "
"atividade sem forçar todos os usuários a pagar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -580,7 +580,7 @@
"vida justa, abertamente e com orgulho, e isso significa dizer não ao "
"software privativo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -592,21 +592,29 @@
"software e ensinar seus alunos com ele. Você merece poder contratar seu "
"programador preferido para consertá-lo quando ele quebra."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "Você merece o software livre."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notas de rodapé"
+# TODO: needs reviewing.
+#. type: Content of: <div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nota de rodapé"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "As acusações foram posteriormente retiradas."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -640,14 +648,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
@@ -655,12 +663,12 @@
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -689,6 +697,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Notas de rodapé"
+
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
Index: philosophy/po/why-free.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ro.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/why-free.ro.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.22
+++ philosophy/po/why-free.ro.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 16:17+0300\n"
"Last-Translator: CÄtÄlin Frâncu <cata@francu.com>\n"
"Language-Team: Romanian <web-translators-ro@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -31,17 +32,20 @@
"GNU, Proiectul GNU, FSF, software liber, FundaÈia pentru Software Liber, De "
"ce software-ul nu trebuie sÄ aibÄ proprietari"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "De ce software-ul nu trebuie sÄ aibÄ proprietari"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"de <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M.-]
+# | {+href=\"https://www.stallman.org/\">Richard+} Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "de <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -51,7 +55,7 @@
"Èi modificarea informaÈiei. Calculatoarele promit sÄ facÄ acest lucru mai
"
"uÈor pentru noi toÈi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -64,7 +68,7 @@
"dori sÄ fie singurii care sÄ poatÄ copia Èi modifica software-ul pe care
îl "
"folosim."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -80,7 +84,7 @@
"deÈinea un tipar, putea copia cÄrÈi numai cu peniÈa Èi cerneala Èi
puÈini "
"cititori au fost daÈi în judecatÄ pentru aceasta."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -97,7 +101,7 @@
"software. SÄ considerÄm aceste patru metode ale AsociaÈiei Autorilor de "
"Software (SPA):"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -105,12 +109,12 @@
"PropagandÄ masivÄ care spune cÄ este greÈit sÄ nu te supui
proprietarilor ca "
"sÄ Ã®Èi ajuÈi prietenul."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr "Racolarea de denunÈÄtori care sÄ dea informaÈii asupra colegilor
lor."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -118,7 +122,7 @@
"Raiduri (cu ajutorul poliÈiei) în birouri Èi în Ècoli, în care
oamenilor li "
"se cere sÄ demonstreze cÄ nu sunt vinovaÈi de copiere ilegalÄ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -132,7 +136,7 @@
"simplu pentru a fi lÄsat nesupravegheate utilajele de copiat Èi pentru a nu
"
"le fi cenzurat folosirea.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -152,7 +156,7 @@
"Orice încercare de a opri diseminarea informaÈiei, indiferent de ce, duce
la "
"aceleaÈi metode Èi la aceeaÈi brutalitate."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -160,11 +164,11 @@
"Proprietarii construiesc mai multe feluri de argumente pentru a-Èi aroga "
"puterea de a controla ce facem noi cu informaÈia:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "Calomnierea."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -176,7 +180,7 @@
"sugera o anumitÄ direcÈie de gândire publicului — o analogie
simplistÄ "
"între programe Èi obiecte fizice."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -188,11 +192,11 @@
"nu se aplicÄ direct la <em>crearea unei copii</em> dupÄ ceva. Dar "
"proprietarii ne cer sÄ le aplicÄm oricum."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "Exagerarea."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -206,7 +210,7 @@
"pierde numai dacÄ persoana care a fÄcut o copie ar fi plÄtit altminteri "
"pentru o copie de la proprietar."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -217,11 +221,11 @@
"persoanÄ ar fi cumpÄrat o copie. Aceasta este o exagerare — ca sÄ o "
"spunem delicat."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "Legea."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -235,7 +239,7 @@
"totuÈi în acelaÈi timp suntem presaÈi sÄ privim aceste pedepse ca pe
niÈte "
"realitÄÈi naturale pentru care nimeni nu este de vinÄ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -243,7 +247,7 @@
"AceastÄ metodÄ de convingere nu este conceputÄ sÄ reziste unei analize "
"critice; intenÈia ei este sÄ consolideze o deprindere mintalÄ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -255,11 +259,11 @@
"persoanÄ neagrÄ sÄ stea pe locurile din faÈÄ ale unui autobuz; dar numai
"
"rasiÈtii ar spune cÄ a sta acolo era greÈit."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "Drepturi naturale."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -274,7 +278,7 @@
"— chiar Èi ale lumii întregi. (De obicei companiile deÈin
copyrightul "
"pe software, nu autorii, dar ni se cere sÄ ignorÄm aceastÄ discrepanÈÄ)"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -284,7 +288,7 @@
"este mai important decât tine — nu pot sÄ le spun decât cÄ eu, la "
"rândul meu un autor notabil de software, o consider o prostie."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -292,7 +296,7 @@
"Dar oamenii în general tind sÄ simpatizeze cu pretenÈiile dreptului
natural "
"numai din douÄ motive."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -307,7 +311,7 @@
"spaghetele, aÈadar întrebarea este, cine? Cea mai micÄ diferenÈÄ Ã®ntre
noi "
"este suficientÄ pentru a înclina balanÈa eticÄ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -320,7 +324,7 @@
"ar trebui sÄ am puterea sÄ-Èi spun sÄ nu faci aceste lucruri. Nimeni nu
ar "
"trebui sÄ o aibÄ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -328,7 +332,7 @@
"Al doilea motiv este cÄ oamenilor li se tot spune cÄ drepturile naturale "
"pentru autori sunt o tradiÈie acceptatÄ Èi inatacabilÄ a societÄÈii
noastre."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -348,7 +352,7 @@
"recompenseazÄ pe autori într-o oarecare mÄsurÄ Èi pe editori mai mult,
dar "
"acest fapt a fost gândit ca un mod de a le modifica comportamentul."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -358,11 +362,11 @@
"micÈoreazÄ drepturile naturale ale publicului — Èi acest lucru poate
"
"fi justificat doar pentru binele publicului."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "Economie."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -370,7 +374,7 @@
"Argumentul final invocat în favoarea proprietÄÈii de software este cÄ ea "
"duce la producerea a mai mult software."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -382,7 +386,7 @@
"software. Èi, empiric, este clar cÄ oamenii vor produce mai mult din orice "
"dacÄ sunt bine plÄtiÈi ca sÄ facÄ asta."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -394,7 +398,7 @@
"<em>producÈia de software</em> este ceea ce urmÄrim, indiferent dacÄ "
"softwareul are autori sau nu."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -414,7 +418,7 @@
"obÈii sau nu sandviÈul de la un proprietar nu schimbÄ nimic în afara
sumei "
"de bani care îÈi rÄmâne dupÄ aceea."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -424,7 +428,7 @@
"un proprietar nu afecteazÄ Ã®n mod direct ceea ce <em>este</em>, sau ce
poÈi "
"face cu el dacÄ Èi-l procuri."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -439,7 +443,7 @@
"ce îi trebuie cu adevÄrat societÄÈii. Èi acest sistem cauzeazÄ o
poluare "
"eticÄ intangibilÄ care ne afecteazÄ pe toÈi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -452,7 +456,7 @@
"de obicei proprietarii de software este o cutie neagrÄ pe care n-o putem "
"studia sau schimba."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -461,7 +465,7 @@
"proprietar, utilizatorii îÈi pierd libertatea de a-Èi controla o parte din
"
"propriile vieÈi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -473,7 +477,7 @@
"vecinul într-un mod natural este âpiraterieâ, ei polueazÄ spiritul
civic al "
"societÄÈii noastre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -481,7 +485,7 @@
"De aceea spunem cÄ <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">software-ul liber</"
"a> este o chestiune de libertate, nu de preÈ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -493,7 +497,7 @@
"l scrie sau pentru admiraÈie Èi dragoste; dar, dacÄ vrem mai mult software
"
"decât scriu acei oameni, trebuie sÄ strângem fonduri."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -505,7 +509,7 @@
"un venit obiÈnuit este un stimulent suficient pentru a face multe meserii "
"care sunt mai puÈin satisfÄcÄtoare decât programarea."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -521,7 +525,7 @@
"ClienÈii m-au plÄtit ca sÄ lucrez la îmbunÄtÄÈirile pe care le doreau,
în "
"loc de funcÈii pe care altfel le-aÈ fi considerat de prioritate maximÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -533,7 +537,7 @@
"15% din activitatea personalului sÄu era dezvoltarea de software liber "
"— un procentaj respectabil pentru o companie de software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -548,7 +552,7 @@
"în anii '90 de ForÈele Aeriene ale SUA Èi a fost continuat de atunci de o "
"companie formatÄ special pentru acest scop."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -558,7 +562,7 @@
"radio susÈinute de ascultÄtori în SUA aratÄ cÄ este posibil sÄ susÈii
o "
"activitate amplÄ fÄrÄ sÄ forÈezi fiecare utilizator sÄ plÄteascÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -576,7 +580,7 @@
"verticalÄ deschisÄ, cu mândrie, Èi asta presupune sÄ spui nu
software-ului "
"privat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -588,21 +592,34 @@
"sÄ vÄ educaÈi studenÈii cu el. MeritaÈi sÄ vÄ puteÈi angaja
programatorul "
"favorit sÄ vi-l repare când se stricÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "MeritaÈi software liber."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Note de subsol"
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "NotÄ de subsol"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "AcuzaÈiile au fost respinse ulterior."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -636,28 +653,32 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la "
-"dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu "
-"suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
dvs. "
-"generale în aceastÄ privinÈÄ la <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
-"\"><web-translators@gnu.org></a>.</p>\n"
-"<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri pentru "
-"paginile noastre, consultaÈi <a
href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">ghidul de traduceri</a>."
+"PuteÈi vizita <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README-"
+"ul despre traduceri</a> pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea "
+"traducerilor pentru acest articol."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -679,6 +700,29 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ActualizatÄ:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "de <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Note de subsol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la "
+#~ "dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu "
+#~ "suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
dvs. "
+#~ "generale în aceastÄ privinÈÄ la <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
+#~ "\"><web-translators@gnu.org></a>.</p>\n"
+#~ "<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri
pentru "
+#~ "paginile noastre, consultaÈi <a href=\"/server/standards/README."
+#~ "translations.html\">ghidul de traduceri</a>."
+
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
Index: philosophy/po/why-free.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ru.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/why-free.ru.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.21
+++ philosophy/po/why-free.ru.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.22
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -35,19 +36,20 @@
"обеÑпеÑениÑ, ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿ÑогÑамм не должно
бÑÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑев"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿ÑогÑамм не должно бÑÑÑ
владелÑÑев"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>РиÑаÑд
СÑолмен</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -58,7 +60,7 @@
"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из наÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -72,7 +74,7 @@
"коÑоÑÑми Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑемÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -89,7 +91,7 @@
"найдеÑÑÑ ÑиÑаÑелей, коÑоÑÑÑ
пÑивлекли за
ÑÑо к оÑвеÑÑÑвенноÑÑи."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -107,7 +109,7 @@
"пÑакÑикÑемÑÑ
ÐÑÑоÑиаÑией издаÑелей
пÑогÑамм (SPA):"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -116,13 +118,13 @@
"помоÑÑ Ñвоим знакомÑм, плоÑ
о."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr "ÐеÑбовка ÑоглÑдаÑаев Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾Ñов на
ÑвоиÑ
коллег и ÑоÑÑÑдников."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -132,7 +134,7 @@
"копиÑовании."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -148,7 +150,7 @@
"a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -170,7 +172,7 @@
"ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ ÑÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -179,12 +181,12 @@
"влаÑÑи конÑÑолиÑоваÑÑ Ð½Ð°Ñе полÑзование
инÑоÑмаÑией:"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð¹."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -198,7 +200,7 @@
"— пÑимиÑивнÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ
пÑогÑаммами и ÑизиÑеÑкими обÑекÑами."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -211,12 +213,12 @@
"нибÑдÑ. Ðо владелÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе Ñавно
полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "ÐÑеÑвелиÑение."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -231,7 +233,7 @@
"копиÑ, в пÑоÑивном ÑлÑÑае заплаÑило Ð±Ñ Ð·Ð°
нее владелÑÑÑ."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -243,12 +245,12 @@
"говоÑÑ."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "Ðакон."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -263,7 +265,7 @@
"наÑÑнÑе ÑакÑÑ, в коÑоÑÑÑ
никÑо не виновен."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -272,7 +274,7 @@
"ÑкÑплÑаÑаÑии коÑноÑÑи мÑÑлениÑ."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -285,12 +287,12 @@
"авÑобÑÑа; но ÑолÑко ÑаÑиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ бÑ
ÑÑвеÑждаÑÑ, ÑÑо ÑÑо дÑÑно."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "ÐÑÑеÑÑвеннÑе пÑава."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -307,7 +309,7 @@
"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑÑ
неÑообÑазноÑÑÑ.)"
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -318,7 +320,7 @@
"ÑÑиÑаÑ, ÑÑо ÑÑо ÑÑÑÑ."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -327,7 +329,7 @@
"пÑава ÑолÑко по двÑм пÑиÑинам."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -344,7 +346,7 @@
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°ÑÑ ÑÑиÑеÑкое ÑавновеÑие."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -358,7 +360,7 @@
"должно бÑÑÑ."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -367,7 +369,7 @@
"авÑоÑов — ÑÑо обÑепÑинÑÑÐ°Ñ Ð¸
незÑÐ±Ð»ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑадиÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñего обÑеÑÑва."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -389,7 +391,7 @@
"иÑ
поведение."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -400,12 +402,12 @@
"— и ÑÑо ÑÑо можно опÑавдаÑÑ ÑолÑко
инÑеÑеÑами обÑеÑÑвенноÑÑи."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "Ðкономика."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -414,7 +416,7 @@
"пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº пÑоизводÑÑÐ²Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑего
колиÑеÑÑва пÑогÑамм."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -427,7 +429,7 @@
"болÑÑе пÑодÑкÑии, еÑли им бÑдÑÑ Ð·Ð° ÑÑо Ñ
оÑоÑо плаÑиÑÑ."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -440,7 +442,7 @@
"Ñого, еÑÑÑ Ñ Ð¿ÑогÑамм владелÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ неÑ."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -461,7 +463,7 @@
"на ÑÑо, кÑоме колиÑеÑÑва денег, коÑоÑÑе
поÑле ÑÑого Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑанÑÑÑÑ."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -472,7 +474,7 @@
"Ñо, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе делаÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, когда иÑ
полÑÑиÑе."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -488,7 +490,7 @@
"вÑеÑ
наÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -502,7 +504,7 @@
"ни изменÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -511,7 +513,7 @@
"ÑеÑÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑаÑÑÑÑ Ñвоей
ÑобÑÑвенной жизни."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -524,7 +526,7 @@
"пиÑаÑÑÑво”, они оÑÑавлÑÑÑ Ð³ÑажданÑкÑÑ
аÑмоÑÑеÑÑ Ð½Ð°Ñего обÑеÑÑва."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -533,7 +535,7 @@
"\">ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a> — в Ñвободе, а
не в Ñене."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -546,7 +548,7 @@
"лÑди, необÑ
одимо ÑобиÑаÑÑ ÑÑедÑÑва."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -559,7 +561,7 @@
"занÑÑий, менее благодаÑнÑÑ
, Ñем
пÑогÑаммиÑование."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -577,7 +579,7 @@
"наиболее пÑиоÑиÑеÑнÑми."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -591,7 +593,7 @@
"пÑоÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸, ÑабоÑаÑÑей над
пÑогÑаммами."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -607,7 +609,7 @@
"пÑодолжала компаниÑ, ÑÑоÑмиÑованнаÑ
ÑпеÑиалÑно Ð´Ð»Ñ ÑÑой Ñели."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -619,7 +621,7 @@
"полÑзоваÑелÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -638,7 +640,7 @@
"знаÑиÑ, ÑÑо нÑжно ÑказаÑÑ “неє
неÑвободнÑм пÑогÑаммам."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -652,24 +654,36 @@
"неиÑпÑавна."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾ÑÑÐ¾Ð¹Ð½Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "ÐÑимеÑаниÑ"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "ÐÑимеÑание"
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "ÐпоÑледÑÑвии Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñли ÑнÑÑÑ."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -704,14 +718,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -722,10 +742,10 @@
"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman<br />Copyright © "
-"2015, 2020 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman<br />Copyright "
+"© 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -753,8 +773,7 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman<br />Copyright "
-"© 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman<br />Copyright © "
+#~ "2015, 2020 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
Index: philosophy/po/why-free.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ta.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/why-free.ta.po 5 Jul 2020 14:05:50 -0000 1.5
+++ philosophy/po/why-free.ta.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -31,18 +31,18 @@
"Should Not Have Owners"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®©à¯
à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯à®à¯
à®à¯à®£à¯à®à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤à®²à®¾à®à®¾à®¤à¯"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"à®à®à®¿à®°à®¿à®¯à®°à¯: <a
href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>ரிà®à¯à®à®°à¯à®à¯
à®à®®à¯. ஸà¯à®à®¾à®²à¯à®®à¯à®©à¯</"
-"strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "à®à®à®¿à®°à®¿à®¯à®°à¯: <a
href=\"http://www.stallman.org/\">ரிà®à¯à®à®°à¯à®à¯ à®à®®à¯.
