www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.fr.html keepingup.fr.html accessibilit...


From: GNUN
Subject: www home.fr.html keepingup.fr.html accessibilit...
Date: Mon, 31 May 2021 17:09:27 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/05/31 17:09:21

Modified files:
        .              : home.fr.html keepingup.fr.html 
        accessibility  : accessibility.fr.html 
        accessibility/po: accessibility.fr.po 
        award/2000     : 2000.fr.html 
        award/2000/po  : 2000.fr.po 
        contact        : contact.fr.html 
        contact/po     : contact.fr.po 
        distros        : common-distros.fr.html distros.fr.html 
                         free-distros.fr.html 
                         free-non-gnu-distros.fr.html 
                         free-system-distribution-guidelines.fr.html 
                         optionally-free-not-enough.fr.html 
                         screenshot-gnewsense.fr.html screenshot.fr.html 
        distros/po     : common-distros.fr.po distros.fr.po 
                         free-distros.fr.po free-non-gnu-distros.fr.po 
                         free-system-distribution-guidelines.fr.po 
                         optionally-free-not-enough.fr.po 
                         screenshot-gnewsense.fr.po screenshot.fr.po 
        doc            : doc.fr.html other-free-books.fr.html 
        doc/po         : doc.fr.po other-free-books.fr.po 
        education      : 
                         
dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.html 
                         edu-cases-argentina-ecen.fr.html 
                         edu-cases-argentina.fr.html 
                         edu-cases-india-ambedkar.fr.html 
                         edu-cases-india-irimpanam.fr.html 
                         edu-cases-india.fr.html edu-cases.fr.html 
                         edu-faq.fr.html 
                         edu-free-learning-resources.fr.html 
                         edu-projects.fr.html edu-resources.fr.html 
                         edu-schools.fr.html 
                         edu-software-gcompris.fr.html 
                         edu-software-gimp.fr.html 
                         edu-software-tuxpaint.fr.html 
                         edu-software.fr.html edu-system-india.fr.html 
                         edu-team.fr.html edu-why.fr.html 
                         education.fr.html 
                         
remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.fr.html 
                         resisting-proprietary-software.fr.html 
                         successful-resistance-against-nonfree-software.fr.html 
                         teachers-help-students-resist-zoom.fr.html 
                         
teaching-my-mit-classes-with-only-free-libre-software.fr.html 
        education/misc : edu-misc.fr.html 
        education/misc/po: edu-misc.fr.po 
        education/po   : 
                         
dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.po 
                         edu-cases-argentina-ecen.fr.po 
                         edu-cases-argentina.fr.po 
                         edu-cases-india-ambedkar.fr.po 
                         edu-cases-india-irimpanam.fr.po 
                         edu-cases-india.fr.po edu-cases.fr.po 
                         edu-faq.fr.po edu-free-learning-resources.fr.po 
                         edu-projects.fr.po edu-resources.fr.po 
                         edu-schools.fr.po edu-software-gcompris.fr.po 
                         edu-software-gimp.fr.po 
                         edu-software-tuxpaint.fr.po edu-software.fr.po 
                         edu-system-india.fr.po edu-team.fr.po 
                         edu-why.fr.po education.fr.po 
                         
remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.fr.po 
                         resisting-proprietary-software.fr.po 
                         successful-resistance-against-nonfree-software.fr.po 
                         teachers-help-students-resist-zoom.fr.po 
                         
teaching-my-mit-classes-with-only-free-libre-software.fr.po 
        encyclopedia   : encyclopedia.fr.html free-encyclopedia.fr.html 
        encyclopedia/po: encyclopedia.fr.po free-encyclopedia.fr.po 
        fry            : happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html 
                         happy-birthday-to-gnu-download.fr.html 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html 
                         happy-birthday-to-gnu.fr.html 
        fry/po         : happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po 
                         happy-birthday-to-gnu-download.fr.po 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po 
                         happy-birthday-to-gnu.fr.po 
        fun            : humor.fr.html 
        fun/jokes      : 10-kinds-of-people.fr.html any-key.fr.html 
                         deadbeef.fr.html dna.fr.html 
                         nobody-owns.fr.html users-lightbulb.fr.html 
        fun/jokes/po   : 10-kinds-of-people.fr.po any-key.fr.po 
                         deadbeef.fr.po dna.fr.po nobody-owns.fr.po 
                         users-lightbulb.fr.po 
        fun/po         : humor.fr.po 
        gnu            : 2020-announcement-1.fr.html about-gnu.fr.html 
                         byte-interview.fr.html gnu-history.fr.html 
                         gnu-linux-faq.fr.html gnu-structure.fr.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html 
                         gnu.fr.html incorrect-quotation.fr.html 
                         initial-announcement.fr.html 
                         linux-and-gnu.fr.html manifesto.fr.html 
                         pronunciation.fr.html rms-lisp.fr.html 
                         thegnuproject.fr.html why-gnu-linux.fr.html 
                         why-programs-should-be-shared.fr.html 
                         yes-give-it-away.fr.html 
        gnu/po         : 2020-announcement-1.fr.po about-gnu.fr.po 
                         byte-interview.fr.po gnu-history.fr.po 
                         gnu-linux-faq.fr.po gnu-structure.fr.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.po gnu.fr.po 
                         incorrect-quotation.fr.po 
                         initial-announcement.fr.po linux-and-gnu.fr.po 
                         manifesto.fr.po pronunciation.fr.po 
                         rms-lisp.fr.po thegnuproject.fr.po 
                         why-gnu-linux.fr.po 
                         why-programs-should-be-shared.fr.po 
                         yes-give-it-away.fr.po 
        graphics       : 3dbabygnutux.fr.html 3dgnuhead.fr.html 
                         FSFS-logo.fr.html agnubody.fr.html 
                         agnuhead.fr.html ahurdlogo.fr.html 
                         alternative-ascii.fr.html anfsflogo.fr.html 
                         anlpflogo.fr.html anothertypinggnu.fr.html 
                         atypinggnu.fr.html avatars.fr.html 
                         babygnu.fr.html bokma-gnu.fr.html 
                         bwcartoon.fr.html 
                         digital-restrictions-management.fr.html 
                         freedom.fr.html fromagnulinux.fr.html 
                         fsf-logo.fr.html gleesons.fr.html 
                         gnu-alternative.fr.html gnu-ascii.fr.html 
                         gnu-ascii2.fr.html gnu-jacket.fr.html 
                         gnu-slash-linux.fr.html gnubanner.fr.html 
                         gnupascal.fr.html gnusvgart.fr.html 
                         graphics.fr.html groff-head.fr.html 
                         heckert_gnu.fr.html hitflip-gnu.fr.html 
                         httptunnel-logo.fr.html hurd_mf.fr.html 
                         jesus-cartoon.fr.html kafa.fr.html 
                         license-logos.fr.html listen.fr.html 
                         meditate.fr.html package-logos.fr.html 
                         philosophicalgnu.fr.html reiss-gnuhead.fr.html 
                         slickgnu.fr.html spiritoffreedom.fr.html 
                         supergnu-ascii.fr.html usegnu.fr.html 
                         wallpapers.fr.html whatsgnu.fr.html 
                         winkler-gnu.fr.html 
        graphics/adrienne: index.fr.html 
        graphics/adrienne/po: index.fr.po 
        graphics/bahlon: index.fr.html 
        graphics/bahlon/po: index.fr.po 
        graphics/behroze: index.fr.html 
        graphics/behroze/po: index.fr.po 
        graphics/fsfsociety: fsfsociety.fr.html 
        graphics/fsfsociety/po: fsfsociety.fr.po 
        graphics/gnu-post: index.fr.html 
        graphics/gnu-post/po: index.fr.po 
        graphics/po    : 3dbabygnutux.fr.po 3dgnuhead.fr.po 
                         FSFS-logo.fr.po agnubody.fr.po agnuhead.fr.po 
                         ahurdlogo.fr.po alternative-ascii.fr.po 
                         anfsflogo.fr.po anlpflogo.fr.po 
                         anothertypinggnu.fr.po atypinggnu.fr.po 
                         avatars.fr.po babygnu.fr.po bokma-gnu.fr.po 
                         bwcartoon.fr.po 
                         digital-restrictions-management.fr.po 
                         freedom.fr.po fromagnulinux.fr.po 
                         fsf-logo.fr.po gleesons.fr.po 
                         gnu-alternative.fr.po gnu-ascii.fr.po 
                         gnu-ascii2.fr.po gnu-jacket.fr.po 
                         gnu-slash-linux.fr.po gnubanner.fr.po 
                         gnupascal.fr.po gnusvgart.fr.po graphics.fr.po 
                         groff-head.fr.po heckert_gnu.fr.po 
                         hitflip-gnu.fr.po httptunnel-logo.fr.po 
                         hurd_mf.fr.po jesus-cartoon.fr.po kafa.fr.po 
                         license-logos.fr.po listen.fr.po meditate.fr.po 
                         package-logos.fr.po philosophicalgnu.fr.po 
                         reiss-gnuhead.fr.po slickgnu.fr.po 
                         spiritoffreedom.fr.po supergnu-ascii.fr.po 
                         usegnu.fr.po wallpapers.fr.po whatsgnu.fr.po 
                         winkler-gnu.fr.po 
        help           : evaluation.fr.html help-hardware.fr.html 
                         help.fr.html 
        help/po        : evaluation.fr.po help-hardware.fr.po help.fr.po 
        licenses       : 200104_seminar.fr.html 210104_seminar.fr.html 
                         NYC_Seminars_Jan2004.fr.html agpl-3.0.fr.html 
                         autoconf-exception-3.0.fr.html bsd.fr.html 
                         copyleft.fr.html exceptions.fr.html 
                         fdl-1.3-faq.fr.html fdl-1.3.fr.html 
                         fdl-howto-opt.fr.html fdl-howto.fr.html 
                         gcc-exception-3.0.fr.html 
                         gcc-exception-3.1-faq.fr.html 
                         gcc-exception-3.1.fr.html gpl-3.0.fr.html 
                         gpl-faq.fr.html gpl-howto.fr.html 
                         gpl-violation.fr.html gplv3-the-program.fr.html 
                         hessla.fr.html 
                         identify-licenses-clearly.fr.html 
                         javascript-labels-rationale.fr.html 
                         javascript-labels.fr.html lgpl-3.0.fr.html 
                         lgpl-java.fr.html license-compatibility.fr.html 
                         license-list.fr.html 
                         license-recommendations.fr.html 
                         licenses.fr.html quick-guide-gplv3.fr.html 
                         recommended-copylefts.fr.html 
                         rms-why-gplv3.fr.html translations.fr.html 
                         why-affero-gpl.fr.html why-assign.fr.html 
                         why-gfdl.fr.html why-not-lgpl.fr.html 
        licenses/old-licenses: fdl-1.1-translations.fr.html 
                               fdl-1.1.fr.html 
                               fdl-1.2-translations.fr.html 
                               fdl-1.2.fr.html 
                               gcc-exception-translations.fr.html 
                               gpl-1.0.fr.html gpl-2.0-faq.fr.html 
                               gpl-2.0-translations.fr.html 
                               gpl-2.0.fr.html 
                               lgpl-2.0-translations.fr.html 
                               lgpl-2.0.fr.html 
                               lgpl-2.1-translations.fr.html 
                               lgpl-2.1.fr.html old-licenses.fr.html 
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.1-translations.fr.po 
                                  fdl-1.1.fr.po 
                                  fdl-1.2-translations.fr.po 
                                  fdl-1.2.fr.po 
                                  gcc-exception-translations.fr.po 
                                  gpl-1.0.fr.po gpl-2.0-faq.fr.po 
                                  gpl-2.0-translations.fr.po 
                                  gpl-2.0.fr.po 
                                  lgpl-2.0-translations.fr.po 
                                  lgpl-2.0.fr.po 
                                  lgpl-2.1-translations.fr.po 
                                  lgpl-2.1.fr.po old-licenses.fr.po 
        licenses/po    : 200104_seminar.fr.po 210104_seminar.fr.po 
                         NYC_Seminars_Jan2004.fr.po agpl-3.0.fr.po 
                         autoconf-exception-3.0.fr.po bsd.fr.po 
                         copyleft.fr.po exceptions.fr.po 
                         fdl-1.3-faq.fr.po fdl-1.3.fr.po 
                         fdl-howto-opt.fr.po fdl-howto.fr.po 
                         gcc-exception-3.0.fr.po 
                         gcc-exception-3.1-faq.fr.po 
                         gcc-exception-3.1.fr.po gpl-3.0.fr.po 
                         gpl-faq.fr.po gpl-howto.fr.po 
                         gpl-violation.fr.po gplv3-the-program.fr.po 
                         hessla.fr.po identify-licenses-clearly.fr.po 
                         javascript-labels-rationale.fr.po 
                         javascript-labels.fr.po lgpl-3.0.fr.po 
                         lgpl-java.fr.po license-compatibility.fr.po 
                         license-list.fr.po 
                         license-recommendations.fr.po licenses.fr.po 
                         quick-guide-gplv3.fr.po 
                         recommended-copylefts.fr.po rms-why-gplv3.fr.po 
                         translations.fr.po why-affero-gpl.fr.po 
                         why-assign.fr.po why-gfdl.fr.po 
                         why-not-lgpl.fr.po 
        links          : companies.fr.html links.fr.html non-ryf.fr.html 
        links/po       : companies.fr.po links.fr.po non-ryf.fr.po 
        manual         : blurbs.fr.html manual.fr.html 
        manual/po      : blurbs.fr.po manual.fr.po 
        music          : free-software-song.fr.html gdb-song.fr.html 
                         music.fr.html till_there_was_gnu.fr.html 
                         writing-fs-song.fr.html 
        music/po       : free-software-song.fr.po gdb-song.fr.po 
                         music.fr.po till_there_was_gnu.fr.po 
                         writing-fs-song.fr.po 
        philosophy     : 15-years-of-free-software.fr.html 
                         ICT-for-prosperity.fr.html amazon-nat.fr.html 
                         amazon-rms-tim.fr.html amazon.fr.html 
                         android-and-users-freedom.fr.html 
                         anonymous-response.fr.html 
                         applying-free-sw-criteria.fr.html apsl.fr.html 
                         assigning-copyright.fr.html 
                         basic-freedoms.fr.html bdk.fr.html 
                         bill-gates-and-other-communists.fr.html 
                         boldrin-levine.fr.html 
                         bug-nobody-allowed-to-understand.fr.html 
                         can-you-trust.fr.html categories.fr.html 
                         censoring-emacs.fr.html compromise.fr.html 
                         computing-progress.fr.html 
                         contradictory-support.fr.html 
                         copyright-and-globalization.fr.html 
                         copyright-versus-community-2000.fr.html 
                         copyright-versus-community.fr.html 
                         correcting-france-mistake.fr.html 
                         danger-of-software-patents.fr.html dat.fr.html 
                         devils-advocate.fr.html 
                         digital-inclusion-in-freedom.fr.html 
                         dmarti-patent.fr.html drdobbs-letter.fr.html 
                         ebooks-must-increase-freedom.fr.html 
                         ebooks.fr.html eldred-amicus.fr.html 
                         enforcing-gpl.fr.html 
                         essays-and-articles.fr.html 
                         europes-unitary-patent.fr.html 
                         fighting-software-patents.fr.html fire.fr.html 
                         floss-and-foss.fr.html 
                         free-digital-society.fr.html free-doc.fr.html 
                         free-hardware-designs.fr.html 
                         free-open-overlap.fr.html 
                         free-software-even-more-important.fr.html 
                         free-software-for-freedom.fr.html 
                         free-software-intro.fr.html 
                         free-software-rocket.fr.html free-sw.fr.html 
                         free-world-notes.fr.html free-world.fr.html 
                         freedom-or-copyright-old.fr.html 
                         freedom-or-copyright.fr.html 
                         freedom-or-power.fr.html 
                         fs-and-sustainable-development.fr.html 
                         fs-motives.fr.html fs-translations.fr.html 
                         funding-art-vs-funding-software.fr.html 
                         gates.fr.html gif.fr.html gnutella.fr.html 
                         google-engineering-talk.fr.html 
                         government-free-software.fr.html 
                         gpl-american-dream.fr.html 
                         gpl-american-way.fr.html greve-clown.fr.html 
                         guardian-article.fr.html hackathons.fr.html 
                         hague.fr.html historical-apsl.fr.html 
                         imperfection-isnt-oppression.fr.html 
                         install-fest-devil.fr.html ipjustice.fr.html 
                         is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html 
                         java-trap.fr.html javascript-trap.fr.html 
                         judge-internet-usage.fr.html 
                         keep-control-of-your-computing.fr.html 
                         kevin-cole-response.fr.html 
                         kind-communication.fr.html komongistan.fr.html 
                         kragen-software.fr.html latest-articles.fr.html 
                         lessig-fsfs-intro.fr.html 
                         lest-codeplex-perplex.fr.html 
                         limit-patent-effect.fr.html 
                         linux-gnu-freedom.fr.html 
                         loyal-computers.fr.html 
                         luispo-rms-interview.fr.html mcvoy.fr.html 
                         microsoft-antitrust.fr.html 
                         microsoft-new-monopoly.fr.html 
                         microsoft-old.fr.html microsoft-verdict.fr.html 
                         microsoft.fr.html 
                         misinterpreting-copyright.fr.html 
                         moglen-harvard-speech-2004.fr.html 
                         motif.fr.html ms-doj-tunney.fr.html 
                         my_doom.fr.html netscape-npl.fr.html 
                         netscape.fr.html 
                         network-services-arent-free-or-nonfree.fr.html 
                         new-monopoly.fr.html nit-india.fr.html 
                         no-ip-ethos.fr.html no-word-attachments.fr.html 
                         nonfree-games.fr.html 
                         nonsoftware-copyleft.fr.html not-ipr.fr.html 
                         open-source-misses-the-point.fr.html 
                         opposing-drm.fr.html ough-interview.fr.html 
                         patent-practice-panel.fr.html 
                         patent-reform-is-not-enough.fr.html 
                         philosophy.fr.html 
                         phone-anonymous-payment.fr.html 
                         pirate-party.fr.html plan-nine.fr.html 
                         posting-videos.fr.html practical.fr.html 
                         pragmatic.fr.html privacyaction.fr.html 
                         programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.html 
                         protecting.fr.html 
                         public-domain-manifesto.fr.html 
                         push-copyright-aside.fr.html 
                         reevaluating-copyright.fr.html rieti.fr.html 
                         right-to-read.fr.html rms-aj.fr.html 
                         rms-comment-longs-article.fr.html 
                         rms-hack.fr.html 
                         rms-interview-edinburgh.fr.html 
                         rms-kernel-trap-interview.fr.html 
                         rms-kol.fr.html rms-nyu-2001-transcript.fr.html 
                         rms-on-radio-nz.fr.html rms-patents.fr.html 
                         rtlinux-patent.fr.html savingeurope.fr.html 
                         saying-no-even-once.fr.html 
                         second-sight.fr.html self-interest.fr.html 
                         selling-exceptions.fr.html selling.fr.html 
                         shouldbefree.fr.html social-inertia.fr.html 
                         software-libre-commercial-viability.fr.html 
                         software-literary-patents.fr.html 
                         software-patents.fr.html 
                         speeches-and-interview.fr.html 
                         stallman-kth.fr.html stallman-mec-india.fr.html 
                         stallmans-law.fr.html stophr3028.fr.html 
                         sun-in-night-time.fr.html 
                         surveillance-testimony.fr.html 
                         surveillance-vs-democracy.fr.html 
                         technological-neutrality.fr.html 
                         the-danger-of-ebooks.fr.html 
                         the-law-of-success-2.fr.html 
                         the-root-of-this-problem.fr.html 
                         third-party-ideas.fr.html 
                         trivial-patent.fr.html ubuntu-spyware.fr.html 
                         ucita.fr.html udi.fr.html university.fr.html 
                         upgrade-windows.fr.html uruguay.fr.html 
                         use-free-software.fr.html using-gfdl.fr.html 
                         vaccination.fr.html w3c-patent.fr.html 
                         wassenaar.fr.html 
                         whats-wrong-with-youtube.fr.html 
                         when-free-depends-on-nonfree.fr.html 
                         when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html 
                         who-does-that-server-really-serve.fr.html 
                         why-audio-format-matters.fr.html 
                         why-call-it-the-swindle.fr.html 
                         why-copyleft.fr.html why-free.fr.html 
                         wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html 
                         words-to-avoid.fr.html wsis-2003.fr.html 
                         wsis.fr.html x.fr.html 
                         your-freedom-needs-free-software.fr.html 
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.fr.po 
                         ICT-for-prosperity.fr.po amazon-nat.fr.po 
                         amazon-rms-tim.fr.po amazon.fr.po 
                         android-and-users-freedom.fr.po 
                         anonymous-response.fr.po 
                         applying-free-sw-criteria.fr.po apsl.fr.po 
                         assigning-copyright.fr.po basic-freedoms.fr.po 
                         bdk.fr.po bill-gates-and-other-communists.fr.po 
                         boldrin-levine.fr.po 
                         bug-nobody-allowed-to-understand.fr.po 
                         can-you-trust.fr.po categories.fr.po 
                         censoring-emacs.fr.po compromise.fr.po 
                         computing-progress.fr.po 
                         contradictory-support.fr.po 
                         copyright-and-globalization.fr.po 
                         copyright-versus-community-2000.fr.po 
                         copyright-versus-community.fr.po 
                         correcting-france-mistake.fr.po 
                         danger-of-software-patents.fr.po dat.fr.po 
                         devils-advocate.fr.po 
                         digital-inclusion-in-freedom.fr.po 
                         dmarti-patent.fr.po drdobbs-letter.fr.po 
                         ebooks-must-increase-freedom.fr.po ebooks.fr.po 
                         eldred-amicus.fr.po enforcing-gpl.fr.po 
                         essays-and-articles.fr.po 
                         europes-unitary-patent.fr.po 
                         fighting-software-patents.fr.po fire.fr.po 
                         floss-and-foss.fr.po free-digital-society.fr.po 
                         free-doc.fr.po free-hardware-designs.fr.po 
                         free-open-overlap.fr.po 
                         free-software-even-more-important.fr.po 
                         free-software-for-freedom.fr.po 
                         free-software-intro.fr.po 
                         free-software-rocket.fr.po free-sw.fr.po 
                         free-world-notes.fr.po free-world.fr.po 
                         freedom-or-copyright-old.fr.po 
                         freedom-or-copyright.fr.po 
                         freedom-or-power.fr.po 
                         fs-and-sustainable-development.fr.po 
                         fs-motives.fr.po fs-translations.fr.po 
                         funding-art-vs-funding-software.fr.po 
                         gates.fr.po gif.fr.po gnutella.fr.po 
                         google-engineering-talk.fr.po 
                         government-free-software.fr.po 
                         gpl-american-dream.fr.po gpl-american-way.fr.po 
                         greve-clown.fr.po guardian-article.fr.po 
                         hackathons.fr.po hague.fr.po 
                         historical-apsl.fr.po 
                         imperfection-isnt-oppression.fr.po 
                         install-fest-devil.fr.po ipjustice.fr.po 
                         is-ever-good-use-nonfree-program.fr.po 
                         java-trap.fr.po javascript-trap.fr.po 
                         judge-internet-usage.fr.po 
                         keep-control-of-your-computing.fr.po 
                         kevin-cole-response.fr.po 
                         kind-communication.fr.po komongistan.fr.po 
                         kragen-software.fr.po latest-articles.fr.po 
                         lessig-fsfs-intro.fr.po 
                         lest-codeplex-perplex.fr.po 
                         limit-patent-effect.fr.po 
                         linux-gnu-freedom.fr.po loyal-computers.fr.po 
                         luispo-rms-interview.fr.po mcvoy.fr.po 
                         microsoft-antitrust.fr.po 
                         microsoft-new-monopoly.fr.po 
                         microsoft-old.fr.po microsoft-verdict.fr.po 
                         microsoft.fr.po misinterpreting-copyright.fr.po 
                         moglen-harvard-speech-2004.fr.po motif.fr.po 
                         ms-doj-tunney.fr.po my_doom.fr.po 
                         netscape-npl.fr.po netscape.fr.po 
                         network-services-arent-free-or-nonfree.fr.po 
                         new-monopoly.fr.po nit-india.fr.po 
                         no-ip-ethos.fr.po no-word-attachments.fr.po 
                         nonfree-games.fr.po nonsoftware-copyleft.fr.po 
                         not-ipr.fr.po 
                         open-source-misses-the-point.fr.po 
                         opposing-drm.fr.po ough-interview.fr.po 
                         patent-practice-panel.fr.po 
                         patent-reform-is-not-enough.fr.po 
                         philosophy.fr.po phone-anonymous-payment.fr.po 
                         pirate-party.fr.po plan-nine.fr.po 
                         posting-videos.fr.po practical.fr.po 
                         pragmatic.fr.po privacyaction.fr.po 
                         programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po 
                         protecting.fr.po public-domain-manifesto.fr.po 
                         push-copyright-aside.fr.po 
                         reevaluating-copyright.fr.po rieti.fr.po 
                         right-to-read.fr.po rms-aj.fr.po 
                         rms-comment-longs-article.fr.po rms-hack.fr.po 
                         rms-interview-edinburgh.fr.po 
                         rms-kernel-trap-interview.fr.po rms-kol.fr.po 
                         rms-nyu-2001-transcript.fr.po 
                         rms-on-radio-nz.fr.po rms-patents.fr.po 
                         rtlinux-patent.fr.po savingeurope.fr.po 
                         saying-no-even-once.fr.po second-sight.fr.po 
                         self-interest.fr.po selling-exceptions.fr.po 
                         selling.fr.po shouldbefree.fr.po 
                         social-inertia.fr.po 
                         software-libre-commercial-viability.fr.po 
                         software-literary-patents.fr.po 
                         software-patents.fr.po 
                         speeches-and-interview.fr.po stallman-kth.fr.po 
                         stallman-mec-india.fr.po stallmans-law.fr.po 
                         stophr3028.fr.po sun-in-night-time.fr.po 
                         surveillance-testimony.fr.po 
                         surveillance-vs-democracy.fr.po 
                         technological-neutrality.fr.po 
                         the-danger-of-ebooks.fr.po 
                         the-law-of-success-2.fr.po 
                         the-root-of-this-problem.fr.po 
                         third-party-ideas.fr.po trivial-patent.fr.po 
                         ubuntu-spyware.fr.po ucita.fr.po udi.fr.po 
                         university.fr.po upgrade-windows.fr.po 
                         uruguay.fr.po use-free-software.fr.po 
                         using-gfdl.fr.po vaccination.fr.po 
                         w3c-patent.fr.po wassenaar.fr.po 
                         whats-wrong-with-youtube.fr.po 
                         when-free-depends-on-nonfree.fr.po 
                         when-free-software-isnt-practically-superior.fr.po 
                         who-does-that-server-really-serve.fr.po 
                         why-audio-format-matters.fr.po 
                         why-call-it-the-swindle.fr.po 
                         why-copyleft.fr.po why-free.fr.po 
                         wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.po 
                         words-to-avoid.fr.po wsis-2003.fr.po wsis.fr.po 
                         x.fr.po your-freedom-needs-free-software.fr.po 
        philosophy/sco : questioning-sco.fr.html sco-gnu-linux.fr.html 
                         sco-preemption.fr.html sco-v-ibm.fr.html 
                         sco-without-fear.fr.html sco.fr.html 
                         subpoena.fr.html 
        philosophy/sco/po: questioning-sco.fr.po sco-gnu-linux.fr.po 
                           sco-preemption.fr.po sco-v-ibm.fr.po 
                           sco-without-fear.fr.po sco.fr.po 
                           subpoena.fr.po 
        po             : home.fr.po keepingup.fr.po 
        press          : 2001-07-20-FSF-India.fr.html 
                         2002-02-16-FSF-Award.fr.html 
                         2002-02-26-MySQL.fr.html 
                         2002-03-01-pi-MySQL.fr.html 
                         2002-03-18-digitalspeech.fr.html 
                         2002-03-19-Affero.fr.html 
        press/po       : 2001-07-20-FSF-India.fr.po 
                         2002-02-16-FSF-Award.fr.po 
                         2002-02-26-MySQL.fr.po 
                         2002-03-01-pi-MySQL.fr.po 
                         2002-03-18-digitalspeech.fr.po 
                         2002-03-19-Affero.fr.po 
        proprietary    : all.fr.html malware-adobe.fr.html 
                         malware-amazon.fr.html malware-apple.fr.html 
                         malware-appliances.fr.html malware-cars.fr.html 
                         malware-games.fr.html malware-google.fr.html 
                         malware-in-online-conferencing.fr.html 
                         malware-microsoft.fr.html 
                         malware-mobiles.fr.html 
                         malware-webpages.fr.html 
                         potential-malware.fr.html 
                         proprietary-addictions.fr.html 
                         proprietary-back-doors.fr.html 
                         proprietary-censorship.fr.html 
                         proprietary-coverups.fr.html 
                         proprietary-deception.fr.html 
                         proprietary-drm.fr.html 
                         proprietary-fraud.fr.html 
                         proprietary-incompatibility.fr.html 
                         proprietary-insecurity.fr.html 
                         proprietary-interference.fr.html 
                         proprietary-jails.fr.html 
                         proprietary-manipulation.fr.html 
                         proprietary-obsolescence.fr.html 
                         proprietary-sabotage.fr.html 
                         proprietary-subscriptions.fr.html 
                         proprietary-surveillance.fr.html 
                         proprietary-tethers.fr.html 
                         proprietary-tyrants.fr.html proprietary.fr.html 
        proprietary/po : all.fr.po malware-adobe.fr.po 
                         malware-amazon.fr.po malware-apple.fr.po 
                         malware-appliances.fr.po malware-cars.fr.po 
                         malware-games.fr.po malware-google.fr.po 
                         malware-in-online-conferencing.fr.po 
                         malware-microsoft.fr.po malware-mobiles.fr.po 
                         malware-webpages.fr.po potential-malware.fr.po 
                         proprietary-addictions.fr.po 
                         proprietary-back-doors.fr.po 
                         proprietary-censorship.fr.po 
                         proprietary-coverups.fr.po 
                         proprietary-deception.fr.po 
                         proprietary-drm.fr.po proprietary-fraud.fr.po 
                         proprietary-incompatibility.fr.po 
                         proprietary-insecurity.fr.po 
                         proprietary-interference.fr.po 
                         proprietary-jails.fr.po 
                         proprietary-manipulation.fr.po 
                         proprietary-obsolescence.fr.po 
                         proprietary-sabotage.fr.po 
                         proprietary-subscriptions.fr.po 
                         proprietary-surveillance.fr.po 
                         proprietary-tethers.fr.po 
                         proprietary-tyrants.fr.po proprietary.fr.po 
        server         : 08whatsnew.fr.html irc-rules.fr.html 
                         select-language.fr.html sitemap.fr.html 
                         takeaction.fr.html tasks.fr.html 
        server/po      : 08whatsnew.fr.po irc-rules.fr.po 
                         select-language.fr.po sitemap.fr.po 
                         takeaction.fr.po tasks.fr.po 
        server/standards: README.translations.fr.html 
        server/standards/po: README.translations.fr.po 
        software       : free-software-for-education.fr.html 
                         gethelp.fr.html maintainer-tips.fr.html 
                         reliability.fr.html 
                         repo-criteria-evaluation.fr.html 
                         repo-criteria.fr.html software.fr.html 
        software/po    : free-software-for-education.fr.po gethelp.fr.po 
                         maintainer-tips.fr.po reliability.fr.po 
                         repo-criteria-evaluation.fr.po 
                         repo-criteria.fr.po software.fr.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fr.html?cvsroot=www&r1=1.466&r2=1.467
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/keepingup.fr.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/accessibility.fr.html?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.fr.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/2000/2000.fr.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/2000/po/2000.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/contact.fr.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.fr.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.fr.html?cvsroot=www&r1=1.94&r2=1.95
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.fr.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.fr.html?cvsroot=www&r1=1.137&r2=1.138
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-non-gnu-distros.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/optionally-free-not-enough.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/screenshot-gnewsense.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/screenshot.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.163&r2=1.164
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.210&r2=1.211
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot-gnewsense.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.fr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.fr.html?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.fr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.fr.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-argentina-ecen.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-argentina.fr.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-ambedkar.fr.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india.fr.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases.fr.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-free-learning-resources.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-projects.fr.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-resources.fr.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.fr.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-gcompris.fr.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-gimp.fr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-tuxpaint.fr.html?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-system-india.fr.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-team.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-why.fr.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.fr.html?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/resisting-proprietary-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/successful-resistance-against-nonfree-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/teachers-help-students-resist-zoom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/teaching-my-mit-classes-with-only-free-libre-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/edu-misc.fr.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.fr.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-free-learning-resources.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.fr.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.fr.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gimp.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-system-india.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.fr.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.fr.po?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/resisting-proprietary-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/successful-resistance-against-nonfree-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/teachers-help-students-resist-zoom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/teaching-my-mit-classes-with-only-free-libre-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/encyclopedia.fr.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/free-encyclopedia.fr.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/encyclopedia.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-download.fr.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/humor.fr.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/10-kinds-of-people.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/any-key.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/deadbeef.fr.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/dna.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/nobody-owns.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/users-lightbulb.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/10-kinds-of-people.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/any-key.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/deadbeef.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/dna.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/nobody-owns.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/users-lightbulb.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.fr.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/2020-announcement-1.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/about-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/byte-interview.fr.html?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.fr.html?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-structure.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/incorrect-quotation.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.fr.html?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.fr.html?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/pronunciation.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/rms-lisp.fr.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.fr.html?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.fr.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-programs-should-be-shared.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/yes-give-it-away.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/2020-announcement-1.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/byte-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.fr.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-structure.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/incorrect-quotation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.fr.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.fr.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/pronunciation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.fr.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.fr.po?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.fr.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/yes-give-it-away.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/3dbabygnutux.fr.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/3dgnuhead.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/FSFS-logo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnubody.fr.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.fr.html?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/ahurdlogo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/alternative-ascii.fr.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anfsflogo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anlpflogo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anothertypinggnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/atypinggnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/avatars.fr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/babygnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/bokma-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/bwcartoon.fr.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/digital-restrictions-management.fr.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/fromagnulinux.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/fsf-logo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gleesons.fr.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-alternative.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-ascii.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-ascii2.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-jacket.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-slash-linux.fr.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnubanner.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnupascal.fr.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnusvgart.fr.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.fr.html?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/groff-head.fr.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/heckert_gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/hitflip-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/httptunnel-logo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/hurd_mf.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/jesus-cartoon.fr.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/kafa.fr.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/license-logos.fr.html?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/listen.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/meditate.fr.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/package-logos.fr.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/philosophicalgnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/reiss-gnuhead.fr.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/slickgnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/spiritoffreedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/supergnu-ascii.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/usegnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/wallpapers.fr.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/whatsgnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/winkler-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/adrienne/index.fr.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/adrienne/po/index.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/bahlon/index.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/bahlon/po/index.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/behroze/index.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/behroze/po/index.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/fsfsociety/fsfsociety.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/fsfsociety/po/fsfsociety.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-post/index.fr.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-post/po/index.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dbabygnutux.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dgnuhead.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/FSFS-logo.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnubody.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.fr.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/ahurdlogo.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/alternative-ascii.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anlpflogo.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anothertypinggnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/avatars.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/babygnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/bokma-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/bwcartoon.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/digital-restrictions-management.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/fromagnulinux.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/fsf-logo.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gleesons.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-alternative.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii2.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-slash-linux.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnubanner.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupascal.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnusvgart.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.fr.po?cvsroot=www&r1=1.208&r2=1.209
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/groff-head.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/hitflip-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/httptunnel-logo.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/hurd_mf.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/jesus-cartoon.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/kafa.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.fr.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/listen.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/meditate.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/package-logos.fr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/slickgnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/spiritoffreedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/supergnu-ascii.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/usegnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/wallpapers.fr.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/winkler-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/evaluation.fr.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help-hardware.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.fr.html?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help-hardware.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.fr.po?cvsroot=www&r1=1.130&r2=1.131
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/200104_seminar.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/210104_seminar.fr.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.fr.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/agpl-3.0.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/autoconf-exception-3.0.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/bsd.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/copyleft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/exceptions.fr.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-howto-opt.fr.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-howto.fr.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.0.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.1-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.1.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-3.0.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.191&r2=1.192
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.fr.html?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.fr.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gplv3-the-program.fr.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/hessla.fr.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/identify-licenses-clearly.fr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/javascript-labels-rationale.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/javascript-labels.fr.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/lgpl-3.0.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/lgpl-java.fr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-compatibility.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.fr.html?cvsroot=www&r1=1.276&r2=1.277
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-recommendations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.fr.html?cvsroot=www&r1=1.144&r2=1.145
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/quick-guide-gplv3.fr.html?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/recommended-copylefts.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/rms-why-gplv3.fr.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.159&r2=1.160
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-affero-gpl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-assign.fr.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-gfdl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1.fr.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-1.0.fr.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0.fr.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.fr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.fr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/old-licenses.fr.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.109&r2=1.110
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/200104_seminar.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/210104_seminar.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/autoconf-exception-3.0.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/bsd.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.231&r2=1.232
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.fr.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gplv3-the-program.fr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/hessla.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/identify-licenses-clearly.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-java.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.427&r2=1.428
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.fr.po?cvsroot=www&r1=1.134&r2=1.135
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.fr.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/recommended-copylefts.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.195&r2=1.196
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-gfdl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/companies.fr.html?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/links.fr.html?cvsroot=www&r1=1.125&r2=1.126
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/non-ryf.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.fr.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.fr.po?cvsroot=www&r1=1.156&r2=1.157
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/non-ryf.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/blurbs.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/manual.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/blurbs.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/manual.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/free-software-song.fr.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/gdb-song.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/music.fr.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/till_there_was_gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/writing-fs-song.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.fr.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/gdb-song.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/music.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/till_there_was_gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/writing-fs-song.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ICT-for-prosperity.fr.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon-nat.fr.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon-rms-tim.fr.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon.fr.html?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/android-and-users-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/anonymous-response.fr.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/apsl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/assigning-copyright.fr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.fr.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bdk.fr.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bill-gates-and-other-communists.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/boldrin-levine.fr.html?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.fr.html?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.fr.html?cvsroot=www&r1=1.116&r2=1.117
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/censoring-emacs.fr.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.fr.html?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/computing-progress.fr.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/contradictory-support.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-and-globalization.fr.html?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-versus-community-2000.fr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-versus-community.fr.html?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/correcting-france-mistake.fr.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/danger-of-software-patents.fr.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/dat.fr.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/devils-advocate.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/dmarti-patent.fr.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/drdobbs-letter.fr.html?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks.fr.html?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/eldred-amicus.fr.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/enforcing-gpl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.fr.html?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/europes-unitary-patent.fr.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fighting-software-patents.fr.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fire.fr.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/floss-and-foss.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-digital-society.fr.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.fr.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-hardware-designs.fr.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-open-overlap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-even-more-important.fr.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-intro.fr.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-rocket.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.fr.html?cvsroot=www&r1=1.166&r2=1.167
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-world-notes.fr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-world.fr.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.fr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.fr.html?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-and-sustainable-development.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.fr.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.144&r2=1.145
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/funding-art-vs-funding-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gates.fr.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gif.fr.html?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.fr.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/google-engineering-talk.fr.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/government-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gpl-american-dream.fr.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gpl-american-way.fr.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/greve-clown.fr.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/guardian-article.fr.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/hackathons.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/hague.fr.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/historical-apsl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/imperfection-isnt-oppression.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/install-fest-devil.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ipjustice.fr.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/java-trap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/javascript-trap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/judge-internet-usage.fr.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/keep-control-of-your-computing.fr.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/kevin-cole-response.fr.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/kind-communication.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/komongistan.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/kragen-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/latest-articles.fr.html?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/lest-codeplex-perplex.fr.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/limit-patent-effect.fr.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/linux-gnu-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/loyal-computers.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/luispo-rms-interview.fr.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/mcvoy.fr.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-antitrust.fr.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-old.fr.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-verdict.fr.html?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.fr.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/motif.fr.html?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ms-doj-tunney.fr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/my_doom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/netscape-npl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/netscape.fr.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/new-monopoly.fr.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/nit-india.fr.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-ip-ethos.fr.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-word-attachments.fr.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/nonfree-games.fr.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.fr.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html?cvsroot=www&r1=1.99&r2=1.100
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/opposing-drm.fr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ough-interview.fr.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/patent-practice-panel.fr.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.fr.html?cvsroot=www&r1=1.147&r2=1.148
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/phone-anonymous-payment.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pirate-party.fr.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/plan-nine.fr.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/posting-videos.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/practical.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.fr.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/privacyaction.fr.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/protecting.fr.html?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/public-domain-manifesto.fr.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/push-copyright-aside.fr.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/reevaluating-copyright.fr.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rieti.fr.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.fr.html?cvsroot=www&r1=1.124&r2=1.125
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-aj.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-comment-longs-article.fr.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-hack.fr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-interview-edinburgh.fr.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-kernel-trap-interview.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-kol.fr.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-nyu-2001-transcript.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-on-radio-nz.fr.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-patents.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rtlinux-patent.fr.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/savingeurope.fr.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/saying-no-even-once.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/second-sight.fr.html?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/self-interest.fr.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling-exceptions.fr.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.fr.html?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.fr.html?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/social-inertia.fr.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-literary-patents.fr.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-patents.fr.html?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/speeches-and-interview.fr.html?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallman-kth.fr.html?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallman-mec-india.fr.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallmans-law.fr.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stophr3028.fr.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sun-in-night-time.fr.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/surveillance-testimony.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/surveillance-vs-democracy.fr.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/technological-neutrality.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.fr.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/the-law-of-success-2.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/the-root-of-this-problem.fr.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/third-party-ideas.fr.html?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/trivial-patent.fr.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ubuntu-spyware.fr.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ucita.fr.html?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/udi.fr.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.fr.html?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/upgrade-windows.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/uruguay.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/use-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/using-gfdl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/vaccination.fr.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/w3c-patent.fr.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wassenaar.fr.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.fr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/when-free-depends-on-nonfree.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.fr.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-audio-format-matters.fr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-call-it-the-swindle.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.fr.html?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html?cvsroot=www&r1=1.203&r2=1.204
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wsis-2003.fr.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wsis.fr.html?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/x.fr.html?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ICT-for-prosperity.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.fr.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/anonymous-response.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/assigning-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bdk.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.fr.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.fr.po?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.fr.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/contradictory-support.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/correcting-france-mistake.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.fr.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/devils-advocate.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dmarti-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.fr.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/eldred-amicus.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.fr.po?cvsroot=www&r1=1.207&r2=1.208
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/europes-unitary-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fire.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.fr.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fr.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-open-overlap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-rocket.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.153&r2=1.154
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-world-notes.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-world.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.fr.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-and-sustainable-development.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.198&r2=1.199
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.fr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.fr.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/greve-clown.fr.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/guardian-article.fr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/hackathons.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/hague.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/install-fest-devil.fr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ipjustice.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/judge-internet-usage.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kevin-cole-response.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kind-communication.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/komongistan.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kragen-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.fr.po?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fr.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/limit-patent-effect.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/loyal-computers.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/luispo-rms-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/mcvoy.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ms-doj-tunney.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape-npl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/new-monopoly.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nit-india.fr.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-ip-ethos.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.fr.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.fr.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.fr.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.fr.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ough-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-practice-panel.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.fr.po?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/phone-anonymous-payment.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pirate-party.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/plan-nine.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/posting-videos.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.fr.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/privacyaction.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rieti.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.fr.po?cvsroot=www&r1=1.140&r2=1.141
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-aj.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-comment-longs-article.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-hack.fr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-kernel-trap-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-kol.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rtlinux-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/savingeurope.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/second-sight.fr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/self-interest.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.fr.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.fr.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallman-kth.fr.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallman-mec-india.fr.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stophr3028.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sun-in-night-time.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-testimony.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po?cvsroot=www&r1=1.132&r2=1.133
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/technological-neutrality.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-law-of-success-2.fr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po?cvsroot=www&r1=1.132&r2=1.133
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.fr.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/udi.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.fr.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/upgrade-windows.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/uruguay.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/vaccination.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/w3c-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.fr.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.296&r2=1.297
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wsis-2003.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wsis.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.fr.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/questioning-sco.fr.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-preemption.fr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-v-ibm.fr.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-without-fear.fr.html?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco.fr.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/subpoena.fr.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/questioning-sco.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-preemption.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-without-fear.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/subpoena.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.562&r2=1.563
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.fr.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/2001-07-20-FSF-India.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/2002-02-16-FSF-Award.fr.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/2002-02-26-MySQL.fr.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/2002-03-01-pi-MySQL.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/2002-03-18-digitalspeech.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/2002-03-19-Affero.fr.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2001-07-20-FSF-India.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2002-02-16-FSF-Award.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2002-02-26-MySQL.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2002-03-01-pi-MySQL.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2002-03-18-digitalspeech.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2002-03-19-Affero.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/all.fr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-adobe.fr.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-amazon.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-apple.fr.html?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-appliances.fr.html?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-cars.fr.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-games.fr.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-google.fr.html?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-in-online-conferencing.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-microsoft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-mobiles.fr.html?cvsroot=www&r1=1.127&r2=1.128
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-webpages.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/potential-malware.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-addictions.fr.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-back-doors.fr.html?cvsroot=www&r1=1.101&r2=1.102
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-censorship.fr.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-coverups.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-deception.fr.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-drm.fr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-fraud.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-incompatibility.fr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-insecurity.fr.html?cvsroot=www&r1=1.126&r2=1.127
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-interference.fr.html?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-jails.fr.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-manipulation.fr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-obsolescence.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-sabotage.fr.html?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-subscriptions.fr.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-surveillance.fr.html?cvsroot=www&r1=1.278&r2=1.279
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-tethers.fr.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-tyrants.fr.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary.fr.html?cvsroot=www&r1=1.225&r2=1.226
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/all.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-adobe.fr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-amazon.fr.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.fr.po?cvsroot=www&r1=1.211&r2=1.212
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-appliances.fr.po?cvsroot=www&r1=1.172&r2=1.173
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-cars.fr.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-games.fr.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-google.fr.po?cvsroot=www&r1=1.125&r2=1.126
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-in-online-conferencing.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.231&r2=1.232
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.fr.po?cvsroot=www&r1=1.246&r2=1.247
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-webpages.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/potential-malware.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-addictions.fr.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po?cvsroot=www&r1=1.185&r2=1.186
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.fr.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-coverups.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-deception.fr.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.fr.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-fraud.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-incompatibility.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.fr.po?cvsroot=www&r1=1.251&r2=1.252
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-interference.fr.po?cvsroot=www&r1=1.119&r2=1.120
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.fr.po?cvsroot=www&r1=1.85&r2=1.86
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-manipulation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-obsolescence.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po?cvsroot=www&r1=1.212&r2=1.213
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-subscriptions.fr.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.640&r2=1.641
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po?cvsroot=www&r1=1.85&r2=1.86
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.fr.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.fr.po?cvsroot=www&r1=1.497&r2=1.498
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/08whatsnew.fr.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/irc-rules.fr.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/select-language.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.521&r2=1.522
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.fr.html?cvsroot=www&r1=1.260&r2=1.261
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/tasks.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/select-language.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.656&r2=1.657
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.fr.po?cvsroot=www&r1=1.293&r2=1.294
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.137&r2=1.138
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.224&r2=1.225
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/free-software-for-education.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/gethelp.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/maintainer-tips.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.fr.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/repo-criteria-evaluation.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/repo-criteria.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/free-software-for-education.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/gethelp.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/maintainer-tips.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/repo-criteria-evaluation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/repo-criteria.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.163&r2=1.164