ஸà¯à®à®¾à®²à¯à®®à¯à®©à¯</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -52,7 +52,7 @@
"à®à®²à®à®¿à®±à¯à®à¯ தமà¯
பà®à¯à®à®¿à®©à¯à®¯à®¾à®±à¯à®±à¯à®à®¿à®±à®¤à¯.
à®à®£à®¿à®©à®¿à®à®³à¯ à®à®¤à®©à¯ நம௠à®
னà¯à®µà®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®³à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®à¯à® "
"à®à®±à¯à®¤à®¿à®¯à®³à®¿à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -65,7 +65,7 @@
"தà¯à®°à¯à®®à®¾à®©à®¿à®à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯.
à®à®µà®°à¯à®à®³à¯ தாà®à¯à®à®³à¯ மாதà¯à®¤à®¿à®°à®®à¯
நாம௠பயன௠பà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ நà®à®²à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯ "
"மாறà¯à®±à®µà¯à®®à¯ à®à®¯à®² வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à®©
à®à®à¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -80,7 +80,7 @@
"à®à¯à®¯à¯à®¤à¯ விà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯. à®
à®à¯à®à®à®®à¯
à®à®¤à¯à®¯à¯à®®à¯ நà®à®¤à¯à®¤ à®à®¯à®²à®¾à®¤ à®à®¾à®¤à®¾à®°à®£
வாà®à®à®°à¯ பà¯à®¤à¯à®¤à®à®à¯à®à®³à¯ பà¯à®©à®¾
à®®à¯à®¯à®¿à®©à¯ "
"தà¯à®£à¯à®à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯ நà®à®²à¯à®à¯à®à¯à®
à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯. à®à®¤à®±à¯à®à®¾à® à®à®¿à®²à®°à¯
வழà®à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¨à¯à®¤à®¿à®à¯à®
நà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯à®®à¯à®£à¯à®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -96,7 +96,7 @@
"பதிபà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯à®¯à¯ நிலà¯à®¨à®¾à®à¯à®
à®®à¯à®¯à®²à¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®à®¿à®à®³à¯à®à¯à®à¯
à®à®¤à¯à®µà¯ à®à®¾à®°à®£à®®à®¾à®à®¿à®±à®¤à¯. .
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ "
"பதிபà¯à®ªà¯à®à¯ à®à¯à®à¯à®à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯
(à®®à¯.ப.à®à¯) à®à¯à®´à¯à®à®¾à®£à¯à®®à¯ நானà¯à®à¯
வழà®à¯à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯
நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®³à¯."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -104,18 +104,18 @@
"தà®à¯à®à®³à¯ நணà¯à®ªà®°à¯à®à¯à®à¯ தாà®à¯à®à®³à¯
à®à®¤à®µà¯à®µà®¤à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®¿à®¯à®µà®°à¯à®à¯à®à¯ à®
à®à®¿à®ªà®£à®¿à®¯à®¾à®¤à®à¯ à®à¯à®¯à®²à¯ à®à®©à¯à®±à®¤à¯
தà¯à®µà®¿à®°à®ªà¯ "
"பிரà®à¯à®à®¾à®°à®®à¯."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr "à®à®à®©à¯ பணிபà¯à®°à®¿à®µà¯à®°à¯
à®à¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®ªà¯à®ªà¯
à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à¯ பரிà®à®³à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à¯."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
msgstr "à®à®à®©à¯ பணிபà¯à®°à®¿à®µà¯à®°à¯
à®à¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®ªà¯à®ªà¯
à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à¯ பரிà®à®³à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à¯."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as
# | <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David
# | LaMacchia, not for copying software (he is not accused of copying any),
@@ -140,7 +140,7 @@
"\">à®à®®à¯.à®.à®à®¿à®¯à®¿à®©à¯</abbr> à®à¯à®µà®¿à®à¯
லாமà®à®¿à®¯à®¾ பà¯à®©à¯à®±à¯à®°à¯ à®®à¯à®¤à¯
வழà®à¯à®à¯à®¤à¯ தà¯à®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯. (à®®à¯.ப.à®à¯
வின௠"
"தà¯à®£à¯à®à¯à®¤à®²à®¿à®©à¯ பà¯à®¯à®°à®¿à®²à¯ யà¯.à®à®¸à¯ à®
à®°à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¤à®¤à¯.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -159,7 +159,7 @@
"à®à®¾à®à¯à®à®¿à®²à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à®²à¯à®à®³à¯ நமà¯à®®à¯à®ªà¯
பாதிà®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©. தà®à®µà®²à¯à®à®³à¯à®ªà¯
பà®à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯ à®à¯à®³à¯à®µà®¤à¯
தà®à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®¨à¯à®¤à®µà¯à®°à¯ "
"à®®à¯à®¯à®±à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯ à®à®°à¯à®µà®¿à®¤à®®à®¾à®©
à®®à¯à®±à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®®à¯à®°à®à¯à®à¯à®¤à¯
தனà¯à®®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®à¯à®à¯à®à¯
à®à¯à®²à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -167,11 +167,11 @@
"தà®à®µà®²à¯à®à®³à¯ நாம௠à®à®µà¯à®µà®¾à®±à¯
பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯à®©à¯à®ªà®¤à¯
தà¯à®°à¯à®®à®¾à®©à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯ à®
திà®à®¾à®°à®®à¯
தà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ தரபà¯à®ªà® "
"வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à®© à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯
பலà®à¯ à®à®¾à®°à®£à®à¯à®à®³à¯
à®®à¯à®©à¯à®µà¯à®à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à®à®³à¯:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "பà¯à®¯à®°à¯ à®à¯à®à¯à®à®¿à®à¯ à®à¯à®³à¯à®³à¯à®¤à®²à¯"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -183,7 +183,7 @@
"à®
றிவாளிதà¯à®¤à®©à®®à®¾à®© பதà®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯
à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯
பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯.
நிரலà¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯à® "
"பà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®à¯à®¯à¯à®¯à¯à®³à¯à®³
à®à®¾à®¤à®¾à®°à®£ à®à®ªà¯à®ªà¯à®®à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯.."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -194,11 +194,11 @@
"பà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯ à®à®µà®°à¯à®µà®¤à¯ à®à®°à®¿à®¯à®¾
à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®ªà¯ பறà¯à®±à®¿à®¯à®¤à¯. à®à®¤à®©à¯ à®à®°à¯
பà¯à®°à¯à®³à¯ நà®à®²à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à¯ à®
பà¯à®ªà®à®¿à®¯à¯ "
"பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤ à®à®¯à®²à®¾à®¤à¯. à®à®©à®¾à®²à¯
à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯
à®à®ªà¯à®ªà®¾à®à¯à®ªà®à¯à®à®¾à®µà®¤à¯ à®
à®à¯à®à®©à®®à¯
பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à®à¯ à®à¯à®°à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "மிà®à¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -212,7 +212,7 @@
"à®à®¿à®à¯à®¯à®¾à®¤à¯.மாறா஠நà®à®²à¯à®à¯à®¤à¯à®¤
à®à®°à¯à®µà®°à¯ à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à®¿à®à®®à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯
நà®à®²à¯à®©à¯à®±à¯ பà¯à®±à¯à®±à®®à¯à®à¯à®à®¾à®
à®à®¤à®¾à®µà®¤à¯à®à¯ "
"à®à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯
வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾à®¯à®¿à®©à¯ à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à¯à®à¯
à®à®´à®ªà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®ªà®à®²à®¾à®®à¯."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -222,11 +222,11 @@
"à®à®µà¯à®µà¯à®°à¯à®µà®°à¯à®®à¯ நà®à®²à¯
வாà®à¯à®à®¿à®¯à®¿à®°à¯à®à¯à®à®à¯ à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®©
பாவிதà¯à®¤à¯à®à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯
à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯ à®
வரà¯à®à®³à®¿à®©à¯ "
"âநஷà¯à®à®¤à¯à®¤à¯â
à®à®£à®à¯à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®°à¯à®à®³à¯. மிà®à¯à®ªà¯
பà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ à®à®© à®à®¤à®©à¯
மிà®à®à¯à®à®¾à®¤à®¾à®°à®£à®®à®¾à®à®à¯ à®à¯à®²à¯à®²à®²à®¾à®®à¯."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "à®à®à¯à®à®®à¯."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -240,7 +240,7 @@
"à®à®¤à¯à®¤à®£à¯à®à®©à¯à®à®³à¯ à®à®¯à®±à¯à®à¯à®¯à®¿à®©à¯
நியதிà®à®³à®¾à® யார௠மà¯à®¤à¯à®®à¯
à®à¯à®±à¯à®à¯à®±à®¾à®¤ பà®à®¿à®à¯à®à¯ à®à®°à¯à®¤à¯à®®à®¾à®±à¯
நாம௠பணிà®à¯à®à®ªà¯ "
"பà®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -248,7 +248,7 @@
"தாà®à®¾ à®à¯à®¯à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®ªà¯à®ªà¯à®à¯à®à®¾à®©à®¤à¯
à®à¯à®°à¯à®¨à¯à®¤ à®à®¿à®¨à¯à®¤à®©à¯à®¯à®¿à®©à¯ à®®à¯à®©à¯
நிறà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à¯ திராணியறà¯à®±à®¤à¯. "
"பழà®à¯à®à®µà®´à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯ à®à®±à¯à®ªà®à¯à®
மனமà¯à®ªà¯à®© பாதà¯à®à®³à¯ à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯
à®à¯à®®à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®±à¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American
# | should know that, [-forty years ago,-] {+in the 1950s,+} it was against
# | the law in many states for a black person to sit in the front of a bus;
@@ -270,11 +270,11 @@
"மாà®à®¾à®£à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®à¯à®à®ªà¯ பà®à®¿
தவறாà®à¯à®®à¯. à®à®©à®¾à®²à¯ நிறவà¯à®±à®¿à®ªà¯
பிà®à®¿à®¤à¯à®¤à®µà®°à¯à®à®³à¯ மாதà¯à®¤à®¿à®°à®®à¯ à®
பà¯à®ªà®à®¿ "
"à®à®à¯à®à®¾à®°à¯à®µà®¤à¯ தவறà¯à®©à®à¯
à®à¯à®²à¯à®²à¯à®µà®¾à®°à¯à®à®³à¯."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "à®à®¯à®±à¯à®à¯ à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à¯"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -289,7 +289,7 @@
"நபரà¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®¿à®²à¯à®®à¯
நிறà¯à®µà®©à®à¯à®à®³à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯
à®®à¯à®¤à¯ பதிபà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯à®à¯
à®à¯à®³à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©. à®à®®à¯ "
"மாறà¯à®ªà®¾à®à¯à®à¯à®ªà¯ பà¯à®±à®¨à¯à®¤à®³à¯à®³ நாமà¯
à®à®¤à®¿à®°à¯à®ªà®¾à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®±à¯à®®à¯.)"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -299,7 +299,7 @@
"பிரபலமான நிரலாளராà®à®à¯ à®à®°à¯à®¤à®ªà¯
பà®à¯à®®à¯ நான௠à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®¤à¯à®ªà¯
பà¯à®¤à¯à®à¯à®´à®¿ à®à®©à¯à®±à¯à®¤à®¾à®©à¯ à®à¯à®²à¯à®² "
"வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -307,7 +307,7 @@
"பà¯à®¤à¯à®µà®¾à® à®à®°à®£à¯à®à¯
à®à®¾à®°à®£à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à®¾à® à®®à®à¯à®à®³à¯
à®à®¯à®±à¯à®à¯à®¯à®¾à®© à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®®à¯à®¤à®¾à®©
à®à¯à®°à®¿à®à¯à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ "
"à®
னà¯à®¤à®¾à®ªà®®à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯
விளà®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook
# | spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat
# | it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of
@@ -333,7 +333,7 @@
"பாதà®à®®à®¾à®à®µà¯à®®à¯ à®
à®®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯.à®à®
à®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®µà®°à¯ தானà¯
ஸà¯à®ªà®à®à¯à®à®¿à®¯à¯ à®à®¾à®ªà¯à®ªà®¿à® à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯.
à®à®©à¯à®© à®à¯à®¯à¯à®¯? "
"தாரà¯à®®à¯à® à®à®®à®©à¯à®ªà®¾à®à¯à®à¯ à®
à®à¯à®¯
à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®³à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®¿à®±à¯
வà¯à®±à¯à®ªà®¾à®à¯ பà¯à®¤à¯à®®à®¾à®©à®¤à¯."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -346,7 +346,7 @@
"பாதிà®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®¤à¯. à®à®¤à¯à®à¯
à®à¯à®¯à¯à®¯à®à¯ à®à¯à®à®¾à®¤à¯à®©à¯à®±à¯ தà®à¯à®à®³à¯à®à¯
à®à¯à®²à¯à®² à®à®©à®à¯à®à¯ à®
திà®à®¾à®°à®®à®¿à®²à¯à®²à¯.
யாரà¯à®à¯à®à¯à®®à¯ "
"தானà¯."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -354,7 +354,7 @@
"à®à®°à®£à¯à®à®¾à®µà®¤à¯ à®à®¾à®°à®£à®®à¯
à®à®¯à®±à¯à®±à®¿à®¯à®µà®°à¯à®à®³à¯à®à¯à®à®¾à®© à®à®¯à®±à¯à®à¯
à®à®°à®¿à®®à®®à¯à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®à®±à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®,
à®à¯à®³à¯à®µà®¿à®à®³à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®¾à®±à¯à®ªà®à¯à® "
"நமத௠à®à®®à¯à®à®ªà¯ பாரமà¯à®ªà®°à®¿à®¯à®®à¯ à®à®©
à®®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ பà¯à®à®à¯à®à®ªà¯
பà®à¯à®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯. "
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -373,7 +373,7 @@
"à®à®©à®µà¯à®®à¯ à®à¯à®²à¯à®à®¿à®±à®¤à¯.
பதிபà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯
à®à®¯à®±à¯à®±à®¿à®¯à¯à®°à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à®¿à®±à®¿à®¯ à®
ளவிலà¯à®®à¯ பதிபà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à¯à®ªà¯
பà¯à®°à®¿à®¯ "
"à®
ளவிலà¯à®®à¯ பயனளிà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -383,11 +383,11 @@
"தà®à¯ விதிà®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®¤à¯
à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®¯à®¾à®à¯à®®à¯. à®®à¯à®²à¯à®®à¯ à®à®¤à¯ பà¯à®¤à¯
à®®à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ பà¯à®°à¯à®à¯à®à¯ à®®à®à¯à®à¯à®®à¯
நியாயப௠"
"பà®à¯à®¤à¯à®¤ வலà¯à®²à®¤à¯."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à®¾à®¤à®¾à®°à®®à¯."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -395,7 +395,7 @@
"à®à®¤à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯
à®à®±à¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿à®à¯à®à¯ à®®à¯à®©à¯à®®à¯à®²à¯à®®à¯
விதà¯à®¤à®¿à®à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯
à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯à®à¯ "
"à®à¯à®£à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à®±à¯à®à¯
à®à®à¯à®à®¿à®¯à®¾à® à®®à¯à®©à¯ வà¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯
வாதமà¯."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -408,7 +408,7 @@
"à®à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®± à®à®¾à®°à®£à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯
à®®à®à¯à®à®³à¯ à®
திà®à®®à®¾à®
à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®µà®¾à®°à¯à®à®³à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®
னà¯à®ªà®µà®ªà¯ பà¯à®°à¯à®µà®®à®¾à®à®¤à¯ "
"தà¯à®³à®¿à®µà®¾à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -420,7 +420,7 @@
"à®
à®®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯.âà®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
à®à®±à¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®©à¯à®¯à¯â நாமà¯
வà¯à®£à¯à®à¯à®à®¿à®±à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®±à¯à®®à¯,
à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯à®à¯ "
"à®à¯à®£à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®¤à®¾ à®à®²à¯à®²à¯à®¯à®¾
à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®ªà¯ பறà¯à®±à®¿ à®
லà¯à®² à®à®©à¯à®±à¯à®®à¯ à®
த௠à®
னà¯à®®à®¾à®©à®®à¯ à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
# | People readily accept this assumption because it accords with our
# | experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance.
# | You might well be able to get an equivalent sandwich either [-free-]
@@ -459,7 +459,7 @@
"à®à®²à¯à®²à¯à®¯à®¾ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®à®à¯à®à®¿à®¯à®¿à®²à¯
தà®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®¯à®¿à®²à¯ தà®à¯à®à®ªà¯ பà¯à®à¯à®®à¯
à®à®¾à®à¯à®¤à¯ தவிர வà¯à®±à¯à®¨à¯à®¤ நà¯à®°à®à®¿ "
"பாதிபà¯à®ªà¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®±à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯
பà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -469,7 +469,7 @@
"à®à®²à¯à®²à¯à®¯à®¾ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®
தà¯
à®à®¤à¯à®¤à®©à¯à®®à¯à®¯à®¤à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®¯à¯ à®
தà¯
வாà®à¯à®à¯à®à®¿à®± à®à®¾à®°à®£à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯ à®
தà¯à®à¯
à®à¯à®£à¯à®à¯ தாà®à¯à®à®³à¯ "
"à®à®©à¯à®© à®à¯à®¯à¯à®¯ à®à®¯à®²à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®¯à¯
நà¯à®°à®à®¿à®¯à®¾à® பாதிà®à¯à®à®¾à®¤à¯."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -484,7 +484,7 @@
"à®
வà®à®¿à®¯à®®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯
à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®µà¯à®®à¯
à®à®à¯à®à¯à®µà®¿à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®¤à¯.
à®à®¿à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®³à¯ à®à®¿à®à¯à®à®¾à®¤à¯ à®
றதà¯à®¤à¯à®à¯à®à¯ "
"à®à®³à®à¯à®à®®à¯ விளà¯à®µà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯ à®à®¤à¯
நம௠à®
னà¯à®µà®°à¯à®¯à¯à®®à¯
பாதிà®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®¤à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -496,7 +496,7 @@
"தà¯à®µà¯. à®à®©à®¾à®²à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯
à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯ தரà¯à®µà®¤à¯à®©à¯à®©à®µà¯
நமà¯à®®à®¾à®²à¯ à®à®±à¯à®à®µà¯à®®à¯ மாறà¯à®±à®µà¯à®®à¯
à®à®¯à®²à®¾à®¤ "
"à®à®°à¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯ பà¯à®à¯à®à®¿."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -504,7 +504,7 @@
"à®à®®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯ விà®à¯à®¤à®²à¯à®¯à¯à®®à¯
தà¯à®µà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯.
நிரலà¯à®©à¯à®±à¯à®à¯à®à¯
à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ பயனரà¯à®à®³à¯
"
"தà®à¯à®à®³à¯ வாழà¯à®µà®¿à®©à¯ à®à®°à¯
பà®à¯à®¤à®¿à®¯à¯à®¤à¯ தாà®à¯à®à®³à¯ à®à®à¯à®à¯à®ªà¯
பà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ விà®à¯à®¤à®²à¯à®¯à¯
à®à®´à®à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -516,7 +516,7 @@
"à®à¯à®±à¯à®±à®¤à¯à®¤à®¾à®°à¯à®à¯à®à¯ à®à®¤à®µà¯à®µà®¤à¯
âபà¯à®²à®¿à®¤à¯à®¤à®©à®®à¯â à®à®©à®ªà¯ பà®à®©à¯à®±à®¾à®²à¯ à®
த௠நமத௠à®à®®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à¯à®à®¿à®®à¯
à®à®¯à®²à¯à®ªà¯à®¯à¯à®à¯ "
"à®à®³à®à¯à®à®ªà¯ பà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®¾à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -524,7 +524,7 @@
"à®à®à¯à®¯à®¾à®²à¯ தான௠நாà®à¯à®à®³à¯ <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯</a> "
"à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ விலà¯à®¯à®¿à®©à¯ à®
à®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯à®¯à®¾à®à®à¯ à®à¯à®³à¯à®³à®¾à®¤à¯
விà®à¯à®¤à®²à¯à®¯à¯ à®
à®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯à®¯à®¾à®à®à¯
à®à¯à®£à¯à®à®¤à¯ à®à®©à¯à®à®¿à®±à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -536,7 +536,7 @@
"à®à®à¯à®ªà®¾à®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯
விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à®¾à®°à®£à®®à®¾à®à®µà¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®¯à®±à¯à®±à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯.
à®à®©à®¾à®²à¯ à®®à¯à®©à¯à®®à¯à®²à¯à®®à¯ "
"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯ வளர
வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾à®¯à®¿à®©à¯ நாம௠நிதிà®à®³à¯
திரà®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-For ten years now,-]{+Since the 1980s,+} free software developers have
# | tried various methods of finding funds, with some success. There's no
# | need to make anyone rich; [-the median US family income, around $35k,
@@ -560,7 +560,7 @@
"நிரலà¯à®´à¯à®¤à¯à®µà®¤à¯à®µà®¿à® à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤
திரà¯à®ªà¯à®¤à®¿ à®
ளிà®à¯à®à®à¯ à®à¯à®à®¿à®¯
பà¯à®°à¯à®®à¯à®ªà®¾à®²à®¾à®© பணிà®à®³à¯à®à¯à®à¯
பà¯à®¤à¯à®®à®¾à®© "
"à®à®à¯à®à®¤à¯ தà¯à®à¯à®¯à®¾à®
நிரà¯à®ªà®£à®®à®¾à®à®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -575,7 +575,7 @@
"à®
à®®à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯. à®à®²à¯à®²à¯à®¯à¯à®©à®¿à®²à¯
à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à¯ வாயà¯à®¨à¯à®¤à®¤à®¾à®
à®à®®à®à¯à®à¯à®¤à¯ தà¯à®©à¯à®±à®¿à®¯ மாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯
à®à¯à®¯à¯à®¯à®¾à®¤à¯, நà¯à®à®°à¯à®µà¯à®°à¯ "
"விரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®¯ à®®à¯à®®à¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯
நிறà¯à®µà¯à®±à¯à®±à®¿à®¯à®®à¯à®à¯à®à®¾à® à®à®®à®à¯à®à¯
நிதியளிதà¯à®¤à®¾à®°à¯à®à®³à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Some free software developers make money by selling support services.
# | {+In 1994,+} Cygnus Support, with around 50 [-employees [when this article
# | was written], estimates-] {+employees, estimated+} that about 15 percent
@@ -598,7 +598,7 @@
"à®à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯, தமதà¯
பணியாளரà¯à®à®³à®¿à®©à¯ 15% பணிà®à®³à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯
à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®µà®¤à¯ à®à®©à®à¯ "
"à®à®£à®à¯à®à®¿à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®¤à¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ நிறà¯à®µà®©à®®à¯à®©à¯à®±à®¿à®²à¯
மதிà®à¯à®à®¤à¯ தà®à¯à® பà®à¯à®à®¾à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Companies-]{+In the early 1990s, companies+} including Intel, Motorola,
# | Texas Instruments and Analog Devices [-have-] combined to fund the
# | continued development of the [-free-] GNU [-compiler for the language C.
@@ -633,7 +633,7 @@
"நிறà¯à®µà®à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯. தறà¯à®ªà¯à®¤à¯ à®à¯à®©à¯ à®
à®à®¾ à®à®à¯à®à¯à®à®¿
பயனà¯à®ªà®¾à®à¯à®à®¿à®²à¯à®³à¯à®³à®¤à¯. à®
தனà¯
பராமரிபà¯à®ªà¯à®à¯à®à®¾à®© நிதி "
"வணி஠ரà¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯
பà®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®¤à¯.]"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-All these examples are small; the-]{+The+} free software movement is
# | still small, [-and still young. But-] {+but+} the example of
# | listener-supported radio in [-this country [the US]-] {+the US+} shows
@@ -654,7 +654,7 @@
"à®à®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®¾à®©à®¤à¯
பயனரà¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®à¯à®à®¾à®¯à®ªà¯ பà®à¯à®¤à¯à®¤à®¿
பணம௠வà®à¯à®²à®¿à®à¯à®à®¾à®¤à¯ à®à®©à¯à®©à¯à®®à¯
பலà®à¯ à®à¯à®¯à®²à¯ "
"à®à®¤à®°à®¿à®à¯à® à®à®¯à®²à¯à®®à¯ à®à®©à®µà¯à®®à¯
à®à®¾à®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -672,7 +672,7 @@
"வாழà¯à®µà®¿à®©à¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®¯à®¾à®
பà¯à®°à¯à®®à¯à®¯à¯à®à®©à¯ à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯à®³ விழà¯à®¯
வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. à®à®¤à®©à¯ à®
à®°à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯
யாதà¯à®©à®¿à®©à¯ "
"தனியà¯à®°à®¿à®® à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯
âவà¯à®£à¯à®à®¾à®®à¯â à®à®©à¯à®±à¯ à®à¯à®²à¯à®µà®¤à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -685,21 +685,33 @@
"பழà¯à®¤à®¾à®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯ தாà®à¯à®à®³à¯
விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ நிரலாளரà¯à®à¯
à®à¯à®£à¯à®à¯ à®
தன௠à®à®°à®¿ à®à¯à®¯à¯à®¯ தாà®à¯à®à®³à¯
à®à®°à®¿à®®à¯à®à¯ "
"à®à¯à®£à¯à®à¯à®³à¯à®³à¯à®°à¯à®à®³à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
தà®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®°à®¿à®®à¯."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# | Footnote[-s-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnotes"
+msgid "Footnote"
msgstr "பினà¯à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -733,15 +745,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®à®à¯à®à¯à®°à¯à®¯à®¿à®©à¯
à®®à¯à®´à®¿à®ªà¯à®¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯
à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®£à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯,
à®à®®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà®¾à®©
விவரà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ <a "
@@ -749,10 +766,10 @@
"à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯</a> à®à®¾à®£à®µà¯à®®à¯."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-1994-] {+1994, 2009, 2020+} Richard Stallman
+# | Copyright © [-1994-] {+1994, 2009, 2020, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1994 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 1994 Richard Stallman (ரிà®à¯à®à®°à¯à®à¯
ஸà¯à®à®¾à®²à¯à®®à¯à®©à¯)"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -776,6 +793,26 @@
msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à®ªà¯ பà®à¯à®
விவரமà¯:"
#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "à®à®à®¿à®°à®¿à®¯à®°à¯: <a
href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>ரிà®à¯à®à®°à¯à®à¯
à®à®®à¯. ஸà¯à®à®¾à®²à¯à®®à¯à®©à¯</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "பினà¯à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "à®à®¨à¯à®¤ à®à®à¯à®à¯à®°à¯à®¯à®¿à®©à¯
à®®à¯à®´à®¿à®ªà¯à®¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯
à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®£à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯,
à®à®®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà®¾à®©
விவரà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ <a "
+#~
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">à®®à¯à®´à®¿à®ªà¯à®¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯
README "
+#~ "à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯</a> à®à®¾à®£à®µà¯à®®à¯."
+
+#~ msgid ""
#~ "The <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation (FSF)</a>, a tax-"
#~ "exempt charity for free software development, raises funds by <a href="
#~ "\"http://order.fsf.org/\">selling</a> GNU <a href=\"/software/software."
Index: philosophy/po/why-free.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.tr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/po/why-free.tr.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.45
+++ philosophy/po/why-free.tr.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.46
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:20+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
@@ -34,18 +35,17 @@
"GNU, GNU Projesi, FSF, Ãzgür Yazılım, Ãzgür Yazılım Vakfı,
Yazılımın Neden "
"Sahibi Olmamalıdır"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "Yazılımın Neden Sahibi Olmamalıdır"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-"strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -55,7 +55,7 @@
"kolaylaÅtırarak insanlıÄa katkıda bulunmaktadır. Bilgisayarlar bu
iÅlemleri "
"hepimiz için daha kolay hale getirmeyi vaad etmektedirler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -68,7 +68,7 @@
"yalnızca kendileri tarafından kopyalanabilir ve deÄiÅtirilebilir
olmasını "
"istemektedirler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -85,7 +85,7 @@
"okur, kitabını ancak kalem ve mürekkep kullanarak kopyalabilirdi ve bunun "
"için çok az okur suçlanmıÅtı."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -102,7 +102,7 @@
"Yayıncıları BirliÄi'nin (Software Publishers Association - SPA) Åu dört
"
"uygulamasına bakalım:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -110,14 +110,14 @@
"ArkadaÅınıza yardım etme amacıyla dahi olsa yazılım sahiplerine
itaat\n"
"etmemenin yanlıŠolduÄunu vurgulayan yoÄun propaganda."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr ""
"Ä°Å ya da okul arkadaÅlarını gizlice Åikayet edecek ispiyoncularla "
"iÅbirliÄine gidilmesi."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -125,7 +125,7 @@
"Ä°Åyerlerine ve okullara (genellikle polis yardımı ile) yapılan
baskınlar ve "
"insanlardan kanun dıÅı kopyalama yapmadıklarına dair kanıt istenmesi."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -140,7 +140,7 @@
"devleti tarafından, SPA'nın talebi üzerine) kovuÅturma.<a href="
"\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -160,7 +160,7 @@
"sebeple olursa olsun bilgi paylaÅımının engellenmek istenmesi benzer "
"yöntemlere ve sert uygulamalara yol açmaktadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -168,11 +168,11 @@
"Yazılım sahipleri bilgiyi kullanma hakkımızı kontrol etmek için pek
çok "
"çeÅit görüŠhazırlarlar:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "Terim karmaÅası yaratmak."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -185,7 +185,7 @@
"Åeklini dayatmaya çalıÅmaktadırlar— programlar ile fiziksel
nesneler "
"arasında bir basit benzetme."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -198,11 +198,11 @@
"ilgilendirmez. Yine de yazılım sahipleri birebir aynı mülkiyet
kavramlarını "
"uygulamamızı istemektedirler."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "Abartma."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -217,7 +217,7 @@
"ödeyecek bir kullanıcı bunun yerine kopyalamayı tercih ederse bir kayba "
"uÄrayabilir."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -228,11 +228,11 @@
"satın alacakmıŠgibi 'kayıp'larını hesaplarlar. Buna en nazik ifade ile
"
"abartmak denir."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "Kanun."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -246,7 +246,7 @@
"barındırır—aynı zamanda da söz konusu cezaları (hiç kimsenin "
"varlıklarından sorumlu olmadıÄı) doÄa yasaları olarak kabul etmemiz
beklenir."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -254,7 +254,7 @@
"Bu ikna etme yöntemi eleÅtirel düÅünceye fazla dayanamaz, alıÅılmıÅ
düÅünsel "
"pratikleri kuvvetlendirmeye yöneliktir."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -266,11 +266,11 @@
"ön kısmında oturması kanunen yasak idi ancak bunun haklı olduÄunu ancak
"
"ırkçılar iddia edebilir."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "DoÄal haklar."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -286,7 +286,7 @@
"olan yazarı deÄil, bir Åirkettir, ancak bu çeliÅkiyi görmezden gelmemiz
"
"beklenir.)"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -296,7 +296,7 @@
"önemlidir aksiyomu—kendim de kayda deÄer bir yazılım geliÅtiricisi
"
"olarak ancak bu iddianın saçma olduÄunu söyleyebilirim."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -304,7 +304,7 @@
"Ancak insanlar bu doÄal haklara dair iddiaları iki sebepten ötürü
mantıklı "
"bulmaya eÄilimlidir."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -318,7 +318,7 @@
"içimizden sadece biri makarna yiyebilir, o halde soru Åudur: kim?