Patches:
Index: home.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fr.html,v
retrieving revision 1.466
retrieving revision 1.467
diff -u -b -r1.466 -r1.467
--- home.fr.html        22 May 2021 10:59:41 -0000      1.466
+++ home.fr.html        31 May 2021 21:08:56 -0000      1.467
@@ -594,11 +594,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p id="ContactInfo">Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à 
<a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p id="ContactInfo">Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à 
&lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -615,10 +615,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -657,7 +658,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/22 10:59:41 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: keepingup.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/keepingup.fr.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- keepingup.fr.html   30 Apr 2021 20:43:07 -0000      1.61
+++ keepingup.fr.html   31 May 2021 21:08:56 -0000      1.62
@@ -92,11 +92,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -113,10 +113,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -156,7 +157,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:07 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: accessibility/accessibility.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/accessibility.fr.html,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- accessibility/accessibility.fr.html 1 Apr 2021 17:30:46 -0000       1.70
+++ accessibility/accessibility.fr.html 31 May 2021 21:08:57 -0000      1.71
@@ -169,11 +169,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -190,10 +190,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -236,7 +237,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/01 17:30:46 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: accessibility/po/accessibility.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.fr.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- accessibility/po/accessibility.fr.po        1 Apr 2021 17:15:18 -0000       
1.69
+++ accessibility/po/accessibility.fr.po        31 May 2021 21:08:57 -0000      
1.70
@@ -317,11 +317,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -340,11 +340,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: award/2000/2000.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/2000/2000.fr.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- award/2000/2000.fr.html     30 Apr 2021 20:43:07 -0000      1.41
+++ award/2000/2000.fr.html     31 May 2021 21:08:57 -0000      1.42
@@ -109,11 +109,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -130,10 +130,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -144,8 +145,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.
 </p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
@@ -158,7 +159,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:07 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: award/2000/po/2000.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/2000/po/2000.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- award/2000/po/2000.fr.po    30 Apr 2021 20:43:08 -0000      1.24
+++ award/2000/po/2000.fr.po    31 May 2021 21:08:57 -0000      1.25
@@ -214,11 +214,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -237,11 +237,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -259,8 +260,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: contact/contact.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/contact.fr.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- contact/contact.fr.html     12 Mar 2021 09:33:44 -0000      1.53
+++ contact/contact.fr.html     31 May 2021 21:08:57 -0000      1.54
@@ -201,11 +201,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -222,10 +222,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -264,7 +265,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/12 09:33:44 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/po/contact.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.fr.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- contact/po/contact.fr.po    10 Feb 2021 15:54:32 -0000      1.54
+++ contact/po/contact.fr.po    31 May 2021 21:08:57 -0000      1.55
@@ -404,11 +404,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -427,11 +427,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/common-distros.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.fr.html,v
retrieving revision 1.94
retrieving revision 1.95
diff -u -b -r1.94 -r1.95
--- distros/common-distros.fr.html      26 May 2021 12:02:44 -0000      1.94
+++ distros/common-distros.fr.html      31 May 2021 21:08:57 -0000      1.95
@@ -348,11 +348,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -369,10 +369,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -411,7 +412,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 12:02:44 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/distros.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.fr.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- distros/distros.fr.html     30 Apr 2021 20:43:08 -0000      1.61
+++ distros/distros.fr.html     31 May 2021 21:08:58 -0000      1.62
@@ -135,11 +135,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -156,10 +156,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -198,7 +199,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:08 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-distros.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.fr.html,v
retrieving revision 1.137
retrieving revision 1.138
diff -u -b -r1.137 -r1.138
--- distros/free-distros.fr.html        30 Apr 2021 12:03:49 -0000      1.137
+++ distros/free-distros.fr.html        31 May 2021 21:08:58 -0000      1.138
@@ -325,11 +325,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -346,10 +346,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -388,7 +389,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 12:03:49 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-non-gnu-distros.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-non-gnu-distros.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- distros/free-non-gnu-distros.fr.html        12 Mar 2021 09:33:48 -0000      
1.10
+++ distros/free-non-gnu-distros.fr.html        31 May 2021 21:08:58 -0000      
1.11
@@ -64,11 +64,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -85,10 +85,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -127,7 +128,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/12 09:33:48 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html 30 Apr 2021 20:43:08 
-0000      1.75
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html 31 May 2021 21:08:58 
-0000      1.76
@@ -326,11 +326,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -347,10 +347,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -390,7 +391,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:08 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/optionally-free-not-enough.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/optionally-free-not-enough.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- distros/optionally-free-not-enough.fr.html  7 May 2021 13:28:59 -0000       
1.24
+++ distros/optionally-free-not-enough.fr.html  31 May 2021 21:08:58 -0000      
1.25
@@ -73,11 +73,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -94,10 +94,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -136,7 +137,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/07 13:28:59 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/screenshot-gnewsense.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/screenshot-gnewsense.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- distros/screenshot-gnewsense.fr.html        30 Apr 2021 20:43:09 -0000      
1.2
+++ distros/screenshot-gnewsense.fr.html        31 May 2021 21:08:58 -0000      
1.3
@@ -32,11 +32,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -53,10 +53,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -94,7 +95,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:09 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/screenshot.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/screenshot.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- distros/screenshot.fr.html  30 Apr 2021 20:43:09 -0000      1.31
+++ distros/screenshot.fr.html  31 May 2021 21:08:58 -0000      1.32
@@ -33,11 +33,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -54,10 +54,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -95,7 +96,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:09 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.163
retrieving revision 1.164
diff -u -b -r1.163 -r1.164
--- distros/po/common-distros.fr.po     26 May 2021 19:40:05 -0000      1.163
+++ distros/po/common-distros.fr.po     31 May 2021 21:08:58 -0000      1.164
@@ -684,11 +684,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -707,11 +707,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.fr.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- distros/po/distros.fr.po    30 Apr 2021 20:43:09 -0000      1.55
+++ distros/po/distros.fr.po    31 May 2021 21:08:58 -0000      1.56
@@ -271,11 +271,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -294,11 +294,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/free-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.210
retrieving revision 1.211
diff -u -b -r1.210 -r1.211
--- distros/po/free-distros.fr.po       30 Apr 2021 12:03:49 -0000      1.210
+++ distros/po/free-distros.fr.po       31 May 2021 21:08:58 -0000      1.211
@@ -584,11 +584,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -607,11 +607,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: distros/po/free-non-gnu-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- distros/po/free-non-gnu-distros.fr.po       1 Jan 2021 08:35:27 -0000       
1.16
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.fr.po       31 May 2021 21:08:58 -0000      
1.17
@@ -99,11 +99,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -122,11 +122,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po        30 Apr 2021 
20:43:09 -0000      1.95
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po        31 May 2021 
21:08:58 -0000      1.96
@@ -694,11 +694,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -717,11 +717,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/optionally-free-not-enough.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- distros/po/optionally-free-not-enough.fr.po 7 May 2021 13:48:11 -0000       
1.16
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.fr.po 31 May 2021 21:08:58 -0000      
1.17
@@ -140,11 +140,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -163,11 +163,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/screenshot-gnewsense.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot-gnewsense.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- distros/po/screenshot-gnewsense.fr.po       30 Apr 2021 20:43:09 -0000      
1.2
+++ distros/po/screenshot-gnewsense.fr.po       31 May 2021 21:08:58 -0000      
1.3
@@ -58,11 +58,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -81,11 +81,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Ian Evans"

Index: distros/po/screenshot.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- distros/po/screenshot.fr.po 30 Apr 2021 20:43:09 -0000      1.27
+++ distros/po/screenshot.fr.po 31 May 2021 21:08:58 -0000      1.28
@@ -65,11 +65,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -88,11 +88,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015 Jade Levesque"

Index: doc/doc.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.fr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- doc/doc.fr.html     30 Apr 2021 20:43:09 -0000      1.55
+++ doc/doc.fr.html     31 May 2021 21:08:58 -0000      1.56
@@ -78,11 +78,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -99,10 +99,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -112,8 +113,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -125,7 +126,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:09 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/other-free-books.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/other-free-books.fr.html,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- doc/other-free-books.fr.html        15 Mar 2021 13:39:12 -0000      1.79
+++ doc/other-free-books.fr.html        31 May 2021 21:08:58 -0000      1.80
@@ -465,11 +465,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -486,10 +486,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -528,7 +529,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:12 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/doc.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.fr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- doc/po/doc.fr.po    30 Apr 2021 20:43:10 -0000      1.45
+++ doc/po/doc.fr.po    31 May 2021 21:08:59 -0000      1.46
@@ -156,11 +156,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -179,11 +179,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
@@ -197,8 +198,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: doc/po/other-free-books.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.fr.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- doc/po/other-free-books.fr.po       15 Mar 2021 13:39:12 -0000      1.108
+++ doc/po/other-free-books.fr.po       31 May 2021 21:08:59 -0000      1.109
@@ -866,11 +866,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -889,11 +889,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/education/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- education/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.html 26 May 
2021 21:36:25 -0000      1.4
+++ education/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.html 31 May 
2021 21:08:59 -0000      1.5
@@ -87,11 +87,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -108,10 +108,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -150,7 +151,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-argentina-ecen.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-argentina-ecen.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- education/edu-cases-argentina-ecen.fr.html  26 May 2021 21:36:25 -0000      
1.42
+++ education/edu-cases-argentina-ecen.fr.html  31 May 2021 21:08:59 -0000      
1.43
@@ -209,11 +209,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -230,10 +230,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -256,7 +257,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-argentina.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-argentina.fr.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- education/edu-cases-argentina.fr.html       26 May 2021 21:36:26 -0000      
1.35
+++ education/edu-cases-argentina.fr.html       31 May 2021 21:08:59 -0000      
1.36
@@ -76,11 +76,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -97,10 +97,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -123,7 +124,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india-ambedkar.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-ambedkar.fr.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- education/edu-cases-india-ambedkar.fr.html  26 May 2021 21:36:26 -0000      
1.45
+++ education/edu-cases-india-ambedkar.fr.html  31 May 2021 21:08:59 -0000      
1.46
@@ -167,11 +167,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -188,10 +188,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -215,7 +216,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html 26 May 2021 21:36:26 -0000      
1.64
+++ education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html 31 May 2021 21:08:59 -0000      
1.65
@@ -262,11 +262,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -283,10 +283,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -310,7 +311,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india.fr.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- education/edu-cases-india.fr.html   26 May 2021 21:36:26 -0000      1.38
+++ education/edu-cases-india.fr.html   31 May 2021 21:08:59 -0000      1.39
@@ -86,11 +86,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -107,10 +107,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -133,7 +134,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases.fr.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- education/edu-cases.fr.html 26 May 2021 21:36:26 -0000      1.33
+++ education/edu-cases.fr.html 31 May 2021 21:08:59 -0000      1.34
@@ -93,11 +93,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -114,10 +114,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -140,7 +141,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- education/edu-faq.fr.html   26 May 2021 21:36:26 -0000      1.50
+++ education/edu-faq.fr.html   31 May 2021 21:08:59 -0000      1.51
@@ -137,11 +137,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -158,10 +158,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -184,7 +185,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-free-learning-resources.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-free-learning-resources.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/edu-free-learning-resources.fr.html       27 May 2021 07:01:20 
-0000      1.11
+++ education/edu-free-learning-resources.fr.html       31 May 2021 21:08:59 
-0000      1.12
@@ -130,11 +130,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -151,10 +151,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -193,7 +194,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/27 07:01:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-projects.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-projects.fr.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- education/edu-projects.fr.html      27 May 2021 07:01:20 -0000      1.52
+++ education/edu-projects.fr.html      31 May 2021 21:08:59 -0000      1.53
@@ -134,11 +134,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -155,10 +155,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -181,7 +182,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/27 07:01:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-resources.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-resources.fr.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- education/edu-resources.fr.html     27 May 2021 07:01:20 -0000      1.48
+++ education/edu-resources.fr.html     31 May 2021 21:08:59 -0000      1.49
@@ -65,11 +65,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -86,10 +86,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -128,7 +129,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/27 07:01:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-schools.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.fr.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- education/edu-schools.fr.html       26 May 2021 21:36:27 -0000      1.57
+++ education/edu-schools.fr.html       31 May 2021 21:08:59 -0000      1.58
@@ -189,11 +189,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -210,10 +210,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -236,7 +237,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:27 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software-gcompris.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-gcompris.fr.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- education/edu-software-gcompris.fr.html     27 May 2021 07:01:20 -0000      
1.52
+++ education/edu-software-gcompris.fr.html     31 May 2021 21:08:59 -0000      
1.53
@@ -153,11 +153,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -174,10 +174,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -201,7 +202,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/27 07:01:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software-gimp.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-gimp.fr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- education/edu-software-gimp.fr.html 26 May 2021 21:36:27 -0000      1.55
+++ education/edu-software-gimp.fr.html 31 May 2021 21:08:59 -0000      1.56
@@ -303,11 +303,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -324,10 +324,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -351,7 +352,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:27 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software-tuxpaint.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-tuxpaint.fr.html,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- education/edu-software-tuxpaint.fr.html     27 May 2021 07:01:20 -0000      
1.82
+++ education/edu-software-tuxpaint.fr.html     31 May 2021 21:08:59 -0000      
1.83
@@ -257,11 +257,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -278,10 +278,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -305,7 +306,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/27 07:01:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software.fr.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- education/edu-software.fr.html      26 May 2021 21:36:27 -0000      1.61
+++ education/edu-software.fr.html      31 May 2021 21:08:59 -0000      1.62
@@ -126,11 +126,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -147,10 +147,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -174,7 +175,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:27 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-system-india.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-system-india.fr.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- education/edu-system-india.fr.html  26 May 2021 21:36:28 -0000      1.49
+++ education/edu-system-india.fr.html  31 May 2021 21:08:59 -0000      1.50
@@ -414,11 +414,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -435,10 +435,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -462,7 +463,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:28 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-team.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-team.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- education/edu-team.fr.html  26 May 2021 21:36:28 -0000      1.43
+++ education/edu-team.fr.html  31 May 2021 21:08:59 -0000      1.44
@@ -116,11 +116,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -137,10 +137,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -163,7 +164,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:28 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-why.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-why.fr.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- education/edu-why.fr.html   26 May 2021 21:36:28 -0000      1.61
+++ education/edu-why.fr.html   31 May 2021 21:08:59 -0000      1.62
@@ -156,11 +156,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -177,10 +177,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -203,7 +204,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:28 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/education.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education.fr.html,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- education/education.fr.html 26 May 2021 21:36:28 -0000      1.106
+++ education/education.fr.html 31 May 2021 21:08:59 -0000      1.107
@@ -190,11 +190,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -211,10 +211,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -238,7 +239,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:28 $
+$Date: 2021/05/31 21:08:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.fr.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/education/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.fr.html        
26 May 2021 21:36:28 -0000      1.9
+++ education/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.fr.html        
31 May 2021 21:09:00 -0000      1.10
@@ -302,11 +302,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -323,10 +323,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -365,7 +366,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:28 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/resisting-proprietary-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/resisting-proprietary-software.fr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/resisting-proprietary-software.fr.html    26 May 2021 21:36:28 
-0000      1.8
+++ education/resisting-proprietary-software.fr.html    31 May 2021 21:09:00 
-0000      1.9
@@ -112,11 +112,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -133,10 +133,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -175,7 +176,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:28 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/successful-resistance-against-nonfree-software.fr.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/education/successful-resistance-against-nonfree-software.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/successful-resistance-against-nonfree-software.fr.html    7 May 
2021 12:00:23 -0000       1.10
+++ education/successful-resistance-against-nonfree-software.fr.html    31 May 
2021 21:09:00 -0000      1.11
@@ -118,11 +118,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -139,10 +139,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -181,7 +182,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/07 12:00:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/teachers-help-students-resist-zoom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/teachers-help-students-resist-zoom.fr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- education/teachers-help-students-resist-zoom.fr.html        26 May 2021 
21:36:28 -0000      1.5
+++ education/teachers-help-students-resist-zoom.fr.html        31 May 2021 
21:09:00 -0000      1.6
@@ -197,11 +197,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -218,10 +218,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -261,7 +262,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:28 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/teaching-my-mit-classes-with-only-free-libre-software.fr.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/education/teaching-my-mit-classes-with-only-free-libre-software.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/teaching-my-mit-classes-with-only-free-libre-software.fr.html     
7 May 2021 12:00:23 -0000       1.12
+++ education/teaching-my-mit-classes-with-only-free-libre-software.fr.html     
31 May 2021 21:09:00 -0000      1.13
@@ -109,11 +109,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -130,10 +130,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -172,7 +173,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/07 12:00:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/misc/edu-misc.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/edu-misc.fr.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- education/misc/edu-misc.fr.html     26 May 2021 21:36:29 -0000      1.48
+++ education/misc/edu-misc.fr.html     31 May 2021 21:09:00 -0000      1.49
@@ -375,11 +375,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -396,10 +396,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -438,7 +439,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 21:36:29 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/misc/po/edu-misc.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.fr.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- education/misc/po/edu-misc.fr.po    27 May 2021 06:44:01 -0000      1.47
+++ education/misc/po/edu-misc.fr.po    31 May 2021 21:09:00 -0000      1.48
@@ -691,11 +691,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -714,11 +714,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/education/po/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- education/po/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.po        
27 May 2021 06:44:00 -0000      1.7
+++ education/po/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.po        
31 May 2021 21:09:00 -0000      1.8
@@ -144,11 +144,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -167,11 +167,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-argentina-ecen.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- education/po/edu-cases-argentina-ecen.fr.po 27 May 2021 06:44:00 -0000      
1.38
+++ education/po/edu-cases-argentina-ecen.fr.po 31 May 2021 21:09:00 -0000      
1.39
@@ -401,11 +401,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -424,11 +424,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2016, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-argentina.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- education/po/edu-cases-argentina.fr.po      27 May 2021 06:44:00 -0000      
1.25
+++ education/po/edu-cases-argentina.fr.po      31 May 2021 21:09:00 -0000      
1.26
@@ -119,11 +119,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -142,11 +142,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-cases-india-ambedkar.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- education/po/edu-cases-india-ambedkar.fr.po 27 May 2021 06:44:00 -0000      
1.39
+++ education/po/edu-cases-india-ambedkar.fr.po 31 May 2021 21:09:00 -0000      
1.40
@@ -277,11 +277,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -300,11 +300,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po        27 May 2021 06:44:00 
-0000      1.73
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po        31 May 2021 21:09:00 
-0000      1.74
@@ -448,11 +448,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -471,11 +471,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-cases-india.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- education/po/edu-cases-india.fr.po  27 May 2021 06:44:00 -0000      1.30
+++ education/po/edu-cases-india.fr.po  31 May 2021 21:09:00 -0000      1.31
@@ -146,11 +146,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -169,11 +169,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-cases.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- education/po/edu-cases.fr.po        27 May 2021 06:44:00 -0000      1.22
+++ education/po/edu-cases.fr.po        31 May 2021 21:09:00 -0000      1.23
@@ -159,11 +159,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -182,11 +182,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2016, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- education/po/edu-faq.fr.po  27 May 2021 06:44:00 -0000      1.40
+++ education/po/edu-faq.fr.po  31 May 2021 21:09:00 -0000      1.41
@@ -232,11 +232,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -255,11 +255,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2016, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-free-learning-resources.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-free-learning-resources.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/po/edu-free-learning-resources.fr.po      27 May 2021 06:44:01 
-0000      1.16
+++ education/po/edu-free-learning-resources.fr.po      31 May 2021 21:09:00 
-0000      1.17
@@ -226,11 +226,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -249,11 +249,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2019-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-projects.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-projects.fr.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- education/po/edu-projects.fr.po     27 May 2021 06:44:01 -0000      1.54
+++ education/po/edu-projects.fr.po     31 May 2021 21:09:00 -0000      1.55
@@ -238,11 +238,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -261,11 +261,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2016, 2018-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-resources.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- education/po/edu-resources.fr.po    27 May 2021 06:44:01 -0000      1.44
+++ education/po/edu-resources.fr.po    31 May 2021 21:09:00 -0000      1.45
@@ -107,11 +107,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -130,11 +130,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-schools.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.fr.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- education/po/edu-schools.fr.po      27 May 2021 06:44:01 -0000      1.70
+++ education/po/edu-schools.fr.po      31 May 2021 21:09:00 -0000      1.71
@@ -355,11 +355,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -378,11 +378,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman"

Index: education/po/edu-software-gcompris.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gcompris.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- education/po/edu-software-gcompris.fr.po    27 May 2021 06:44:01 -0000      
1.46
+++ education/po/edu-software-gcompris.fr.po    31 May 2021 21:09:00 -0000      
1.47
@@ -262,11 +262,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -285,11 +285,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-software-gimp.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gimp.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- education/po/edu-software-gimp.fr.po        17 Apr 2021 16:04:58 -0000      
1.40
+++ education/po/edu-software-gimp.fr.po        31 May 2021 21:09:00 -0000      
1.41
@@ -517,11 +517,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -540,11 +540,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po    27 May 2021 06:44:01 -0000      
1.62
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po    31 May 2021 21:09:00 -0000      
1.63
@@ -402,11 +402,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -425,11 +425,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.fr.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- education/po/edu-software.fr.po     27 May 2021 06:44:01 -0000      1.66
+++ education/po/edu-software.fr.po     31 May 2021 21:09:00 -0000      1.67
@@ -216,11 +216,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -239,11 +239,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-system-india.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-system-india.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- education/po/edu-system-india.fr.po 5 Dec 2020 22:00:24 -0000       1.38
+++ education/po/edu-system-india.fr.po 31 May 2021 21:09:00 -0000      1.39
@@ -778,11 +778,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -801,11 +801,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Dr. V. Sasi Kumar."

Index: education/po/edu-team.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-team.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- education/po/edu-team.fr.po 27 May 2021 06:44:01 -0000      1.34
+++ education/po/edu-team.fr.po 31 May 2021 21:09:00 -0000      1.35
@@ -207,11 +207,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -230,11 +230,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2016, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-why.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.fr.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- education/po/edu-why.fr.po  27 May 2021 06:44:01 -0000      1.56
+++ education/po/edu-why.fr.po  31 May 2021 21:09:01 -0000      1.57
@@ -277,11 +277,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -300,11 +300,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/education.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.fr.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- education/po/education.fr.po        17 Apr 2021 16:04:58 -0000      1.110
+++ education/po/education.fr.po        31 May 2021 21:09:01 -0000      1.111
@@ -250,11 +250,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -273,11 +273,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/education/po/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/po/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.fr.po       
6 Dec 2020 13:31:25 -0000       1.14
+++ education/po/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.fr.po       
31 May 2021 21:09:01 -0000      1.15
@@ -570,11 +570,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -593,11 +593,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2020 Francisco Javier Sepúlveda Sanchis"

Index: education/po/resisting-proprietary-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/resisting-proprietary-software.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- education/po/resisting-proprietary-software.fr.po   2 Jan 2021 20:38:30 
-0000       1.15
+++ education/po/resisting-proprietary-software.fr.po   31 May 2021 21:09:01 
-0000      1.16
@@ -194,11 +194,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -217,11 +217,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/successful-resistance-against-nonfree-software.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/education/po/successful-resistance-against-nonfree-software.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- education/po/successful-resistance-against-nonfree-software.fr.po   17 Apr 
2021 16:04:58 -0000      1.15
+++ education/po/successful-resistance-against-nonfree-software.fr.po   31 May 
2021 21:09:01 -0000      1.16
@@ -206,11 +206,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -229,11 +229,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/teachers-help-students-resist-zoom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/teachers-help-students-resist-zoom.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- education/po/teachers-help-students-resist-zoom.fr.po       28 Jan 2021 
08:29:54 -0000      1.7
+++ education/po/teachers-help-students-resist-zoom.fr.po       31 May 2021 
21:09:01 -0000      1.8
@@ -369,11 +369,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -392,11 +392,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/teaching-my-mit-classes-with-only-free-libre-software.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/education/po/teaching-my-mit-classes-with-only-free-libre-software.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- education/po/teaching-my-mit-classes-with-only-free-libre-software.fr.po    
30 Dec 2020 21:38:14 -0000      1.19
+++ education/po/teaching-my-mit-classes-with-only-free-libre-software.fr.po    
31 May 2021 21:09:01 -0000      1.20
@@ -185,11 +185,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -208,11 +208,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2020 Gerald Jay Sussman."

Index: encyclopedia/encyclopedia.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/encyclopedia.fr.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- encyclopedia/encyclopedia.fr.html   30 Apr 2021 20:43:11 -0000      1.48
+++ encyclopedia/encyclopedia.fr.html   31 May 2021 21:09:01 -0000      1.49
@@ -34,11 +34,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -55,10 +55,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -97,7 +98,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:11 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: encyclopedia/free-encyclopedia.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/free-encyclopedia.fr.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- encyclopedia/free-encyclopedia.fr.html      12 Mar 2021 09:33:52 -0000      
1.39
+++ encyclopedia/free-encyclopedia.fr.html      31 May 2021 21:09:01 -0000      
1.40
@@ -541,11 +541,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -562,10 +562,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -605,7 +606,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/12 09:33:52 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: encyclopedia/po/encyclopedia.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/encyclopedia.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- encyclopedia/po/encyclopedia.fr.po  30 Apr 2021 20:43:11 -0000      1.34
+++ encyclopedia/po/encyclopedia.fr.po  31 May 2021 21:09:01 -0000      1.35
@@ -67,11 +67,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -90,11 +90,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2014, 2016 Richard M. Stallman"

Index: encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr.po     4 Jan 2021 20:06:28 -0000       
1.29
+++ encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr.po     31 May 2021 21:09:01 -0000      
1.30
@@ -1133,11 +1133,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1156,11 +1156,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- fry/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html   30 Apr 2021 20:43:11 -0000      
1.47
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html   31 May 2021 21:09:01 -0000      
1.48
@@ -415,11 +415,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -436,10 +436,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -479,7 +480,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:11 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-download.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-download.fr.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- fry/happy-birthday-to-gnu-download.fr.html  30 Apr 2021 20:43:11 -0000      
1.47
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-download.fr.html  31 May 2021 21:09:01 -0000      
1.48
@@ -96,11 +96,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -117,10 +117,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -169,7 +170,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:11 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- fry/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html       30 Apr 2021 20:43:11 
-0000      1.41
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html       31 May 2021 21:09:01 
-0000      1.42
@@ -110,11 +110,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -131,10 +131,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -161,8 +162,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -174,7 +175,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:11 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html   30 Apr 2021 20:43:11 -0000      1.50
+++ fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html   31 May 2021 21:09:01 -0000      1.51
@@ -227,11 +227,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -248,10 +248,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -299,7 +300,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:11 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po  30 Apr 2021 20:43:11 -0000      
1.36
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po  31 May 2021 21:09:01 -0000      
1.37
@@ -1355,11 +1355,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1378,11 +1378,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po 30 Apr 2021 20:43:11 -0000      
1.34
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po 31 May 2021 21:09:01 -0000      
1.35
@@ -197,11 +197,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -220,11 +220,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po      30 Apr 2021 20:43:11 
-0000      1.27
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po      31 May 2021 21:09:01 
-0000      1.28
@@ -317,11 +317,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -340,11 +340,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -362,8 +363,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po  30 Apr 2021 20:43:12 -0000      1.41
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po  31 May 2021 21:09:01 -0000      1.42
@@ -387,11 +387,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -410,11 +410,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: fun/humor.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/humor.fr.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- fun/humor.fr.html   30 Apr 2021 20:43:12 -0000      1.56
+++ fun/humor.fr.html   31 May 2021 21:09:01 -0000      1.57
@@ -226,11 +226,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -247,10 +247,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -289,7 +290,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:12 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/jokes/10-kinds-of-people.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/10-kinds-of-people.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- fun/jokes/10-kinds-of-people.fr.html        30 Apr 2021 20:43:12 -0000      
1.27
+++ fun/jokes/10-kinds-of-people.fr.html        31 May 2021 21:09:02 -0000      
1.28
@@ -37,11 +37,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -58,10 +58,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -92,7 +93,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:12 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/jokes/any-key.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/any-key.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- fun/jokes/any-key.fr.html   30 Apr 2021 20:43:12 -0000      1.27
+++ fun/jokes/any-key.fr.html   31 May 2021 21:09:02 -0000      1.28
@@ -39,11 +39,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -60,10 +60,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -94,7 +95,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:12 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/jokes/deadbeef.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/deadbeef.fr.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- fun/jokes/deadbeef.fr.html  30 Apr 2021 20:43:12 -0000      1.29
+++ fun/jokes/deadbeef.fr.html  31 May 2021 21:09:02 -0000      1.30
@@ -55,11 +55,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -76,10 +76,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -110,7 +111,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:12 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/jokes/dna.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/dna.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- fun/jokes/dna.fr.html       30 Apr 2021 20:43:12 -0000      1.30
+++ fun/jokes/dna.fr.html       31 May 2021 21:09:02 -0000      1.31
@@ -162,10 +162,11 @@
 suggestions à <a
 href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-<p>Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+<p>Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 
@@ -185,7 +186,7 @@
 <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:12 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/jokes/nobody-owns.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/nobody-owns.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- fun/jokes/nobody-owns.fr.html       30 Apr 2021 20:43:12 -0000      1.43
+++ fun/jokes/nobody-owns.fr.html       31 May 2021 21:09:02 -0000      1.44
@@ -72,11 +72,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -93,10 +93,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -110,7 +111,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:12 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/jokes/users-lightbulb.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/users-lightbulb.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- fun/jokes/users-lightbulb.fr.html   30 Apr 2021 20:43:12 -0000      1.4
+++ fun/jokes/users-lightbulb.fr.html   31 May 2021 21:09:02 -0000      1.5
@@ -96,11 +96,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -117,10 +117,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -159,7 +160,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:12 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/jokes/po/10-kinds-of-people.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/10-kinds-of-people.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- fun/jokes/po/10-kinds-of-people.fr.po       30 Apr 2021 20:43:12 -0000      
1.17
+++ fun/jokes/po/10-kinds-of-people.fr.po       31 May 2021 21:09:02 -0000      
1.18
@@ -81,11 +81,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -104,11 +104,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: fun/jokes/po/any-key.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/any-key.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- fun/jokes/po/any-key.fr.po  30 Apr 2021 20:43:12 -0000      1.16
+++ fun/jokes/po/any-key.fr.po  31 May 2021 21:09:02 -0000      1.17
@@ -76,11 +76,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -99,11 +99,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: fun/jokes/po/deadbeef.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/deadbeef.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- fun/jokes/po/deadbeef.fr.po 30 Apr 2021 20:43:12 -0000      1.19
+++ fun/jokes/po/deadbeef.fr.po 31 May 2021 21:09:02 -0000      1.20
@@ -99,11 +99,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -122,11 +122,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: fun/jokes/po/dna.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/dna.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- fun/jokes/po/dna.fr.po      30 Apr 2021 20:43:12 -0000      1.20
+++ fun/jokes/po/dna.fr.po      31 May 2021 21:09:02 -0000      1.21
@@ -343,11 +343,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1991 Mathew Murphy."

Index: fun/jokes/po/nobody-owns.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/nobody-owns.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- fun/jokes/po/nobody-owns.fr.po      30 Apr 2021 20:43:12 -0000      1.27
+++ fun/jokes/po/nobody-owns.fr.po      31 May 2021 21:09:02 -0000      1.28
@@ -137,11 +137,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -160,11 +160,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: fun/jokes/po/users-lightbulb.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/users-lightbulb.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- fun/jokes/po/users-lightbulb.fr.po  30 Apr 2021 20:43:12 -0000      1.4
+++ fun/jokes/po/users-lightbulb.fr.po  31 May 2021 21:09:02 -0000      1.5
@@ -281,11 +281,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -304,11 +304,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Andre Machado"

Index: fun/po/humor.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.fr.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- fun/po/humor.fr.po  30 Apr 2021 20:43:12 -0000      1.62
+++ fun/po/humor.fr.po  31 May 2021 21:09:02 -0000      1.63
@@ -561,11 +561,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -584,11 +584,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2018, 2020 Richard M. Stallman"

Index: gnu/2020-announcement-1.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/2020-announcement-1.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/2020-announcement-1.fr.html     30 Apr 2021 20:43:13 -0000      1.3
+++ gnu/2020-announcement-1.fr.html     31 May 2021 21:09:02 -0000      1.4
@@ -43,11 +43,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -64,10 +64,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -106,7 +107,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:13 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/about-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/about-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- gnu/about-gnu.fr.html       30 Apr 2021 20:43:13 -0000      1.41
+++ gnu/about-gnu.fr.html       31 May 2021 21:09:02 -0000      1.42
@@ -88,11 +88,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -109,10 +109,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -151,7 +152,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:13 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/byte-interview.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/byte-interview.fr.html,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- gnu/byte-interview.fr.html  30 Apr 2021 20:43:14 -0000      1.67
+++ gnu/byte-interview.fr.html  31 May 2021 21:09:02 -0000      1.68
@@ -514,11 +514,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -535,10 +535,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -578,7 +579,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:14 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-history.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.fr.html,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- gnu/gnu-history.fr.html     30 Apr 2021 20:43:14 -0000      1.86
+++ gnu/gnu-history.fr.html     31 May 2021 21:09:02 -0000      1.87
@@ -149,11 +149,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -170,10 +170,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -213,7 +214,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:14 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-linux-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- gnu/gnu-linux-faq.fr.html   7 Apr 2021 18:31:10 -0000       1.95
+++ gnu/gnu-linux-faq.fr.html   31 May 2021 21:09:02 -0000      1.96
@@ -1715,11 +1715,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1736,10 +1736,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1779,7 +1780,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/07 18:31:10 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-structure.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-structure.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/gnu-structure.fr.html   30 Apr 2021 20:43:14 -0000      1.4
+++ gnu/gnu-structure.fr.html   31 May 2021 21:09:02 -0000      1.5
@@ -349,11 +349,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -370,10 +370,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -413,7 +414,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:14 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html    7 Apr 2021 18:31:12 -0000       
1.64
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html    31 May 2021 21:09:02 -0000      
1.65
@@ -77,11 +77,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -98,10 +98,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -141,7 +142,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/07 18:31:12 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- gnu/gnu.fr.html     30 Apr 2021 20:43:14 -0000      1.79
+++ gnu/gnu.fr.html     31 May 2021 21:09:02 -0000      1.80
@@ -140,11 +140,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -161,10 +161,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -203,7 +204,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:14 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/incorrect-quotation.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/incorrect-quotation.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/incorrect-quotation.fr.html     30 Apr 2021 20:43:14 -0000      1.6
+++ gnu/incorrect-quotation.fr.html     31 May 2021 21:09:02 -0000      1.7
@@ -71,11 +71,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -92,10 +92,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -135,7 +136,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:14 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/initial-announcement.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.fr.html,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- gnu/initial-announcement.fr.html    30 Apr 2021 20:43:14 -0000      1.76
+++ gnu/initial-announcement.fr.html    31 May 2021 21:09:02 -0000      1.77
@@ -259,11 +259,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -280,10 +280,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -310,8 +311,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -323,7 +324,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:14 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/linux-and-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- gnu/linux-and-gnu.fr.html   7 Apr 2021 18:31:12 -0000       1.95
+++ gnu/linux-and-gnu.fr.html   31 May 2021 21:09:02 -0000      1.96
@@ -274,11 +274,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -295,10 +295,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -337,7 +338,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/07 18:31:12 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/manifesto.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.fr.html,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- gnu/manifesto.fr.html       30 Apr 2021 20:43:14 -0000      1.90
+++ gnu/manifesto.fr.html       31 May 2021 21:09:02 -0000      1.91
@@ -755,11 +755,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -776,10 +776,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -823,7 +824,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:14 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/pronunciation.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/pronunciation.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/pronunciation.fr.html   30 Apr 2021 20:43:14 -0000      1.4
+++ gnu/pronunciation.fr.html   31 May 2021 21:09:02 -0000      1.5
@@ -57,11 +57,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -78,10 +78,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -107,8 +108,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -120,7 +121,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:14 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/rms-lisp.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/rms-lisp.fr.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- gnu/rms-lisp.fr.html        30 Apr 2021 20:43:14 -0000      1.60
+++ gnu/rms-lisp.fr.html        31 May 2021 21:09:02 -0000      1.61
@@ -572,11 +572,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -593,10 +593,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -635,7 +636,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:14 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/thegnuproject.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.fr.html,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- gnu/thegnuproject.fr.html   30 Apr 2021 20:43:14 -0000      1.90
+++ gnu/thegnuproject.fr.html   31 May 2021 21:09:02 -0000      1.91
@@ -1150,11 +1150,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1171,10 +1171,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1214,7 +1215,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:14 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-gnu-linux.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.fr.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- gnu/why-gnu-linux.fr.html   7 Apr 2021 18:31:12 -0000       1.74
+++ gnu/why-gnu-linux.fr.html   31 May 2021 21:09:02 -0000      1.75
@@ -219,11 +219,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -240,10 +240,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -282,7 +283,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/07 18:31:12 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-programs-should-be-shared.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-programs-should-be-shared.fr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/why-programs-should-be-shared.fr.html   30 Apr 2021 20:43:14 -0000      
1.5
+++ gnu/why-programs-should-be-shared.fr.html   31 May 2021 21:09:02 -0000      
1.6
@@ -82,11 +82,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -103,10 +103,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -145,7 +146,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:14 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/yes-give-it-away.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/yes-give-it-away.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/yes-give-it-away.fr.html        30 Apr 2021 20:43:14 -0000      1.6
+++ gnu/yes-give-it-away.fr.html        31 May 2021 21:09:02 -0000      1.7
@@ -72,11 +72,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -93,10 +93,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -135,7 +136,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:14 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/2020-announcement-1.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/2020-announcement-1.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/2020-announcement-1.fr.po    30 Apr 2021 20:43:14 -0000      1.5
+++ gnu/po/2020-announcement-1.fr.po    31 May 2021 21:09:03 -0000      1.6
@@ -85,11 +85,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -108,11 +108,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2020 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/about-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/about-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- gnu/po/about-gnu.fr.po      30 Apr 2021 20:43:14 -0000      1.25
+++ gnu/po/about-gnu.fr.po      31 May 2021 21:09:03 -0000      1.26
@@ -174,11 +174,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -197,11 +197,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/byte-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/byte-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- gnu/po/byte-interview.fr.po 30 Apr 2021 20:43:14 -0000      1.43
+++ gnu/po/byte-interview.fr.po 31 May 2021 21:09:03 -0000      1.44
@@ -1098,11 +1098,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1121,11 +1121,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu-history.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.fr.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- gnu/po/gnu-history.fr.po    30 Apr 2021 20:43:14 -0000      1.61
+++ gnu/po/gnu-history.fr.po    31 May 2021 21:09:03 -0000      1.62
@@ -276,11 +276,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -299,11 +299,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po  7 Apr 2021 18:14:14 -0000       1.122
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.123
@@ -3595,11 +3595,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -3618,11 +3618,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu-structure.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-structure.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu-structure.fr.po  30 Apr 2021 20:43:14 -0000      1.4
+++ gnu/po/gnu-structure.fr.po  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.5
@@ -718,11 +718,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -741,11 +741,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2020 Brandon Invergo and Richard Stallman"