Aramızdaki "
"en küçük bir ayrım dahi etik dengenin deÄiÅmesini getirir."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -331,7 +331,7 @@
"etkilediÄinden daha çok etkiler. Böyle Åeyleri yapmamanızı söyleme
gücüne "
"sahip olmamalıyım. Hiç kimse olmamalı."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -340,7 +340,7 @@
"toplumumuzun kabul edilmiÅ ve sorgulanamaz bir geleneÄi olarak insanlara "
"anlatılmıŠolmasıdır."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -361,7 +361,7 @@
"hakkı kısmen yazarı ve daha fazla da yayıncıları ödüllendirir ancak
bu "
"ödüllendirmenin amacı davranıŠdeÄiÅikliÄini saÄlamaktır."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -371,11 +371,11 @@
"ettiÄi yönündedir—ve telif hakkına ancak uzun vadeli kamu yararı "
"yüzünden izin verilmektedir."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "Ekonomi."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -384,7 +384,7 @@
"son görüŠancak bu Åekilde daha çok yazılım üretmenin mümkün
olacaÄı "
"düÅüncesidir."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -397,7 +397,7 @@
"almaları halinde o Åeyden daha çok ürettikleri deneysel olarak "
"gözlemlenebilir."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -409,7 +409,7 @@
"istediÄimiz <em>yazılım üretimi</em>dir, yazılımın sahibi olsun ya da "
"olmasın."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -429,7 +429,7 @@
"satın alıp almamanız bu eylemin ardından cebinizde kalan para dıÅında
baÅka "
"hiçbir Åeyi doÄrudan etkileyemez."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -439,7 +439,7 @@
"olmaması onun <em>ne olduÄunu</em> doÄrudan etkilemez ya da onu aldıktan "
"sonra onunla ne yapacaÄınızı."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -453,7 +453,7 @@
"üretmesini saÄlar ancak üretilen Åey toplumun ihtiyaç duyduÄu Åey
deÄildir. "
"Bu da hepimizi etkileyen korkunç bir etik kirliliÄe yol açar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -467,7 +467,7 @@
"sahiplerinin sunduÄu, genellikle inceleyemeyeceÄimiz ya da "
"deÄiÅtiremeyeceÄimiz bir kara kutudan ibarettir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -476,7 +476,7 @@
"olduÄunda insanlar hayatlarının bir bölümü üzerindeki kontrolü
kaybetmiÅ "
"olurlar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -489,7 +489,7 @@
"korsanlık” olduÄunu söylediklerinde toplumumuzun ruhunu kirletmiÅ "
"olurlar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -497,7 +497,7 @@
"Bu yüzden <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">özgür yazılımdan</a> "
"bahsederken kast ettiÄimiz özgürlük kavramıdır; fiyat kavramı deÄil."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -510,7 +510,7 @@
"bu insanların geliÅtirdiklerinin ötesinde yazılımları istiyorsak para "
"bulmamız gerektiÄi doÄrudur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -523,7 +523,7 @@
"35.000$'dır ve bu miktarın programlamadan çok daha zevksiz iÅler için
bile "
"yeterli motivasyonu saÄladıÄı görülmüÅtür."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -540,7 +540,7 @@
"ihtiyaçları için gerekli olan özellikleri geliÅtirmem için bana para "
"ödediler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -553,7 +553,7 @@
"geliÅtirmeye gittiÄini belirtmiÅtir, bir yazılım firması için kayda
deÄer "
"bir oran."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -568,7 +568,7 @@
"finanse edilmiÅtir ve o zamandan beri özellikle bu amaçla oluÅturulmuÅ
bir "
"firma tarafından sürdürülmektedir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -578,7 +578,7 @@
"desteklenen radyo örneÄinde de görüldüÄü gibi kullanıcıları para
ödemeye "
"zorlamadan da büyük faaliyetleri desteklemek mümkündür."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -596,7 +596,7 @@
"Åekilde ve gururla yaÅamalıdır; bu da özel mülk yazılımlara “"
"hayır” demektir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -609,21 +609,28 @@
"bozulursa takdir ettiÄiniz bir programcıyı tutup onu düzeltebilmeyi hak "
"ediyorsunuz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "Ãzgür yazılımı hak ediyorsunuz."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
msgstr "Dipnotlar"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "Suçlamalar sonradan düÅtü."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -657,14 +664,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -678,8 +690,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -726,9 +738,18 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Dipnotlar"
+
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
#~ msgid ""
#~ "The <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation (FSF)</a>, a tax-"
Index: philosophy/po/why-free.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.uk.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/why-free.uk.po 31 May 2021 20:31:42 -0000 1.16
+++ philosophy/po/why-free.uk.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.17
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -35,17 +36,17 @@
"GNU, пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU, FSF, вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного "
"забезпеÑеннÑ, Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ñ Ð¿ÑогÑам не повинно
бÑÑи влаÑникÑв"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ñ Ð¿ÑогÑам не повинно бÑÑи
влаÑникÑв"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Ð ÑÑаÑд
СÑолмен</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Ð ÑÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -55,7 +56,7 @@
"копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа модиÑÑкаÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ.
Ðомп'ÑÑеÑи обÑÑÑÑÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñе легким "
"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з наÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -68,7 +69,7 @@
"Ñоб ÑÑлÑки вони могли копÑÑваÑи Ñ
модиÑÑкÑваÑи пÑогÑами, Ñкими ми "
"коÑиÑÑÑÑмоÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -84,7 +85,7 @@
"веÑÑÑаÑом, мÑг копÑÑваÑи книги ÑÑлÑки
пеÑом Ñ ÑоÑнилом, Ñ Ð½Ðµ багаÑо "
"знайдеÑÑÑÑ ÑиÑаÑÑв, ÑкиÑ
пÑиÑÑгли за Ñе до
вÑдповÑдалÑноÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -101,7 +102,7 @@
"пÑогÑами. РозглÑнемо наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑоÑиÑи
пÑийоми, ÑÐºÑ Ð¿ÑакÑикÑÑÑÑÑÑ ÐÑоÑÑаÑÑÑÑ "
"видавÑÑв пÑогÑам (SPA):"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
@@ -109,12 +110,12 @@
"ÐоÑилена пÑопаганда Ñого, Ñо поÑÑÑÑваÑи
вимоги пÑавовлаÑникÑв, Ñоб допомогÑи "
"ÑвоÑм знайомим, погано."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr "ÐеÑбÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²ÑдÑваÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾ÑÑв на
ÑвоÑÑ
колег Ñ ÑпÑвÑобÑÑникÑв."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
@@ -122,7 +123,7 @@
"ÐбÑ
оди (за пÑдÑÑимки полÑÑÑÑ) ÑкÑл Ñ
пÑдпÑиÑмÑÑв, Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ ÑкиÑ
вÑд лÑдей "
"вимагаÑÑÑ, Ñоб вони доводили ÑвоÑ
невинÑваÑÑÑÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑваннÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -136,7 +137,7 @@
"пÑогÑам), а пÑоÑÑо за Ñе, Ñо вÑн залиÑив
заÑоби копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· оÑ
оÑони Ñ Ð½Ðµ "
"забезпеÑив наглÑÐ´Ñ Ð·Ð° ÑÑ
викоÑиÑÑаннÑм<a
href=\"#footnote1\">[1]</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -156,7 +157,7 @@
"моÑиви. ÐÑдÑ-Ñка ÑпÑоба блокÑваÑи обмÑн
ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ, незважаÑÑи на пÑиÑини, "
"пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ одниÑ
Ñ ÑиÑ
же меÑодÑв Ñ Ð´Ð¾
одного Ñ Ñого ж ÑÑвоÑого ÑежимÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
@@ -164,11 +165,11 @@
"ÐлаÑники наводÑÑÑ Ð°ÑгÑменÑи декÑлÑкоÑ
ÑипÑв на коÑиÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñм пÑава "
"конÑÑолÑваÑи наÑе коÑиÑÑÑваннÑ
ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "ÐÑдбÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -181,7 +182,7 @@
"Ñоб запÑопонÑваÑи ÑÑÑпÑлÑÑÑÐ²Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¹
ÑпоÑÑб миÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ — "
"пÑимÑÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ÑÑ Ð¼Ñж пÑогÑамами Ñ
ÑÑзиÑними об'ÑкÑами."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -193,11 +194,11 @@
"безпоÑеÑеднÑо до <em>вÑдÑвоÑеннÑ</em>
Ñого-небÑдÑ. Ðле влаÑники пÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñ "
"вÑе одно коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "ÐеÑебÑлÑÑеннÑ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -211,7 +212,7 @@
"може вÑÑаÑиÑи лиÑе Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, коли оÑоба,
Ñка зÑобила копÑÑ, в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ "
"Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñила б за Ð½ÐµÑ Ð²Ð»Ð°ÑникÑ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -221,11 +222,11 @@
"Тим не Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð»Ð°Ñники обÑиÑлÑÑÑÑ ÑвоÑ
“вÑÑаÑи” виÑ
одÑÑи з Ñого, "
"Ñо кожен пÑидбав би копÑÑ. Це
пеÑебÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼'Ñко кажÑÑи."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "Ðакон."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -239,7 +240,7 @@
"— Ñ Ð² Ñой же ÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ ÑпонÑкаÑÑÑ
ÑозглÑдаÑи ÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñк наÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
"ÑакÑи, в ÑкиÑ
нÑÑ
Ñо не винен."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -247,7 +248,7 @@
"Ð¦Ñ Ð»ÑнÑÑ Ð°ÑгÑменÑаÑÑÑ Ð½Ðµ виÑÑимÑÑ
вдÑÐ¼Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ ÐºÑиÑики; вона заÑнована на "
"екÑплÑаÑаÑÑÑ Ð²ÑдÑÑалоÑÑÑ Ð¼Ð¸ÑленнÑ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -259,11 +260,11 @@
"за законом негÑам не можна бÑло ÑÑдаÑи в
пеÑеднÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ð²ÑобÑÑа; але "
"ÑÑлÑки ÑаÑиÑÑи могли б ÑÑвеÑджÑваÑи, Ñо
Ñаке ÑидÑÐ½Ð½Ñ - Ñе погано."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "ÐÑиÑÐ¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñава."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -279,7 +280,7 @@
"пÑогÑами належаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑм, а не авÑоÑам,
але вважаÑÑÑÑÑ, Ñо ми не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ "
"звеÑÑаÑи Ñваги на ÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑдповÑднÑÑÑÑ.)"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -289,7 +290,7 @@
"ви Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑлÑки вÑдповÑÑÑи, Ñо Ñ,
Ñам видаÑний авÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑам, "
"вважаÑ, Ñо Ñе нÑÑенÑÑниÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
@@ -297,7 +298,7 @@
"Ðле Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð»Ñди маÑÑÑ ÑÑ
илÑнÑÑÑÑ
ÑпÑвÑÑваÑи пÑеÑензÑÑми на пÑиÑÐ¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñава "
"лиÑе з двоÑ
пÑиÑин."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -312,7 +313,7 @@
"Ñак Ñо пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑомÑ, Ñ
Ñо Ñе бÑде.
ÐайменÑÐ¾Ñ Ð²ÑдмÑнноÑÑÑ Ð¼Ñж нами доÑиÑÑ, "
"Ñоб поÑ
иÑнÑÑи еÑиÑÐ½Ñ ÑÑвновагÑ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -325,7 +326,7 @@
"мене не повинно бÑÑи пÑава забоÑонÑÑи вам
ÑобиÑи Ñе. ÐÑ Ð² кого не повинно "
"бÑÑи."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
@@ -333,7 +334,7 @@
"ÐÑÑга пÑиÑина - лÑдÑм Ñказали, Ñо пÑиÑоднÑ
пÑава авÑоÑÑв - Ñе "
"загалÑнопÑийнÑÑа й непоÑÑÑна ÑÑадиÑÑÑ
наÑого ÑÑÑпÑлÑÑÑва."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -353,7 +354,7 @@
"пÑаво деÑÐºÐ¾Ñ Ð¼ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°Ð³Ð¾ÑоджÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑв
(а Ñе бÑлÑÑе видавÑÑв), "
"але Ñе вводиÑÑÑÑ Ñк заÑÑб змÑниÑи ÑÑ
нÑ
поведÑнкÑ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -363,11 +364,11 @@
"авÑоÑÑÑке пÑаво вÑÑÑÑаÑÑÑÑÑ Ð² пÑиÑоднÑ
пÑава гÑомадÑÑкоÑÑÑ Ñ Ñо Ñе можна "
"випÑавдаÑи ÑÑлÑки ÑнÑеÑеÑами
гÑомадÑÑкоÑÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "ÐкономÑка."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
@@ -375,7 +376,7 @@
"ÐавеÑÑалÑний аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° коÑиÑÑÑ
влаÑникÑв пÑогÑам - Ñе пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ "
"виÑобниÑÑва бÑлÑÑÐ¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð¿ÑогÑам."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -387,7 +388,7 @@
"пÑогÑам. РемпÑÑиÑно ÑÑно, Ñо лÑди бÑдÑÑÑ
ÑобиÑи бÑлÑÑе пÑодÑкÑÑÑ, ÑкÑо Ñм "
"за Ñе добÑе плаÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -399,7 +400,7 @@
"поÑÑÑбно <em>виÑобниÑÑво пÑогÑам</em>,
незалежно вÑд Ñого, Ñ Ñ Ð¿ÑогÑам "
"влаÑники Ñи нÑ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -419,7 +420,7 @@
"влаÑника або нÑ, не може пÑÑмо впливаÑи нÑ
на Ñо, кÑÑм ÑÑми гÑоÑей, Ñка "
"пÑÑÐ»Ñ ÑÑого Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑиÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -429,7 +430,7 @@
"вÑдÑÑÑнÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ñ
влаÑника не впливаÑ
пÑÑмо на ÑÑ
<em>ÑÑÑнÑÑÑÑ</em> або на "
"Ñе, Ñо ви можеÑе ÑобиÑи з ними, коли ÑÑ
оÑÑимаÑÑе."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -443,7 +444,7 @@
"— але не Ñого, Ñо ÑÑÑпÑлÑÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно
наÑпÑавдÑ. Ð Ñе пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ "
"вÑдÑÑÑного еÑиÑного забÑÑдненнÑ, Ñке
Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° вÑÑÑ
наÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -456,7 +457,7 @@
"вÑд влаÑникÑв пÑогÑам ми оÑÑимÑÑмо, Ñк
пÑавило, ÑоÑний ÑÑик, Ñкий не можна "
"Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²ÑаÑи, Ð°Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -464,7 +465,7 @@
"СÑÑпÑлÑÑÑÐ²Ñ Ñакож поÑÑÑбна Ñвобода. Ðоли
Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ Ð²Ð»Ð°Ñник, коÑиÑÑÑваÑÑ "
"вÑÑаÑаÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑаÑÑиноÑ
Ñвого влаÑного жиÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -476,7 +477,7 @@
"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑвоÑÐ¼Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ — Ñе
пÑÑаÑÑÑво”, вони оÑÑÑÑÑÑÑ "
"гÑомадÑнÑÑÐºÑ Ð°ÑмоÑÑеÑÑ Ð½Ð°Ñого
ÑÑÑпÑлÑÑÑва."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -484,7 +485,7 @@
"ÐÑÑ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ говоÑимо, Ñо ÑÑÑнÑÑÑÑ <a
href=\"/philosophy/free-sw.html"
"\">вÑлÑниÑ
пÑогÑам</a> — Ñ ÑвободÑ, а не
в ÑÑнÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -496,7 +497,7 @@
"або заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð»ÑбовÑ; але ÑкÑо нам
поÑÑÑбно бÑлÑÑе пÑогÑам, нÑж пиÑÑÑÑ ÑÑ "
"лÑди, необÑ
Ñдно збиÑаÑи коÑÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -508,7 +509,7 @@
"поÑÑÑбно; ÑеÑеднÑй доÑ
Ñд з надлиÑком даÑ
ÑÑимÑл Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑÑоÑ
занÑÑÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ "
"вдÑÑниÑ
, нÑж пÑогÑамÑваннÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -524,7 +525,7 @@
"плаÑили менÑ, Ñоб Ñ Ð¿ÑаÑÑвав над
поÑÑÑбними Ñм полÑпÑеннÑми, а не над "
"оÑобливоÑÑÑми, ÑÐºÑ Ñ Ð² ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ
вважав би найбÑлÑÑ Ð¿ÑÑоÑиÑеÑними."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -537,7 +538,7 @@
"пеÑÑÐ¾Ð½Ð°Ð»Ñ ÑÑановила ÑозÑобка вÑлÑниÑ
пÑогÑам ÑолÑдний вÑдÑоÑок "
"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ, Ñо пÑаÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ пÑогÑамами."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -552,7 +553,7 @@
"мови Ðда, Ñ Ð· ÑиÑ
пÑÑ ÑозÑобкÑ
пÑодовжÑвала компанÑÑ, ÑÑоÑмована
ÑпеÑÑалÑно "
"Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -562,7 +563,7 @@
"ÑадÑоÑÑанÑÑй, пÑдÑÑимÑваниÑ
ÑлÑÑ
аÑами,
показÑÑ, Ñо можна пÑдÑÑимÑваÑи "
"ÑиÑокомаÑÑÑÐ°Ð±Ð½Ñ Ð´ÑÑлÑнÑÑÑÑ, не змÑÑÑÑÑи
плаÑиÑи кожного коÑиÑÑÑваÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -580,7 +581,7 @@
"повинна пÑагнÑÑи жиÑи ÑеÑним жиÑÑÑм,
вÑдкÑиÑо й гоÑдо, а, оÑже, поÑÑÑбно "
"ÑказаÑи “нє невÑлÑним пÑогÑамам."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -592,21 +593,28 @@
"пÑогÑами, Ñ Ð²ÑиÑи на ниÑ
ÑвоÑÑ
ÑÑÑденÑÑв.
Ðи гÑÐ´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð½ÑÑи Ñвого "
"ÑлÑбленого пÑогÑамÑÑÑа, Ñоб випÑавиÑи
пÑогÑамÑ, коли вона неÑпÑавна."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "Ðи гÑÐ´Ð½Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "ÐиноÑки"
+#. type: Content of: <div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "ÐиноÑка"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "Ðгодом звинÑваÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñли знÑÑÑ."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -640,14 +648,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
@@ -658,7 +671,9 @@
"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman (Ð
ÑÑаÑд СÑолмен)"
@@ -685,6 +700,28 @@
msgstr "Ðновлено:"
#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Ð ÑÑаÑд
СÑолмен</strong></a>"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "ÐиноÑки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад
ÑоÑним Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+#~ "можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "Ñ Ð¿ÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>. </"
+#~ "p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð· кооÑдинаÑÑÑ Ñа
пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ "
+#~ "<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">“ÐоÑÑбникÑ
з "
+#~ "пеÑекладє</a>."
+
+#~ msgid ""
#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
#~ msgstr ""
Index: philosophy/po/why-free.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/why-free.zh-cn.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.6
+++ philosophy/po/why-free.zh-cn.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-11 17:08+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -26,17 +27,18 @@
"Should Not Have Owners"
msgstr
"GNUãGNUå·¥ç¨ãFSFãèªç±è½¯ä»¶ãèªç±è½¯ä»¶åºéä¼ã为ä»ä¹è½¯ä»¶ä¸åºè¯¥æææè
"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "为ä»ä¹è½¯ä»¶ä¸åºè¯¥æææè
"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>
è"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">çæ¥å¾·Â·æ¯ææ¼</a> è"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -45,7 +47,7 @@
"æ°åä¿¡æ¯ææ¯å¯¹ç¤¾ä¼çè´¡ç®å¨äºå®ä½¿ä¿¡æ¯çå¤å¶åä¿®æ¹åå¾æ´å
容æã计ç®æºè½å¤ä½¿æ¯"
"个人é½å¯ä»¥æ´å®¹æå°å¤å¶åä¿®æ¹ä¿¡æ¯ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -56,7 +58,7 @@
"件ææè
çç®æ
æ¯æå¶è½¯ä»¶å¸¦ç»å¤§ä¼çæ½å¨å©çãä»ä»¬è¦æ为å¯ä¸è½å¤å¤å¶åä¿®æ¹è½¯ä»¶"
"ç人ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -69,7 +71,7 @@
"æ以å®å¾éç¨äºè¯¥é¡¹ææ¯ãå®å¹¶æ²¡æå¥å¤ºè¯»è
çèªç±ãä¸ä¸ªæ®é读è
ï¼æ²¡æå°å·è®¾å¤ï¼"
"åªè½ç¨çº¸ç¬å墨水å¤å¶ä¹¦ç±ï¼å¾å°æ读è
ä¼å
æ¤è¢«åä¸æ³åºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -82,24 +84,24 @@
"ç§çµæ´»æ§ä½¿ä¹å¾é¾éç¨äºè±¡çæè¿æ
·çä½ç³»ãè¿å°±æ¯ä¸ºä»ä¹ç°å¨å 强软件çæçæ段è¶"
"æ¥è¶æ¶å£å严èã请æéä¸ä¸è½¯ä»¶åå¸è
åä¼ï¼SPAï¼çå个å®è·µï¼"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
msgstr "大éå®£ä¼ èåææè
å»å¸®å©æåæ¯é误çã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr "诱使线人举æ¥å
¶å·¥åååäºã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
msgstr "çªè¢ï¼é è¦å¯å¸®å©ï¼åå
¬åºæåå¦æ ¡ï¼åè¯äººä»¬å¿
é¡»èªè¯æ²¡æä»äºéæ³å¤å¶ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -112,7 +114,7 @@
"å¤å¶è½¯ä»¶ï¼ä»å¹¶æ²¡æ被ææ§å¤å¶è½¯ä»¶ï¼ï¼èä»
ä»
æ¯å
为没æç管å¤å¶è®¾å¤å没æç管设"
"å¤ç¨éã<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -128,17 +130,17 @@
"æ¯æ§å¶çå¨æºæ¯æ¿æ²»ï¼èç¾å½çæ¯å©æ¶¦ãç¶èï¼å½±åæ们çæ¯è¡å¨ï¼èéå¨æºãä»»ä½é»"
"æ¢ä¿¡æ¯å享çä¼å¾ï¼æ 论为ä»ä¹ï¼é½ä¼ä½¿ç¨åæ
·çæ段å导è´åæ ·ä¸¥é
·çæ°å´ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
msgstr "ææè
为äºè·å¾æ§å¶æ们å¦ä½ä½¿ç¨ä¿¡æ¯çæåï¼éåäºå¦ä¸å
ç§ç¡è¾©ï¼"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "æ£å¸½åã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -149,7 +151,7 @@
"è¯ï¼å¦“ç¥è¯äº§æ”å“伤害”ï¼æ¥å大ä¼æ¨ä»ä¸ç§æèæ¹å¼"
"—æç¨åºåå®ç©ç®åç±»æ¯ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -159,11 +161,11 @@
"æ们对å®ç©æææçç念åç´è§æ¯é对<em>æ¿èµ°å«äººçä¸è¥¿</em>æ¯å¦åéè¿ä»¶äºãå®ä»¬"
"ä¸è½ç´æ¥åºç¨äº<em>å¤å¶</em>è¿ä»¶äºãä½æ¯ï¼ææè
å°±æ¯è®©æ们è¿æ ·ç¨ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "夸大å
¶è¯ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -175,7 +177,7 @@
"ç»æµæ失”ãä½æ¯å¤å¶å¯¹ææè
并æ
ç´æ¥å½±åï¼ä¹æ²¡æ伤害任ä½äººãå¦æå¤å¶ç人"
"åªè½åææè
è´ä¹°æ·è´çè¯ï¼å¤å¶æä¼æ¯ææè
çæ失ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -184,11 +186,11 @@
"è¿ä¸æ¥æèçç»ææ¯è¿äºäººä¸ç大å¤æ°ä¸ä¼å»è´ä¹°æ·è´ãå¯æ¯ï¼ææè
ä»ç¶æç
§æ¯ä¸ªäºº"
"é½ä¼ä¹°æ·è´æ¥è®¡ç®èªå·±ç“æ失”ãè¿å°±æ¯å¤¸å¤§å
¶è¯—说å¾å®¢æ°ç¹ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "è¯ä¹æ³å¾ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -200,7 +202,7 @@
"çæ¯æ
å¯è¾©é©³çéå¾·åå—èä¸æ¤åæ¶ï¼æ们强ç建议è§è¿äºå¤ç½ä¸ºèªç¶äºå®ï¼å®"
"们ä¸è½å½åäºä»»ä½äººã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -208,7 +210,7 @@
"æ¤å¤çæ¨ç并ä¸æ¯ç¨æ¥ç»åæ¹å¤æ§æèï¼å®æå¨å 强ä¹
æ¯æ§çå¿çéè·¯ã<sup><a href="
"\"#TransNote1\">1</a></sup>"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -218,11 +220,11 @@
"æ³å¾å¹¶ä¸å³å®æ£ç¡®æè
é误ï¼è¿æ¯åºç¡ãæ¯ä¸ä¸ªç¾å½äººé½åºè¯¥ç¥éï¼å¨50年代ï¼é»äººå"
"å¨å
¬äº¤è½¦çåæå¨è®¸å¤å·æ¯éæ³çï¼ä½æ¯åªæç§æ主ä¹è
æä¼è¯´åå¨é£éæ¯é误çã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "èªç¶æå©ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -235,7 +237,7 @@
"è¶
è¶å
¶ä»äºº—ä¹è³è¶
è¶æ´ä¸ªä¸ççææå
¶ä»äººãï¼å
¸åçæ
åµæ¯ï¼å
¬å¸èé个人æ¥"
"æ软件çæï¼ä½æ¯æ们å¨æ¤å¿½ç¥è¿ä¸ªå·®å¼ãï¼"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -244,13 +246,13 @@
"对é£äºå»ºè®®ä»¥—ä½è
æ¯ä½ æ´é覗为å
¬çç人ï¼æåªè½è¯´ï¼æï¼ä½ä¸ºä¸ä¸ªè½¯"
"件èä½è
ï¼ç§°ä¹ä¸ºè¡è¯´ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
msgstr "ä½æ¯ä¸è¬äººä»¬åªä¼å 为两个åå
æå¯è½èµå对èªç¶æå©çç³æã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -262,7 +264,7 @@
"æ
·æ就没çåäºã对æ¹è·å©çå¤å°å对æç伤害æ£å¥½ç¸å½ï¼æ们两个åªæä¸ä¸ªäººå¯ä»¥å"
"å°é¢æ¡ï¼æ以é®é¢æ¯ï¼åªä¸ªäººæ¯è°ï¼æ们ä¹é´æå°çå·®å¼é½è¶³ä»¥æç
´éå¾·ç平衡ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -273,13 +275,13 @@
"äºæåä¸ä»½æ·è´å¯¹ä½ åä½
æåçå½±åè¿å¤§äºå¯¹æçå½±åãæä¸åºè¯¥ææååç¥ä½
ä¸è¦è¿"
"ä¹åãä»»ä½äººé½ä¸è¯¥æ¥æè¿ä¸ªæåã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
msgstr "å¦ä¸ä¸ªåå æ¯äººä»¬è¢«åç¥ä½è
çèªç¶æå©æ¯è¢«è®¤å¯çãæ å¯è¾©é©³ç社ä¼ä¼ ç»ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -296,7 +298,7 @@
"å¥å±ä½è
ãçæç¡®å®åæ¥äºä½è
äºè®¸ï¼åæ¥åºçåæ´å¤ï¼ä½ä½ä¸ºæ段ï¼åæ¥æå¨æ¹åä»"
"们çè¡ä¸ºã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -305,17 +307,17 @@
"æ们社ä¼å»ºç«ççæ£ä¼ ç»æ¯çææ¶åäºå
¬ä¼çèªç¶æå©—èå®åªè½æç
§å
¬ä¼çå©ç"
"æ¥è¯å¤ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "ç»æµå ç´ ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
msgstr "æåä¸ä¸ªè®ºè¯è½¯ä»¶åºè¯¥æææè
ç论ç¹æ¯è¿æ
·å¯ä»¥äº§åºæ´å¤ç软件ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -323,7 +325,7 @@
"something if they are well paid for doing so."