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.po   7 Apr 2021 18:14:14 -0000       
1.44
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.po   31 May 2021 21:09:03 -0000      
1.45
@@ -144,11 +144,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -167,11 +167,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- gnu/po/gnu.fr.po    30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.75
+++ gnu/po/gnu.fr.po    31 May 2021 21:09:03 -0000      1.76
@@ -246,11 +246,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -269,11 +269,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/incorrect-quotation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/incorrect-quotation.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/incorrect-quotation.fr.po    30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.4
+++ gnu/po/incorrect-quotation.fr.po    31 May 2021 21:09:03 -0000      1.5
@@ -142,11 +142,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -165,11 +165,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2018 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/initial-announcement.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.fr.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- gnu/po/initial-announcement.fr.po   30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.49
+++ gnu/po/initial-announcement.fr.po   31 May 2021 21:09:03 -0000      1.50
@@ -518,11 +518,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -541,11 +541,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -563,8 +564,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: gnu/po/linux-and-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- gnu/po/linux-and-gnu.fr.po  7 Apr 2021 18:14:14 -0000       1.88
+++ gnu/po/linux-and-gnu.fr.po  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.89
@@ -514,11 +514,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -537,11 +537,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/manifesto.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.fr.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- gnu/po/manifesto.fr.po      30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.69
+++ gnu/po/manifesto.fr.po      31 May 2021 21:09:03 -0000      1.70
@@ -1401,11 +1401,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1424,11 +1424,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/pronunciation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/pronunciation.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/pronunciation.fr.po  30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.5
+++ gnu/po/pronunciation.fr.po  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.6
@@ -112,11 +112,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -135,11 +135,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -153,8 +154,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: gnu/po/rms-lisp.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.fr.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- gnu/po/rms-lisp.fr.po       30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.55
+++ gnu/po/rms-lisp.fr.po       31 May 2021 21:09:03 -0000      1.56
@@ -1175,11 +1175,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1198,11 +1198,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/thegnuproject.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.fr.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- gnu/po/thegnuproject.fr.po  30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.89
+++ gnu/po/thegnuproject.fr.po  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.90
@@ -2362,11 +2362,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -2385,11 +2385,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/why-gnu-linux.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.fr.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- gnu/po/why-gnu-linux.fr.po  7 Apr 2021 18:14:15 -0000       1.57
+++ gnu/po/why-gnu-linux.fr.po  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.58
@@ -400,11 +400,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -423,11 +423,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/why-programs-should-be-shared.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/why-programs-should-be-shared.fr.po  30 Apr 2021 20:43:15 -0000      
1.5
+++ gnu/po/why-programs-should-be-shared.fr.po  31 May 2021 21:09:03 -0000      
1.6
@@ -165,11 +165,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -188,11 +188,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/yes-give-it-away.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/yes-give-it-away.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/yes-give-it-away.fr.po       30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.6
+++ gnu/po/yes-give-it-away.fr.po       31 May 2021 21:09:03 -0000      1.7
@@ -150,11 +150,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -173,11 +173,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/3dbabygnutux.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/3dbabygnutux.fr.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- graphics/3dbabygnutux.fr.html       30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.47
+++ graphics/3dbabygnutux.fr.html       31 May 2021 21:09:03 -0000      1.48
@@ -165,11 +165,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -186,10 +186,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -212,7 +213,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/3dgnuhead.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/3dgnuhead.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- graphics/3dgnuhead.fr.html  30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.43
+++ graphics/3dgnuhead.fr.html  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.44
@@ -60,11 +60,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -81,10 +81,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -107,7 +108,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/FSFS-logo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/FSFS-logo.fr.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- graphics/FSFS-logo.fr.html  30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.40
+++ graphics/FSFS-logo.fr.html  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.41
@@ -55,11 +55,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -76,10 +76,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -102,7 +103,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/agnubody.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/agnubody.fr.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- graphics/agnubody.fr.html   30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.40
+++ graphics/agnubody.fr.html   31 May 2021 21:09:03 -0000      1.41
@@ -53,11 +53,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -74,10 +74,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -100,7 +101,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/agnuhead.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/agnuhead.fr.html,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- graphics/agnuhead.fr.html   30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.67
+++ graphics/agnuhead.fr.html   31 May 2021 21:09:03 -0000      1.68
@@ -110,11 +110,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -131,10 +131,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -157,7 +158,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/ahurdlogo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/ahurdlogo.fr.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- graphics/ahurdlogo.fr.html  30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.46
+++ graphics/ahurdlogo.fr.html  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.47
@@ -64,11 +64,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -85,10 +85,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -111,7 +112,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/alternative-ascii.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/alternative-ascii.fr.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- graphics/alternative-ascii.fr.html  30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.45
+++ graphics/alternative-ascii.fr.html  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.46
@@ -66,11 +66,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -87,10 +87,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -113,7 +114,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/anfsflogo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/anfsflogo.fr.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- graphics/anfsflogo.fr.html  30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.46
+++ graphics/anfsflogo.fr.html  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.47
@@ -74,11 +74,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -95,10 +95,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -121,7 +122,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/anlpflogo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/anlpflogo.fr.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- graphics/anlpflogo.fr.html  30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.44
+++ graphics/anlpflogo.fr.html  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.45
@@ -78,11 +78,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -99,10 +99,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -125,7 +126,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/anothertypinggnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/anothertypinggnu.fr.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- graphics/anothertypinggnu.fr.html   30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.41
+++ graphics/anothertypinggnu.fr.html   31 May 2021 21:09:03 -0000      1.42
@@ -63,11 +63,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -84,10 +84,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -110,7 +111,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/atypinggnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/atypinggnu.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- graphics/atypinggnu.fr.html 30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.43
+++ graphics/atypinggnu.fr.html 31 May 2021 21:09:03 -0000      1.44
@@ -70,11 +70,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -91,10 +91,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -117,7 +118,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/avatars.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/avatars.fr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- graphics/avatars.fr.html    30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.55
+++ graphics/avatars.fr.html    31 May 2021 21:09:03 -0000      1.56
@@ -145,11 +145,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -166,10 +166,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -192,7 +193,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/babygnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/babygnu.fr.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- graphics/babygnu.fr.html    30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.45
+++ graphics/babygnu.fr.html    31 May 2021 21:09:03 -0000      1.46
@@ -72,11 +72,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -93,10 +93,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -119,7 +120,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/bokma-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/bokma-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- graphics/bokma-gnu.fr.html  30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.42
+++ graphics/bokma-gnu.fr.html  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.43
@@ -64,11 +64,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -85,10 +85,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -111,7 +112,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/bwcartoon.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/bwcartoon.fr.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- graphics/bwcartoon.fr.html  30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.47
+++ graphics/bwcartoon.fr.html  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.48
@@ -82,11 +82,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -103,10 +103,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -129,7 +130,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/digital-restrictions-management.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/digital-restrictions-management.fr.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- graphics/digital-restrictions-management.fr.html    30 Apr 2021 20:43:15 
-0000      1.41
+++ graphics/digital-restrictions-management.fr.html    31 May 2021 21:09:03 
-0000      1.42
@@ -81,11 +81,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -102,10 +102,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -128,7 +129,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- graphics/freedom.fr.html    30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.44
+++ graphics/freedom.fr.html    31 May 2021 21:09:03 -0000      1.45
@@ -64,11 +64,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -85,10 +85,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -111,7 +112,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/fromagnulinux.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/fromagnulinux.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- graphics/fromagnulinux.fr.html      30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.42
+++ graphics/fromagnulinux.fr.html      31 May 2021 21:09:03 -0000      1.43
@@ -75,11 +75,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -96,10 +96,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -122,7 +123,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/fsf-logo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/fsf-logo.fr.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- graphics/fsf-logo.fr.html   30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.39
+++ graphics/fsf-logo.fr.html   31 May 2021 21:09:03 -0000      1.40
@@ -69,11 +69,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -90,10 +90,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -116,7 +117,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/gleesons.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gleesons.fr.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- graphics/gleesons.fr.html   30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.46
+++ graphics/gleesons.fr.html   31 May 2021 21:09:03 -0000      1.47
@@ -90,11 +90,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -111,10 +111,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -137,7 +138,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-alternative.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-alternative.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- graphics/gnu-alternative.fr.html    30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.43
+++ graphics/gnu-alternative.fr.html    31 May 2021 21:09:03 -0000      1.44
@@ -69,11 +69,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -90,10 +90,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -116,7 +117,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-ascii.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-ascii.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- graphics/gnu-ascii.fr.html  30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.42
+++ graphics/gnu-ascii.fr.html  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.43
@@ -63,11 +63,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -84,10 +84,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -110,7 +111,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-ascii2.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-ascii2.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- graphics/gnu-ascii2.fr.html 30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.42
+++ graphics/gnu-ascii2.fr.html 31 May 2021 21:09:03 -0000      1.43
@@ -58,11 +58,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -79,10 +79,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -105,7 +106,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-jacket.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-jacket.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- graphics/gnu-jacket.fr.html 30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.43
+++ graphics/gnu-jacket.fr.html 31 May 2021 21:09:03 -0000      1.44
@@ -62,11 +62,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -83,10 +83,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -109,7 +110,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-slash-linux.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-slash-linux.fr.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- graphics/gnu-slash-linux.fr.html    30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.46
+++ graphics/gnu-slash-linux.fr.html    31 May 2021 21:09:03 -0000      1.47
@@ -77,11 +77,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -98,10 +98,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -124,7 +125,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnubanner.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnubanner.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- graphics/gnubanner.fr.html  30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.42
+++ graphics/gnubanner.fr.html  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.43
@@ -107,11 +107,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -128,10 +128,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -155,7 +156,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnupascal.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnupascal.fr.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- graphics/gnupascal.fr.html  30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.44
+++ graphics/gnupascal.fr.html  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.45
@@ -72,11 +72,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -93,10 +93,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -119,7 +120,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnusvgart.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnusvgart.fr.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- graphics/gnusvgart.fr.html  30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.45
+++ graphics/gnusvgart.fr.html  31 May 2021 21:09:03 -0000      1.46
@@ -78,11 +78,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -99,10 +99,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -142,7 +143,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/graphics.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/graphics.fr.html,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- graphics/graphics.fr.html   6 May 2021 14:59:11 -0000       1.131
+++ graphics/graphics.fr.html   31 May 2021 21:09:03 -0000      1.132
@@ -1493,11 +1493,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1514,10 +1514,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1556,7 +1557,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/06 14:59:11 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/groff-head.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/groff-head.fr.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- graphics/groff-head.fr.html 30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.46
+++ graphics/groff-head.fr.html 31 May 2021 21:09:03 -0000      1.47
@@ -61,11 +61,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -82,10 +82,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -108,7 +109,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/heckert_gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/heckert_gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- graphics/heckert_gnu.fr.html        30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.46
+++ graphics/heckert_gnu.fr.html        31 May 2021 21:09:03 -0000      1.47
@@ -80,11 +80,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -101,10 +101,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -127,7 +128,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/hitflip-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/hitflip-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- graphics/hitflip-gnu.fr.html        30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.50
+++ graphics/hitflip-gnu.fr.html        31 May 2021 21:09:03 -0000      1.51
@@ -95,11 +95,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -116,10 +116,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -142,7 +143,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/httptunnel-logo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/httptunnel-logo.fr.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- graphics/httptunnel-logo.fr.html    30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.38
+++ graphics/httptunnel-logo.fr.html    31 May 2021 21:09:03 -0000      1.39
@@ -58,11 +58,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -79,10 +79,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -105,7 +106,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/hurd_mf.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/hurd_mf.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- graphics/hurd_mf.fr.html    30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.42
+++ graphics/hurd_mf.fr.html    31 May 2021 21:09:03 -0000      1.43
@@ -69,11 +69,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -90,10 +90,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -116,7 +117,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/jesus-cartoon.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/jesus-cartoon.fr.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- graphics/jesus-cartoon.fr.html      30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.21
+++ graphics/jesus-cartoon.fr.html      31 May 2021 21:09:03 -0000      1.22
@@ -56,11 +56,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -77,10 +77,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -103,7 +104,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/kafa.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/kafa.fr.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- graphics/kafa.fr.html       30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.41
+++ graphics/kafa.fr.html       31 May 2021 21:09:03 -0000      1.42
@@ -82,11 +82,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -103,10 +103,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -129,7 +130,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/license-logos.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/license-logos.fr.html,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- graphics/license-logos.fr.html      30 Apr 2021 20:43:15 -0000      1.62
+++ graphics/license-logos.fr.html      31 May 2021 21:09:03 -0000      1.63
@@ -188,11 +188,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -209,10 +209,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -235,7 +236,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/listen.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/listen.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- graphics/listen.fr.html     30 Apr 2021 20:43:16 -0000      1.42
+++ graphics/listen.fr.html     31 May 2021 21:09:03 -0000      1.43
@@ -73,11 +73,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -94,10 +94,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -120,7 +121,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:16 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/meditate.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/meditate.fr.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- graphics/meditate.fr.html   30 Apr 2021 20:43:16 -0000      1.52
+++ graphics/meditate.fr.html   31 May 2021 21:09:04 -0000      1.53
@@ -104,11 +104,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -125,10 +125,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -151,7 +152,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:16 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/package-logos.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/package-logos.fr.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- graphics/package-logos.fr.html      30 Apr 2021 20:43:16 -0000      1.40
+++ graphics/package-logos.fr.html      31 May 2021 21:09:04 -0000      1.41
@@ -44,11 +44,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -65,10 +65,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -107,7 +108,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:16 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/philosophicalgnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/philosophicalgnu.fr.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- graphics/philosophicalgnu.fr.html   30 Apr 2021 20:43:16 -0000      1.58
+++ graphics/philosophicalgnu.fr.html   31 May 2021 21:09:04 -0000      1.59
@@ -75,11 +75,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -96,10 +96,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -122,7 +123,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:16 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/reiss-gnuhead.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/reiss-gnuhead.fr.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- graphics/reiss-gnuhead.fr.html      30 Apr 2021 20:43:17 -0000      1.46
+++ graphics/reiss-gnuhead.fr.html      31 May 2021 21:09:04 -0000      1.47
@@ -67,11 +67,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -88,10 +88,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -114,7 +115,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:17 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/slickgnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/slickgnu.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- graphics/slickgnu.fr.html   30 Apr 2021 20:43:17 -0000      1.42
+++ graphics/slickgnu.fr.html   31 May 2021 21:09:04 -0000      1.43
@@ -59,11 +59,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -80,10 +80,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -106,7 +107,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:17 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/spiritoffreedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/spiritoffreedom.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- graphics/spiritoffreedom.fr.html    30 Apr 2021 20:43:17 -0000      1.42
+++ graphics/spiritoffreedom.fr.html    31 May 2021 21:09:04 -0000      1.43
@@ -64,11 +64,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -85,10 +85,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -111,7 +112,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:17 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/supergnu-ascii.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/supergnu-ascii.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- graphics/supergnu-ascii.fr.html     30 Apr 2021 20:43:17 -0000      1.42
+++ graphics/supergnu-ascii.fr.html     31 May 2021 21:09:04 -0000      1.43
@@ -88,11 +88,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -109,10 +109,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -135,7 +136,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:17 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/usegnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/usegnu.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- graphics/usegnu.fr.html     30 Apr 2021 20:43:17 -0000      1.43
+++ graphics/usegnu.fr.html     31 May 2021 21:09:04 -0000      1.44
@@ -71,11 +71,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -92,10 +92,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -118,7 +119,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:17 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/wallpapers.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/wallpapers.fr.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- graphics/wallpapers.fr.html 6 May 2021 14:59:11 -0000       1.63
+++ graphics/wallpapers.fr.html 31 May 2021 21:09:04 -0000      1.64
@@ -395,11 +395,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -416,10 +416,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -442,7 +443,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/06 14:59:11 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/whatsgnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/whatsgnu.fr.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- graphics/whatsgnu.fr.html   30 Apr 2021 20:43:17 -0000      1.49
+++ graphics/whatsgnu.fr.html   31 May 2021 21:09:04 -0000      1.50
@@ -65,11 +65,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -86,10 +86,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -112,7 +113,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:17 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/winkler-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/winkler-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- graphics/winkler-gnu.fr.html        30 Apr 2021 20:43:17 -0000      1.43
+++ graphics/winkler-gnu.fr.html        31 May 2021 21:09:04 -0000      1.44
@@ -72,11 +72,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -93,10 +93,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -119,7 +120,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:17 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/adrienne/index.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/adrienne/index.fr.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- graphics/adrienne/index.fr.html     30 Apr 2021 20:43:17 -0000      1.29
+++ graphics/adrienne/index.fr.html     31 May 2021 21:09:04 -0000      1.30
@@ -69,11 +69,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -90,10 +90,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -116,7 +117,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:17 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/adrienne/po/index.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/adrienne/po/index.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/adrienne/po/index.fr.po    30 Apr 2021 20:43:17 -0000      1.16
+++ graphics/adrienne/po/index.fr.po    31 May 2021 21:09:04 -0000      1.17
@@ -117,11 +117,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -140,11 +140,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/bahlon/index.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/bahlon/index.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/bahlon/index.fr.html       30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.28
+++ graphics/bahlon/index.fr.html       31 May 2021 21:09:04 -0000      1.29
@@ -56,11 +56,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -77,10 +77,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -103,7 +104,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:18 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/bahlon/po/index.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/bahlon/po/index.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/bahlon/po/index.fr.po      30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.15
+++ graphics/bahlon/po/index.fr.po      31 May 2021 21:09:04 -0000      1.16
@@ -90,11 +90,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -113,11 +113,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/behroze/index.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/behroze/index.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- graphics/behroze/index.fr.html      30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.31
+++ graphics/behroze/index.fr.html      31 May 2021 21:09:04 -0000      1.32
@@ -84,11 +84,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -105,10 +105,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -131,7 +132,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:18 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/behroze/po/index.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/behroze/po/index.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- graphics/behroze/po/index.fr.po     30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.19
+++ graphics/behroze/po/index.fr.po     31 May 2021 21:09:04 -0000      1.20
@@ -151,11 +151,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -174,11 +174,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/fsfsociety/fsfsociety.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/fsfsociety/fsfsociety.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- graphics/fsfsociety/fsfsociety.fr.html      30 Apr 2021 20:43:18 -0000      
1.31
+++ graphics/fsfsociety/fsfsociety.fr.html      31 May 2021 21:09:04 -0000      
1.32
@@ -61,11 +61,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -82,10 +82,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -108,7 +109,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:18 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/fsfsociety/po/fsfsociety.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/fsfsociety/po/fsfsociety.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- graphics/fsfsociety/po/fsfsociety.fr.po     30 Apr 2021 20:43:18 -0000      
1.21
+++ graphics/fsfsociety/po/fsfsociety.fr.po     31 May 2021 21:09:05 -0000      
1.22
@@ -96,11 +96,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -119,11 +119,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/gnu-post/index.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-post/index.fr.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- graphics/gnu-post/index.fr.html     30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.37
+++ graphics/gnu-post/index.fr.html     31 May 2021 21:09:05 -0000      1.38
@@ -192,11 +192,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -213,10 +213,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -239,7 +240,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:18 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-post/po/index.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-post/po/index.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- graphics/gnu-post/po/index.fr.po    30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.33
+++ graphics/gnu-post/po/index.fr.po    31 May 2021 21:09:05 -0000      1.34
@@ -412,11 +412,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -435,11 +435,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/3dbabygnutux.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dbabygnutux.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- graphics/po/3dbabygnutux.fr.po      30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.35
+++ graphics/po/3dbabygnutux.fr.po      31 May 2021 21:09:05 -0000      1.36
@@ -293,11 +293,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -316,11 +316,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/3dgnuhead.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dgnuhead.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- graphics/po/3dgnuhead.fr.po 30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.30
+++ graphics/po/3dgnuhead.fr.po 31 May 2021 21:09:05 -0000      1.31
@@ -95,11 +95,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -118,11 +118,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/FSFS-logo.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/FSFS-logo.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- graphics/po/FSFS-logo.fr.po 30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.27
+++ graphics/po/FSFS-logo.fr.po 31 May 2021 21:09:05 -0000      1.28
@@ -77,11 +77,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -100,11 +100,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/agnubody.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnubody.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/po/agnubody.fr.po  30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.24
+++ graphics/po/agnubody.fr.po  31 May 2021 21:09:05 -0000      1.25
@@ -77,11 +77,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -100,11 +100,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/agnuhead.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.fr.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- graphics/po/agnuhead.fr.po  30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.56
+++ graphics/po/agnuhead.fr.po  31 May 2021 21:09:05 -0000      1.57
@@ -220,11 +220,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -243,11 +243,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/ahurdlogo.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/ahurdlogo.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- graphics/po/ahurdlogo.fr.po 30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.30
+++ graphics/po/ahurdlogo.fr.po 31 May 2021 21:09:05 -0000      1.31
@@ -105,11 +105,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -128,11 +128,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/alternative-ascii.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/alternative-ascii.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- graphics/po/alternative-ascii.fr.po 30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.31
+++ graphics/po/alternative-ascii.fr.po 31 May 2021 21:09:05 -0000      1.32
@@ -100,11 +100,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -123,11 +123,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/anfsflogo.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- graphics/po/anfsflogo.fr.po 30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.37
+++ graphics/po/anfsflogo.fr.po 31 May 2021 21:09:05 -0000      1.38
@@ -125,11 +125,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -148,11 +148,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/anlpflogo.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anlpflogo.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- graphics/po/anlpflogo.fr.po 30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.30
+++ graphics/po/anlpflogo.fr.po 31 May 2021 21:09:05 -0000      1.31
@@ -125,11 +125,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -148,11 +148,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/anothertypinggnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anothertypinggnu.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- graphics/po/anothertypinggnu.fr.po  30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.29
+++ graphics/po/anothertypinggnu.fr.po  31 May 2021 21:09:05 -0000      1.30
@@ -107,11 +107,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -130,11 +130,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/atypinggnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- graphics/po/atypinggnu.fr.po        30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.29
+++ graphics/po/atypinggnu.fr.po        31 May 2021 21:09:05 -0000      1.30
@@ -120,11 +120,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -143,11 +143,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/avatars.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/avatars.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- graphics/po/avatars.fr.po   30 Apr 2021 20:43:18 -0000      1.43
+++ graphics/po/avatars.fr.po   31 May 2021 21:09:05 -0000      1.44
@@ -324,11 +324,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -347,11 +347,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/babygnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/babygnu.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- graphics/po/babygnu.fr.po   30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.32
+++ graphics/po/babygnu.fr.po   31 May 2021 21:09:05 -0000      1.33
@@ -122,11 +122,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -145,11 +145,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/bokma-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/bokma-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- graphics/po/bokma-gnu.fr.po 30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.34
+++ graphics/po/bokma-gnu.fr.po 31 May 2021 21:09:05 -0000      1.35
@@ -98,11 +98,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -121,11 +121,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/bwcartoon.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/bwcartoon.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- graphics/po/bwcartoon.fr.po 30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.38
+++ graphics/po/bwcartoon.fr.po 31 May 2021 21:09:05 -0000      1.39
@@ -148,11 +148,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -171,11 +171,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/digital-restrictions-management.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/digital-restrictions-management.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- graphics/po/digital-restrictions-management.fr.po   30 Apr 2021 20:43:19 
-0000      1.27
+++ graphics/po/digital-restrictions-management.fr.po   31 May 2021 21:09:05 
-0000      1.28
@@ -128,11 +128,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -151,11 +151,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- graphics/po/freedom.fr.po   30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.22
+++ graphics/po/freedom.fr.po   31 May 2021 21:09:05 -0000      1.23
@@ -93,11 +93,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -116,11 +116,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/fromagnulinux.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/fromagnulinux.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- graphics/po/fromagnulinux.fr.po     30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.30
+++ graphics/po/fromagnulinux.fr.po     31 May 2021 21:09:05 -0000      1.31
@@ -136,11 +136,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -159,11 +159,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/fsf-logo.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/fsf-logo.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/po/fsf-logo.fr.po  30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.28
+++ graphics/po/fsf-logo.fr.po  31 May 2021 21:09:05 -0000      1.29
@@ -111,11 +111,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -134,11 +134,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/gleesons.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gleesons.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- graphics/po/gleesons.fr.po  30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.35
+++ graphics/po/gleesons.fr.po  31 May 2021 21:09:05 -0000      1.36
@@ -135,11 +135,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -158,11 +158,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/gnu-alternative.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-alternative.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- graphics/po/gnu-alternative.fr.po   30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.33
+++ graphics/po/gnu-alternative.fr.po   31 May 2021 21:09:05 -0000      1.34
@@ -115,11 +115,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -138,11 +138,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/gnu-ascii.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- graphics/po/gnu-ascii.fr.po 30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.32
+++ graphics/po/gnu-ascii.fr.po 31 May 2021 21:09:05 -0000      1.33
@@ -93,11 +93,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -116,11 +116,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/gnu-ascii2.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii2.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- graphics/po/gnu-ascii2.fr.po        30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.31
+++ graphics/po/gnu-ascii2.fr.po        31 May 2021 21:09:05 -0000      1.32
@@ -79,11 +79,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -102,11 +102,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/gnu-jacket.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-jacket.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- graphics/po/gnu-jacket.fr.po        30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.29
+++ graphics/po/gnu-jacket.fr.po        31 May 2021 21:09:05 -0000      1.30
@@ -104,11 +104,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -127,11 +127,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/gnu-slash-linux.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-slash-linux.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- graphics/po/gnu-slash-linux.fr.po   30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.33
+++ graphics/po/gnu-slash-linux.fr.po   31 May 2021 21:09:05 -0000      1.34
@@ -145,11 +145,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -168,11 +168,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/gnubanner.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnubanner.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- graphics/po/gnubanner.fr.po 30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.32
+++ graphics/po/gnubanner.fr.po 31 May 2021 21:09:05 -0000      1.33
@@ -186,11 +186,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -209,11 +209,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/gnupascal.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupascal.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/po/gnupascal.fr.po 30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.28
+++ graphics/po/gnupascal.fr.po 31 May 2021 21:09:05 -0000      1.29
@@ -118,11 +118,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -141,11 +141,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/gnusvgart.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnusvgart.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- graphics/po/gnusvgart.fr.po 30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.34
+++ graphics/po/gnusvgart.fr.po 31 May 2021 21:09:05 -0000      1.35
@@ -155,11 +155,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -178,11 +178,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/graphics.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.fr.po,v
retrieving revision 1.208
retrieving revision 1.209
diff -u -b -r1.208 -r1.209
--- graphics/po/graphics.fr.po  6 May 2021 14:36:43 -0000       1.208
+++ graphics/po/graphics.fr.po  31 May 2021 21:09:05 -0000      1.209
@@ -2172,11 +2172,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -2195,11 +2195,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/groff-head.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/groff-head.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- graphics/po/groff-head.fr.po        30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.33
+++ graphics/po/groff-head.fr.po        31 May 2021 21:09:05 -0000      1.34
@@ -96,11 +96,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -119,11 +119,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/heckert_gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- graphics/po/heckert_gnu.fr.po       30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.47
+++ graphics/po/heckert_gnu.fr.po       31 May 2021 21:09:05 -0000      1.48
@@ -149,11 +149,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -172,11 +172,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/hitflip-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/hitflip-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- graphics/po/hitflip-gnu.fr.po       30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.42
+++ graphics/po/hitflip-gnu.fr.po       31 May 2021 21:09:05 -0000      1.43
@@ -125,11 +125,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -148,11 +148,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/httptunnel-logo.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/httptunnel-logo.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/po/httptunnel-logo.fr.po   30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.25
+++ graphics/po/httptunnel-logo.fr.po   31 May 2021 21:09:05 -0000      1.26
@@ -88,11 +88,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -111,11 +111,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/hurd_mf.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/hurd_mf.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- graphics/po/hurd_mf.fr.po   30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.32
+++ graphics/po/hurd_mf.fr.po   31 May 2021 21:09:05 -0000      1.33
@@ -128,11 +128,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -151,11 +151,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/jesus-cartoon.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/jesus-cartoon.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/jesus-cartoon.fr.po     30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.12
+++ graphics/po/jesus-cartoon.fr.po     31 May 2021 21:09:05 -0000      1.13
@@ -88,11 +88,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -111,11 +111,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/kafa.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/kafa.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- graphics/po/kafa.fr.po      30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.29
+++ graphics/po/kafa.fr.po      31 May 2021 21:09:05 -0000      1.30
@@ -162,11 +162,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -185,11 +185,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/license-logos.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.fr.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- graphics/po/license-logos.fr.po     30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.53
+++ graphics/po/license-logos.fr.po     31 May 2021 21:09:05 -0000      1.54
@@ -381,11 +381,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -404,11 +404,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/listen.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/listen.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/po/listen.fr.po    30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.26
+++ graphics/po/listen.fr.po    31 May 2021 21:09:05 -0000      1.27
@@ -120,11 +120,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -143,11 +143,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/meditate.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/meditate.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- graphics/po/meditate.fr.po  30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.38
+++ graphics/po/meditate.fr.po  31 May 2021 21:09:05 -0000      1.39
@@ -209,11 +209,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -232,11 +232,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/package-logos.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/package-logos.fr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/po/package-logos.fr.po     30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.23
+++ graphics/po/package-logos.fr.po     31 May 2021 21:09:05 -0000      1.24
@@ -67,11 +67,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -90,11 +90,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/philosophicalgnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- graphics/po/philosophicalgnu.fr.po  30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.32
+++ graphics/po/philosophicalgnu.fr.po  31 May 2021 21:09:05 -0000      1.33
@@ -120,11 +120,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -143,11 +143,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/reiss-gnuhead.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/reiss-gnuhead.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- graphics/po/reiss-gnuhead.fr.po     30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.37
+++ graphics/po/reiss-gnuhead.fr.po     31 May 2021 21:09:05 -0000      1.38
@@ -110,11 +110,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -133,11 +133,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/slickgnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/slickgnu.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- graphics/po/slickgnu.fr.po  30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.31
+++ graphics/po/slickgnu.fr.po  31 May 2021 21:09:05 -0000      1.32
@@ -94,11 +94,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -117,11 +117,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/spiritoffreedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/spiritoffreedom.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/po/spiritoffreedom.fr.po   30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.28
+++ graphics/po/spiritoffreedom.fr.po   31 May 2021 21:09:05 -0000      1.29
@@ -103,11 +103,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -126,11 +126,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/supergnu-ascii.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/supergnu-ascii.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/po/supergnu-ascii.fr.po    30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.28
+++ graphics/po/supergnu-ascii.fr.po    31 May 2021 21:09:05 -0000      1.29
@@ -162,11 +162,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -185,11 +185,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/usegnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/usegnu.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- graphics/po/usegnu.fr.po    30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.32
+++ graphics/po/usegnu.fr.po    31 May 2021 21:09:05 -0000      1.33
@@ -120,11 +120,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -143,11 +143,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/wallpapers.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/wallpapers.fr.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- graphics/po/wallpapers.fr.po        6 May 2021 14:59:12 -0000       1.55
+++ graphics/po/wallpapers.fr.po        31 May 2021 21:09:05 -0000      1.56
@@ -718,11 +718,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -741,11 +741,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/whatsgnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- graphics/po/whatsgnu.fr.po  30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.39
+++ graphics/po/whatsgnu.fr.po  31 May 2021 21:09:05 -0000      1.40
@@ -109,11 +109,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -132,11 +132,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/winkler-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/winkler-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- graphics/po/winkler-gnu.fr.po       30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.32
+++ graphics/po/winkler-gnu.fr.po       31 May 2021 21:09:05 -0000      1.33
@@ -106,11 +106,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -129,11 +129,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: help/evaluation.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/evaluation.fr.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- help/evaluation.fr.html     6 Dec 2020 13:31:28 -0000       1.60
+++ help/evaluation.fr.html     31 May 2021 21:09:06 -0000      1.61
@@ -350,10 +350,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -392,7 +393,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2020/12/06 13:31:28 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/help-hardware.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help-hardware.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- help/help-hardware.fr.html  30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.9
+++ help/help-hardware.fr.html  31 May 2021 21:09:06 -0000      1.10
@@ -58,11 +58,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -79,10 +79,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -122,7 +123,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/help.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.fr.html,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- help/help.fr.html   7 May 2021 19:32:02 -0000       1.103
+++ help/help.fr.html   31 May 2021 21:09:06 -0000      1.104
@@ -305,11 +305,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -326,10 +326,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -368,7 +369,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/07 19:32:02 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/evaluation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.fr.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- help/po/evaluation.fr.po    6 Dec 2020 13:31:28 -0000       1.62
+++ help/po/evaluation.fr.po    31 May 2021 21:09:06 -0000      1.63
@@ -662,11 +662,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: help/po/help-hardware.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help-hardware.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- help/po/help-hardware.fr.po 30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.14
+++ help/po/help-hardware.fr.po 31 May 2021 21:09:06 -0000      1.15
@@ -140,11 +140,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -163,11 +163,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: help/po/help.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.fr.po,v
retrieving revision 1.130
retrieving revision 1.131
diff -u -b -r1.130 -r1.131
--- help/po/help.fr.po  7 May 2021 16:44:44 -0000       1.130
+++ help/po/help.fr.po  31 May 2021 21:09:06 -0000      1.131
@@ -616,11 +616,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -639,11 +639,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1996-2008, 2013-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/200104_seminar.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/200104_seminar.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/200104_seminar.fr.html     30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.24
+++ licenses/200104_seminar.fr.html     31 May 2021 21:09:06 -0000      1.25
@@ -281,11 +281,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -302,10 +302,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -345,7 +346,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/210104_seminar.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/210104_seminar.fr.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/210104_seminar.fr.html     30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.20
+++ licenses/210104_seminar.fr.html     31 May 2021 21:09:06 -0000      1.21
@@ -217,11 +217,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -238,10 +238,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -281,7 +282,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/NYC_Seminars_Jan2004.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.fr.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- licenses/NYC_Seminars_Jan2004.fr.html       30 Apr 2021 20:43:19 -0000      
1.56
+++ licenses/NYC_Seminars_Jan2004.fr.html       31 May 2021 21:09:06 -0000      
1.57
@@ -227,11 +227,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -248,10 +248,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -291,7 +292,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/agpl-3.0.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/agpl-3.0.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/agpl-3.0.fr.html   30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.32
+++ licenses/agpl-3.0.fr.html   31 May 2021 21:09:06 -0000      1.33
@@ -50,11 +50,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -71,10 +71,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -111,7 +112,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/autoconf-exception-3.0.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/autoconf-exception-3.0.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/autoconf-exception-3.0.fr.html     30 Apr 2021 20:43:19 -0000      
1.2
+++ licenses/autoconf-exception-3.0.fr.html     31 May 2021 21:09:06 -0000      
1.3
@@ -32,11 +32,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -53,10 +53,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -75,7 +76,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/bsd.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/bsd.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/bsd.fr.html        7 Apr 2021 20:00:41 -0000       1.13
+++ licenses/bsd.fr.html        31 May 2021 21:09:06 -0000      1.14
@@ -180,11 +180,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -201,10 +201,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -228,7 +229,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/07 20:00:41 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/copyleft.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/copyleft.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/copyleft.fr.html   30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.10
+++ licenses/copyleft.fr.html   31 May 2021 21:09:06 -0000      1.11
@@ -197,11 +197,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -218,10 +218,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -262,7 +263,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/exceptions.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/exceptions.fr.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- licenses/exceptions.fr.html 30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.33
+++ licenses/exceptions.fr.html 31 May 2021 21:09:06 -0000      1.34
@@ -78,11 +78,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -99,10 +99,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -141,7 +142,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-1.3-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- licenses/fdl-1.3-faq.fr.html        30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.30
+++ licenses/fdl-1.3-faq.fr.html        31 May 2021 21:09:06 -0000      1.31
@@ -140,11 +140,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -161,10 +161,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -174,8 +175,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -187,7 +188,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-1.3.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- licenses/fdl-1.3.fr.html    30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.31
+++ licenses/fdl-1.3.fr.html    31 May 2021 21:09:06 -0000      1.32
@@ -64,11 +64,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -85,10 +85,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -125,7 +126,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-howto-opt.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-howto-opt.fr.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- licenses/fdl-howto-opt.fr.html      30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.56
+++ licenses/fdl-howto-opt.fr.html      31 May 2021 21:09:06 -0000      1.57
@@ -182,11 +182,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -203,10 +203,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -245,7 +246,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-howto.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-howto.fr.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- licenses/fdl-howto.fr.html  30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.63
+++ licenses/fdl-howto.fr.html  31 May 2021 21:09:06 -0000      1.64
@@ -104,11 +104,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -125,10 +125,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -154,8 +155,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -167,7 +168,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gcc-exception-3.0.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.0.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- licenses/gcc-exception-3.0.fr.html  30 Apr 2021 20:43:19 -0000      1.28
+++ licenses/gcc-exception-3.0.fr.html  31 May 2021 21:09:06 -0000      1.29
@@ -36,11 +36,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -57,10 +57,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -79,7 +80,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gcc-exception-3.1-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.1-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- licenses/gcc-exception-3.1-faq.fr.html      30 Apr 2021 20:43:19 -0000      
1.34
+++ licenses/gcc-exception-3.1-faq.fr.html      31 May 2021 21:09:06 -0000      
1.35
@@ -316,11 +316,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -337,10 +337,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -350,8 +351,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -363,7 +364,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gcc-exception-3.1.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.1.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- licenses/gcc-exception-3.1.fr.html  30 Apr 2021 20:43:20 -0000      1.28
+++ licenses/gcc-exception-3.1.fr.html  31 May 2021 21:09:06 -0000      1.29
@@ -35,11 +35,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -56,10 +56,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -78,7 +79,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-3.0.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-3.0.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/gpl-3.0.fr.html    30 Apr 2021 20:43:20 -0000      1.32
+++ licenses/gpl-3.0.fr.html    31 May 2021 21:09:06 -0000      1.33
@@ -63,11 +63,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -84,10 +84,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -124,7 +125,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.191
retrieving revision 1.192
diff -u -b -r1.191 -r1.192
--- licenses/gpl-faq.fr.html    15 May 2021 16:59:59 -0000      1.191
+++ licenses/gpl-faq.fr.html    31 May 2021 21:09:06 -0000      1.192
@@ -4109,10 +4109,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -4151,7 +4152,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/15 16:59:59 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-howto.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-howto.fr.html,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- licenses/gpl-howto.fr.html  30 Apr 2021 20:43:20 -0000      1.91
+++ licenses/gpl-howto.fr.html  31 May 2021 21:09:06 -0000      1.92
@@ -331,11 +331,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -352,10 +352,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -395,7 +396,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-violation.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-violation.fr.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- licenses/gpl-violation.fr.html      30 Apr 2021 20:43:20 -0000      1.56
+++ licenses/gpl-violation.fr.html      31 May 2021 21:09:06 -0000      1.57
@@ -120,11 +120,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -141,10 +141,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -184,7 +185,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gplv3-the-program.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gplv3-the-program.fr.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- licenses/gplv3-the-program.fr.html  30 Apr 2021 20:43:20 -0000      1.56
+++ licenses/gplv3-the-program.fr.html  31 May 2021 21:09:06 -0000      1.57
@@ -325,10 +325,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -354,8 +355,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.
 </p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
@@ -368,7 +369,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/hessla.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/hessla.fr.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- licenses/hessla.fr.html     30 Apr 2021 20:43:20 -0000      1.41
+++ licenses/hessla.fr.html     31 May 2021 21:09:06 -0000      1.42
@@ -63,11 +63,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -84,10 +84,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -110,7 +111,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/identify-licenses-clearly.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/identify-licenses-clearly.fr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/identify-licenses-clearly.fr.html  19 May 2021 20:29:47 -0000      
1.8
+++ licenses/identify-licenses-clearly.fr.html  31 May 2021 21:09:06 -0000      
1.9
@@ -179,11 +179,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -200,10 +200,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -242,7 +243,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/19 20:29:47 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/javascript-labels-rationale.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/javascript-labels-rationale.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/javascript-labels-rationale.fr.html        30 Apr 2021 20:43:20 
-0000      1.32
+++ licenses/javascript-labels-rationale.fr.html        31 May 2021 21:09:06 
-0000      1.33
@@ -130,11 +130,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -151,10 +151,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -180,8 +181,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -193,7 +194,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/javascript-labels.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/javascript-labels.fr.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- licenses/javascript-labels.fr.html  15 Mar 2021 13:39:12 -0000      1.39
+++ licenses/javascript-labels.fr.html  31 May 2021 21:09:06 -0000      1.40
@@ -156,11 +156,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -177,10 +177,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -219,7 +220,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:12 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/lgpl-3.0.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/lgpl-3.0.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- licenses/lgpl-3.0.fr.html   30 Apr 2021 20:43:20 -0000      1.31
+++ licenses/lgpl-3.0.fr.html   31 May 2021 21:09:06 -0000      1.32
@@ -66,11 +66,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -87,10 +87,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -127,7 +128,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/lgpl-java.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/lgpl-java.fr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- licenses/lgpl-java.fr.html  7 Apr 2021 18:31:15 -0000       1.50
+++ licenses/lgpl-java.fr.html  31 May 2021 21:09:06 -0000      1.51
@@ -103,11 +103,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -124,10 +124,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -166,7 +167,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/07 18:31:15 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-compatibility.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-compatibility.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/license-compatibility.fr.html      30 Apr 2021 20:43:20 -0000      
1.9
+++ licenses/license-compatibility.fr.html      31 May 2021 21:09:06 -0000      
1.10
@@ -331,11 +331,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -352,10 +352,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -394,7 +395,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-list.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.fr.html,v
retrieving revision 1.276
retrieving revision 1.277
diff -u -b -r1.276 -r1.277
--- licenses/license-list.fr.html       7 May 2021 12:00:24 -0000       1.276
+++ licenses/license-list.fr.html       31 May 2021 21:09:06 -0000      1.277
@@ -2871,11 +2871,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -2892,10 +2892,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -2918,7 +2919,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/07 12:00:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-recommendations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-recommendations.fr.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- licenses/license-recommendations.fr.html    6 Dec 2020 13:31:30 -0000       
1.48
+++ licenses/license-recommendations.fr.html    31 May 2021 21:09:06 -0000      
1.49
@@ -276,11 +276,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -297,10 +297,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -339,7 +340,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2020/12/06 13:31:30 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.fr.html,v
retrieving revision 1.144
retrieving revision 1.145
diff -u -b -r1.144 -r1.145
--- licenses/licenses.fr.html   7 May 2021 10:59:28 -0000       1.144
+++ licenses/licenses.fr.html   31 May 2021 21:09:06 -0000      1.145
@@ -505,11 +505,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -526,10 +526,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -569,7 +570,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/07 10:59:28 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/quick-guide-gplv3.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/quick-guide-gplv3.fr.html,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- licenses/quick-guide-gplv3.fr.html  30 Apr 2021 20:43:20 -0000      1.72
+++ licenses/quick-guide-gplv3.fr.html  31 May 2021 21:09:06 -0000      1.73
@@ -346,11 +346,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -367,10 +367,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -396,8 +397,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -409,7 +410,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/recommended-copylefts.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/recommended-copylefts.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- licenses/recommended-copylefts.fr.html      30 Apr 2021 20:43:20 -0000      
1.30
+++ licenses/recommended-copylefts.fr.html      31 May 2021 21:09:06 -0000      
1.31
@@ -55,11 +55,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -76,10 +76,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -105,8 +106,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -118,7 +119,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/rms-why-gplv3.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/rms-why-gplv3.fr.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- licenses/rms-why-gplv3.fr.html      30 Apr 2021 20:43:20 -0000      1.54
+++ licenses/rms-why-gplv3.fr.html      31 May 2021 21:09:06 -0000      1.55
@@ -215,11 +215,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -236,10 +236,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -265,8 +266,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -278,7 +279,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.fr.html,v
retrieving revision 1.159
retrieving revision 1.160
diff -u -b -r1.159 -r1.160
--- licenses/translations.fr.html       15 Mar 2021 13:39:12 -0000      1.159
+++ licenses/translations.fr.html       31 May 2021 21:09:06 -0000      1.160
@@ -442,11 +442,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -463,10 +463,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -490,7 +491,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:12 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-affero-gpl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-affero-gpl.fr.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/why-affero-gpl.fr.html     30 Apr 2021 20:43:20 -0000      1.35
+++ licenses/why-affero-gpl.fr.html     31 May 2021 21:09:06 -0000      1.36
@@ -91,11 +91,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -112,10 +112,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -141,8 +142,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -154,7 +155,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-assign.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-assign.fr.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- licenses/why-assign.fr.html 30 Apr 2021 20:43:20 -0000      1.54
+++ licenses/why-assign.fr.html 31 May 2021 21:09:06 -0000      1.55
@@ -61,11 +61,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -82,10 +82,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -109,7 +110,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-gfdl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-gfdl.fr.html,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- licenses/why-gfdl.fr.html   30 Apr 2021 20:43:20 -0000      1.62
+++ licenses/why-gfdl.fr.html   31 May 2021 21:09:06 -0000      1.63
@@ -48,11 +48,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -69,10 +69,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -98,8 +99,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -111,7 +112,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-not-lgpl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-not-lgpl.fr.html,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- licenses/why-not-lgpl.fr.html       30 Apr 2021 20:43:20 -0000      1.70
+++ licenses/why-not-lgpl.fr.html       31 May 2021 21:09:06 -0000      1.71
@@ -105,11 +105,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -126,10 +126,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -169,7 +170,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html  30 Apr 2021 20:43:20 
-0000      1.35
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html  31 May 2021 21:09:07 
-0000      1.36
@@ -158,11 +158,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -179,10 +179,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -222,7 +223,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.1.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1.fr.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/old-licenses/fdl-1.1.fr.html       30 Apr 2021 20:43:20 -0000      
1.19
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.1.fr.html       31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.20
@@ -69,11 +69,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -90,10 +90,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -110,7 +111,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.fr.html  30 Apr 2021 20:43:20 
-0000      1.37
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.fr.html  31 May 2021 21:09:07 
-0000      1.38
@@ -176,11 +176,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -197,10 +197,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -240,7 +241,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.2.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/old-licenses/fdl-1.2.fr.html       30 Apr 2021 20:43:20 -0000      
1.24
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.2.fr.html       31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.25
@@ -80,11 +80,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -101,10 +101,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -127,7 +128,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html    30 Apr 2021 
20:43:20 -0000      1.32
+++ licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html    31 May 2021 
21:09:07 -0000      1.33
@@ -155,11 +155,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -176,10 +176,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -219,7 +220,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-1.0.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-1.0.fr.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/old-licenses/gpl-1.0.fr.html       30 Apr 2021 20:43:20 -0000      
1.20
+++ licenses/old-licenses/gpl-1.0.fr.html       31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.21
@@ -45,11 +45,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -66,10 +66,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -85,7 +86,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html   15 May 2021 16:59:59 -0000      
1.107
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html   31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.108
@@ -2665,11 +2665,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -2686,10 +2686,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -2713,7 +2714,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/15 16:59:59 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html  30 Apr 2021 20:43:20 
-0000      1.83
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html  31 May 2021 21:09:07 
-0000      1.84
@@ -208,11 +208,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -229,10 +229,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -272,7 +273,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0.fr.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0.fr.html       30 Apr 2021 20:43:20 -0000      
1.20
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0.fr.html       31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.21
@@ -63,11 +63,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -84,10 +84,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -103,7 +104,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.fr.html 30 Apr 2021 20:43:20 
-0000      1.7
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.fr.html 31 May 2021 21:09:07 
-0000      1.8
@@ -134,11 +134,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -155,10 +155,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -197,7 +198,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.0.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.fr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.0.fr.html      30 Apr 2021 20:43:20 -0000      
1.17
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.0.fr.html      31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.18
@@ -85,11 +85,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -106,10 +106,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -125,7 +126,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html 30 Apr 2021 20:43:20 
-0000      1.67
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html 31 May 2021 21:09:07 
-0000      1.68
@@ -159,11 +159,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -180,10 +180,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -223,7 +224,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.fr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1.fr.html      30 Apr 2021 20:43:20 -0000      
1.17
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1.fr.html      31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.18
@@ -77,11 +77,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -98,10 +98,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -118,7 +119,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/old-licenses.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/old-licenses.fr.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- licenses/old-licenses/old-licenses.fr.html  30 Apr 2021 20:43:20 -0000      
1.46
+++ licenses/old-licenses/old-licenses.fr.html  31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.47
@@ -74,11 +74,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -95,10 +95,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -138,7 +139,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr.po 30 Apr 2021 20:43:20 
-0000      1.29
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr.po 31 May 2021 21:09:07 
-0000      1.30
@@ -257,11 +257,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -280,11 +280,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.fr.po      30 Apr 2021 20:43:20 -0000      
1.11
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.fr.po      31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.12
@@ -135,11 +135,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -158,11 +158,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po 30 Apr 2021 20:43:20 
-0000      1.39
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po 31 May 2021 21:09:07 
-0000      1.40
@@ -284,11 +284,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -307,11 +307,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.fr.po      30 Apr 2021 20:43:20 -0000      
1.16
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.fr.po      31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.17
@@ -166,11 +166,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -189,11 +189,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr.po   30 Apr 2021 
20:43:20 -0000      1.27
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr.po   31 May 2021 
21:09:07 -0000      1.28
@@ -286,11 +286,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -309,11 +309,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.fr.po      30 Apr 2021 20:43:20 -0000      
1.13
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.fr.po      31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.14
@@ -82,11 +82,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -105,11 +105,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -b -r1.109 -r1.110
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po  15 May 2021 16:45:02 -0000      
1.109
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po  31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.110
@@ -5322,11 +5322,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -5345,11 +5345,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po 30 Apr 2021 20:43:20 
-0000      1.90
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po 31 May 2021 21:09:07 
-0000      1.91
@@ -310,11 +310,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -333,11 +333,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.fr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.fr.po      30 Apr 2021 20:43:20 -0000      
1.9
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.fr.po      31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.10
@@ -119,11 +119,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -142,11 +142,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.fr.po        30 Apr 2021 
20:43:20 -0000      1.9
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.fr.po        31 May 2021 
21:09:07 -0000      1.10
@@ -243,11 +243,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -266,11 +266,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.fr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.fr.po     30 Apr 2021 20:43:20 -0000      
1.9
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.fr.po     31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.10
@@ -153,11 +153,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -176,11 +176,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po        30 Apr 2021 
20:43:20 -0000      1.57
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po        31 May 2021 
21:09:07 -0000      1.58
@@ -269,11 +269,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -292,11 +292,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.fr.po     30 Apr 2021 20:43:20 -0000      
1.12
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.fr.po     31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.13
@@ -143,11 +143,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -166,11 +166,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr.po 30 Apr 2021 20:43:21 -0000      
1.27
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr.po 31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.28
@@ -138,11 +138,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -161,11 +161,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/200104_seminar.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/200104_seminar.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/200104_seminar.fr.po    30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.19
+++ licenses/po/200104_seminar.fr.po    31 May 2021 21:09:07 -0000      1.20
@@ -574,11 +574,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -597,11 +597,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/210104_seminar.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/210104_seminar.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/210104_seminar.fr.po    30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.18
+++ licenses/po/210104_seminar.fr.po    31 May 2021 21:09:07 -0000      1.19
@@ -432,11 +432,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -455,11 +455,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po      30 Apr 2021 20:43:21 -0000      
1.52
+++ licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po      31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.53
@@ -485,11 +485,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -508,11 +508,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/agpl-3.0.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/agpl-3.0.fr.po  30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.18
+++ licenses/po/agpl-3.0.fr.po  31 May 2021 21:09:07 -0000      1.19
@@ -100,11 +100,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -123,11 +123,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/po/autoconf-exception-3.0.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/autoconf-exception-3.0.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/autoconf-exception-3.0.fr.po    30 Apr 2021 20:43:21 -0000      
1.3
+++ licenses/po/autoconf-exception-3.0.fr.po    31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.4
@@ -40,11 +40,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -63,11 +63,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/po/bsd.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/bsd.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/bsd.fr.po       7 Apr 2021 19:46:28 -0000       1.18
+++ licenses/po/bsd.fr.po       31 May 2021 21:09:07 -0000      1.19
@@ -323,11 +323,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -346,11 +346,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/copyleft.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/copyleft.fr.po  30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.15
+++ licenses/po/copyleft.fr.po  31 May 2021 21:09:07 -0000      1.16
@@ -357,11 +357,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -380,11 +380,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/exceptions.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/exceptions.fr.po        30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.20
+++ licenses/po/exceptions.fr.po        31 May 2021 21:09:07 -0000      1.21
@@ -142,11 +142,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -165,11 +165,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/fdl-1.3-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/po/fdl-1.3-faq.fr.po       30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.17
+++ licenses/po/fdl-1.3-faq.fr.po       31 May 2021 21:09:07 -0000      1.18
@@ -301,11 +301,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -324,11 +324,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -342,8 +343,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/po/fdl-1.3.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/fdl-1.3.fr.po   30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.16
+++ licenses/po/fdl-1.3.fr.po   31 May 2021 21:09:07 -0000      1.17
@@ -121,11 +121,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -144,11 +144,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/po/fdl-howto-opt.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- licenses/po/fdl-howto-opt.fr.po     30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.46
+++ licenses/po/fdl-howto-opt.fr.po     31 May 2021 21:09:07 -0000      1.47
@@ -336,11 +336,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -359,11 +359,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/fdl-howto.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- licenses/po/fdl-howto.fr.po 30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.44
+++ licenses/po/fdl-howto.fr.po 31 May 2021 21:09:07 -0000      1.45
@@ -205,11 +205,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -228,11 +228,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -248,8 +249,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.fr.po 30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.13
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.fr.po 31 May 2021 21:09:07 -0000      1.14
@@ -50,11 +50,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -73,11 +73,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.fr.po     30 Apr 2021 20:43:21 -0000      
1.24
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.fr.po     31 May 2021 21:09:07 -0000      
1.25
@@ -650,11 +650,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -673,11 +673,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -691,8 +692,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/gcc-exception-3.1.fr.po 30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.12
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1.fr.po 31 May 2021 21:09:07 -0000      1.13
@@ -48,11 +48,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -71,11 +71,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/po/gpl-3.0.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/gpl-3.0.fr.po   30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.20
+++ licenses/po/gpl-3.0.fr.po   31 May 2021 21:09:07 -0000      1.21
@@ -118,11 +118,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -141,11 +141,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/po/gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.231
retrieving revision 1.232
diff -u -b -r1.231 -r1.232
--- licenses/po/gpl-faq.fr.po   15 May 2021 16:45:02 -0000      1.231
+++ licenses/po/gpl-faq.fr.po   31 May 2021 21:09:07 -0000      1.232
@@ -8240,11 +8240,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/gpl-howto.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.fr.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- licenses/po/gpl-howto.fr.po 30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.75
+++ licenses/po/gpl-howto.fr.po 31 May 2021 21:09:08 -0000      1.76
@@ -657,11 +657,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -680,11 +680,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/gpl-violation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- licenses/po/gpl-violation.fr.po     30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.46
+++ licenses/po/gpl-violation.fr.po     31 May 2021 21:09:08 -0000      1.47
@@ -239,11 +239,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -262,11 +262,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/gplv3-the-program.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gplv3-the-program.fr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- licenses/po/gplv3-the-program.fr.po 30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.48
+++ licenses/po/gplv3-the-program.fr.po 31 May 2021 21:09:08 -0000      1.49
@@ -594,11 +594,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -612,8 +613,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/po/hessla.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/hessla.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- licenses/po/hessla.fr.po    30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.29
+++ licenses/po/hessla.fr.po    31 May 2021 21:09:08 -0000      1.30
@@ -129,11 +129,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -152,11 +152,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/identify-licenses-clearly.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/identify-licenses-clearly.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/identify-licenses-clearly.fr.po 19 May 2021 20:08:23 -0000      
1.11
+++ licenses/po/identify-licenses-clearly.fr.po 31 May 2021 21:09:08 -0000      
1.12
@@ -401,11 +401,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -424,11 +424,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/javascript-labels-rationale.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/po/javascript-labels-rationale.fr.po       30 Apr 2021 20:43:21 
-0000      1.17
+++ licenses/po/javascript-labels-rationale.fr.po       31 May 2021 21:09:08 
-0000      1.18
@@ -257,11 +257,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -280,11 +280,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -298,8 +299,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/po/javascript-labels.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- licenses/po/javascript-labels.fr.po 15 Mar 2021 13:39:13 -0000      1.31
+++ licenses/po/javascript-labels.fr.po 31 May 2021 21:09:08 -0000      1.32
@@ -349,11 +349,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -372,11 +372,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/lgpl-3.0.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/po/lgpl-3.0.fr.po  30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.17
+++ licenses/po/lgpl-3.0.fr.po  31 May 2021 21:09:08 -0000      1.18
@@ -127,11 +127,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -150,11 +150,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/po/lgpl-java.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-java.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- licenses/po/lgpl-java.fr.po 7 Apr 2021 18:31:16 -0000       1.40
+++ licenses/po/lgpl-java.fr.po 31 May 2021 21:09:08 -0000      1.41
@@ -186,11 +186,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -209,11 +209,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/license-compatibility.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/license-compatibility.fr.po     30 Apr 2021 20:43:21 -0000      
1.14
+++ licenses/po/license-compatibility.fr.po     31 May 2021 21:09:08 -0000      
1.15
@@ -716,11 +716,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -739,11 +739,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.427
retrieving revision 1.428
diff -u -b -r1.427 -r1.428
--- licenses/po/license-list.fr.po      7 May 2021 11:32:46 -0000       1.427
+++ licenses/po/license-list.fr.po      31 May 2021 21:09:08 -0000      1.428
@@ -5652,11 +5652,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -5675,11 +5675,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/license-recommendations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- licenses/po/license-recommendations.fr.po   6 Dec 2020 13:13:30 -0000       
1.46
+++ licenses/po/license-recommendations.fr.po   31 May 2021 21:09:08 -0000      
1.47
@@ -564,11 +564,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -587,11 +587,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/licenses.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.fr.po,v
retrieving revision 1.134
retrieving revision 1.135
diff -u -b -r1.134 -r1.135
--- licenses/po/licenses.fr.po  7 May 2021 10:59:32 -0000       1.134
+++ licenses/po/licenses.fr.po  31 May 2021 21:09:08 -0000      1.135
@@ -962,11 +962,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -985,11 +985,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/quick-guide-gplv3.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.fr.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- licenses/po/quick-guide-gplv3.fr.po 30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.51
+++ licenses/po/quick-guide-gplv3.fr.po 31 May 2021 21:09:08 -0000      1.52
@@ -764,11 +764,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -787,11 +787,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -807,8 +808,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/po/recommended-copylefts.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/recommended-copylefts.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/recommended-copylefts.fr.po     30 Apr 2021 20:43:21 -0000      
1.14
+++ licenses/po/recommended-copylefts.fr.po     31 May 2021 21:09:08 -0000      
1.15
@@ -104,11 +104,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -127,11 +127,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -145,8 +146,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/po/rms-why-gplv3.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- licenses/po/rms-why-gplv3.fr.po     30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.42
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.fr.po     31 May 2021 21:09:08 -0000      1.43
@@ -407,11 +407,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -430,11 +430,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2009, 2014 Richard Stallman"
@@ -448,8 +449,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/po/translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.fr.po,v
retrieving revision 1.195
retrieving revision 1.196
diff -u -b -r1.195 -r1.196
--- licenses/po/translations.fr.po      15 Mar 2021 13:39:13 -0000      1.195
+++ licenses/po/translations.fr.po      31 May 2021 21:09:08 -0000      1.196
@@ -721,11 +721,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -744,11 +744,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/why-affero-gpl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/po/why-affero-gpl.fr.po    30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.24
+++ licenses/po/why-affero-gpl.fr.po    31 May 2021 21:09:08 -0000      1.25
@@ -192,11 +192,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -215,11 +215,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
@@ -233,8 +234,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/po/why-assign.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-assign.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- licenses/po/why-assign.fr.po        30 Apr 2021 20:43:21 -0000      1.42
+++ licenses/po/why-assign.fr.po        31 May 2021 21:09:08 -0000      1.43
@@ -118,11 +118,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -141,11 +141,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/why-gfdl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-gfdl.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- licenses/po/why-gfdl.fr.po  30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.34
+++ licenses/po/why-gfdl.fr.po  31 May 2021 21:09:08 -0000      1.35
@@ -97,11 +97,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -120,11 +120,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -138,8 +139,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/po/why-not-lgpl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.fr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- licenses/po/why-not-lgpl.fr.po      30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.41
+++ licenses/po/why-not-lgpl.fr.po      31 May 2021 21:09:08 -0000      1.42
@@ -212,11 +212,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -235,11 +235,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: links/companies.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/companies.fr.html,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- links/companies.fr.html     30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.65
+++ links/companies.fr.html     31 May 2021 21:09:08 -0000      1.66
@@ -39,11 +39,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -60,10 +60,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -103,7 +104,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:22 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/links.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/links.fr.html,v
retrieving revision 1.125
retrieving revision 1.126
diff -u -b -r1.125 -r1.126
--- links/links.fr.html 30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.125
+++ links/links.fr.html 31 May 2021 21:09:08 -0000      1.126
@@ -404,11 +404,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -425,10 +425,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -451,7 +452,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:22 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/non-ryf.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/non-ryf.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- links/non-ryf.fr.html       30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.13
+++ links/non-ryf.fr.html       31 May 2021 21:09:08 -0000      1.14
@@ -68,11 +68,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -89,10 +89,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -131,7 +132,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:22 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/po/companies.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.fr.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- links/po/companies.fr.po    30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.67
+++ links/po/companies.fr.po    31 May 2021 21:09:08 -0000      1.68
@@ -80,11 +80,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -103,11 +103,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: links/po/links.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/links.fr.po,v
retrieving revision 1.156
retrieving revision 1.157
diff -u -b -r1.156 -r1.157
--- links/po/links.fr.po        30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.156
+++ links/po/links.fr.po        31 May 2021 21:09:08 -0000      1.157
@@ -827,11 +827,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -850,11 +850,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: links/po/non-ryf.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/non-ryf.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- links/po/non-ryf.fr.po      30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.16
+++ links/po/non-ryf.fr.po      31 May 2021 21:09:08 -0000      1.17
@@ -111,11 +111,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -134,11 +134,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."