msgstr "åå
¶ä»å
个论ç¹ä¸åï¼è¯¥è®ºç¹è³å°å¯¹æ¤é®é¢éåäºä¸ç§åçç解æ³ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -333,7 +335,7 @@
"ä½æ¯è¿ä¸ªç»æµå¦ç论ç¹æä¸ä¸ªæ¼æ´ï¼å®çåºç¡å设æ¯å·®å«ä»
å¨äºæ们ä»å¤å°é±ãå®å设"
"æ们è¦çæ¯<em>软件产å</em>ï¼æ 论软件æ¯å¦æææè
ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -349,7 +351,7 @@
"å«ãæ è®ºä½ æ¯å¦è±é±ä¹°ï¼è¿ä¸ªä¸ææ²»çå£å³ä¸æ ·ãè¥å
»ä»·å¼ä¹ä¸æ ·ï¼ä½ ä¹åªè½åä¸æ¬¡ã"
"ä½ æ¯å¦ä»å
¶ææè
æ¥è´ä¹°é¤äºå½±åä½
ä»é±çå¤å°ï¼ä¹ä¸ä¼åå½±åå«çä»ä¹ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -358,7 +360,7 @@
"è¿ä¸ªéç对å
¶ä»å®ç©ä¹ä¸æ ·æç«—æ 论å®æ¯å¦æææè
并ä¸ç´æ¥å½±åå®<em>æ¯</"
"em>ä»ä¹ï¼ä¹ä¸å½±åä½ è·å¾å®ä¹åä¼æä¹å¯¹å¾
å®ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -370,7 +372,7 @@
"çæä½æ为ãå·®å«å°±ä¸åªæ¯è±é±å¤å°ã软件ææè
ç³»ç»ä¼é¼å±è½¯ä»¶ææè
å¶ä½è½¯ä»¶"
"—ä½ä¸æ¯ç¤¾ä¼çæ£çéæ±ãå®é
æäºå½±åæ们大家çé¾ä»¥å½¢å®¹çé德污æã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -381,14 +383,14 @@
"读ãä¿®æ£ãæ¹é
åæé«çç¨åºï¼èä¸åªæ¯æä½è¿è¡ãç¶è软件ææè
å
¸åç交ä»æ¯ä¸ä¸ª"
"æ们æ æ³å¦ä¹ æä¿®æ¹çé»çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
msgstr ""
"社ä¼è¿éè¦èªç±ãå¦æ软件æææè
ï¼è½¯ä»¶ç¨æ·å°±å¤±å»äºæ§å¶ä»ä»¬çæ´»çé¨åèªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -398,7 +400,7 @@
"æéè¦çæ¯ï¼ç¤¾ä¼éè¦é¼å±å
¶å
¬æ°å¿æ¿äºå©çç²¾ç¥ãå½è½¯ä»¶ææè
åè¯æ们以èªç¶çæ¹"
"å¼å¸®å©é»å±
毓çç”ï¼ä»ä»¬å°±æ¯å¨æ±¡æ社ä¼çææç²¾ç¥ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -406,7 +408,7 @@
"è¿å°±æ¯ä¸ºä»ä¹æ们说<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±è½¯ä»¶ï¼free "
"softwareï¼</a>å
³ä¹èªç±ï¼æ å
³ä»·æ ¼ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -417,7 +419,7 @@
"åæç¨ç软件ï¼æäºäººä¸ºäºèµç¾åç±æ
èç¼åæç¨ç软件ï¼ä½æ¯å¦ææ们è¦ç¼åè¶
è¶è¿"
"äºäººçæ´å¤è½¯ä»¶ï¼æ们éè¦èµéã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -428,7 +430,7 @@
"æåã并ä¸éè¦è®©ä»»ä½äººåå¾å¯æï¼ä¸ä¸ªæ£å¸¸çæ¶å
¥å°±ä¼æ¯äººä»¬ä»äºè®¸å¤å·¥ä½ç足å¤æ¿"
"å±ï¼èè¿äºå·¥ä½è¿ä¸è±¡ç¼ç¨è¿æ ·ææå°±æã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -442,7 +444,7 @@
"åå¸çä¸ï¼ä»èæç»ä¸ºå¤§ä¼æç¨ã客æ·ä»é±ç»æï¼æå°±ä¼å¼åä»ä»¬éè¦çåè½èä¸æ¯æ"
"认为æä¼å
çåè½ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -453,7 +455,7 @@
"æ¦æ50个åå·¥ï¼ä¼°è®¡å
¶åå·¥15%çå·¥ä½æ¯è¿è¡èªç±è½¯ä»¶çå¼å—对ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
¬å¸æ¥"
"说è¿æ¯ä¸ä¸ªå¼å¾å°æ¬çæ¯ä¾ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -466,7 +468,7 @@
"çãé对Adaè¯è¨çGNUç¼è¯å¨æ¯å¨90年代ç±ç¾å½ç©ºåèµå©çï¼ä¹åç±å
æ¤èæç«çä¸å®¶"
"å
¬å¸ç»§ç»å¼åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -475,7 +477,7 @@
"èªç±è½¯ä»¶çè§æ¨¡è¿ä¸å¤§ï¼ä½æ¯ç¾å½ç±å¬ä¼æ¯æççµå°ä½ä¸ºä¾åå·²ç»è¡¨æï¼å®å¯ä»¥æ¯æ大"
"è§æ¨¡çæ´»å¨èæ é强迫æ¯ä¸ªç¨æ·é½ä»è´¹ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -490,7 +492,7 @@
"ä¸å¯¹çãåä½æ¯çææ´éè¦ãä½æ¯å°ä¸çãé®æ©çåä½ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ç¤¾ä¼åºæçã人们åº"
"该èªè±ªå°å
¬å¼è¿½æ±æ£ç´ççæ´»ï¼è¿å°±æå³çè¦å¯¹ä¸å±è½¯ä»¶è¯´ä¸ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -500,21 +502,28 @@
"ä½ ææå
¬å¼åèªç±å°ä¸å
¶ä»è½¯ä»¶ç¨æ·åä½ãä½ ææå¦ä¹
软件å¦ä½å·¥ä½ï¼å¹¶æä¼ä½ çå¦"
"çãä½ ææéä½£ä½ å欢çç¨åºåä¸ºä½ ä¿®å¤ç¨åºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "ä½ æææ¥æèªç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
msgstr "è注"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "è¿äºææ§é½å
å被驳åäºã"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -545,9 +554,7 @@
"èç³»æ¹æ³</a> èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ãæå
³å¤±æé¾æ¥æå
¶ä»é误å建议ï¼è¯·åéé®"
"件å°<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -555,22 +562,27 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"ç¿»è¯é¡»ç¥</a>è·åæå
³åè°åæ交翻è¯çç¸å
³äºé¡¹ã"
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -594,9 +606,29 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
+#~ "a> è"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "è注"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ç¿»è¯é¡»ç¥</a>è·åæå
³åè°åæ交翻è¯çç¸å
³äºé¡¹ã"
+
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
Index: philosophy/po/why-free.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/why-free.zh-tw.po 11 Jul 2021 09:56:02 -0000 1.29
+++ philosophy/po/why-free.zh-tw.po 11 Jul 2021 10:02:22 -0000 1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-26 20:31+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNUCTT <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -32,18 +33,18 @@
"Project, Free Software, Free Software Foundation, Why Software Should Not "
"Have Owners"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr "çºä½è»é«ä¸ææå
¶ææè
"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"ä½è
çº <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-"strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "ä½è
çº <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
@@ -52,7 +53,7 @@
"æ¸ä½è³è¨ç§æå°ä¸ççä¸å¤§è²¢ç»å°±æ¯è®è³è¨çè¤è£½èä¿®æ¹è®å¾æ´çºç°¡å®ãå°å
¨äººé¡è"
"è¨ï¼é»è
¦å°±æ¯è®é件äºè®å¾å®¹æçå¸ææå
ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
@@ -63,7 +64,7 @@
"æ³è¦çä½è»é«çæ½å¨å©çèä¸é¡å給å
¶ä»äººãä»åå¸æèªå·±æ¯ä¸ä¸å¯ä¸è½è¤è£½åä¿®æ¹è»"
"é«ç人ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -76,7 +77,7 @@
"éé
æè¡æå¨ä¸å¡ï¼å çºå®åªè½éå¶å¯å¤§éè¤è£½çå»
åï¼ä½å®æ²æå奪è®è
çé±è®èª"
"ç±ãä¸è¬è®è
æ²æå°å·æ©ï¼ä»ååªè½ç¨ç墨æ寫ä½åï¼æ以鮮å°æè®è
å
è被åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -90,25 +91,25 @@
"ä¾è¡ä½¿è»é«èä½æ¬ãæåä¾çéäºè»é«åºçåæ (Software
Publishers Association, "
"SPA) 常ç¨çå種ä½æ³ï¼"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
msgstr
"大è宣å³éåèä½æ¬äººçæé¡å»å¹«å©æåæ¯é¯èª¤è¡çºã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr "èªä½¿å¤§å®¶èç¼éåè¦å®çåäºå夥伴ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
msgstr ""
"çªæï¼éæè¦å¯åå©ï¼è¾¦å
¬å®¤åå¸æ ¡ï¼è被çªæç人å¿
é
主åèæèªå·±æ²æéæ³è¤è£½ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -120,7 +121,7 @@
"LaMacchiaï¼ä½èµ·è¨´ä¸»å
ç«ä¸æ¯ä»éæ³è¤è£½ä»»ä½è»é«ï¼èæ¯ä»æ²æ管å¶è¤è£½ç¨çå·¥å
·ï¼æ"
"以ç¡æ³å¯©æ¥ä½¿ç¨è
æ¯å¦æéæ³è¤è£½è»é«ã<a
href=\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -137,17 +138,17 @@
"èç¾ååæ¯çºäºç¶æ¿å©çãç¡è«æ¿åºçåæ©çºä½ï¼äººæ°é½åå°æ¿åºçä½çºå½±é¿ãä¸ç®¡ä»»"
"ä½åå
ï¼åªè¦ä¼åé»æ¢è³è¨çå享ï¼é½å°è´ç¸åçå¾æåä¸æ¨£çè¦é£ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
msgstr "è»é«ææè
åµé
å種çç±åå¾æåå°è³è¨ä½¿ç¨çæ§å¶æ¬ï¸°"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr "æ£å¸½èª£é·ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -158,7 +159,7 @@
"ãæ害æ¬å©ãä¹é¡çå°æ¥è¡èªï¼å大ç¾æ示ä»åé±å«ç說æ³ââè»é«ç¨å¼å¯ç°¡å®é¡æ¯æ實"
"é«ç©ä»¶ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
@@ -169,11 +170,11 @@
"éåè¡çºæ¯å¦é©ç¶ãä½éå¯ä¸è½ç´æ¥å¥å°<em>è¤è£½</em>
æäºç©éé¡äºæ
ä¸ãç¶èï¼è»"
"é«ææè
å»è¦æ±æåå¿
é ä¸é«é©ç¨ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr "èªèªå
¶è«ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
@@ -186,7 +187,7 @@
"åå
æç®æ¯ä»è»é«ææè
ä¸ä»½å¯æ¬è²»ç¨çé¢ï¼ä½æå¾éæ¯æ²æä»è²»ä¹æï¼è»é«ææè
æ"
"ææå
¶æ失ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
@@ -196,11 +197,11 @@
"ä½æ¯è»é«ææè
å»åå®æ¯å人ãææ人é½æåä»å購買ä¸ä»½å¯æ¬ï¼ä¸¦ä»¥æ¤è¨ç®ä»åç"
"ãæ失ãã客氣é»èªªââéä¸éæ¯èªå¤§å
¶è¾ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr "å¼ç¨æ³å¾ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -212,7 +213,7 @@
"代表ä¸ç¨®ä¸å¯è³ªççéå¾·è§ââåæéï¼æåå è被æ
«æ¿å°éäºä¸è©²è²¬æªä»»ä½äººçæ²ç½°è¦"
"çºèªç¶ä¸éçäºå¯¦ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
@@ -220,7 +221,7 @@
"éäºèªªè©å¨é¢å°å´è¬¹çæç¶æ並ç«ä¸ä½è
³ï¼ä¹æ以è¦åè¦èªªæ¯çºäºå 強人åçæ
£æ§æ"
"è·¯ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -230,11 +231,11 @@
"æ¬è³ªä¸ï¼æ³å¾ç¡æ³å¤æ·æ¯èéãä»»ä½ç¾å人é½æ該ç¥éï¼1950年代çé»äººå¨è¨±å¤æ´²çå"
"å¨å·´å£«å座æ¯éæ³è¡çºï¼ä½åªæ種æ主義è
ææ說ä»åé樣åæ¯é¯çã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr "èªç¶æ¬å©ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -247,7 +248,7 @@
"趣çµå°åéå
¶ä»äººââæè
çè³èªªå
¨ä¸ççææ人ãï¼ä¸è¬ä¾èªªæ¯å
¬å¸ææè»é«çèä½"
"æ¬ï¼èä¸æ¯ä½è
ï¼ä¸éæåé裡æç®æ±ç½®éåå·®ç°ã)"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
"important than you—I can only say that I, a notable software author "
@@ -256,13 +257,13 @@
"å°æ¼é£äºæãä½è
é
æ¯ä»»ä½äººé½ééè¦ã宣說æéå¾·è¦ç¯ç人ï¼æ¬äººä»¥ä¸ä½èåçè»é«"
"èä½è
身份åæï¼ä½ åè¬çé£äºç¡æ¯çæ¯æ·¡ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
msgstr "ä¸éä¸è¬äººæå¨å
©ç¨®æ
æ³ä¸å°è»é«çèªç¶æ¬å©èªªæåæã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -275,7 +276,7 @@
"éæ失ï¼èæéæ失æ£æ¯ä»å¾å°çå©çãæåä¹ä¸å
æä¸äººå¯ä»¥åå°ç¾©å¤§å©éºµï¼æ以å"
"é¡æ¯èª°è©²åï¼æåå
©äººä¹éåªè¦æä¸ä¸é»çåæ§å°±è¶³ä»¥æç
´éå¾·ä¸ç平衡ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -287,14 +288,14 @@
"åé°å±
ä¹éçå½±é¿é æ¯å°æçå½±é¿å¤§ãæä¸æææ¬è¦æ±ä½
å¥åéäºäºãä»»ä½äººé½ä¸è©²"
"æã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
msgstr ""
"第äºåæ
æ³æ¯ï¼äººå被åç¥ä½è
çèªç¶æ¬å©æ¯æå社ææå
¬èªä¸ä¸æ質ççå³çµ±ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -311,7 +312,7 @@
"çç®çæ¯è¦ä¿é²ç¼å±ââèä¸æ¯ç¨ä¾çåµä½è
ãèä½æ¬å¶åº¦ç¢ºå¯¦æ種ç¨åº¦ä¸çµ¦ä½è
帶ä¾ç"
"åµï¼èåºç社çè³éå¾å°æ´å¤ï¼ä½éçµç©¶åªæ¯ä¸ç¨®é¼åµäººæ°åµä½çæ段èå·²ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
@@ -320,17 +321,17 @@
"æå社æçæ£å»ºç«çå³çµ±è§é»ï¼æ¯èªçºèä½æ¬å¶åº¦æåæ¸å
¬ç¾çèªç¶æ¬å©ââèèä½æ¬å¿
"
"é ç¨æ¼å
¬ç¾æç®å¾ä¸æ¯æ£ç¾©ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr "ç¼å±ç¶æ¿ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
msgstr "è»é«æ該æå
¶ææè
çæå¾è«é»æ¯é樣å¯ä»¥æåè»é«ç¢éã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
@@ -340,7 +341,7 @@
"éåè«é»è³å°æ¯ä¸è¿°çå
¶ä»èªªæ³æ´åæ
çãéåè«é»åºæ¼ä¸åæ確ç®æ¨ââ滿足è»é«ä½¿ç¨"
"è
ãèä¸ä»¥å¯¦åç¶é©ä¾çï¼äººå確實æå çºè±åçå ±é
¬èæ´é¡æ大éçç¢ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -351,7 +352,7 @@
"æï¼éååè¨çé
æç®æ¨æ¯æåå¸æè½<em>çç¢åºè»é«</em>ï¼ä½éåç®æ¨å»ç¡éè»é«å°"
"åºè©²ä¸è©²æå
¶ææè
ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -368,7 +369,7 @@
"樣åªåä¸æ¬¡å°±æ²äºãä¸ç®¡ä½ æ¯ä¸æ¯å¾ä¸ææ²»çææè
æä¸æ¿å°å®ï¼éä¹å¾é½ä¸æç´æ¥å½±"
"é¿å°ä»»ä½äºæ
ï¼å
¨é¨å°±åªæå½±é¿å°ä½ çé¢ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -377,7 +378,7 @@
"å°ä»»ä½å¯¦é«ç©ä»¶ä¾èªªéé»åçè¬ç¢ºââä¸ç®¡æ±è¥¿æ¯å¦æåææè
ï¼é½ä¸æç´æ¥å½±é¿éåæ±"
"西ç<em>æ¬è³ª</em>ï¼ææ¯å½±é¿ä½
ç²å¾ä¹å¾å¯ä»¥å°å®åäºä»éº¼ã"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
@@ -390,7 +391,7 @@
"ââä½ä¸è¦å¾æ¯ç¤¾æçæ£éè¦çè»é«ãèä¸éåé«å¶æ製é
åºå½±é¿æåææ人çé德污"
"æã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -401,7 +402,7 @@
"æ´åæ¹åçç¨å¼ï¼èä¸åªæ¯æä½èå·²ãä½æ¯è»é«çææè
å¾å¾çµ¦æåçæ¯ä¸åä¸è½ç 究"
"æä¿®æ¹çé»ç®±åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
@@ -409,7 +410,7 @@
"社æä¹éè¦èªç±ãç¶ç¨å¼æäºææè
ï¼ç¨å¼ç使ç¨è
就失å»æ§å¶ä»åä¸é¨åçæ´»çèª"
"ç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -420,7 +421,7 @@
"ç¶èç¶çæ¹å¼å¹«å©æåçæåé°å±
æ¯ç¨®ãççãè¡çºï¼ä»åé種說æ³ç¡çå¨æå£æå社"
"æçè¯å¥½å
¬æ°ç²¾ç¥ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
@@ -428,7 +429,7 @@
"éæ£æ¯æå說<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±è»é«</a>äºéèªç±ï¼ç¡éå¹"
"æ ¼çåå ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -439,7 +440,7 @@
"äºäººåºæ¼æ¨è¶£ã榮è½åç±èª
è編寫æç¨çè»é«ï¼ä½å¦ææåå¸æææ´å¤çè»é«å¯ç¨ï¼å°±"
"éè¦ç±åè³éã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
@@ -449,7 +450,7 @@
"èªç±è»é«éç¼è
èª1980年代以ä¾å試é許å¤å°æ±è²¡æºçæ¹æ³ï¼ç¨æå°æãæåä¸å¿
è®ä»»"
"ä½äººè´å¯ï¼ä¸è¬æ§æ¶å
¥å°±è¶³ä»¥å¸å¼äººæå
¥è¨±å¤æ¯èµ·ç¨å¼éç¼æ»¿è¶³æè¼å°ä¸äºçå·¥ä½ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
@@ -463,7 +464,7 @@
"æä»è²»ï¼å¦æ¤æææåªå
èçä»åæåºçè¦æ±ï¼èèªå·±åä¾æ³åªå
éç¼çåè½åå¾å¾"
"æºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -474,7 +475,7 @@
"ä½å¡å·¥ï¼ä¼°è¨æ大ç´ç¾åä¹åäºçå¡å·¥å¾äºèªç±è»é«éç¼ââéå°æ¼ä¸éè»é«å
¬å¸èè¨ï¼"
"æ¯åäºä¸èµ·çæ¯ä¾ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -486,7 +487,7 @@
"ç GNU C ç·¨è¯å¨ï¼GCC çµå¤§é¨ä»½çéç¼é½ä¾èªåå±çéç¼è
ãè Ada èªè¨ç GNU ç·¨è¯"
"å¨åå¨1990年代ä¸åç¾å空è»è³å©ï¼ä¹å¾ä¹æç«å
¬å¸å°éæ¥çºéåé
ç®ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -495,7 +496,7 @@
"èªç±è»é«éåçè¦æ¨¡éå°ï¼ä½æ¯ä»¥ç¾åé£äºä»°è³´è½ç¾æ¯æå¾ä»¥ç¼å±çé»èºçºä¾ä¾èªªæï¼"
"æåä¸ç¨å¼·è¿«æ¯ä½ä½¿ç¨è
ä»é¢ä¹å¯ä»¥æ起巨大çå½±é¿ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -511,7 +512,7 @@
"å¯åä½ç¡æ³å¡é
è¯å社æã人åæç¶å®å¾éèæèªå°ãéæ¾ä¸æ£ç´ççæ´»ï¼é就代表æ"
"åæç¶å°å°æè»é«èªªä¸ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -521,21 +522,33 @@
"ä½ æå¾ä»¥åå
¶ä»è»é«ä½¿ç¨è
éæ¾å°ãèªç±å°äºå©åä½ãä½
æå¾ä»¥å¸ç¿è»é«çéä½åçã"
"並æ¿å®æå°å¸çãä½
æå¾ä»¥å¨è»é«åºåé¡æå±è«ä¸æçç¨å¼è¨è¨å¸«åä¿®æ£ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr "ä½ æå¾èªç±è»é«ã"
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
msgstr "註è
³"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr "éé
ææ§å¾ä¾æ¤é·äºã"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -572,14 +585,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"æååªåç¡æè½æä¾è²¼åãå質è¯åçç¿»è¯ãç¶èï¼æåç¡æ³åå
¨åç¾ï¼éè«å°ä½ çæ"
@@ -589,8 +611,8 @@
"å®ã"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -614,9 +636,11 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æ´æ°æé︰"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "註è
³"
+
+#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
Index: server/gnun/compendia/compendium.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- server/gnun/compendia/compendium.af.po 24 Jun 2021 05:31:09 -0000
1.121
+++ server/gnun/compendia/compendium.af.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.122
@@ -285,20 +285,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>"
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
@@ -451,6 +437,12 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>"
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>"
+
# type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#~ msgid ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po,v
retrieving revision 1.126
retrieving revision 1.127
diff -u -b -r1.126 -r1.127
--- server/gnun/compendia/compendium.ar.po 24 Jun 2021 05:31:09 -0000
1.126
+++ server/gnun/compendia/compendium.ar.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.127
@@ -299,20 +299,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Ù
ÙاØظة ØÙÙ٠اÙÙشر أعÙاÙ."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "بÙÙÙ
<strong> رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù </strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"ÙÙشرت Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ© ÙÙ <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-"society/\"><cite>برÙ
جÙات ØØ±Ø©Ø Ù
جتÙ
ع Øر: Ù
ÙاÙات Ù
ختارة بÙÙÙ
رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù</"
-"cite></a>."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
#| msgid "The Free Software Foundation"
@@ -483,6 +469,18 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "بÙÙÙ
<strong> رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù </strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙشرت Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ© ÙÙ <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-"
+#~ "free-society/\"><cite>برÙ
جÙات ØØ±Ø©Ø Ù
جتÙ
ع Øر: Ù
ÙاÙات Ù
ختارة بÙÙÙ
رÙتشارد "
+#~ "ستÙÙÙ
Ù</cite></a>."