Index: manual/blurbs.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/blurbs.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- manual/blurbs.fr.html       30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.11
+++ manual/blurbs.fr.html       31 May 2021 21:09:08 -0000      1.12
@@ -32,11 +32,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -53,10 +53,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -80,7 +81,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:22 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: manual/manual.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/manual.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- manual/manual.fr.html       5 Oct 2020 13:13:24 -0000       1.13
+++ manual/manual.fr.html       31 May 2021 21:09:08 -0000      1.14
@@ -109,11 +109,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -130,10 +130,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -173,7 +174,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2020/10/05 13:13:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: manual/po/blurbs.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/blurbs.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- manual/po/blurbs.fr.po      30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.17
+++ manual/po/blurbs.fr.po      31 May 2021 21:09:09 -0000      1.18
@@ -54,11 +54,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -77,11 +77,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."

Index: manual/po/manual.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/manual.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- manual/po/manual.fr.po      5 Oct 2020 13:13:24 -0000       1.18
+++ manual/po/manual.fr.po      31 May 2021 21:09:09 -0000      1.19
@@ -89,11 +89,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -112,11 +112,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."

Index: music/free-software-song.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/free-software-song.fr.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- music/free-software-song.fr.html    30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.69
+++ music/free-software-song.fr.html    31 May 2021 21:09:09 -0000      1.70
@@ -169,11 +169,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -190,10 +190,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -217,7 +218,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:22 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/gdb-song.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/gdb-song.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- music/gdb-song.fr.html      18 Apr 2021 12:03:52 -0000      1.31
+++ music/gdb-song.fr.html      31 May 2021 21:09:09 -0000      1.32
@@ -90,11 +90,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -111,10 +111,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -129,7 +130,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/18 12:03:52 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/music.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/music.fr.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- music/music.fr.html 30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.37
+++ music/music.fr.html 31 May 2021 21:09:09 -0000      1.38
@@ -115,11 +115,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -136,10 +136,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -163,7 +164,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:22 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/till_there_was_gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/till_there_was_gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- music/till_there_was_gnu.fr.html    30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.28
+++ music/till_there_was_gnu.fr.html    31 May 2021 21:09:09 -0000      1.29
@@ -76,11 +76,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -97,10 +97,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -123,7 +124,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:22 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/writing-fs-song.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/writing-fs-song.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- music/writing-fs-song.fr.html       30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.30
+++ music/writing-fs-song.fr.html       31 May 2021 21:09:09 -0000      1.31
@@ -67,11 +67,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -88,10 +88,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -102,8 +103,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -115,7 +116,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:22 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/po/free-software-song.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.fr.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- music/po/free-software-song.fr.po   30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.68
+++ music/po/free-software-song.fr.po   31 May 2021 21:09:09 -0000      1.69
@@ -397,11 +397,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -420,11 +420,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: music/po/gdb-song.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/gdb-song.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- music/po/gdb-song.fr.po     18 Apr 2021 11:13:18 -0000      1.21
+++ music/po/gdb-song.fr.po     31 May 2021 21:09:09 -0000      1.22
@@ -196,11 +196,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -219,11 +219,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: music/po/music.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/music.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- music/po/music.fr.po        30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.28
+++ music/po/music.fr.po        31 May 2021 21:09:09 -0000      1.29
@@ -237,11 +237,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -260,11 +260,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: music/po/till_there_was_gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/till_there_was_gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- music/po/till_there_was_gnu.fr.po   30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.10
+++ music/po/till_there_was_gnu.fr.po   31 May 2021 21:09:09 -0000      1.11
@@ -124,11 +124,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -147,11 +147,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: music/po/writing-fs-song.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/writing-fs-song.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- music/po/writing-fs-song.fr.po      30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.14
+++ music/po/writing-fs-song.fr.po      31 May 2021 21:09:09 -0000      1.15
@@ -140,11 +140,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -163,11 +163,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -185,8 +186,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/15-years-of-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/15-years-of-free-software.fr.html        30 Apr 2021 20:43:22 
-0000      1.55
+++ philosophy/15-years-of-free-software.fr.html        31 May 2021 21:09:09 
-0000      1.56
@@ -97,11 +97,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -118,10 +118,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -160,7 +161,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:22 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ICT-for-prosperity.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ICT-for-prosperity.fr.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/ICT-for-prosperity.fr.html       30 Apr 2021 20:43:22 -0000      
1.63
+++ philosophy/ICT-for-prosperity.fr.html       31 May 2021 21:09:09 -0000      
1.64
@@ -640,11 +640,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -661,10 +661,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -691,8 +692,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -704,7 +705,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:22 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/amazon-nat.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon-nat.fr.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- philosophy/amazon-nat.fr.html       30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.57
+++ philosophy/amazon-nat.fr.html       31 May 2021 21:09:09 -0000      1.58
@@ -67,11 +67,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -88,10 +88,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -117,8 +118,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -130,7 +131,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:22 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/amazon-rms-tim.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon-rms-tim.fr.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/amazon-rms-tim.fr.html   30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.48
+++ philosophy/amazon-rms-tim.fr.html   31 May 2021 21:09:09 -0000      1.49
@@ -83,11 +83,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -104,10 +104,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -146,7 +147,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:22 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/amazon.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon.fr.html,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- philosophy/amazon.fr.html   30 Apr 2021 20:43:22 -0000      1.84
+++ philosophy/amazon.fr.html   31 May 2021 21:09:09 -0000      1.85
@@ -237,11 +237,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -258,10 +258,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -301,7 +302,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:22 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/android-and-users-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/android-and-users-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- philosophy/android-and-users-freedom.fr.html        30 Apr 2021 20:43:22 
-0000      1.73
+++ philosophy/android-and-users-freedom.fr.html        31 May 2021 21:09:09 
-0000      1.74
@@ -303,11 +303,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -324,10 +324,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -350,7 +351,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:22 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/anonymous-response.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/anonymous-response.fr.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/anonymous-response.fr.html       30 Apr 2021 20:43:22 -0000      
1.35
+++ philosophy/anonymous-response.fr.html       31 May 2021 21:09:09 -0000      
1.36
@@ -100,11 +100,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -121,10 +121,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -150,8 +151,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -163,7 +164,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:22 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/applying-free-sw-criteria.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/applying-free-sw-criteria.fr.html        30 Apr 2021 20:43:22 
-0000      1.10
+++ philosophy/applying-free-sw-criteria.fr.html        31 May 2021 21:09:09 
-0000      1.11
@@ -318,11 +318,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -339,10 +339,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -382,7 +383,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:22 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/apsl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/apsl.fr.html,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- philosophy/apsl.fr.html     30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.79
+++ philosophy/apsl.fr.html     31 May 2021 21:09:09 -0000      1.80
@@ -69,11 +69,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -90,10 +90,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -134,7 +135,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/assigning-copyright.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/assigning-copyright.fr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/assigning-copyright.fr.html      30 Apr 2021 20:43:23 -0000      
1.50
+++ philosophy/assigning-copyright.fr.html      31 May 2021 21:09:09 -0000      
1.51
@@ -174,11 +174,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -195,10 +195,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -208,8 +209,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -221,7 +222,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/basic-freedoms.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.fr.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- philosophy/basic-freedoms.fr.html   30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.77
+++ philosophy/basic-freedoms.fr.html   31 May 2021 21:09:09 -0000      1.78
@@ -88,11 +88,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -109,10 +109,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -136,7 +137,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/bdk.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bdk.fr.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- philosophy/bdk.fr.html      30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.57
+++ philosophy/bdk.fr.html      31 May 2021 21:09:09 -0000      1.58
@@ -88,11 +88,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -109,10 +109,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -150,7 +151,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/bill-gates-and-other-communists.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bill-gates-and-other-communists.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/bill-gates-and-other-communists.fr.html  30 Apr 2021 20:43:23 
-0000      1.6
+++ philosophy/bill-gates-and-other-communists.fr.html  31 May 2021 21:09:09 
-0000      1.7
@@ -133,11 +133,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -154,10 +154,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -196,7 +197,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/boldrin-levine.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/boldrin-levine.fr.html,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- philosophy/boldrin-levine.fr.html   30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.65
+++ philosophy/boldrin-levine.fr.html   31 May 2021 21:09:09 -0000      1.66
@@ -80,11 +80,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -101,10 +101,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -143,7 +144,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.html 30 Apr 2021 20:43:23 
-0000      1.30
+++ philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.html 31 May 2021 21:09:09 
-0000      1.31
@@ -39,11 +39,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -60,10 +60,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -102,7 +103,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/can-you-trust.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/can-you-trust.fr.html,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- philosophy/can-you-trust.fr.html    30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.90
+++ philosophy/can-you-trust.fr.html    31 May 2021 21:09:09 -0000      1.91
@@ -320,11 +320,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -341,10 +341,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -367,7 +368,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/categories.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/categories.fr.html,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- philosophy/categories.fr.html       30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.116
+++ philosophy/categories.fr.html       31 May 2021 21:09:09 -0000      1.117
@@ -417,11 +417,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -438,10 +438,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -466,7 +467,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/censoring-emacs.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/censoring-emacs.fr.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/censoring-emacs.fr.html  30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.63
+++ philosophy/censoring-emacs.fr.html  31 May 2021 21:09:09 -0000      1.64
@@ -113,11 +113,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -134,10 +134,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -163,8 +164,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -176,7 +177,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/compromise.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.fr.html,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- philosophy/compromise.fr.html       30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.66
+++ philosophy/compromise.fr.html       31 May 2021 21:09:09 -0000      1.67
@@ -267,11 +267,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -288,10 +288,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -315,7 +316,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/computing-progress.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/computing-progress.fr.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- philosophy/computing-progress.fr.html       30 Apr 2021 20:43:23 -0000      
1.57
+++ philosophy/computing-progress.fr.html       31 May 2021 21:09:09 -0000      
1.58
@@ -147,11 +147,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -168,10 +168,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -181,8 +182,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -194,7 +195,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/contradictory-support.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/contradictory-support.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/contradictory-support.fr.html    30 Apr 2021 20:43:23 -0000      
1.7
+++ philosophy/contradictory-support.fr.html    31 May 2021 21:09:09 -0000      
1.8
@@ -66,11 +66,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -87,10 +87,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -129,7 +130,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/copyright-and-globalization.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-and-globalization.fr.html,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- philosophy/copyright-and-globalization.fr.html      30 Apr 2021 20:43:23 
-0000      1.76
+++ philosophy/copyright-and-globalization.fr.html      31 May 2021 21:09:09 
-0000      1.77
@@ -1288,11 +1288,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1309,10 +1309,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1352,7 +1353,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/copyright-versus-community-2000.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-versus-community-2000.fr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/copyright-versus-community-2000.fr.html  30 Apr 2021 20:43:23 
-0000      1.55
+++ philosophy/copyright-versus-community-2000.fr.html  31 May 2021 21:09:09 
-0000      1.56
@@ -1107,11 +1107,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1128,10 +1128,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1171,7 +1172,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/copyright-versus-community.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-versus-community.fr.html,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- philosophy/copyright-versus-community.fr.html       30 Apr 2021 20:43:23 
-0000      1.86
+++ philosophy/copyright-versus-community.fr.html       31 May 2021 21:09:09 
-0000      1.87
@@ -1072,11 +1072,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1093,10 +1093,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1136,7 +1137,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/correcting-france-mistake.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/correcting-france-mistake.fr.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/correcting-france-mistake.fr.html        30 Apr 2021 20:43:23 
-0000      1.35
+++ philosophy/correcting-france-mistake.fr.html        31 May 2021 21:09:09 
-0000      1.36
@@ -81,11 +81,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -102,10 +102,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -131,8 +132,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -145,7 +146,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/danger-of-software-patents.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/danger-of-software-patents.fr.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/danger-of-software-patents.fr.html       30 Apr 2021 20:43:23 
-0000      1.44
+++ philosophy/danger-of-software-patents.fr.html       31 May 2021 21:09:09 
-0000      1.45
@@ -1442,11 +1442,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1463,10 +1463,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1506,7 +1507,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/dat.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/dat.fr.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- philosophy/dat.fr.html      30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.71
+++ philosophy/dat.fr.html      31 May 2021 21:09:09 -0000      1.72
@@ -381,11 +381,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -402,10 +402,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -428,7 +429,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/devils-advocate.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/devils-advocate.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/devils-advocate.fr.html  30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.4
+++ philosophy/devils-advocate.fr.html  31 May 2021 21:09:09 -0000      1.5
@@ -103,11 +103,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -124,10 +124,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -167,7 +168,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html     30 Apr 2021 20:43:23 
-0000      1.86
+++ philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html     31 May 2021 21:09:09 
-0000      1.87
@@ -1047,11 +1047,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1068,10 +1068,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1110,7 +1111,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/dmarti-patent.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/dmarti-patent.fr.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/dmarti-patent.fr.html    30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.51
+++ philosophy/dmarti-patent.fr.html    31 May 2021 21:09:09 -0000      1.52
@@ -265,11 +265,11 @@
 href="mailto:dmarti@ssc.com";>Don Marti &lt;dmarti@ssc.com&gt;</a>.
 </p>
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -286,10 +286,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -333,7 +334,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/drdobbs-letter.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/drdobbs-letter.fr.html,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- philosophy/drdobbs-letter.fr.html   30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.64
+++ philosophy/drdobbs-letter.fr.html   31 May 2021 21:09:09 -0000      1.65
@@ -97,11 +97,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -118,10 +118,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -147,8 +148,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -160,7 +161,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ebooks-must-increase-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/ebooks-must-increase-freedom.fr.html     30 Apr 2021 20:43:23 
-0000      1.42
+++ philosophy/ebooks-must-increase-freedom.fr.html     31 May 2021 21:09:09 
-0000      1.43
@@ -163,11 +163,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -184,10 +184,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -226,7 +227,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ebooks.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks.fr.html,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/ebooks.fr.html   30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.67
+++ philosophy/ebooks.fr.html   31 May 2021 21:09:09 -0000      1.68
@@ -145,11 +145,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -166,10 +166,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -192,7 +193,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/eldred-amicus.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/eldred-amicus.fr.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/eldred-amicus.fr.html    30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.52
+++ philosophy/eldred-amicus.fr.html    31 May 2021 21:09:09 -0000      1.53
@@ -890,11 +890,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -911,10 +911,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -952,7 +953,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/enforcing-gpl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/enforcing-gpl.fr.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/enforcing-gpl.fr.html    30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.59
+++ philosophy/enforcing-gpl.fr.html    31 May 2021 21:09:09 -0000      1.60
@@ -224,11 +224,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -245,10 +245,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -269,7 +270,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/essays-and-articles.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.fr.html,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- philosophy/essays-and-articles.fr.html      30 Apr 2021 20:43:23 -0000      
1.121
+++ philosophy/essays-and-articles.fr.html      31 May 2021 21:09:09 -0000      
1.122
@@ -654,11 +654,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -675,10 +675,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -701,7 +702,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/europes-unitary-patent.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/europes-unitary-patent.fr.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/europes-unitary-patent.fr.html   30 Apr 2021 20:43:23 -0000      
1.47
+++ philosophy/europes-unitary-patent.fr.html   31 May 2021 21:09:09 -0000      
1.48
@@ -169,11 +169,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -190,10 +190,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -232,7 +233,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fighting-software-patents.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fighting-software-patents.fr.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/fighting-software-patents.fr.html        30 Apr 2021 20:43:23 
-0000      1.63
+++ philosophy/fighting-software-patents.fr.html        31 May 2021 21:09:10 
-0000      1.64
@@ -100,11 +100,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -121,10 +121,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -134,8 +135,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -147,7 +148,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fire.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fire.fr.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- philosophy/fire.fr.html     30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.57
+++ philosophy/fire.fr.html     31 May 2021 21:09:10 -0000      1.58
@@ -42,11 +42,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -63,10 +63,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -103,7 +104,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/floss-and-foss.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/floss-and-foss.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/floss-and-foss.fr.html   30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.14
+++ philosophy/floss-and-foss.fr.html   31 May 2021 21:09:10 -0000      1.15
@@ -89,11 +89,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 
@@ -111,10 +111,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -137,7 +138,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-digital-society.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-digital-society.fr.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/free-digital-society.fr.html     30 Apr 2021 20:43:23 -0000      
1.53
+++ philosophy/free-digital-society.fr.html     31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.54
@@ -1200,11 +1200,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1221,10 +1221,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1263,7 +1264,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-doc.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.fr.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- philosophy/free-doc.fr.html 30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.77
+++ philosophy/free-doc.fr.html 31 May 2021 21:09:10 -0000      1.78
@@ -178,11 +178,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -199,10 +199,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -242,7 +243,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-hardware-designs.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-hardware-designs.fr.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/free-hardware-designs.fr.html    31 May 2021 10:30:23 -0000      
1.23
+++ philosophy/free-hardware-designs.fr.html    31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.24
@@ -501,11 +501,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -522,10 +522,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -565,7 +566,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/31 10:30:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-open-overlap.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-open-overlap.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/free-open-overlap.fr.html        30 Apr 2021 20:43:23 -0000      
1.10
+++ philosophy/free-open-overlap.fr.html        31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.11
@@ -71,11 +71,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -92,10 +92,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -105,8 +106,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -118,7 +119,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-even-more-important.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-even-more-important.fr.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/free-software-even-more-important.fr.html        30 Apr 2021 
20:43:23 -0000      1.35
+++ philosophy/free-software-even-more-important.fr.html        31 May 2021 
21:09:10 -0000      1.36
@@ -363,11 +363,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -384,10 +384,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -428,7 +429,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-for-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- philosophy/free-software-for-freedom.fr.html        30 Apr 2021 20:43:23 
-0000      1.89
+++ philosophy/free-software-for-freedom.fr.html        31 May 2021 21:09:10 
-0000      1.90
@@ -435,11 +435,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -456,10 +456,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -483,7 +484,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-intro.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-intro.fr.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/free-software-intro.fr.html      30 Apr 2021 20:43:23 -0000      
1.58
+++ philosophy/free-software-intro.fr.html      31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.59
@@ -80,11 +80,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -101,10 +101,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -131,8 +132,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -144,7 +145,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-rocket.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-rocket.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/free-software-rocket.fr.html     15 Nov 2020 10:30:38 -0000      
1.2
+++ philosophy/free-software-rocket.fr.html     31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.3
@@ -146,11 +146,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -167,10 +167,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -209,7 +210,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2020/11/15 10:30:38 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.fr.html,v
retrieving revision 1.166
retrieving revision 1.167
diff -u -b -r1.166 -r1.167
--- philosophy/free-sw.fr.html  30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.166
+++ philosophy/free-sw.fr.html  31 May 2021 21:09:10 -0000      1.167
@@ -732,11 +732,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -753,10 +753,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -796,7 +797,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-world-notes.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-world-notes.fr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/free-world-notes.fr.html 30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.25
+++ philosophy/free-world-notes.fr.html 31 May 2021 21:09:10 -0000      1.26
@@ -287,11 +287,11 @@
 à Tom Hull <a href="mailto:ftwalk@contex.com";>&lt;ftwalk@contex.com&gt;</a>.
 </p>
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -308,10 +308,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -347,7 +348,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-world.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-world.fr.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/free-world.fr.html       30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.51
+++ philosophy/free-world.fr.html       31 May 2021 21:09:10 -0000      1.52
@@ -164,11 +164,11 @@
 Hull <a href="mailto:ftwalk@contex.com";>&lt;ftwalk@contex.com&gt;</a>.
 </p>
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -185,10 +185,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -224,7 +225,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/freedom-or-copyright-old.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.fr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/freedom-or-copyright-old.fr.html 30 Apr 2021 20:43:23 -0000      
1.50
+++ philosophy/freedom-or-copyright-old.fr.html 31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.51
@@ -161,11 +161,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -182,10 +182,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -195,8 +196,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -208,7 +209,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/freedom-or-copyright.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- philosophy/freedom-or-copyright.fr.html     30 Apr 2021 20:43:23 -0000      
1.82
+++ philosophy/freedom-or-copyright.fr.html     31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.83
@@ -243,11 +243,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -264,10 +264,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -290,7 +291,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/freedom-or-power.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.fr.html,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- philosophy/freedom-or-power.fr.html 31 May 2021 10:30:23 -0000      1.75
+++ philosophy/freedom-or-power.fr.html 31 May 2021 21:09:10 -0000      1.76
@@ -154,11 +154,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -175,10 +175,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -200,7 +201,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/31 10:30:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-and-sustainable-development.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-and-sustainable-development.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/fs-and-sustainable-development.fr.html   30 Apr 2021 20:43:23 
-0000      1.11
+++ philosophy/fs-and-sustainable-development.fr.html   31 May 2021 21:09:10 
-0000      1.12
@@ -69,11 +69,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -90,10 +90,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -132,7 +133,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-motives.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.fr.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/fs-motives.fr.html       30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.54
+++ philosophy/fs-motives.fr.html       31 May 2021 21:09:10 -0000      1.55
@@ -123,11 +123,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -144,10 +144,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -173,8 +174,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -186,7 +187,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.144
retrieving revision 1.145
diff -u -b -r1.144 -r1.145
--- philosophy/fs-translations.fr.html  3 May 2021 18:02:25 -0000       1.144
+++ philosophy/fs-translations.fr.html  31 May 2021 21:09:10 -0000      1.145
@@ -167,31 +167,31 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="be">Biélorusse</h3>
+<h3 id="my">Birman</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <table border="1">
 <tr><th>Code de langue</th>
-<td>be</td></tr>
+<td>my</td></tr>
 <tr><th><i>Free Software</i></th>
-<td lang="be" xml:lang="be">
-свабоднае праграмнае забесьпячэньне 
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</td></tr>
+<td lang="my" xml:lang="my">
+လွတ်လပ်ဆော့ဖ်ဝဲ (lu' la' software)</td></tr>
+<tr><th><i>Gratis Software</i></th>
+<td lang="my" xml:lang="my">
+အခမဲ့ဆော့ဖ်ဝဲ (a̱kha. me. software)</td></tr>
 </table>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="my">Birman</h3>
+<h3 id="be">Biélorusse</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <table border="1">
 <tr><th>Code de langue</th>
-<td>my</td></tr>
+<td>be</td></tr>
 <tr><th><i>Free Software</i></th>
-<td lang="my" xml:lang="my">
-လွတ်လပ်ဆော့ဖ်ဝဲ (lu' la' software)</td></tr>
-<tr><th><i>Gratis Software</i></th>
-<td lang="my" xml:lang="my">
-အခမဲ့ဆော့ဖ်ဝဲ (a̱kha. me. software)</td></tr>
+<td lang="be" xml:lang="be">
+свабоднае праграмнае забесьпячэньне 
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</td></tr>
 </table>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -420,22 +420,6 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="gd">Gaélique écossais</h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<table border="1">
-<tr><th>Code de langue</th>
-<td>gd</td></tr>
-<tr><th><i>Free Software</i></th>
-<td lang="gd" xml:lang="gd">
-bathar-bog saor</td></tr>
-<tr><th><i>Gratis Software</i></th>
-<td lang="gd" xml:lang="gd">
-bathar-bog an-asgaidh</td></tr>
-</table>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="gl">Galicien</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -471,18 +455,18 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="ka">Géorgien</h3>
+<h3 id="gd">Gaélique écossais</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <table border="1">
 <tr><th>Code de langue</th>
-<td>ka</td></tr>
+<td>gd</td></tr>
 <tr><th><i>Free Software</i></th>
-<td lang="ka" xml:lang="ka">
-თავისუფალი პროგრამები (tavisupali 
programebi)</td></tr>
+<td lang="gd" xml:lang="gd">
+bathar-bog saor</td></tr>
 <tr><th><i>Gratis Software</i></th>
-<td lang="ka" xml:lang="ka">
-უფასო პროგრამები (upaso programebi)</td></tr>
+<td lang="gd" xml:lang="gd">
+bathar-bog an-asgaidh</td></tr>
 </table>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -503,16 +487,18 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="he">Hébreu</h3>
+<h3 id="ka">Géorgien</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <table border="1">
 <tr><th>Code de langue</th>
-<td>he</td></tr>
+<td>ka</td></tr>
 <tr><th><i>Free Software</i></th>
-<td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חופשית (tochna chofshit)</td></tr>
+<td lang="ka" xml:lang="ka">
+თავისუფალი პროგრამები (tavisupali 
programebi)</td></tr>
 <tr><th><i>Gratis Software</i></th>
-<td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חינמית (tochna chinamit)</td></tr>
+<td lang="ka" xml:lang="ka">
+უფასო პროგრამები (upaso programebi)</td></tr>
 </table>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -549,6 +535,20 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="he">Hébreu</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Code de langue</th>
+<td>he</td></tr>
+<tr><th><i>Free Software</i></th>
+<td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חופשית (tochna chofshit)</td></tr>
+<tr><th><i>Gratis Software</i></th>
+<td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חינמית (tochna chinamit)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="io">Ido</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -750,46 +750,46 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="nl">Néerlandais</h3>
+<h3 id="no">Norvégien</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <table border="1">
 <tr><th>Code de langue</th>
-<td>nl</td></tr>
+<td>no, nb, nn</td></tr>
 <tr><th><i>Free Software</i></th>
-<td lang="nl" xml:lang="nl">
-vrije software</td></tr>
+<td lang="no" xml:lang="no">
+fri programvare</td></tr>
 <tr><th><i>Gratis Software</i></th>
-<td lang="nl" xml:lang="nl">
-gratis software</td></tr>
+<td lang="no" xml:lang="no">
+gratis programvare</td></tr>
 <tr><th><i>Proprietary Software</i></th>
-<td lang="nl" xml:lang="nl">
-private software</td></tr>
+<td lang="no" xml:lang="no">
+godseid programvare / proprietær programvare</td></tr>
 <tr><th><i>Commercial Software</i></th>
-<td lang="nl" xml:lang="nl">
-commerci&euml;le software</td></tr>
+<td lang="no" xml:lang="no">
+kommersiell programvar</td></tr>
 </table>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="no">Norvégien</h3>
+<h3 id="nl">Néerlandais</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <table border="1">
 <tr><th>Code de langue</th>
-<td>no, nb, nn</td></tr>
+<td>nl</td></tr>
 <tr><th><i>Free Software</i></th>
-<td lang="no" xml:lang="no">
-fri programvare</td></tr>
+<td lang="nl" xml:lang="nl">
+vrije software</td></tr>
 <tr><th><i>Gratis Software</i></th>
-<td lang="no" xml:lang="no">
-gratis programvare</td></tr>
+<td lang="nl" xml:lang="nl">
+gratis software</td></tr>
 <tr><th><i>Proprietary Software</i></th>
-<td lang="no" xml:lang="no">
-godseid programvare / proprietær programvare</td></tr>
+<td lang="nl" xml:lang="nl">
+private software</td></tr>
 <tr><th><i>Commercial Software</i></th>
-<td lang="no" xml:lang="no">
-kommersiell programvar</td></tr>
+<td lang="nl" xml:lang="nl">
+commerci&euml;le software</td></tr>
 </table>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -1045,32 +1045,6 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="te">Télougou</h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<table border="1">
-<tr><th>Code de langue</th>
-<td>te</td></tr>
-<tr><th><i>Free Software</i></th>
-<td lang="te" xml:lang="te">
-స్వేచ్ఛ సాఫ్ట్‌వేర్ (logiciel swechcha)
-</td></tr>
-<tr><th><i>Gratis Software</i></th>
-<td lang="te" xml:lang="te">
-ఉచిత సాఫ్ట్‌వేర్ (logiciel uchitha)
-</td></tr>
-<tr><th><i>Proprietary Software</i></th>
-<td lang="te" xml:lang="te">
-యాజమాన్య సాఫ్ట్‌వేర్ (logiciel 
yaajamaanya)
-</td></tr>
-<tr><th><i>Commercial Software</i></th>
-<td lang="te" xml:lang="te">
-వాణిజ్య సాఫ్ట్‌వేర్ (logiciel vaanijya)
-</td></tr>
-</table>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="th">Thaï</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -1106,6 +1080,32 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="te">Télougou</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Code de langue</th>
+<td>te</td></tr>
+<tr><th><i>Free Software</i></th>
+<td lang="te" xml:lang="te">
+స్వేచ్ఛ సాఫ్ట్‌వేర్ (logiciel swechcha)
+</td></tr>
+<tr><th><i>Gratis Software</i></th>
+<td lang="te" xml:lang="te">
+ఉచిత సాఫ్ట్‌వేర్ (logiciel uchitha)
+</td></tr>
+<tr><th><i>Proprietary Software</i></th>
+<td lang="te" xml:lang="te">
+యాజమాన్య సాఫ్ట్‌వేర్ (logiciel 
yaajamaanya)
+</td></tr>
+<tr><th><i>Commercial Software</i></th>
+<td lang="te" xml:lang="te">
+వాణిజ్య సాఫ్ట్‌వేర్ (logiciel vaanijya)
+</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="uk">Ukrainien</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -1178,10 +1178,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1220,7 +1221,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/03 18:02:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/funding-art-vs-funding-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/funding-art-vs-funding-software.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/funding-art-vs-funding-software.fr.html  30 Apr 2021 20:43:23 
-0000      1.18
+++ philosophy/funding-art-vs-funding-software.fr.html  31 May 2021 21:09:10 
-0000      1.19
@@ -147,11 +147,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -168,10 +168,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -211,7 +212,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gates.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gates.fr.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/gates.fr.html    30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.51
+++ philosophy/gates.fr.html    31 May 2021 21:09:10 -0000      1.52
@@ -152,11 +152,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -173,10 +173,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -202,8 +203,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -215,7 +216,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gif.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gif.fr.html,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- philosophy/gif.fr.html      30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.88
+++ philosophy/gif.fr.html      31 May 2021 21:09:10 -0000      1.89
@@ -255,11 +255,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -276,10 +276,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -303,7 +304,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gnutella.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gnutella.fr.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- philosophy/gnutella.fr.html 30 Apr 2021 20:43:23 -0000      1.74
+++ philosophy/gnutella.fr.html 31 May 2021 21:09:10 -0000      1.75
@@ -72,11 +72,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -93,10 +93,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -119,7 +120,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/google-engineering-talk.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/google-engineering-talk.fr.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/google-engineering-talk.fr.html  30 Apr 2021 20:43:23 -0000      
1.54
+++ philosophy/google-engineering-talk.fr.html  31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.55
@@ -1883,11 +1883,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1904,10 +1904,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1930,7 +1931,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/government-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/government-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/government-free-software.fr.html 30 Apr 2021 20:43:23 -0000      
1.58
+++ philosophy/government-free-software.fr.html 31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.59
@@ -257,11 +257,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -278,10 +278,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -304,7 +305,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gpl-american-dream.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gpl-american-dream.fr.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/gpl-american-dream.fr.html       30 Apr 2021 20:43:23 -0000      
1.59
+++ philosophy/gpl-american-dream.fr.html       31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.60
@@ -98,11 +98,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -119,10 +119,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -143,7 +144,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gpl-american-way.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gpl-american-way.fr.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/gpl-american-way.fr.html 30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.61
+++ philosophy/gpl-american-way.fr.html 31 May 2021 21:09:10 -0000      1.62
@@ -167,11 +167,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -188,10 +188,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -201,8 +202,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -214,7 +215,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/greve-clown.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/greve-clown.fr.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/greve-clown.fr.html      25 May 2021 15:00:41 -0000      1.52
+++ philosophy/greve-clown.fr.html      31 May 2021 21:09:10 -0000      1.53
@@ -396,11 +396,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>Merci d'envoyer vos commentaires sur ce texte à Georg Greve <a
 href="mailto:greve@gnu.org";>&lt;greve@gnu.org&gt;</a>.</p>
@@ -420,10 +420,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -460,7 +461,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/25 15:00:41 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/guardian-article.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/guardian-article.fr.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/guardian-article.fr.html 30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.59
+++ philosophy/guardian-article.fr.html 31 May 2021 21:09:10 -0000      1.60
@@ -163,11 +163,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -184,10 +184,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -213,8 +214,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -226,7 +227,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/hackathons.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/hackathons.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/hackathons.fr.html       27 Mar 2021 14:01:43 -0000      1.6
+++ philosophy/hackathons.fr.html       31 May 2021 21:09:10 -0000      1.7
@@ -120,11 +120,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -141,10 +141,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -183,7 +184,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/27 14:01:43 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/hague.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/hague.fr.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/hague.fr.html    30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.61
+++ philosophy/hague.fr.html    31 May 2021 21:09:10 -0000      1.62
@@ -269,11 +269,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -290,10 +290,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -304,8 +305,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -317,7 +318,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/historical-apsl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/historical-apsl.fr.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/historical-apsl.fr.html  30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.58
+++ philosophy/historical-apsl.fr.html  31 May 2021 21:09:10 -0000      1.59
@@ -145,11 +145,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -166,10 +166,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -195,8 +196,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -208,7 +209,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/imperfection-isnt-oppression.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/imperfection-isnt-oppression.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/imperfection-isnt-oppression.fr.html     30 Apr 2021 20:43:24 
-0000      1.4
+++ philosophy/imperfection-isnt-oppression.fr.html     31 May 2021 21:09:10 
-0000      1.5
@@ -84,11 +84,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -105,10 +105,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -118,8 +119,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -132,7 +133,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/install-fest-devil.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/install-fest-devil.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/install-fest-devil.fr.html       30 Apr 2021 20:43:24 -0000      
1.4
+++ philosophy/install-fest-devil.fr.html       31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.5
@@ -150,11 +150,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -171,10 +171,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -214,7 +215,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ipjustice.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ipjustice.fr.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/ipjustice.fr.html        30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.61
+++ philosophy/ipjustice.fr.html        31 May 2021 21:09:10 -0000      1.62
@@ -49,11 +49,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -70,10 +70,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -112,7 +113,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html 30 Apr 2021 20:43:24 
-0000      1.24
+++ philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html 31 May 2021 21:09:10 
-0000      1.25
@@ -169,11 +169,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -190,10 +190,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -233,7 +234,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/java-trap.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/java-trap.fr.html,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- philosophy/java-trap.fr.html        30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.75
+++ philosophy/java-trap.fr.html        31 May 2021 21:09:10 -0000      1.76
@@ -236,11 +236,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -257,10 +257,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -283,7 +284,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/javascript-trap.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/javascript-trap.fr.html,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- philosophy/javascript-trap.fr.html  31 May 2021 10:30:23 -0000      1.90
+++ philosophy/javascript-trap.fr.html  31 May 2021 21:09:10 -0000      1.91
@@ -276,11 +276,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -297,10 +297,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -339,7 +340,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/31 10:30:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/judge-internet-usage.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/judge-internet-usage.fr.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/judge-internet-usage.fr.html     30 Apr 2021 20:43:24 -0000      
1.39
+++ philosophy/judge-internet-usage.fr.html     31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.40
@@ -206,11 +206,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -227,10 +227,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -269,7 +270,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/keep-control-of-your-computing.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/keep-control-of-your-computing.fr.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/keep-control-of-your-computing.fr.html   30 Apr 2021 20:43:24 
-0000      1.39
+++ philosophy/keep-control-of-your-computing.fr.html   31 May 2021 21:09:10 
-0000      1.40
@@ -134,11 +134,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -155,10 +155,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -184,8 +185,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -197,7 +198,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/kevin-cole-response.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/kevin-cole-response.fr.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/kevin-cole-response.fr.html      30 Apr 2021 20:43:24 -0000      
1.54
+++ philosophy/kevin-cole-response.fr.html      31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.55
@@ -82,11 +82,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -103,10 +103,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -132,8 +133,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -145,7 +146,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/kind-communication.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/kind-communication.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/kind-communication.fr.html       30 Apr 2021 20:43:24 -0000      
1.12
+++ philosophy/kind-communication.fr.html       31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.13
@@ -186,11 +186,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -207,10 +207,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -252,7 +253,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/komongistan.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/komongistan.fr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/komongistan.fr.html      30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.5
+++ philosophy/komongistan.fr.html      31 May 2021 21:09:10 -0000      1.6
@@ -179,11 +179,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -200,10 +200,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -242,7 +243,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/kragen-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/kragen-software.fr.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/kragen-software.fr.html  30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.53
+++ philosophy/kragen-software.fr.html  31 May 2021 21:09:10 -0000      1.54
@@ -242,11 +242,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -263,10 +263,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -299,7 +300,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/latest-articles.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/latest-articles.fr.html,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- philosophy/latest-articles.fr.html  30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.78
+++ philosophy/latest-articles.fr.html  31 May 2021 21:09:10 -0000      1.79
@@ -76,11 +76,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -97,10 +97,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -139,7 +140,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html        30 Apr 2021 20:43:24 -0000      
1.73
+++ philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html        31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.74
@@ -259,11 +259,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -280,10 +280,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -306,7 +307,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/lest-codeplex-perplex.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/lest-codeplex-perplex.fr.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/lest-codeplex-perplex.fr.html    30 Apr 2021 20:43:24 -0000      
1.29
+++ philosophy/lest-codeplex-perplex.fr.html    31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.30
@@ -155,11 +155,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -176,10 +176,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -205,8 +206,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -218,7 +219,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/limit-patent-effect.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/limit-patent-effect.fr.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/limit-patent-effect.fr.html      30 Apr 2021 20:43:24 -0000      
1.23
+++ philosophy/limit-patent-effect.fr.html      31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.24
@@ -147,11 +147,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -168,10 +168,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -211,7 +212,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/linux-gnu-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/linux-gnu-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/linux-gnu-freedom.fr.html        30 Apr 2021 20:43:24 -0000      
1.67
+++ philosophy/linux-gnu-freedom.fr.html        31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.68
@@ -244,11 +244,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -265,10 +265,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -291,7 +292,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/loyal-computers.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/loyal-computers.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/loyal-computers.fr.html  30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.7
+++ philosophy/loyal-computers.fr.html  31 May 2021 21:09:10 -0000      1.8
@@ -181,11 +181,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -202,10 +202,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -244,7 +245,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/luispo-rms-interview.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/luispo-rms-interview.fr.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- philosophy/luispo-rms-interview.fr.html     30 Apr 2021 20:43:24 -0000      
1.74
+++ philosophy/luispo-rms-interview.fr.html     31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.75
@@ -423,11 +423,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -444,10 +444,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -486,7 +487,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/mcvoy.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/mcvoy.fr.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/mcvoy.fr.html    30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.52
+++ philosophy/mcvoy.fr.html    31 May 2021 21:09:10 -0000      1.53
@@ -156,11 +156,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -177,10 +177,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -206,8 +207,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -219,7 +220,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-antitrust.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-antitrust.fr.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/microsoft-antitrust.fr.html      30 Apr 2021 20:43:24 -0000      
1.59
+++ philosophy/microsoft-antitrust.fr.html      31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.60
@@ -131,11 +131,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -152,10 +152,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -181,8 +182,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -194,7 +195,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html   30 Apr 2021 20:43:24 -0000      
1.66
+++ philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html   31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.67
@@ -154,11 +154,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -175,10 +175,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -217,7 +218,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-old.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-old.fr.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/microsoft-old.fr.html    30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.51
+++ philosophy/microsoft-old.fr.html    31 May 2021 21:09:10 -0000      1.52
@@ -76,11 +76,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -97,10 +97,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -127,8 +128,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -140,7 +141,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-verdict.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-verdict.fr.html,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- philosophy/microsoft-verdict.fr.html        30 Apr 2021 20:43:24 -0000      
1.65
+++ philosophy/microsoft-verdict.fr.html        31 May 2021 21:09:10 -0000      
1.66
@@ -75,11 +75,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -96,10 +96,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -109,8 +110,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -122,7 +123,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft.fr.html,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- philosophy/microsoft.fr.html        30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.76
+++ philosophy/microsoft.fr.html        31 May 2021 21:09:10 -0000      1.77
@@ -121,11 +121,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -142,10 +142,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -185,7 +186,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html        30 Apr 2021 20:43:24 
-0000      1.86
+++ philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html        31 May 2021 21:09:10 
-0000      1.87
@@ -699,11 +699,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -720,10 +720,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -763,7 +764,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/moglen-harvard-speech-2004.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.fr.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/moglen-harvard-speech-2004.fr.html       30 Apr 2021 20:43:24 
-0000      1.53
+++ philosophy/moglen-harvard-speech-2004.fr.html       31 May 2021 21:09:10 
-0000      1.54
@@ -1640,11 +1640,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1661,10 +1661,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1701,7 +1702,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/motif.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/motif.fr.html,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/motif.fr.html    30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.67
+++ philosophy/motif.fr.html    31 May 2021 21:09:10 -0000      1.68
@@ -90,11 +90,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -111,10 +111,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -125,8 +126,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.
 </p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
@@ -139,7 +140,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ms-doj-tunney.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ms-doj-tunney.fr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/ms-doj-tunney.fr.html    30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.50
+++ philosophy/ms-doj-tunney.fr.html    31 May 2021 21:09:10 -0000      1.51
@@ -287,11 +287,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -308,10 +308,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -337,8 +338,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -350,7 +351,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/my_doom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/my_doom.fr.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/my_doom.fr.html  30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.60
+++ philosophy/my_doom.fr.html  31 May 2021 21:09:10 -0000      1.61
@@ -108,11 +108,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -129,10 +129,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -142,8 +143,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -155,7 +156,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/netscape-npl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/netscape-npl.fr.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/netscape-npl.fr.html     30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.61
+++ philosophy/netscape-npl.fr.html     31 May 2021 21:09:10 -0000      1.62
@@ -246,11 +246,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -267,10 +267,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -309,7 +310,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/netscape.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/netscape.fr.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/netscape.fr.html 30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.54
+++ philosophy/netscape.fr.html 31 May 2021 21:09:10 -0000      1.55
@@ -55,11 +55,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -76,10 +76,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -105,8 +106,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -118,7 +119,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.html   30 Apr 2021 
20:43:24 -0000      1.46
+++ philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.html   31 May 2021 
21:09:10 -0000      1.47
@@ -183,11 +183,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -204,10 +204,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -247,7 +248,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/new-monopoly.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/new-monopoly.fr.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/new-monopoly.fr.html     30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.54
+++ philosophy/new-monopoly.fr.html     31 May 2021 21:09:10 -0000      1.55
@@ -236,11 +236,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -257,10 +257,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -299,7 +300,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/nit-india.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/nit-india.fr.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/nit-india.fr.html        30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.61
+++ philosophy/nit-india.fr.html        31 May 2021 21:09:10 -0000      1.62
@@ -1569,11 +1569,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1590,10 +1590,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1630,7 +1631,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/no-ip-ethos.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/no-ip-ethos.fr.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/no-ip-ethos.fr.html      30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.52
+++ philosophy/no-ip-ethos.fr.html      31 May 2021 21:09:11 -0000      1.53
@@ -144,11 +144,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -165,10 +165,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -178,8 +179,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -191,7 +192,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/no-word-attachments.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/no-word-attachments.fr.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- philosophy/no-word-attachments.fr.html      30 Apr 2021 20:43:24 -0000      
1.77
+++ philosophy/no-word-attachments.fr.html      31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.78
@@ -310,11 +310,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -331,10 +331,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -373,7 +374,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/nonfree-games.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/nonfree-games.fr.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/nonfree-games.fr.html    30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.48
+++ philosophy/nonfree-games.fr.html    31 May 2021 21:09:11 -0000      1.49
@@ -112,11 +112,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -133,10 +133,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -175,7 +176,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html     6 Dec 2020 19:01:03 -0000       
1.69
+++ philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html     31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.70
@@ -232,11 +232,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -253,10 +253,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -295,7 +296,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2020/12/06 19:01:03 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/not-ipr.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/not-ipr.fr.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- philosophy/not-ipr.fr.html  30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.69
+++ philosophy/not-ipr.fr.html  31 May 2021 21:09:11 -0000      1.70
@@ -283,11 +283,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -304,10 +304,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -347,7 +348,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html     30 Apr 2021 20:43:24 
-0000      1.99
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html     31 May 2021 21:09:11 
-0000      1.100
@@ -508,11 +508,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 
@@ -530,10 +530,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -557,7 +558,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/opposing-drm.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/opposing-drm.fr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/opposing-drm.fr.html     30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.55
+++ philosophy/opposing-drm.fr.html     31 May 2021 21:09:11 -0000      1.56
@@ -165,11 +165,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -186,10 +186,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -228,7 +229,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ough-interview.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ough-interview.fr.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/ough-interview.fr.html   30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.39
+++ philosophy/ough-interview.fr.html   31 May 2021 21:09:11 -0000      1.40
@@ -1089,11 +1089,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1110,10 +1110,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1152,7 +1153,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/patent-practice-panel.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/patent-practice-panel.fr.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/patent-practice-panel.fr.html    30 Apr 2021 20:43:24 -0000      
1.47
+++ philosophy/patent-practice-panel.fr.html    31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.48
@@ -201,11 +201,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -222,10 +222,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -262,7 +263,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html      30 Apr 2021 20:43:24 
-0000      1.66
+++ philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html      31 May 2021 21:09:11 
-0000      1.67
@@ -125,11 +125,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -146,10 +146,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -173,7 +174,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.fr.html,v
retrieving revision 1.147
retrieving revision 1.148
diff -u -b -r1.147 -r1.148
--- philosophy/philosophy.fr.html       30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.147
+++ philosophy/philosophy.fr.html       31 May 2021 21:09:11 -0000      1.148
@@ -107,11 +107,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -128,10 +128,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -170,7 +171,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/phone-anonymous-payment.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/phone-anonymous-payment.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/phone-anonymous-payment.fr.html  30 Apr 2021 20:43:24 -0000      
1.3
+++ philosophy/phone-anonymous-payment.fr.html  31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.4
@@ -41,11 +41,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -62,10 +62,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -104,7 +105,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/pirate-party.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pirate-party.fr.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/pirate-party.fr.html     30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.53
+++ philosophy/pirate-party.fr.html     31 May 2021 21:09:11 -0000      1.54
@@ -145,11 +145,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -166,10 +166,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -195,8 +196,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -208,7 +209,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/plan-nine.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/plan-nine.fr.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/plan-nine.fr.html        30 Apr 2021 20:43:24 -0000      1.58
+++ philosophy/plan-nine.fr.html        31 May 2021 21:09:11 -0000      1.59
@@ -148,11 +148,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -169,10 +169,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -198,8 +199,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -211,7 +212,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:24 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/posting-videos.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/posting-videos.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/posting-videos.fr.html   30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.3
+++ philosophy/posting-videos.fr.html   31 May 2021 21:09:11 -0000      1.4
@@ -67,11 +67,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -88,10 +88,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -130,7 +131,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/practical.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/practical.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/practical.fr.html        30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.32
+++ philosophy/practical.fr.html        31 May 2021 21:09:11 -0000      1.33
@@ -48,11 +48,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -69,10 +69,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -98,8 +99,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -111,7 +112,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/pragmatic.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pragmatic.fr.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- philosophy/pragmatic.fr.html        30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.77
+++ philosophy/pragmatic.fr.html        31 May 2021 21:09:11 -0000      1.78
@@ -179,11 +179,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -200,10 +200,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -242,7 +243,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/privacyaction.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/privacyaction.fr.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- philosophy/privacyaction.fr.html    30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.57
+++ philosophy/privacyaction.fr.html    31 May 2021 21:09:11 -0000      1.58
@@ -88,11 +88,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -109,10 +109,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -152,7 +153,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.html   30 Apr 2021 
20:43:25 -0000      1.21
+++ philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.html   31 May 2021 
21:09:11 -0000      1.22
@@ -162,11 +162,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -183,10 +183,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -225,7 +226,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/protecting.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/protecting.fr.html,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- philosophy/protecting.fr.html       30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.65
+++ philosophy/protecting.fr.html       31 May 2021 21:09:11 -0000      1.66
@@ -67,11 +67,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -88,10 +88,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -130,7 +131,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/public-domain-manifesto.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/public-domain-manifesto.fr.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/public-domain-manifesto.fr.html  30 Apr 2021 20:43:25 -0000      
1.44
+++ philosophy/public-domain-manifesto.fr.html  31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.45
@@ -113,11 +113,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -134,10 +134,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -176,7 +177,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/push-copyright-aside.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/push-copyright-aside.fr.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- philosophy/push-copyright-aside.fr.html     30 Apr 2021 20:43:25 -0000      
1.69
+++ philosophy/push-copyright-aside.fr.html     31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.70
@@ -169,11 +169,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -190,10 +190,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -232,7 +233,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/reevaluating-copyright.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/reevaluating-copyright.fr.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/reevaluating-copyright.fr.html   30 Apr 2021 20:43:25 -0000      
1.63
+++ philosophy/reevaluating-copyright.fr.html   31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.64
@@ -389,11 +389,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -410,10 +410,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -436,7 +437,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rieti.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rieti.fr.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/rieti.fr.html    30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.60
+++ philosophy/rieti.fr.html    31 May 2021 21:09:11 -0000      1.61
@@ -551,11 +551,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -572,10 +572,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -601,8 +602,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -614,7 +615,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/right-to-read.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.fr.html,v
retrieving revision 1.124
retrieving revision 1.125
diff -u -b -r1.124 -r1.125
--- philosophy/right-to-read.fr.html    30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.124
+++ philosophy/right-to-read.fr.html    31 May 2021 21:09:11 -0000      1.125
@@ -592,11 +592,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -613,10 +613,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -656,7 +657,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-aj.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-aj.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/rms-aj.fr.html   30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.42
+++ philosophy/rms-aj.fr.html   31 May 2021 21:09:11 -0000      1.43
@@ -814,11 +814,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -835,10 +835,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -877,7 +878,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-comment-longs-article.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-comment-longs-article.fr.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/rms-comment-longs-article.fr.html        30 Apr 2021 20:43:25 
-0000      1.56
+++ philosophy/rms-comment-longs-article.fr.html        31 May 2021 21:09:11 
-0000      1.57
@@ -65,11 +65,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -86,10 +86,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -129,7 +130,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-hack.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-hack.fr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/rms-hack.fr.html 30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.55
+++ philosophy/rms-hack.fr.html 31 May 2021 21:09:11 -0000      1.56
@@ -539,11 +539,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -560,10 +560,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -589,8 +590,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -602,7 +603,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-interview-edinburgh.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-interview-edinburgh.fr.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/rms-interview-edinburgh.fr.html  30 Apr 2021 20:43:25 -0000      
1.49
+++ philosophy/rms-interview-edinburgh.fr.html  31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.50
@@ -355,11 +355,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -376,10 +376,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -405,8 +406,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -418,7 +419,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-kernel-trap-interview.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-kernel-trap-interview.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/rms-kernel-trap-interview.fr.html        30 Apr 2021 20:43:25 
-0000      1.9
+++ philosophy/rms-kernel-trap-interview.fr.html        31 May 2021 21:09:11 
-0000      1.10
@@ -788,11 +788,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -809,10 +809,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -852,7 +853,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-kol.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-kol.fr.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/rms-kol.fr.html  30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.52
+++ philosophy/rms-kol.fr.html  31 May 2021 21:09:11 -0000      1.53
@@ -215,11 +215,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -236,10 +236,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -278,7 +279,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-nyu-2001-transcript.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-nyu-2001-transcript.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/rms-nyu-2001-transcript.fr.html  30 Apr 2021 20:43:25 -0000      
1.10
+++ philosophy/rms-nyu-2001-transcript.fr.html  31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.11
@@ -2053,11 +2053,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -2074,10 +2074,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -2116,7 +2117,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-on-radio-nz.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-on-radio-nz.fr.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/rms-on-radio-nz.fr.html  30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.47
+++ philosophy/rms-on-radio-nz.fr.html  31 May 2021 21:09:11 -0000      1.48
@@ -982,11 +982,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1003,10 +1003,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1051,7 +1052,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-patents.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-patents.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/rms-patents.fr.html      30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.4
+++ philosophy/rms-patents.fr.html      31 May 2021 21:09:11 -0000      1.5
@@ -263,11 +263,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -284,10 +284,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -326,7 +327,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rtlinux-patent.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rtlinux-patent.fr.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/rtlinux-patent.fr.html   30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.59
+++ philosophy/rtlinux-patent.fr.html   31 May 2021 21:09:11 -0000      1.60
@@ -82,11 +82,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -103,10 +103,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -132,8 +133,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -145,7 +146,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/savingeurope.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/savingeurope.fr.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/savingeurope.fr.html     30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.63
+++ philosophy/savingeurope.fr.html     31 May 2021 21:09:11 -0000      1.64
@@ -144,11 +144,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -165,10 +165,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -208,7 +209,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/saying-no-even-once.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/saying-no-even-once.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/saying-no-even-once.fr.html      30 Dec 2020 11:59:50 -0000      
1.6
+++ philosophy/saying-no-even-once.fr.html      31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.7
@@ -107,11 +107,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -128,10 +128,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -170,7 +171,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2020/12/30 11:59:50 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/second-sight.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/second-sight.fr.html,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- philosophy/second-sight.fr.html     30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.64
+++ philosophy/second-sight.fr.html     31 May 2021 21:09:11 -0000      1.65
@@ -123,11 +123,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -144,10 +144,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -170,7 +171,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/self-interest.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/self-interest.fr.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/self-interest.fr.html    30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.60
+++ philosophy/self-interest.fr.html    31 May 2021 21:09:11 -0000      1.61
@@ -165,11 +165,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -186,10 +186,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -227,7 +228,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling-exceptions.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling-exceptions.fr.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/selling-exceptions.fr.html       30 Apr 2021 20:43:25 -0000      
1.40
+++ philosophy/selling-exceptions.fr.html       31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.41
@@ -161,11 +161,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -182,10 +182,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -208,7 +209,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.fr.html,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- philosophy/selling.fr.html  30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.88
+++ philosophy/selling.fr.html  31 May 2021 21:09:11 -0000      1.89
@@ -204,11 +204,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -225,10 +225,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -268,7 +269,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/shouldbefree.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.fr.html,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- philosophy/shouldbefree.fr.html     30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.81
+++ philosophy/shouldbefree.fr.html     31 May 2021 21:09:11 -0000      1.82
@@ -925,11 +925,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -946,10 +946,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -973,7 +974,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/social-inertia.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/social-inertia.fr.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/social-inertia.fr.html   30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.49
+++ philosophy/social-inertia.fr.html   31 May 2021 21:09:11 -0000      1.50
@@ -83,11 +83,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -104,10 +104,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -146,7 +147,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html      30 Apr 2021 
20:43:25 -0000      1.56
+++ philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html      31 May 2021 
21:09:11 -0000      1.57
@@ -326,11 +326,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -347,10 +347,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -388,7 +389,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/software-literary-patents.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/software-literary-patents.fr.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/software-literary-patents.fr.html        30 Apr 2021 20:43:25 
-0000      1.58
+++ philosophy/software-literary-patents.fr.html        31 May 2021 21:09:11 
-0000      1.59
@@ -237,11 +237,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -258,10 +258,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -300,7 +301,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/software-patents.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/software-patents.fr.html,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- philosophy/software-patents.fr.html 30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.81
+++ philosophy/software-patents.fr.html 31 May 2021 21:09:11 -0000      1.82
@@ -1268,11 +1268,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1289,10 +1289,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1331,7 +1332,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/speeches-and-interview.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/speeches-and-interview.fr.html,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- philosophy/speeches-and-interview.fr.html   30 Apr 2021 20:43:25 -0000      
1.95
+++ philosophy/speeches-and-interview.fr.html   31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.96
@@ -460,11 +460,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -481,10 +481,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -507,7 +508,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/stallman-kth.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallman-kth.fr.html,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- philosophy/stallman-kth.fr.html     30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.62
+++ philosophy/stallman-kth.fr.html     31 May 2021 21:09:11 -0000      1.63
@@ -1805,11 +1805,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1826,10 +1826,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1870,7 +1871,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/stallman-mec-india.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallman-mec-india.fr.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/stallman-mec-india.fr.html       30 Apr 2021 20:43:25 -0000      
1.47
+++ philosophy/stallman-mec-india.fr.html       31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.48
@@ -2294,11 +2294,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -2315,10 +2315,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -2358,7 +2359,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
  
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $ 
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $ 
  
 <!-- timestamp end -->
 </p> 

Index: philosophy/stallmans-law.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallmans-law.fr.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/stallmans-law.fr.html    30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.36
+++ philosophy/stallmans-law.fr.html    31 May 2021 21:09:11 -0000      1.37
@@ -26,11 +26,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -47,10 +47,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -89,7 +90,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/stophr3028.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stophr3028.fr.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/stophr3028.fr.html       30 Apr 2021 20:43:25 -0000      1.56
+++ philosophy/stophr3028.fr.html       31 May 2021 21:09:11 -0000      1.57
@@ -149,11 +149,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -170,10 +170,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -213,7 +214,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sun-in-night-time.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sun-in-night-time.fr.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/sun-in-night-time.fr.html        30 Apr 2021 20:43:25 -0000      
1.54
+++ philosophy/sun-in-night-time.fr.html        31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.55
@@ -116,11 +116,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -137,10 +137,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -150,8 +151,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -163,7 +164,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/surveillance-testimony.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/surveillance-testimony.fr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/surveillance-testimony.fr.html   30 Apr 2021 20:43:25 -0000      
1.5
+++ philosophy/surveillance-testimony.fr.html   31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.6
@@ -82,11 +82,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -103,10 +103,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -145,7 +146,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/surveillance-vs-democracy.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/surveillance-vs-democracy.fr.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- philosophy/surveillance-vs-democracy.fr.html        30 Apr 2021 20:43:25 
-0000      1.69
+++ philosophy/surveillance-vs-democracy.fr.html        31 May 2021 21:09:11 
-0000      1.70
@@ -670,11 +670,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -691,10 +691,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -735,7 +736,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/technological-neutrality.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/technological-neutrality.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/technological-neutrality.fr.html 30 Apr 2021 20:43:25 -0000      
1.3
+++ philosophy/technological-neutrality.fr.html 31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.4
@@ -80,11 +80,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -101,10 +101,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -130,8 +131,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -143,7 +144,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/the-danger-of-ebooks.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.fr.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/the-danger-of-ebooks.fr.html     30 Apr 2021 20:43:25 -0000      
1.45
+++ philosophy/the-danger-of-ebooks.fr.html     31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.46
@@ -107,11 +107,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -128,10 +128,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -170,7 +171,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/the-law-of-success-2.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/the-law-of-success-2.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/the-law-of-success-2.fr.html     30 Apr 2021 20:43:25 -0000      
1.32
+++ philosophy/the-law-of-success-2.fr.html     31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.33
@@ -520,11 +520,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -541,10 +541,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -583,7 +584,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/the-root-of-this-problem.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/the-root-of-this-problem.fr.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/the-root-of-this-problem.fr.html 30 Apr 2021 20:43:25 -0000      
1.40
+++ philosophy/the-root-of-this-problem.fr.html 31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.41
@@ -197,11 +197,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -218,10 +218,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -244,7 +245,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/third-party-ideas.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/third-party-ideas.fr.html,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- philosophy/third-party-ideas.fr.html        30 Apr 2021 20:43:25 -0000      
1.98
+++ philosophy/third-party-ideas.fr.html        31 May 2021 21:09:11 -0000      
1.99
@@ -511,11 +511,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -532,10 +532,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -559,7 +560,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:25 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/trivial-patent.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/trivial-patent.fr.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/trivial-patent.fr.html   30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.52
+++ philosophy/trivial-patent.fr.html   31 May 2021 21:09:11 -0000      1.53
@@ -266,11 +266,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -287,10 +287,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -313,7 +314,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ubuntu-spyware.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ubuntu-spyware.fr.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/ubuntu-spyware.fr.html   30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.39
+++ philosophy/ubuntu-spyware.fr.html   31 May 2021 21:09:11 -0000      1.40
@@ -204,11 +204,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
     
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -225,10 +225,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -269,7 +270,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ucita.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ucita.fr.html,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- philosophy/ucita.fr.html    30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.81
+++ philosophy/ucita.fr.html    31 May 2021 21:09:11 -0000      1.82
@@ -229,11 +229,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -250,10 +250,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -292,7 +293,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/udi.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/udi.fr.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/udi.fr.html      30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.63
+++ philosophy/udi.fr.html      31 May 2021 21:09:11 -0000      1.64
@@ -138,11 +138,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -159,10 +159,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -172,8 +173,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -185,7 +186,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/university.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.fr.html,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- philosophy/university.fr.html       30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.78
+++ philosophy/university.fr.html       31 May 2021 21:09:11 -0000      1.79
@@ -159,11 +159,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -180,10 +180,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -206,7 +207,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/upgrade-windows.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/upgrade-windows.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/upgrade-windows.fr.html  30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.2
+++ philosophy/upgrade-windows.fr.html  31 May 2021 21:09:12 -0000      1.3
@@ -62,11 +62,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -83,10 +83,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -125,7 +126,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/uruguay.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/uruguay.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/uruguay.fr.html  30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.9
+++ philosophy/uruguay.fr.html  31 May 2021 21:09:12 -0000      1.10
@@ -53,11 +53,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -74,10 +74,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -87,8 +88,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -100,7 +101,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/use-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/use-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- philosophy/use-free-software.fr.html        30 Apr 2021 20:43:26 -0000      
1.66
+++ philosophy/use-free-software.fr.html        31 May 2021 21:09:12 -0000      
1.67
@@ -151,11 +151,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -172,10 +172,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -214,7 +215,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/using-gfdl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/using-gfdl.fr.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/using-gfdl.fr.html       30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.61
+++ philosophy/using-gfdl.fr.html       31 May 2021 21:09:12 -0000      1.62
@@ -77,11 +77,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -98,10 +98,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -127,8 +128,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -140,7 +141,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/vaccination.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/vaccination.fr.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/vaccination.fr.html      30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.40
+++ philosophy/vaccination.fr.html      31 May 2021 21:09:12 -0000      1.41
@@ -78,10 +78,11 @@
 </p>
 
 <p>
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.
 </p>
@@ -105,7 +106,7 @@
 <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/w3c-patent.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/w3c-patent.fr.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/w3c-patent.fr.html       30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.58
+++ philosophy/w3c-patent.fr.html       31 May 2021 21:09:12 -0000      1.59
@@ -104,11 +104,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -125,10 +125,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -138,8 +139,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -151,7 +152,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wassenaar.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wassenaar.fr.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/wassenaar.fr.html        30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.59
+++ philosophy/wassenaar.fr.html        31 May 2021 21:09:12 -0000      1.60
@@ -80,11 +80,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -101,10 +101,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -130,8 +131,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -143,7 +144,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/whats-wrong-with-youtube.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.fr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/whats-wrong-with-youtube.fr.html 27 Mar 2021 14:01:43 -0000      
1.25
+++ philosophy/whats-wrong-with-youtube.fr.html 31 May 2021 21:09:12 -0000      
1.26
@@ -147,11 +147,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -168,10 +168,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -194,7 +195,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/27 14:01:43 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/when-free-depends-on-nonfree.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/when-free-depends-on-nonfree.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/when-free-depends-on-nonfree.fr.html     30 Apr 2021 20:43:26 
-0000      1.9
+++ philosophy/when-free-depends-on-nonfree.fr.html     31 May 2021 21:09:12 
-0000      1.10
@@ -130,11 +130,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -151,10 +151,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -193,7 +194,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html     30 Apr 
2021 20:43:26 -0000      1.11
+++ philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html     31 May 
2021 21:09:12 -0000      1.12
@@ -152,11 +152,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -173,10 +173,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -214,7 +215,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/who-does-that-server-really-serve.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.fr.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/who-does-that-server-really-serve.fr.html        30 Apr 2021 
20:43:26 -0000      1.63
+++ philosophy/who-does-that-server-really-serve.fr.html        31 May 2021 
21:09:12 -0000      1.64
@@ -487,11 +487,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -508,10 +508,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -550,7 +551,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-audio-format-matters.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-audio-format-matters.fr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/why-audio-format-matters.fr.html 30 Apr 2021 20:43:26 -0000      
1.50
+++ philosophy/why-audio-format-matters.fr.html 31 May 2021 21:09:12 -0000      
1.51
@@ -150,11 +150,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -171,10 +171,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -212,7 +213,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-call-it-the-swindle.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-call-it-the-swindle.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/why-call-it-the-swindle.fr.html  30 Apr 2021 20:43:26 -0000      
1.15
+++ philosophy/why-call-it-the-swindle.fr.html  31 May 2021 21:09:12 -0000      
1.16
@@ -137,11 +137,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -158,10 +158,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -200,7 +201,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-copyleft.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-copyleft.fr.html,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- philosophy/why-copyleft.fr.html     30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.73
+++ philosophy/why-copyleft.fr.html     31 May 2021 21:09:12 -0000      1.74
@@ -83,11 +83,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -104,10 +104,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -147,7 +148,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-free.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.fr.html,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- philosophy/why-free.fr.html 30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.78
+++ philosophy/why-free.fr.html 31 May 2021 21:09:12 -0000      1.79
@@ -354,11 +354,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -375,10 +375,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -417,7 +418,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html     30 Apr 2021 
20:43:26 -0000      1.50
+++ philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html     31 May 2021 
21:09:12 -0000      1.51
@@ -105,11 +105,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -126,10 +126,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -155,8 +156,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -168,7 +169,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html,v
retrieving revision 1.203
retrieving revision 1.204
diff -u -b -r1.203 -r1.204
--- philosophy/words-to-avoid.fr.html   31 May 2021 10:30:23 -0000      1.203
+++ philosophy/words-to-avoid.fr.html   31 May 2021 21:09:12 -0000      1.204
@@ -1441,11 +1441,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1462,10 +1462,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1505,7 +1506,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/31 10:30:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wsis-2003.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wsis-2003.fr.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/wsis-2003.fr.html        30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.63
+++ philosophy/wsis-2003.fr.html        31 May 2021 21:09:12 -0000      1.64
@@ -107,11 +107,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -128,10 +128,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -157,8 +158,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -170,7 +171,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wsis.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wsis.fr.html,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- philosophy/wsis.fr.html     30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.65
+++ philosophy/wsis.fr.html     31 May 2021 21:09:12 -0000      1.66
@@ -134,11 +134,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -155,10 +155,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -168,8 +169,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -181,7 +182,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/x.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/x.fr.html,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- philosophy/x.fr.html        30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.62
+++ philosophy/x.fr.html        31 May 2021 21:09:12 -0000      1.63
@@ -183,11 +183,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -204,10 +204,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -246,7 +247,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html 30 Apr 2021 20:43:26 
-0000      1.55
+++ philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html 31 May 2021 21:09:12 
-0000      1.56
@@ -122,11 +122,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -143,10 +143,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -185,7 +186,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:26 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.fr.po       30 Apr 2021 20:43:26 
-0000      1.43
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.fr.po       31 May 2021 21:09:12 
-0000      1.44
@@ -171,11 +171,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -194,11 +194,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/ICT-for-prosperity.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ICT-for-prosperity.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/po/ICT-for-prosperity.fr.po      30 Apr 2021 20:43:26 -0000      
1.44
+++ philosophy/po/ICT-for-prosperity.fr.po      31 May 2021 21:09:12 -0000      
1.45
@@ -1176,11 +1176,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1199,11 +1199,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1221,8 +1222,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/amazon-nat.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/amazon-nat.fr.po      30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.32
+++ philosophy/po/amazon-nat.fr.po      31 May 2021 21:09:12 -0000      1.33
@@ -118,11 +118,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -141,11 +141,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -159,8 +160,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.fr.po  30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.36
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.fr.po  31 May 2021 21:09:12 -0000      1.37
@@ -153,11 +153,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -176,11 +176,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/amazon.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.fr.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/po/amazon.fr.po  30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.58
+++ philosophy/po/amazon.fr.po  31 May 2021 21:09:12 -0000      1.59
@@ -472,11 +472,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -495,11 +495,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po       30 Apr 2021 20:43:26 
-0000      1.104
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po       31 May 2021 21:09:12 
-0000      1.105
@@ -588,11 +588,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -611,11 +611,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/anonymous-response.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/anonymous-response.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/anonymous-response.fr.po      30 Apr 2021 20:43:26 -0000      
1.26
+++ philosophy/po/anonymous-response.fr.po      31 May 2021 21:09:12 -0000      
1.27
@@ -207,11 +207,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -230,11 +230,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2014 Anonymous contributor"
@@ -248,8 +249,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po       30 Apr 2021 20:43:26 
-0000      1.13
+++ philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po       31 May 2021 21:09:12 
-0000      1.14
@@ -658,11 +658,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -681,11 +681,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/apsl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/apsl.fr.po    30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.40
+++ philosophy/po/apsl.fr.po    31 May 2021 21:09:12 -0000      1.41
@@ -142,11 +142,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -165,11 +165,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/assigning-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/assigning-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/assigning-copyright.fr.po     30 Apr 2021 20:43:26 -0000      
1.37
+++ philosophy/po/assigning-copyright.fr.po     31 May 2021 21:09:12 -0000      
1.38
@@ -332,11 +332,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -355,11 +355,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -373,8 +374,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/basic-freedoms.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/basic-freedoms.fr.po  30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.43
+++ philosophy/po/basic-freedoms.fr.po  31 May 2021 21:09:12 -0000      1.44
@@ -152,11 +152,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -175,11 +175,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/bdk.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bdk.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/bdk.fr.po     30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.29
+++ philosophy/po/bdk.fr.po     31 May 2021 21:09:12 -0000      1.30
@@ -230,11 +230,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -253,11 +253,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2014 Timothy R. Phillips"

Index: philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.fr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.fr.po 30 Apr 2021 20:43:26 
-0000      1.9
+++ philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.fr.po 31 May 2021 21:09:12 
-0000      1.10
@@ -265,11 +265,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -288,11 +288,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2015, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/boldrin-levine.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/boldrin-levine.fr.po  30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.38
+++ philosophy/po/boldrin-levine.fr.po  31 May 2021 21:09:12 -0000      1.39
@@ -160,11 +160,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -183,11 +183,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.po        30 Apr 2021 
20:43:26 -0000      1.14
+++ philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.po        31 May 2021 
21:09:12 -0000      1.15
@@ -77,11 +77,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -100,11 +100,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/can-you-trust.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.fr.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- philosophy/po/can-you-trust.fr.po   30 Apr 2021 20:43:26 -0000      1.71
+++ philosophy/po/can-you-trust.fr.po   31 May 2021 21:09:12 -0000      1.72
@@ -621,11 +621,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -644,11 +644,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/categories.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.fr.po,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- philosophy/po/categories.fr.po      30 Apr 2021 20:43:27 -0000      1.87
+++ philosophy/po/categories.fr.po      31 May 2021 21:09:12 -0000      1.88
@@ -866,11 +866,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -889,11 +889,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/censoring-emacs.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/censoring-emacs.fr.po 30 Apr 2021 20:43:27 -0000      1.35
+++ philosophy/po/censoring-emacs.fr.po 31 May 2021 21:09:12 -0000      1.36
@@ -232,11 +232,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -255,11 +255,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
@@ -273,8 +274,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/compromise.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.fr.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- philosophy/po/compromise.fr.po      30 Apr 2021 20:43:27 -0000      1.65
+++ philosophy/po/compromise.fr.po      31 May 2021 21:09:12 -0000      1.66
@@ -444,11 +444,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -467,11 +467,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/computing-progress.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/po/computing-progress.fr.po      30 Apr 2021 20:43:27 -0000      
1.46
+++ philosophy/po/computing-progress.fr.po      31 May 2021 21:09:13 -0000      
1.47
@@ -280,11 +280,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -303,11 +303,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
@@ -321,8 +322,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/contradictory-support.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/contradictory-support.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/contradictory-support.fr.po   30 Apr 2021 20:43:27 -0000      
1.15
+++ philosophy/po/contradictory-support.fr.po   31 May 2021 21:09:13 -0000      
1.16
@@ -142,11 +142,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -165,11 +165,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po     30 Apr 2021 20:43:27 
-0000      1.61
+++ philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po     31 May 2021 21:09:13 
-0000      1.62
@@ -2753,11 +2753,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -2776,11 +2776,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po 30 Apr 2021 20:43:27 
-0000      1.47
+++ philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po 31 May 2021 21:09:13 
-0000      1.48
@@ -2374,11 +2374,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -2397,11 +2397,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po      30 Apr 2021 20:43:27 
-0000      1.82
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po      31 May 2021 21:09:13 
-0000      1.83
@@ -2276,11 +2276,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -2299,11 +2299,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/correcting-france-mistake.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/correcting-france-mistake.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/correcting-france-mistake.fr.po       30 Apr 2021 20:43:27 
-0000      1.19
+++ philosophy/po/correcting-france-mistake.fr.po       31 May 2021 21:09:13 
-0000      1.20
@@ -160,11 +160,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -183,11 +183,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2014 Richard M. Stallman."
@@ -201,8 +202,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/danger-of-software-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/danger-of-software-patents.fr.po      30 Apr 2021 20:43:27 
-0000      1.35
+++ philosophy/po/danger-of-software-patents.fr.po      31 May 2021 21:09:13 
-0000      1.36
@@ -3016,11 +3016,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -3039,11 +3039,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/dat.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dat.fr.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/dat.fr.po     30 Apr 2021 20:43:27 -0000      1.51
+++ philosophy/po/dat.fr.po     31 May 2021 21:09:13 -0000      1.52
@@ -846,11 +846,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -869,11 +869,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/devils-advocate.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/devils-advocate.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/devils-advocate.fr.po 30 Apr 2021 20:43:27 -0000      1.4
+++ philosophy/po/devils-advocate.fr.po 31 May 2021 21:09:13 -0000      1.5
@@ -215,11 +215,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -238,11 +238,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po    30 Apr 2021 20:43:27 
-0000      1.103
+++ philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po    31 May 2021 21:09:13 
-0000      1.104
@@ -2185,11 +2185,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -2208,11 +2208,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/dmarti-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dmarti-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/dmarti-patent.fr.po   30 Apr 2021 20:43:27 -0000      1.41
+++ philosophy/po/dmarti-patent.fr.po   31 May 2021 21:09:13 -0000      1.42
@@ -499,11 +499,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -522,11 +522,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "This article is reprinted here with permission from Don Marti."

Index: philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po  30 Apr 2021 20:43:27 -0000      1.34
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po  31 May 2021 21:09:13 -0000      1.35
@@ -180,11 +180,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -203,11 +203,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -221,8 +222,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po    30 Apr 2021 20:43:27 
-0000      1.37
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po    31 May 2021 21:09:13 
-0000      1.38
@@ -325,11 +325,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -348,11 +348,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ebooks.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.fr.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/po/ebooks.fr.po  30 Apr 2021 20:43:27 -0000      1.52
+++ philosophy/po/ebooks.fr.po  31 May 2021 21:09:13 -0000      1.53
@@ -289,11 +289,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -312,11 +312,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/eldred-amicus.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/eldred-amicus.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/eldred-amicus.fr.po   30 Apr 2021 20:43:27 -0000      1.36
+++ philosophy/po/eldred-amicus.fr.po   31 May 2021 21:09:13 -0000      1.37
@@ -1562,11 +1562,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1585,11 +1585,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002 Eben Moglen"

Index: philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po   30 Apr 2021 20:43:27 -0000      1.39
+++ philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po   31 May 2021 21:09:13 -0000      1.40
@@ -458,11 +458,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -481,11 +481,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001 Eben Moglen"

Index: philosophy/po/essays-and-articles.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.fr.po,v
retrieving revision 1.207
retrieving revision 1.208
diff -u -b -r1.207 -r1.208
--- philosophy/po/essays-and-articles.fr.po     30 Apr 2021 20:43:27 -0000      
1.207
+++ philosophy/po/essays-and-articles.fr.po     31 May 2021 21:09:13 -0000      
1.208
@@ -1621,11 +1621,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1644,11 +1644,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1996-2020 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/europes-unitary-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/europes-unitary-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/europes-unitary-patent.fr.po  30 Apr 2021 20:43:27 -0000      
1.36
+++ philosophy/po/europes-unitary-patent.fr.po  31 May 2021 21:09:13 -0000      
1.37
@@ -352,11 +352,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -375,11 +375,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2019 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/fighting-software-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fighting-software-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/fighting-software-patents.fr.po       30 Apr 2021 20:43:27 
-0000      1.33
+++ philosophy/po/fighting-software-patents.fr.po       31 May 2021 21:09:13 
-0000      1.34
@@ -204,11 +204,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -227,11 +227,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004 Richard Stallman"
@@ -245,8 +246,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/fire.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fire.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/fire.fr.po    30 Apr 2021 20:43:27 -0000      1.28
+++ philosophy/po/fire.fr.po    31 May 2021 21:09:13 -0000      1.29
@@ -87,11 +87,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -110,11 +110,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Ian Clarke"

Index: philosophy/po/floss-and-foss.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/floss-and-foss.fr.po  30 Apr 2021 20:43:27 -0000      1.21
+++ philosophy/po/floss-and-foss.fr.po  31 May 2021 21:09:13 -0000      1.22
@@ -166,11 +166,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -189,11 +189,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/free-digital-society.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-digital-society.fr.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/po/free-digital-society.fr.po    30 Apr 2021 20:43:27 -0000      
1.56
+++ philosophy/po/free-digital-society.fr.po    31 May 2021 21:09:13 -0000      
1.57
@@ -2500,11 +2500,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -2523,11 +2523,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/free-doc.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.fr.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/po/free-doc.fr.po        30 Apr 2021 20:43:27 -0000      1.54
+++ philosophy/po/free-doc.fr.po        31 May 2021 21:09:13 -0000      1.55
@@ -329,11 +329,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -352,11 +352,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po   31 May 2021 10:01:02 -0000      
1.37
+++ philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po   31 May 2021 21:09:13 -0000      
1.38
@@ -1018,11 +1018,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1041,11 +1041,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/free-open-overlap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-open-overlap.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/free-open-overlap.fr.po       30 Apr 2021 20:43:27 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/free-open-overlap.fr.po       31 May 2021 21:09:13 -0000      
1.13
@@ -135,11 +135,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -158,11 +158,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
@@ -176,8 +177,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po       30 Apr 2021 
20:43:27 -0000      1.70
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po       31 May 2021 
21:09:13 -0000      1.71
@@ -756,11 +756,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -779,11 +779,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/free-software-for-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/po/free-software-for-freedom.fr.po       30 Apr 2021 20:43:27 
-0000      1.63
+++ philosophy/po/free-software-for-freedom.fr.po       31 May 2021 21:09:13 
-0000      1.64
@@ -807,11 +807,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -830,11 +830,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-software-intro.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/free-software-intro.fr.po     30 Apr 2021 20:43:27 -0000      
1.37
+++ philosophy/po/free-software-intro.fr.po     31 May 2021 21:09:13 -0000      
1.38
@@ -144,11 +144,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -167,11 +167,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -187,8 +188,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/free-software-rocket.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-rocket.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/free-software-rocket.fr.po    15 Nov 2020 09:55:59 -0000      
1.4
+++ philosophy/po/free-software-rocket.fr.po    31 May 2021 21:09:13 -0000      
1.5
@@ -304,11 +304,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -327,11 +327,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.153
retrieving revision 1.154
diff -u -b -r1.153 -r1.154
--- philosophy/po/free-sw.fr.po 30 Apr 2021 20:43:27 -0000      1.153
+++ philosophy/po/free-sw.fr.po 31 May 2021 21:09:13 -0000      1.154
@@ -1336,11 +1336,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1359,11 +1359,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-world-notes.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-world-notes.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/free-world-notes.fr.po        30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/free-world-notes.fr.po        31 May 2021 21:09:13 -0000      
1.12
@@ -576,11 +576,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -599,11 +599,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1997 Tom Hull"

Index: philosophy/po/free-world.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-world.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/free-world.fr.po      30 Apr 2021 20:43:28 -0000      1.29
+++ philosophy/po/free-world.fr.po      31 May 2021 21:09:13 -0000      1.30
@@ -345,11 +345,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -368,11 +368,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1997 Tom Hull"

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/freedom-or-copyright-old.fr.po        30 Apr 2021 20:43:28 
-0000      1.38
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright-old.fr.po        31 May 2021 21:09:13 
-0000      1.39
@@ -295,11 +295,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -318,11 +318,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman"
@@ -336,8 +337,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po    30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.62
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po    31 May 2021 21:09:13 -0000      
1.63
@@ -410,11 +410,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -433,11 +433,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2008, 2010, 2011, 2019, 2020 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/freedom-or-power.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.fr.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/po/freedom-or-power.fr.po        31 May 2021 10:01:05 -0000      
1.54
+++ philosophy/po/freedom-or-power.fr.po        31 May 2021 21:09:13 -0000      
1.55
@@ -292,11 +292,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -315,11 +315,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/fs-and-sustainable-development.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-and-sustainable-development.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/fs-and-sustainable-development.fr.po  30 Apr 2021 20:43:28 
-0000      1.10
+++ philosophy/po/fs-and-sustainable-development.fr.po  31 May 2021 21:09:13 
-0000      1.11
@@ -143,11 +143,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -166,11 +166,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/fs-motives.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/fs-motives.fr.po      30 Apr 2021 20:43:28 -0000      1.40
+++ philosophy/po/fs-motives.fr.po      31 May 2021 21:09:13 -0000      1.41
@@ -239,11 +239,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -262,11 +262,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
@@ -280,8 +281,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/fs-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.198
retrieving revision 1.199
diff -u -b -r1.198 -r1.199
--- philosophy/po/fs-translations.fr.po 3 May 2021 19:12:26 -0000       1.198
+++ philosophy/po/fs-translations.fr.po 31 May 2021 21:09:13 -0000      1.199
@@ -1223,11 +1223,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.fr.po 30 Apr 2021 20:43:28 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.fr.po 31 May 2021 21:09:13 
-0000      1.13
@@ -307,11 +307,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -330,11 +330,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2017 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/gates.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.fr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/gates.fr.po   30 Apr 2021 20:43:28 -0000      1.41
+++ philosophy/po/gates.fr.po   31 May 2021 21:09:13 -0000      1.42
@@ -308,11 +308,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -331,11 +331,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2008 Richard Stallman"
@@ -349,8 +350,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/gif.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.fr.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/po/gif.fr.po     30 Apr 2021 20:43:28 -0000      1.50
+++ philosophy/po/gif.fr.po     31 May 2021 21:09:13 -0000      1.51
@@ -440,11 +440,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -463,11 +463,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/gnutella.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/gnutella.fr.po        30 Apr 2021 20:43:28 -0000      1.43
+++ philosophy/po/gnutella.fr.po        31 May 2021 21:09:14 -0000      1.44
@@ -135,11 +135,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -158,11 +158,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po 30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.44
+++ philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po 31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.45
@@ -4049,11 +4049,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -4072,11 +4072,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/government-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/po/government-free-software.fr.po        30 Apr 2021 20:43:28 
-0000      1.60
+++ philosophy/po/government-free-software.fr.po        31 May 2021 21:09:14 
-0000      1.61
@@ -569,11 +569,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -592,11 +592,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/gpl-american-dream.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/gpl-american-dream.fr.po      30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.29
+++ philosophy/po/gpl-american-dream.fr.po      31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.30
@@ -201,11 +201,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -224,11 +224,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001 Bradley M. Kuhn"

Index: philosophy/po/gpl-american-way.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/gpl-american-way.fr.po        30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.37
+++ philosophy/po/gpl-american-way.fr.po        31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.38
@@ -333,11 +333,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -356,11 +356,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001 Richard M. Stallman"
@@ -374,8 +375,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/greve-clown.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/greve-clown.fr.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/po/greve-clown.fr.po     25 May 2021 14:38:52 -0000      1.53
+++ philosophy/po/greve-clown.fr.po     31 May 2021 21:09:14 -0000      1.54
@@ -739,11 +739,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -770,11 +770,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998 Georg C. F. Greve"

Index: philosophy/po/guardian-article.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/guardian-article.fr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/guardian-article.fr.po        30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.41
+++ philosophy/po/guardian-article.fr.po        31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.42
@@ -300,11 +300,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -323,11 +323,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M Stallman and Nicholas R Hill"
@@ -341,8 +342,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/hackathons.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/hackathons.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/hackathons.fr.po      27 Mar 2021 13:29:34 -0000      1.7
+++ philosophy/po/hackathons.fr.po      31 May 2021 21:09:14 -0000      1.8
@@ -241,11 +241,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -264,11 +264,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2017, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/hague.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/hague.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/hague.fr.po   30 Apr 2021 20:43:28 -0000      1.43
+++ philosophy/po/hague.fr.po   31 May 2021 21:09:14 -0000      1.44
@@ -480,11 +480,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -503,11 +503,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001 Richard Stallman"
@@ -525,8 +526,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/historical-apsl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/historical-apsl.fr.po 30 Apr 2021 20:43:28 -0000      1.33
+++ philosophy/po/historical-apsl.fr.po 31 May 2021 21:09:14 -0000      1.34
@@ -288,11 +288,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -311,11 +311,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
@@ -329,8 +330,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.fr.po    30 Apr 2021 20:43:28 
-0000      1.6
+++ philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.fr.po    31 May 2021 21:09:14 
-0000      1.7
@@ -171,11 +171,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -194,11 +194,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -212,8 +213,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/install-fest-devil.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/install-fest-devil.fr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/install-fest-devil.fr.po      30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.8
+++ philosophy/po/install-fest-devil.fr.po      31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.9
@@ -309,11 +309,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -332,11 +332,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2019, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ipjustice.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ipjustice.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/ipjustice.fr.po       30 Apr 2021 20:43:28 -0000      1.32
+++ philosophy/po/ipjustice.fr.po       31 May 2021 21:09:14 -0000      1.33
@@ -86,11 +86,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -109,11 +109,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2008, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.po        30 Apr 2021 
20:43:28 -0000      1.32
+++ philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.po        31 May 2021 
21:09:14 -0000      1.33
@@ -346,11 +346,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -369,11 +369,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/java-trap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.fr.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/po/java-trap.fr.po       30 Apr 2021 20:43:28 -0000      1.56
+++ philosophy/po/java-trap.fr.po       31 May 2021 21:09:14 -0000      1.57
@@ -438,11 +438,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -461,11 +461,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/javascript-trap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.fr.po,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- philosophy/po/javascript-trap.fr.po 31 May 2021 10:01:05 -0000      1.114
+++ philosophy/po/javascript-trap.fr.po 31 May 2021 21:09:14 -0000      1.115
@@ -548,11 +548,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -571,11 +571,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/judge-internet-usage.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/judge-internet-usage.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/judge-internet-usage.fr.po    30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.26
+++ philosophy/po/judge-internet-usage.fr.po    31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.27
@@ -428,11 +428,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -451,11 +451,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2019 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/keep-control-of-your-computing.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/keep-control-of-your-computing.fr.po  30 Apr 2021 20:43:28 
-0000      1.25
+++ philosophy/po/keep-control-of-your-computing.fr.po  31 May 2021 21:09:14 
-0000      1.26
@@ -269,11 +269,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -292,11 +292,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Richard Stallman"
@@ -310,8 +311,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/kevin-cole-response.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kevin-cole-response.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/kevin-cole-response.fr.po     30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.29
+++ philosophy/po/kevin-cole-response.fr.po     31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.30
@@ -121,11 +121,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -144,11 +144,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Kevin Cole"
@@ -162,8 +163,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/kind-communication.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kind-communication.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/kind-communication.fr.po      30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.20
+++ philosophy/po/kind-communication.fr.po      31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.21
@@ -356,11 +356,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -379,11 +379,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/komongistan.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/komongistan.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/komongistan.fr.po     30 Apr 2021 20:43:28 -0000      1.7
+++ philosophy/po/komongistan.fr.po     31 May 2021 21:09:14 -0000      1.8
@@ -385,11 +385,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -408,11 +408,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/kragen-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kragen-software.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/kragen-software.fr.po 30 Apr 2021 20:43:28 -0000      1.31
+++ philosophy/po/kragen-software.fr.po 31 May 2021 21:09:14 -0000      1.32
@@ -447,11 +447,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -470,11 +470,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "This text is in the public domain."