+
#~ msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
#~ msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">اضØÙ Ù
ع غÙÙ</a>"
Index: server/gnun/compendia/compendium.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po,v
retrieving revision 1.127
retrieving revision 1.128
diff -u -b -r1.127 -r1.128
--- server/gnun/compendia/compendium.bg.po 24 Jun 2021 05:31:09 -0000
1.127
+++ server/gnun/compendia/compendium.bg.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.128
@@ -297,20 +297,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "Ð¾Ñ <strong>РиÑаÑд СÑолман</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Това еÑе е пÑбликÑвано в книгаÑа <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Свободен ÑоÑÑÑеÑ,
Ñвободно обÑеÑÑво: избÑани "
-"еÑеÑа Ð¾Ñ Ð Ð¸ÑаÑд Ð. СÑолман</cite></a>."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
#| msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -471,6 +457,18 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "Ð¾Ñ <strong>РиÑаÑд СÑолман</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Това еÑе е пÑбликÑвано в книгаÑа <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/"
+#~ "free-software-free-society/\"><cite>Свободен ÑоÑÑÑеÑ,
Ñвободно обÑеÑÑво: "
+#~ "избÑани еÑеÑа Ð¾Ñ Ð Ð¸ÑаÑд Ð. СÑолман</cite></a>."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "ÐÑведение"
Index: server/gnun/compendia/compendium.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po,v
retrieving revision 1.129
retrieving revision 1.130
diff -u -b -r1.129 -r1.130
--- server/gnun/compendia/compendium.ca.po 24 Jun 2021 05:31:09 -0000
1.129
+++ server/gnun/compendia/compendium.ca.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.130
@@ -329,22 +329,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Nota de copyright a sobre."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "per <strong>Richard Stallman</strong>"
-
-# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Aquest assaig s'ha publicat al llibre <a href=\"http://shop.fsf.org/product/"
-"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
-"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
@@ -520,6 +504,20 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "per <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+# type: Content of: <h4>
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest assaig s'ha publicat al llibre <a href=\"http://shop.fsf.org/"
+#~ "product/free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: "
+#~ "The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+
# type: Content of: <h3>
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Introducció"
Index: server/gnun/compendia/compendium.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po,v
retrieving revision 1.125
retrieving revision 1.126
diff -u -b -r1.125 -r1.126
--- server/gnun/compendia/compendium.cs.po 24 Jun 2021 05:31:09 -0000
1.125
+++ server/gnun/compendia/compendium.cs.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.126
@@ -289,20 +289,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Autorská práva: viz výše."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "napsal <strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Tato esej vyšla v knize <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-"
-"free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
-"Richard M. Stallman</cite></a>."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
#| msgid "The Free Software Foundation"
@@ -466,6 +452,18 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "napsal <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato esej vyšla v knize <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Základy"
Index: server/gnun/compendia/compendium.da.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.da.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- server/gnun/compendia/compendium.da.po 24 Jun 2021 05:31:09 -0000
1.65
+++ server/gnun/compendia/compendium.da.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.66
@@ -252,17 +252,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po,v
retrieving revision 1.175
retrieving revision 1.176
diff -u -b -r1.175 -r1.176
--- server/gnun/compendia/compendium.de.po 24 Jun 2021 05:31:09 -0000
1.175
+++ server/gnun/compendia/compendium.de.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.176
@@ -280,21 +280,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Urheberrechtsvermerk siehe oben."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Dieser Aufsatz wurde englischsprachig in <cite><a href=\"//shop.fsf.org/"
-"product/free-software-free-society/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free "
-"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</a></"
-"cite> veroÌffentlicht."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgstr "Medienkontakt: Free Software Foundation"
@@ -499,6 +484,19 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr "Donald Craig"
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Aufsatz wurde englischsprachig in <cite><a href=\"//shop.fsf.org/"
+#~ "product/free-software-free-society/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free "
+#~ "Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</a></"
+#~ "cite> veroÌffentlicht."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Einführung"
Index: server/gnun/compendia/compendium.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- server/gnun/compendia/compendium.el.po 24 Jun 2021 05:31:09 -0000
1.131
+++ server/gnun/compendia/compendium.el.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.132
@@ -286,21 +286,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "ÎιδοÏοίηÏη ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν
ÏαÏαÏάνÏ."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "αÏÏ Ïον <strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"ÎÏ
ÏÏ Ïο δοκίμιο δημοÏιεÏεÏαι ÏÏην <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ,
ÎλεÏθεÏη ÎοινÏνία: Tα "
-"ÎÏιλεγμÎνα Îοκίμια ÏοÏ
Richard M. Stallman</cite></a>."
-
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
@@ -466,6 +451,19 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "αÏÏ Ïον <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏ
ÏÏ Ïο δοκίμιο δημοÏιεÏεÏαι ÏÏην <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/"
+#~ "free-software-free-society/\"><cite>ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ,
ÎλεÏθεÏη "
+#~ "ÎοινÏνία: Tα ÎÏιλεγμÎνα Îοκίμια ÏοÏ
Richard
M. Stallman</cite></a>."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "ÎιÏαγÏγηÌ"
Index: server/gnun/compendia/compendium.eo.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.eo.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/gnun/compendia/compendium.eo.po 24 Jun 2021 05:31:09 -0000
1.11
+++ server/gnun/compendia/compendium.eo.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.12
@@ -249,17 +249,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po,v
retrieving revision 1.134
retrieving revision 1.135
diff -u -b -r1.134 -r1.135
--- server/gnun/compendia/compendium.es.po 24 Jun 2021 05:31:09 -0000
1.134
+++ server/gnun/compendia/compendium.es.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.135
@@ -293,21 +293,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "La nota sobre el copyright se encuentra más arriba."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "por <strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Este ensayo está publicado en el libro <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/"
-"free-software-free-society/\"><cite>Software libre para una sociedad libre: "
-"Selección de ensayos de Richard M. Stallman</cite></a>."
-
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
@@ -491,6 +476,19 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "por <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este ensayo está publicado en el libro <a href=\"http://shop.fsf.org/"
+#~ "product/free-software-free-society/\"><cite>Software libre para una "
+#~ "sociedad libre: Selección de ensayos de Richard M. Stallman</cite></a>."
+
# type: Content of: <h3>
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Introducción"
Index: server/gnun/compendia/compendium.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- server/gnun/compendia/compendium.fa.po 24 Jun 2021 05:31:09 -0000
1.123
+++ server/gnun/compendia/compendium.fa.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.124
@@ -327,22 +327,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "ÙÙÛسÙد٠<strong>رÛÚارد استاÙÙ
Ù</strong>"
-
-# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"اÛÙ Ù
ÙاÙ٠در <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-"society/\"><cite>ÙرÙ
âاÙزار Ø¢Ø²Ø§Ø¯Ø Ø¬Ø§Ù
عÙ٠آزاد: Ù
Ùتخب Ù
ÙاÙات رÛÚارد استاÙÙ
Ù</"
-"cite></a> Ù
Ùتشر شد٠است."
-
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
@@ -507,6 +491,20 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "ÙÙÛسÙد٠<strong>رÛÚارد استاÙÙ
Ù</strong>"
+
+# type: Content of: <h4>
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛÙ Ù
ÙاÙ٠در <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#~ "society/\"><cite>ÙرÙ
âاÙزار Ø¢Ø²Ø§Ø¯Ø Ø¬Ø§Ù
عÙ٠آزاد: Ù
Ùتخب Ù
ÙاÙات رÛÚارد استاÙÙ
Ù</"
+#~ "cite></a> Ù
Ùتشر شد٠است."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Ù
ÙدÙ
Ù"
Index: server/gnun/compendia/compendium.fi.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fi.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- server/gnun/compendia/compendium.fi.po 24 Jun 2021 05:31:11 -0000
1.30
+++ server/gnun/compendia/compendium.fi.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.31
@@ -260,20 +260,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Tämä essee on julkaistu teoksessa <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgstr ""
@@ -421,5 +407,14 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä essee on julkaistu teoksessa <a href=\"http://shop.fsf.org/product/"
+#~ "free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
+#~ "Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Johdanto"
Index: server/gnun/compendia/compendium.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- server/gnun/compendia/compendium.fr.po 24 Jun 2021 05:31:11 -0000
1.131
+++ server/gnun/compendia/compendium.fr.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.132
@@ -279,20 +279,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Voir ci-dessus l'avis de copyright."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "par <strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Cet essai est publié dans <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>Â [en]."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
@@ -461,6 +447,18 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "par <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet essai est publié dans <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>Â [en]."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Introduction"
Index: server/gnun/compendia/compendium.he.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- server/gnun/compendia/compendium.he.po 24 Jun 2021 05:31:11 -0000
1.121
+++ server/gnun/compendia/compendium.he.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.122
@@ -235,17 +235,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.hr.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- server/gnun/compendia/compendium.hr.po 24 Jun 2021 05:31:11 -0000
1.105
+++ server/gnun/compendia/compendium.hr.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.106
@@ -329,20 +329,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "napisao <strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Ovaj esej je objavljen u <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-"
-"free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
-"Richard M. Stallman</cite></a>."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
#| msgid "The Free Software Foundation"
@@ -510,6 +496,18 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "napisao <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj esej je objavljen u <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Uvod"
Index: server/gnun/compendia/compendium.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- server/gnun/compendia/compendium.id.po 24 Jun 2021 05:31:11 -0000
1.122
+++ server/gnun/compendia/compendium.id.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.123
@@ -311,27 +311,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></"
-#| "strong>"
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>oleh <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></"
-"strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Esai ini telah dipublikasikan dalam buku <a href=\"http://shop.fsf.org/"
-"product/free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
-"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-
# type: Content of: <table><tr><td><h3>
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
@@ -495,6 +474,25 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></"
+#~| "strong>"
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>oleh <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></"
+#~ "strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esai ini telah dipublikasikan dalam buku <a href=\"http://shop.fsf.org/"
+#~ "product/free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: "
+#~ "The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Pendahuluan"
Index: server/gnun/compendia/compendium.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po,v
retrieving revision 1.151
retrieving revision 1.152
diff -u -b -r1.151 -r1.152
--- server/gnun/compendia/compendium.it.po 24 Jun 2021 05:31:11 -0000
1.151
+++ server/gnun/compendia/compendium.it.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.152
@@ -327,20 +327,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "La nota di copyright è qui sopra."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "di <strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Questo testo è stato pubblicato in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/"
-"free-software-free-society/\"><cite> Free Software, Free Society: The "
-"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
@@ -544,6 +530,18 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr "Donald Craig"
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "di <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo testo è stato pubblicato in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/"
+#~ "free-software-free-society/\"><cite> Free Software, Free Society: The "
+#~ "Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+
# type: Content of: <h3>
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Introduzione"
Index: server/gnun/compendia/compendium.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po,v
retrieving revision 1.142
retrieving revision 1.143
diff -u -b -r1.142 -r1.143
--- server/gnun/compendia/compendium.ja.po 24 Jun 2021 05:31:11 -0000
1.142
+++ server/gnun/compendia/compendium.ja.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.143
@@ -276,20 +276,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "èä½æ¨©è¡¨ç¤ºã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³</strong>è"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"ãã®å°è«ã¯<a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
-"\"><cite>èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãèªç±ãªç¤¾ä¼:
ãªãã£ã¼ãã»Mã»ã¹ãã¼ã«ãã³å°è«é¸é</"
-"cite></a>ã«åé²ãããåºçããã¾ããã"
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgstr "å ±éé£çµ¡å
:
ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³"
@@ -472,6 +458,18 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "<strong>ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³</strong>è"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãã®å°è«ã¯<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#~ "society/\"><cite>èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãèªç±ãªç¤¾ä¼:
ãªãã£ã¼ãã»Mã»ã¹ãã¼ã«ãã³"
+#~ "å°è«é¸é</cite></a>ã«åé²ãããåºçããã¾ããã"
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "ã¯ããã«"
Index: server/gnun/compendia/compendium.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po,v
retrieving revision 1.129
retrieving revision 1.130
diff -u -b -r1.129 -r1.130
--- server/gnun/compendia/compendium.ko.po 24 Jun 2021 05:31:11 -0000
1.129
+++ server/gnun/compendia/compendium.ko.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.130
@@ -274,20 +274,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "ì ìê¶ ê³ ì§ë ìëì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "ê¸: <strong>리ì²ë ì¤í¨ë¨¼</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"ì´ ê¸ì ‘<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-"society/\">ìì ìíí¸ì¨ì´, ìì ì¬í: 리ì²ë M. ì¤í¨ë¨¼ ì
ìì ì§</a>’"
-"ì í¬í¨ëì´ ì¶íëììµëë¤."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
#| msgid "Thank GNUs - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -460,6 +446,18 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "ê¸: <strong>리ì²ë ì¤í¨ë¨¼</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì´ ê¸ì ‘<a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#~ "society/\">ìì ìíí¸ì¨ì´, ìì ì¬í: 리ì²ë M. ì¤í¨ë¨¼ ì
ìì ì§</"
+#~ "a>’ì í¬í¨ëì´ ì¶íëììµëë¤."
+
#, fuzzy
#~| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.lt.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- server/gnun/compendia/compendium.lt.po 24 Jun 2021 05:31:11 -0000
1.70
+++ server/gnun/compendia/compendium.lt.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.71
@@ -311,26 +311,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-#| "strong></a>"
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr ""
-"pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-"strong></a>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Å i esÄ publikuota <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-"society/\"><cite>Laisva programinÄ Ä¯ranga, laisva visuomenÄ: rinktinÄs "
-"Richard M. Stallman esÄs</cite></a>."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -490,6 +470,24 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~| "strong></a>"
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Å i esÄ publikuota <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-"
+#~ "free-society/\"><cite>Laisva programinÄ Ä¯ranga, laisva visuomenÄ: "
+#~ "rinktinÄs Richard M. Stallman esÄs</cite></a>."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Įvadas"
Index: server/gnun/compendia/compendium.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- server/gnun/compendia/compendium.ml.po 24 Jun 2021 05:31:12 -0000
1.123
+++ server/gnun/compendia/compendium.ml.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.124
@@ -311,24 +311,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµàµ: <a
href=\"http://www.stallman.org\">റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ </a></"
-"strong>"
-
-# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"à´ à´²àµà´à´¨à´ <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
-"\"><cite>à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
സമàµà´¹à´:റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµà´±àµ
തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ à´²àµà´à´¨à´àµà´à´³àµâ</"
-"cite></a> à´à´¨àµà´¨ à´ªàµà´¸àµà´¤à´à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ
à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµàµ."
-
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
@@ -488,6 +470,22 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµàµ: <a
href=\"http://www.stallman.org\">റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ </"
+#~ "a></strong>"
+
+# type: Content of: <h4>
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "à´ à´²àµà´à´¨à´ <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
+#~ "\"><cite>à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
സമàµà´¹à´:റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµà´±àµ
തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ "
+#~ "à´²àµà´à´¨à´àµà´à´³àµâ</cite></a> à´à´¨àµà´¨
à´ªàµà´¸àµà´¤à´à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ
à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµàµ."
+
# type: Content of: <h3>
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "à´à´®àµà´à´"
Index: server/gnun/compendia/compendium.ms.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ms.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- server/gnun/compendia/compendium.ms.po 24 Jun 2021 05:31:12 -0000
1.29
+++ server/gnun/compendia/compendium.ms.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.30
@@ -262,17 +262,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.nb.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- server/gnun/compendia/compendium.nb.po 24 Jun 2021 05:31:12 -0000
1.123
+++ server/gnun/compendia/compendium.nb.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.124
@@ -269,17 +269,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-
# type: Content of: <table><tr><td><h3>
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
Index: server/gnun/compendia/compendium.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po,v
retrieving revision 1.118
retrieving revision 1.119
diff -u -b -r1.118 -r1.119
--- server/gnun/compendia/compendium.nl.po 24 Jun 2021 05:31:12 -0000
1.118
+++ server/gnun/compendia/compendium.nl.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.119
@@ -301,20 +301,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Copyright-aanduiding: zie boven."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "door <strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Dit artikel is opgenomen in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
#| msgid "The Free Software Foundation"
@@ -491,6 +477,18 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "door <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit artikel is opgenomen in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Introductie"
Index: server/gnun/compendia/compendium.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po,v
retrieving revision 1.140
retrieving revision 1.141
diff -u -b -r1.140 -r1.141
--- server/gnun/compendia/compendium.pl.po 24 Jun 2021 05:31:12 -0000
1.140
+++ server/gnun/compendia/compendium.pl.po 11 Jul 2021 10:02:23 -0000
1.141
@@ -282,20 +282,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Notka o prawach autorskich powyżej."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Ten esej jest opublikowany w <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgstr ""
@@ -467,5 +453,17 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr "Donald Craig"
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten esej jest opublikowany w <a href=\"http://shop.fsf.org/product/"
+#~ "free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
+#~ "Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Wprowadzenie"
Index: server/gnun/compendia/compendium.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pot,v
retrieving revision 1.127
retrieving revision 1.128
diff -u -b -r1.127 -r1.128
--- server/gnun/compendia/compendium.pot 24 Jun 2021 05:31:12 -0000
1.127
+++ server/gnun/compendia/compendium.pot 11 Jul 2021 10:02:24 -0000
1.128
@@ -224,17 +224,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po,v
retrieving revision 1.130
retrieving revision 1.131
diff -u -b -r1.130 -r1.131
--- server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po 24 Jun 2021 05:31:12 -0000
1.130
+++ server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po 11 Jul 2021 10:02:24 -0000
1.131
@@ -282,20 +282,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Nota de direitos autorais acima."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "por <strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Este ensaio foi publicado em <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Software Livre, Sociedade Livre: Artigos "
-"selecionados de Richard M. Stallman</cite></a>."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgstr "Contato com a mÃdia: Fundação do Software Livre"
@@ -467,6 +453,18 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr "Donald Craig"
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "por <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este ensaio foi publicado em <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Software Livre, Sociedade Livre: Artigos "
+#~ "selecionados de Richard M. Stallman</cite></a>."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Introdução"
Index: server/gnun/compendia/compendium.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po,v
retrieving revision 1.126
retrieving revision 1.127
diff -u -b -r1.126 -r1.127
--- server/gnun/compendia/compendium.ro.po 24 Jun 2021 05:31:13 -0000
1.126
+++ server/gnun/compendia/compendium.ro.po 11 Jul 2021 10:02:24 -0000
1.127
@@ -318,21 +318,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "de <strong>Richard Stallman</strong>"
-
-# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Acest eseu a fost publicat în <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
#| msgid "The Free Software Foundation Logo"
@@ -502,6 +487,19 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "de <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+# type: Content of: <h4>
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest eseu a fost publicat în <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Introducere"
Index: server/gnun/compendia/compendium.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po,v
retrieving revision 1.126
retrieving revision 1.127
diff -u -b -r1.126 -r1.127
--- server/gnun/compendia/compendium.ru.po 24 Jun 2021 05:31:13 -0000
1.126
+++ server/gnun/compendia/compendium.ru.po 11 Jul 2021 10:02:24 -0000
1.127
@@ -292,21 +292,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "ÐамеÑание об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
дано
вÑÑе."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>РиÑаÑд СÑолмен</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑеÑк пÑбликÑеÑÑÑ Ð² ÑбоÑнике <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>СвободнÑе пÑогÑаммÑ,
Ñвободное обÑеÑÑво: "
-"избÑаннÑе оÑеÑки РиÑаÑда Ð.
СÑолмена</cite></a>."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
#| msgid "The Free Software Foundation"
@@ -481,6 +466,19 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "<strong>РиÑаÑд СÑолмен</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑеÑк пÑбликÑеÑÑÑ Ð² ÑбоÑнике <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/"
+#~ "free-software-free-society/\"><cite>СвободнÑе пÑогÑаммÑ,
Ñвободное "
+#~ "обÑеÑÑво: избÑаннÑе оÑеÑки РиÑаÑда Ð.
СÑолмена</cite></a>."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Ðведение"
Index: server/gnun/compendia/compendium.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- server/gnun/compendia/compendium.sk.po 24 Jun 2021 05:31:13 -0000
1.121
+++ server/gnun/compendia/compendium.sk.po 11 Jul 2021 10:02:24 -0000
1.122
@@ -299,17 +299,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
Index: server/gnun/compendia/compendium.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po,v
retrieving revision 1.140
retrieving revision 1.141
diff -u -b -r1.140 -r1.141
--- server/gnun/compendia/compendium.sq.po 24 Jun 2021 05:31:14 -0000
1.140
+++ server/gnun/compendia/compendium.sq.po 11 Jul 2021 10:02:24 -0000
1.141
@@ -295,20 +295,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Shënim të drejtash kopjimi më sipër."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "nga <strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Kjo sprovë është botuar te <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgstr "Kontakte Për Median: Free Software Foundation"
@@ -484,6 +470,18 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr "Donald Becker"
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "nga <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kjo sprovë është botuar te <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Hyrje"
Index: server/gnun/compendia/compendium.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- server/gnun/compendia/compendium.sr.po 24 Jun 2021 05:31:15 -0000
1.122
+++ server/gnun/compendia/compendium.sr.po 11 Jul 2021 10:02:24 -0000
1.123
@@ -335,24 +335,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "од <strong>РиÑаÑда Ð. СÑалмана</strong>"
-
-# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ ÐµÑÐµÑ Ñе обÑавÑен Ñ ÐºÑизи <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Слободни ÑоÑÑвеÑ,
Ñлободно дÑÑÑÑво: ÐдабÑани "
-"еÑеÑи РиÑаÑда Ð. СÑалмана</cite></a>."
-
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
@@ -525,6 +507,22 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "од <strong>РиÑаÑда Ð. СÑалмана</strong>"
+
+# type: Content of: <h4>
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ²Ð°Ñ ÐµÑÐµÑ Ñе обÑавÑен Ñ ÐºÑизи <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Слободни ÑоÑÑвеÑ,
Ñлободно дÑÑÑÑво: "
+#~ "ÐдабÑани еÑеÑи РиÑаÑда Ð.
СÑалмана</cite></a>."
+
# type: Content of: <h3>
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Увод"
Index: server/gnun/compendia/compendium.sv.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po,v
retrieving revision 1.124
retrieving revision 1.125
diff -u -b -r1.124 -r1.125
--- server/gnun/compendia/compendium.sv.po 24 Jun 2021 05:31:15 -0000
1.124
+++ server/gnun/compendia/compendium.sv.po 11 Jul 2021 10:02:24 -0000
1.125
@@ -280,20 +280,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Denna essä är publicerad i <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -451,6 +437,15 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna essä är publicerad i <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, "
Index: server/gnun/compendia/compendium.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po,v
retrieving revision 1.126
retrieving revision 1.127
diff -u -b -r1.126 -r1.127
--- server/gnun/compendia/compendium.ta.po 24 Jun 2021 05:31:15 -0000
1.126
+++ server/gnun/compendia/compendium.ta.po 11 Jul 2021 10:02:24 -0000
1.127
@@ -295,20 +295,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "à®à®à®¿à®°à®¿à®¯à®°à¯: <strong>ரிà®à¯à®à®°à¯à®à¯
à®à®®à¯. ஸà¯à®à®¾à®²à¯à®®à¯à®©à¯</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"à®à®à¯à®à®à¯à®à¯à®°à¯ <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
-"\">à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯,
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®à®®à¯à®à®®à¯: ரிà®à¯à®à®°à¯à®à¯
ஸà¯à®à®¾à®²à¯à®®à¯à®©à®¿à®©à¯ தà¯à®°à¯à®µà¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯
பà®à¯à® à®à®à¯à®à¯à®°à¯à®à®³à¯</"
-"a> நà¯à®²à®¿à®²à¯ à®à®à®®à¯à®ªà¯à®±à¯à®±à¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
#| msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -466,6 +452,18 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "à®à®à®¿à®°à®¿à®¯à®°à¯: <strong>ரிà®à¯à®à®°à¯à®à¯
à®à®®à¯. ஸà¯à®à®¾à®²à¯à®®à¯à®©à¯</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "à®à®à¯à®à®à¯à®à¯à®°à¯ <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
+#~ "\">à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯,
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®à®®à¯à®à®®à¯: ரிà®à¯à®à®°à¯à®à¯
ஸà¯à®à®¾à®²à¯à®®à¯à®©à®¿à®©à¯ தà¯à®°à¯à®µà¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯
பà®à¯à® "
+#~ "à®à®à¯à®à¯à®°à¯à®à®³à¯</a> நà¯à®²à®¿à®²à¯
à®à®à®®à¯à®ªà¯à®±à¯à®±à¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "à®
றிமà¯à®à®®à¯"
Index: server/gnun/compendia/compendium.te.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.te.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- server/gnun/compendia/compendium.te.po 24 Jun 2021 05:31:15 -0000
1.36
+++ server/gnun/compendia/compendium.te.po 11 Jul 2021 10:02:24 -0000
1.37
@@ -236,17 +236,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po,v
retrieving revision 1.128
retrieving revision 1.129
diff -u -b -r1.128 -r1.129
--- server/gnun/compendia/compendium.tr.po 24 Jun 2021 05:31:15 -0000
1.128
+++ server/gnun/compendia/compendium.tr.po 11 Jul 2021 10:02:24 -0000
1.129
@@ -281,20 +281,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Telif hakkı bildirimi yukarıdadır."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "yazan <strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Bu yazı <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
-"\"><cite>Ãzgür Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman'ın
SeçilmiŠ"
-"Yazıları</cite></a> kitabında yayınlanmıÅtır."
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgstr "Basın Ä°letiÅimi: Ãzgür Yazılım Vakfı"
@@ -464,6 +450,18 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "yazan <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu yazı <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
+#~ "\"><cite>Ãzgür Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman'ın
SeçilmiŠ"
+#~ "Yazıları</cite></a> kitabında yayınlanmıÅtır."
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "GiriÅ"
Index: server/gnun/compendia/compendium.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po,v
retrieving revision 1.129
retrieving revision 1.130
diff -u -b -r1.129 -r1.130
--- server/gnun/compendia/compendium.uk.po 24 Jun 2021 05:31:15 -0000
1.129
+++ server/gnun/compendia/compendium.uk.po 11 Jul 2021 10:02:24 -0000
1.130
@@ -288,20 +288,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "ÐаÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо авÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава дано
виÑе."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>Ð ÑÑаÑд СÑолмен</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Цей наÑÐ¸Ñ Ð±Ñв опÑблÑкований Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/"
-"free-software-free-society/\"><cite>ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами
вÑлÑне "
-"ÑÑÑпÑлÑÑÑво: ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑи Ð
ÑÑаÑда Ð. СÑолмена</cite></a>"
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
#| msgid "What is the Free Software Foundation?"
@@ -465,6 +451,18 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Ð ÑÑаÑд СÑолмен</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей наÑÐ¸Ñ Ð±Ñв опÑблÑкований Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/"
+#~ "free-software-free-society/\"><cite>ÐÑлÑнÑ
пÑогÑами вÑлÑне "
+#~ "ÑÑÑпÑлÑÑÑво: ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑи Ð
ÑÑаÑда Ð. СÑолмена</cite></a>"
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "ÐÑÑÑп"
Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.128
retrieving revision 1.129
diff -u -b -r1.128 -r1.129
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po 24 Jun 2021 05:31:15 -0000
1.128
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po 11 Jul 2021 10:02:24 -0000
1.129
@@ -288,25 +288,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "çæ声æè§ä¸ã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>Richard Stallman</strong> è"
-
-# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>"
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"æ¬æå表äº<a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
-"\"><cite>èªç±è½¯ä»¶ï¼èªç±ç¤¾ä¼ï¼Richard Stallmanæé</cite></a>"
-
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <blockquote><p>
#, fuzzy
@@ -478,6 +459,23 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Richard Stallman</strong> è"
+
+# type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>"
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¬æå表äº<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#~ "society/\"><cite>èªç±è½¯ä»¶ï¼èªç±ç¤¾ä¼ï¼Richard
Stallmanæé</cite></a>"
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "ç®ä»"
Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po 24 Jun 2021 05:31:15 -0000
1.122
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po 11 Jul 2021 10:02:24 -0000
1.123
@@ -278,20 +278,6 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "ä¸è¿°èä½æ¬ç³æã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "ä½è
çº <strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"æ¬æçè±æçåç»æ¼<a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-"society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
-"M. Stallman</cite></a>ã"
-
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgstr "åªé«è¯çµ¡ï¼èªç±è»é«åºéæ"
@@ -466,6 +452,18 @@
msgid "Donald Craig"
msgstr ""
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "ä½è
çº <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#~ "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¬æçè±æçåç»æ¼<a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-"
+#~ "free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+#~ "Richard M. Stallman</cite></a>ã"
+
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "ç°¡ä»"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/free-doc.fa.html philosophy/po/f...,
GNUN <=