Index: philosophy/po/latest-articles.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.fr.po,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- philosophy/po/latest-articles.fr.po 30 Apr 2021 20:43:28 -0000      1.107
+++ philosophy/po/latest-articles.fr.po 31 May 2021 21:09:14 -0000      1.108
@@ -181,11 +181,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -204,11 +204,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fr.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fr.po       30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.50
+++ philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fr.po       31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.51
@@ -479,11 +479,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -502,11 +502,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/lest-codeplex-perplex.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/lest-codeplex-perplex.fr.po   30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.15
+++ philosophy/po/lest-codeplex-perplex.fr.po   31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.16
@@ -313,11 +313,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -336,11 +336,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2009 Richard Stallman"
@@ -354,8 +355,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/limit-patent-effect.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/limit-patent-effect.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/limit-patent-effect.fr.po     30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.20
+++ philosophy/po/limit-patent-effect.fr.po     31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.21
@@ -319,11 +319,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -342,11 +342,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po       30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.45
+++ philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po       31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.46
@@ -515,11 +515,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -538,11 +538,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2017, 2019 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/loyal-computers.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/loyal-computers.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/loyal-computers.fr.po 30 Apr 2021 20:43:28 -0000      1.15
+++ philosophy/po/loyal-computers.fr.po 31 May 2021 21:09:14 -0000      1.16
@@ -344,11 +344,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -367,11 +367,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/luispo-rms-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/luispo-rms-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- philosophy/po/luispo-rms-interview.fr.po    30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.70
+++ philosophy/po/luispo-rms-interview.fr.po    31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.71
@@ -710,11 +710,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -733,11 +733,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/mcvoy.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/mcvoy.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/mcvoy.fr.po   30 Apr 2021 20:43:28 -0000      1.38
+++ philosophy/po/mcvoy.fr.po   31 May 2021 21:09:14 -0000      1.39
@@ -258,11 +258,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -281,11 +281,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2005 Richard M. Stallman"
@@ -299,8 +300,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po     30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.35
+++ philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po     31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.36
@@ -270,11 +270,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -293,11 +293,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -311,8 +312,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po  30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.47
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po  31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.48
@@ -315,11 +315,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -338,11 +338,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/microsoft-old.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/microsoft-old.fr.po   30 Apr 2021 20:43:28 -0000      1.39
+++ philosophy/po/microsoft-old.fr.po   31 May 2021 21:09:14 -0000      1.40
@@ -159,11 +159,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -182,11 +182,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -204,8 +205,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/microsoft-verdict.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/microsoft-verdict.fr.po       30 Apr 2021 20:43:28 -0000      
1.35
+++ philosophy/po/microsoft-verdict.fr.po       31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.36
@@ -143,11 +143,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -166,11 +166,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -184,8 +185,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/microsoft.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.fr.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/po/microsoft.fr.po       30 Apr 2021 20:43:28 -0000      1.49
+++ philosophy/po/microsoft.fr.po       31 May 2021 21:09:14 -0000      1.50
@@ -241,11 +241,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -264,11 +264,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po       30 Apr 2021 20:43:28 
-0000      1.78
+++ philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po       31 May 2021 21:09:14 
-0000      1.79
@@ -1418,11 +1418,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1441,11 +1441,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr.po      30 Apr 2021 20:43:29 
-0000      1.43
+++ philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr.po      31 May 2021 21:09:14 
-0000      1.44
@@ -2864,11 +2864,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -2887,11 +2887,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004 Eben Moglen"

Index: philosophy/po/motif.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/motif.fr.po   30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.40
+++ philosophy/po/motif.fr.po   31 May 2021 21:09:14 -0000      1.41
@@ -178,11 +178,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -201,11 +201,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -223,8 +224,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/ms-doj-tunney.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ms-doj-tunney.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/ms-doj-tunney.fr.po   30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.36
+++ philosophy/po/ms-doj-tunney.fr.po   31 May 2021 21:09:14 -0000      1.37
@@ -602,11 +602,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -625,11 +625,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002 Free Software Foundation, Inc."
@@ -643,8 +644,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/my_doom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/my_doom.fr.po 30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.36
+++ philosophy/po/my_doom.fr.po 31 May 2021 21:09:14 -0000      1.37
@@ -223,11 +223,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -246,11 +246,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc."
@@ -264,8 +265,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/netscape-npl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape-npl.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/netscape-npl.fr.po    30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.39
+++ philosophy/po/netscape-npl.fr.po    31 May 2021 21:09:14 -0000      1.40
@@ -448,11 +448,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -471,11 +471,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/netscape.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/netscape.fr.po        30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.29
+++ philosophy/po/netscape.fr.po        31 May 2021 21:09:14 -0000      1.30
@@ -104,11 +104,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -127,11 +127,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -145,8 +146,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.po  30 Apr 2021 
20:43:29 -0000      1.40
+++ philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.po  31 May 2021 
21:09:14 -0000      1.41
@@ -375,11 +375,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -398,11 +398,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/new-monopoly.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/new-monopoly.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/new-monopoly.fr.po    30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.39
+++ philosophy/po/new-monopoly.fr.po    31 May 2021 21:09:14 -0000      1.40
@@ -497,11 +497,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -520,11 +520,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/nit-india.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nit-india.fr.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/nit-india.fr.po       30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.51
+++ philosophy/po/nit-india.fr.po       31 May 2021 21:09:14 -0000      1.52
@@ -2986,11 +2986,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -3009,11 +3009,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2021 Richard M. Stallman, Vijay Kumar"

Index: philosophy/po/no-ip-ethos.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-ip-ethos.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/no-ip-ethos.fr.po     30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.39
+++ philosophy/po/no-ip-ethos.fr.po     31 May 2021 21:09:14 -0000      1.40
@@ -304,11 +304,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -327,11 +327,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
@@ -345,8 +346,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/no-word-attachments.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.fr.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/po/no-word-attachments.fr.po     30 Apr 2021 20:43:29 -0000      
1.55
+++ philosophy/po/no-word-attachments.fr.po     31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.56
@@ -554,11 +554,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -577,11 +577,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/nonfree-games.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.fr.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/nonfree-games.fr.po   30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.51
+++ philosophy/po/nonfree-games.fr.po   31 May 2021 21:09:14 -0000      1.52
@@ -228,11 +228,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -251,11 +251,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr.po    6 Dec 2020 18:33:34 -0000       
1.50
+++ philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr.po    31 May 2021 21:09:14 -0000      
1.51
@@ -430,11 +430,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -453,11 +453,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1997, 2020 Michael Stutz"

Index: philosophy/po/not-ipr.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.fr.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/po/not-ipr.fr.po 30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.63
+++ philosophy/po/not-ipr.fr.po 31 May 2021 21:09:14 -0000      1.64
@@ -504,11 +504,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -527,11 +527,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po    30 Apr 2021 20:43:29 
-0000      1.113
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po    31 May 2021 21:09:15 
-0000      1.114
@@ -1020,11 +1020,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1043,11 +1043,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/opposing-drm.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/opposing-drm.fr.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/po/opposing-drm.fr.po    30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.47
+++ philosophy/po/opposing-drm.fr.po    31 May 2021 21:09:15 -0000      1.48
@@ -308,11 +308,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -331,11 +331,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2017 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/ough-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ough-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/ough-interview.fr.po  30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.27
+++ philosophy/po/ough-interview.fr.po  31 May 2021 21:09:15 -0000      1.28
@@ -2180,11 +2180,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -2203,11 +2203,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2019 Richard Stallman, Theodoros Papatheodorou"

Index: philosophy/po/patent-practice-panel.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/patent-practice-panel.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/patent-practice-panel.fr.po   30 Apr 2021 20:43:29 -0000      
1.35
+++ philosophy/po/patent-practice-panel.fr.po   31 May 2021 21:09:15 -0000      
1.36
@@ -374,11 +374,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -397,11 +397,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006 Daniel B. Ravicher"

Index: philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr.po     30 Apr 2021 20:43:29 
-0000      1.40
+++ philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr.po     31 May 2021 21:09:15 
-0000      1.41
@@ -233,11 +233,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -256,11 +256,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/philosophy.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.fr.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- philosophy/po/philosophy.fr.po      30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.110
+++ philosophy/po/philosophy.fr.po      31 May 2021 21:09:15 -0000      1.111
@@ -206,11 +206,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -229,11 +229,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/phone-anonymous-payment.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/phone-anonymous-payment.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/phone-anonymous-payment.fr.po 30 Apr 2021 20:43:29 -0000      
1.5
+++ philosophy/po/phone-anonymous-payment.fr.po 31 May 2021 21:09:15 -0000      
1.6
@@ -83,11 +83,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -106,11 +106,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/pirate-party.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pirate-party.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/pirate-party.fr.po    30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.35
+++ philosophy/po/pirate-party.fr.po    31 May 2021 21:09:15 -0000      1.36
@@ -287,11 +287,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -310,11 +310,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2009 Richard Stallman"
@@ -328,8 +329,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/plan-nine.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/plan-nine.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/plan-nine.fr.po       30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.31
+++ philosophy/po/plan-nine.fr.po       31 May 2021 21:09:15 -0000      1.32
@@ -316,11 +316,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -339,11 +339,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000 Richard Stallman"
@@ -357,8 +358,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/posting-videos.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/posting-videos.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/posting-videos.fr.po  30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.4
+++ philosophy/po/posting-videos.fr.po  31 May 2021 21:09:15 -0000      1.5
@@ -124,11 +124,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -147,11 +147,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/practical.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/practical.fr.po       30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.17
+++ philosophy/po/practical.fr.po       31 May 2021 21:09:15 -0000      1.18
@@ -103,11 +103,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -126,11 +126,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Richard Stallman"
@@ -144,8 +145,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/pragmatic.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.fr.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/po/pragmatic.fr.po       30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.52
+++ philosophy/po/pragmatic.fr.po       31 May 2021 21:09:15 -0000      1.53
@@ -374,11 +374,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -397,11 +397,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/privacyaction.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/privacyaction.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/privacyaction.fr.po   30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.34
+++ philosophy/po/privacyaction.fr.po   31 May 2021 21:09:15 -0000      1.35
@@ -178,11 +178,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -201,11 +201,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po  30 Apr 2021 
20:43:29 -0000      1.10
+++ philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po  31 May 2021 
21:09:15 -0000      1.11
@@ -322,11 +322,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -345,11 +345,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/protecting.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/protecting.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/protecting.fr.po      30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.35
+++ philosophy/po/protecting.fr.po      31 May 2021 21:09:15 -0000      1.36
@@ -125,11 +125,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -148,11 +148,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po 30 Apr 2021 20:43:29 -0000      
1.32
+++ philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po 31 May 2021 21:09:15 -0000      
1.33
@@ -225,11 +225,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -248,11 +248,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2015, 2019, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po    30 Apr 2021 20:43:29 -0000      
1.61
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po    31 May 2021 21:09:15 -0000      
1.62
@@ -348,11 +348,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -371,11 +371,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/reevaluating-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/reevaluating-copyright.fr.po  30 Apr 2021 20:43:29 -0000      
1.39
+++ philosophy/po/reevaluating-copyright.fr.po  31 May 2021 21:09:15 -0000      
1.40
@@ -816,11 +816,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -839,11 +839,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1996, 1999, 2016 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/rieti.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rieti.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/rieti.fr.po   30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.43
+++ philosophy/po/rieti.fr.po   31 May 2021 21:09:15 -0000      1.44
@@ -1057,11 +1057,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1080,11 +1080,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"
@@ -1098,8 +1099,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/right-to-read.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.fr.po,v
retrieving revision 1.140
retrieving revision 1.141
diff -u -b -r1.140 -r1.141
--- philosophy/po/right-to-read.fr.po   30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.140
+++ philosophy/po/right-to-read.fr.po   31 May 2021 21:09:15 -0000      1.141
@@ -825,11 +825,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -848,11 +848,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/rms-aj.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-aj.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/rms-aj.fr.po  30 Apr 2021 20:43:29 -0000      1.33
+++ philosophy/po/rms-aj.fr.po  31 May 2021 21:09:15 -0000      1.34
@@ -1344,11 +1344,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1367,11 +1367,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2019 Richard Stallman and Alex Jones."

Index: philosophy/po/rms-comment-longs-article.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-comment-longs-article.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/rms-comment-longs-article.fr.po       30 Apr 2021 20:43:29 
-0000      1.34
+++ philosophy/po/rms-comment-longs-article.fr.po       31 May 2021 21:09:15 
-0000      1.35
@@ -124,11 +124,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -147,11 +147,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/rms-hack.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-hack.fr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/po/rms-hack.fr.po        30 Apr 2021 20:43:30 -0000      1.48
+++ philosophy/po/rms-hack.fr.po        31 May 2021 21:09:15 -0000      1.49
@@ -1190,11 +1190,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1213,11 +1213,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002 Richard Stallman"
@@ -1231,8 +1232,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr.po 30 Apr 2021 20:43:30 -0000      
1.40
+++ philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr.po 31 May 2021 21:09:15 -0000      
1.41
@@ -675,11 +675,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -698,11 +698,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004 Richard M. Stallman"
@@ -716,8 +717,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/rms-kernel-trap-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-kernel-trap-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/rms-kernel-trap-interview.fr.po       30 Apr 2021 20:43:30 
-0000      1.9
+++ philosophy/po/rms-kernel-trap-interview.fr.po       31 May 2021 21:09:15 
-0000      1.10
@@ -1758,11 +1758,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1781,11 +1781,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2017, 2018 Richard Stallman, Jeremy Andrews"

Index: philosophy/po/rms-kol.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-kol.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/rms-kol.fr.po 30 Apr 2021 20:43:30 -0000      1.43
+++ philosophy/po/rms-kol.fr.po 31 May 2021 21:09:15 -0000      1.44
@@ -424,11 +424,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -447,11 +447,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2019 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po 30 Apr 2021 20:43:30 -0000      
1.14
+++ philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po 31 May 2021 21:09:15 -0000      
1.15
@@ -4406,11 +4406,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -4429,11 +4429,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2005, 2006, 2014, 2015, 2016 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po 30 Apr 2021 20:43:30 -0000      1.43
+++ philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po 31 May 2021 21:09:15 -0000      1.44
@@ -1884,11 +1884,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1907,11 +1907,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/rms-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/rms-patents.fr.po     30 Apr 2021 20:43:30 -0000      1.6
+++ philosophy/po/rms-patents.fr.po     31 May 2021 21:09:15 -0000      1.7
@@ -549,11 +549,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -572,11 +572,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/rtlinux-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rtlinux-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/rtlinux-patent.fr.po  30 Apr 2021 20:43:30 -0000      1.37
+++ philosophy/po/rtlinux-patent.fr.po  31 May 2021 21:09:15 -0000      1.38
@@ -153,11 +153,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -176,11 +176,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc."
@@ -194,8 +195,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/savingeurope.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/savingeurope.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/savingeurope.fr.po    30 Apr 2021 20:43:30 -0000      1.34
+++ philosophy/po/savingeurope.fr.po    31 May 2021 21:09:15 -0000      1.35
@@ -294,11 +294,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -317,11 +317,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/saying-no-even-once.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/saying-no-even-once.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/saying-no-even-once.fr.po     30 Dec 2020 11:59:51 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/saying-no-even-once.fr.po     31 May 2021 21:09:15 -0000      
1.12
@@ -210,11 +210,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -233,11 +233,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/second-sight.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/second-sight.fr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/po/second-sight.fr.po    30 Apr 2021 20:43:30 -0000      1.48
+++ philosophy/po/second-sight.fr.po    31 May 2021 21:09:15 -0000      1.49
@@ -203,11 +203,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -226,11 +226,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2017, 2018 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/self-interest.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/self-interest.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/self-interest.fr.po   30 Apr 2021 20:43:30 -0000      1.40
+++ philosophy/po/self-interest.fr.po   31 May 2021 21:09:15 -0000      1.41
@@ -303,11 +303,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -326,11 +326,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/selling-exceptions.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/selling-exceptions.fr.po      30 Apr 2021 20:43:30 -0000      
1.28
+++ philosophy/po/selling-exceptions.fr.po      31 May 2021 21:09:15 -0000      
1.29
@@ -333,11 +333,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -356,11 +356,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/selling.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.fr.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- philosophy/po/selling.fr.po 30 Apr 2021 20:43:30 -0000      1.66
+++ philosophy/po/selling.fr.po 31 May 2021 21:09:15 -0000      1.67
@@ -382,11 +382,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -405,11 +405,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/shouldbefree.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.fr.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/po/shouldbefree.fr.po    30 Apr 2021 20:43:30 -0000      1.61
+++ philosophy/po/shouldbefree.fr.po    31 May 2021 21:09:15 -0000      1.62
@@ -1946,11 +1946,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1969,11 +1969,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/social-inertia.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/social-inertia.fr.po  30 Apr 2021 20:43:30 -0000      1.37
+++ philosophy/po/social-inertia.fr.po  31 May 2021 21:09:15 -0000      1.38
@@ -160,11 +160,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -183,11 +183,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr.po     30 Apr 2021 
20:43:30 -0000      1.38
+++ philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr.po     31 May 2021 
21:09:15 -0000      1.39
@@ -640,11 +640,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -663,11 +663,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001 Alessandro Rubini"

Index: philosophy/po/software-literary-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/po/software-literary-patents.fr.po       30 Apr 2021 20:43:30 
-0000      1.49
+++ philosophy/po/software-literary-patents.fr.po       31 May 2021 21:09:15 
-0000      1.50
@@ -436,11 +436,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -459,11 +459,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/software-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- philosophy/po/software-patents.fr.po        30 Apr 2021 20:43:30 -0000      
1.77
+++ philosophy/po/software-patents.fr.po        31 May 2021 21:09:15 -0000      
1.78
@@ -2338,11 +2338,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -2361,11 +2361,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po  30 Apr 2021 20:43:30 -0000      
1.131
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po  31 May 2021 21:09:15 -0000      
1.132
@@ -938,11 +938,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -961,11 +961,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/stallman-kth.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallman-kth.fr.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/po/stallman-kth.fr.po    30 Apr 2021 20:43:30 -0000      1.52
+++ philosophy/po/stallman-kth.fr.po    31 May 2021 21:09:15 -0000      1.53
@@ -3677,11 +3677,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -3700,11 +3700,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/stallman-mec-india.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallman-mec-india.fr.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/stallman-mec-india.fr.po      30 Apr 2021 20:43:30 -0000      
1.51
+++ philosophy/po/stallman-mec-india.fr.po      31 May 2021 21:09:15 -0000      
1.52
@@ -4934,11 +4934,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -4957,11 +4957,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/stallmans-law.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/stallmans-law.fr.po   30 Apr 2021 20:43:30 -0000      1.22
+++ philosophy/po/stallmans-law.fr.po   31 May 2021 21:09:15 -0000      1.23
@@ -49,11 +49,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -72,11 +72,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/stophr3028.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stophr3028.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/stophr3028.fr.po      30 Apr 2021 20:43:30 -0000      1.42
+++ philosophy/po/stophr3028.fr.po      31 May 2021 21:09:15 -0000      1.43
@@ -303,11 +303,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -326,11 +326,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/sun-in-night-time.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/sun-in-night-time.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/sun-in-night-time.fr.po       30 Apr 2021 20:43:30 -0000      
1.36
+++ philosophy/po/sun-in-night-time.fr.po       31 May 2021 21:09:15 -0000      
1.37
@@ -203,11 +203,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -226,11 +226,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman"
@@ -244,8 +245,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/surveillance-testimony.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-testimony.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/surveillance-testimony.fr.po  30 Apr 2021 20:43:30 -0000      
1.3
+++ philosophy/po/surveillance-testimony.fr.po  31 May 2021 21:09:15 -0000      
1.4
@@ -180,11 +180,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -203,11 +203,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2018 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po,v
retrieving revision 1.132
retrieving revision 1.133
diff -u -b -r1.132 -r1.133
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po       30 Apr 2021 20:43:30 
-0000      1.132
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po       31 May 2021 21:09:15 
-0000      1.133
@@ -1247,11 +1247,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1270,11 +1270,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/technological-neutrality.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/technological-neutrality.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/technological-neutrality.fr.po        30 Apr 2021 20:43:30 
-0000      1.7
+++ philosophy/po/technological-neutrality.fr.po        31 May 2021 21:09:15 
-0000      1.8
@@ -159,11 +159,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -182,11 +182,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -200,8 +201,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po    30 Apr 2021 20:43:30 -0000      
1.34
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po    31 May 2021 21:09:15 -0000      
1.35
@@ -244,11 +244,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -267,11 +267,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2014, 2015, 2016, 2019 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/the-law-of-success-2.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-law-of-success-2.fr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/the-law-of-success-2.fr.po    30 Apr 2021 20:43:31 -0000      
1.23
+++ philosophy/po/the-law-of-success-2.fr.po    31 May 2021 21:09:15 -0000      
1.24
@@ -911,11 +911,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -934,11 +934,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2013, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr.po        30 Apr 2021 20:43:31 
-0000      1.30
+++ philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr.po        31 May 2021 21:09:16 
-0000      1.31
@@ -364,11 +364,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -387,11 +387,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2008, 2010, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/third-party-ideas.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po,v
retrieving revision 1.132
retrieving revision 1.133
diff -u -b -r1.132 -r1.133
--- philosophy/po/third-party-ideas.fr.po       30 Apr 2021 20:43:31 -0000      
1.132
+++ philosophy/po/third-party-ideas.fr.po       31 May 2021 21:09:16 -0000      
1.133
@@ -978,11 +978,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1001,11 +1001,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/trivial-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/trivial-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/trivial-patent.fr.po  30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.43
+++ philosophy/po/trivial-patent.fr.po  31 May 2021 21:09:16 -0000      1.44
@@ -486,11 +486,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -509,11 +509,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2016 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ubuntu-spyware.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/ubuntu-spyware.fr.po  30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.31
+++ philosophy/po/ubuntu-spyware.fr.po  31 May 2021 21:09:16 -0000      1.32
@@ -398,11 +398,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -421,11 +421,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ucita.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ucita.fr.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/po/ucita.fr.po   30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.58
+++ philosophy/po/ucita.fr.po   31 May 2021 21:09:16 -0000      1.59
@@ -441,11 +441,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -464,11 +464,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/udi.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/udi.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/udi.fr.po     30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.40
+++ philosophy/po/udi.fr.po     31 May 2021 21:09:16 -0000      1.41
@@ -281,11 +281,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -304,11 +304,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998 Richard M. Stallman"
@@ -322,8 +323,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/university.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.fr.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/po/university.fr.po      30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.55
+++ philosophy/po/university.fr.po      31 May 2021 21:09:16 -0000      1.56
@@ -298,11 +298,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -321,11 +321,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/upgrade-windows.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/upgrade-windows.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/upgrade-windows.fr.po 30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.2
+++ philosophy/po/upgrade-windows.fr.po 31 May 2021 21:09:16 -0000      1.3
@@ -125,11 +125,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -148,11 +148,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/uruguay.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/uruguay.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/uruguay.fr.po 30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.6
+++ philosophy/po/uruguay.fr.po 31 May 2021 21:09:16 -0000      1.7
@@ -102,11 +102,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -125,11 +125,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -143,8 +144,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/use-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/use-free-software.fr.po       30 Apr 2021 20:43:31 -0000      
1.40
+++ philosophy/po/use-free-software.fr.po       31 May 2021 21:09:16 -0000      
1.41
@@ -273,11 +273,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -296,11 +296,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/using-gfdl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/using-gfdl.fr.po      30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.38
+++ philosophy/po/using-gfdl.fr.po      31 May 2021 21:09:16 -0000      1.39
@@ -155,11 +155,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -178,11 +178,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman"
@@ -196,8 +197,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/vaccination.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/vaccination.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/vaccination.fr.po     30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.28
+++ philosophy/po/vaccination.fr.po     31 May 2021 21:09:16 -0000      1.29
@@ -168,11 +168,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2008, 2014 Robert J. Chassell"

Index: philosophy/po/w3c-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/w3c-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/w3c-patent.fr.po      30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.38
+++ philosophy/po/w3c-patent.fr.po      31 May 2021 21:09:16 -0000      1.39
@@ -204,11 +204,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -227,11 +227,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -245,8 +246,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/wassenaar.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/wassenaar.fr.po       30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.37
+++ philosophy/po/wassenaar.fr.po       31 May 2021 21:09:16 -0000      1.38
@@ -151,11 +151,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -174,11 +174,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -194,8 +195,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po        27 Mar 2021 13:29:34 
-0000      1.51
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po        31 May 2021 21:09:16 
-0000      1.52
@@ -272,11 +272,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -295,11 +295,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.fr.po    30 Apr 2021 20:43:31 
-0000      1.10
+++ philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.fr.po    31 May 2021 21:09:16 
-0000      1.11
@@ -275,11 +275,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -298,11 +298,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.po    30 Apr 
2021 20:43:31 -0000      1.12
+++ philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.po    31 May 
2021 21:09:16 -0000      1.13
@@ -305,11 +305,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -328,11 +328,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999-2011 Benjamin Mako Hill"

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po       30 Apr 2021 
20:43:31 -0000      1.72
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po       31 May 2021 
21:09:16 -0000      1.73
@@ -992,11 +992,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1015,11 +1015,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2013, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/why-audio-format-matters.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/why-audio-format-matters.fr.po        30 Apr 2021 20:43:31 
-0000      1.37
+++ philosophy/po/why-audio-format-matters.fr.po        31 May 2021 21:09:16 
-0000      1.38
@@ -309,11 +309,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -332,11 +332,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Karl Fogel"

Index: philosophy/po/why-call-it-the-swindle.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/why-call-it-the-swindle.fr.po 30 Apr 2021 20:43:31 -0000      
1.18
+++ philosophy/po/why-call-it-the-swindle.fr.po 31 May 2021 21:09:16 -0000      
1.19
@@ -280,11 +280,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -303,11 +303,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2018 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/why-copyleft.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/why-copyleft.fr.po    30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.39
+++ philosophy/po/why-copyleft.fr.po    31 May 2021 21:09:16 -0000      1.40
@@ -150,11 +150,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -173,11 +173,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/why-free.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.fr.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/po/why-free.fr.po        30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.52
+++ philosophy/po/why-free.fr.po        31 May 2021 21:09:16 -0000      1.53
@@ -660,11 +660,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -683,11 +683,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.po    30 Apr 2021 
20:43:31 -0000      1.34
+++ philosophy/po/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.po    31 May 2021 
21:09:16 -0000      1.35
@@ -215,11 +215,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -238,11 +238,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -258,8 +259,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.296
retrieving revision 1.297
diff -u -b -r1.296 -r1.297
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  31 May 2021 10:01:05 -0000      1.296
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  31 May 2021 21:09:16 -0000      1.297
@@ -2625,11 +2625,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -2648,11 +2648,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/wsis-2003.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wsis-2003.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/wsis-2003.fr.po       30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.39
+++ philosophy/po/wsis-2003.fr.po       31 May 2021 21:09:16 -0000      1.40
@@ -196,11 +196,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -219,11 +219,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"
@@ -237,8 +238,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/wsis.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wsis.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/po/wsis.fr.po    30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.44
+++ philosophy/po/wsis.fr.po    31 May 2021 21:09:16 -0000      1.45
@@ -275,11 +275,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -298,11 +298,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"
@@ -316,8 +317,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/x.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/x.fr.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/x.fr.po       30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.51
+++ philosophy/po/x.fr.po       31 May 2021 21:09:16 -0000      1.52
@@ -337,11 +337,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -360,11 +360,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998, 1999, 2009, 2015, 2020 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr.po        30 Apr 2021 
20:43:31 -0000      1.49
+++ philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr.po        31 May 2021 
21:09:16 -0000      1.50
@@ -230,11 +230,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -253,11 +253,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2017 Richard Stallman"

Index: philosophy/sco/questioning-sco.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/questioning-sco.fr.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/sco/questioning-sco.fr.html      30 Apr 2021 20:43:31 -0000      
1.45
+++ philosophy/sco/questioning-sco.fr.html      31 May 2021 21:09:16 -0000      
1.46
@@ -245,11 +245,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -266,10 +266,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -305,7 +306,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:31 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html        30 Apr 2021 20:43:31 -0000      
1.58
+++ philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html        31 May 2021 21:09:16 -0000      
1.59
@@ -184,11 +184,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -205,10 +205,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -234,8 +235,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -247,7 +248,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:31 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/sco-preemption.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-preemption.fr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/sco/sco-preemption.fr.html       30 Apr 2021 20:43:31 -0000      
1.50
+++ philosophy/sco/sco-preemption.fr.html       31 May 2021 21:09:16 -0000      
1.51
@@ -138,11 +138,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -159,10 +159,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -198,7 +199,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:31 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/sco-v-ibm.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-v-ibm.fr.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/sco/sco-v-ibm.fr.html    30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.52
+++ philosophy/sco/sco-v-ibm.fr.html    31 May 2021 21:09:16 -0000      1.53
@@ -172,11 +172,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -193,10 +193,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -222,8 +223,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -235,7 +236,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:31 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/sco-without-fear.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-without-fear.fr.html,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- philosophy/sco/sco-without-fear.fr.html     30 Apr 2021 20:43:31 -0000      
1.62
+++ philosophy/sco/sco-without-fear.fr.html     31 May 2021 21:09:16 -0000      
1.63
@@ -229,11 +229,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -250,10 +250,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -289,7 +290,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:31 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/sco.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco.fr.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/sco/sco.fr.html  30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.58
+++ philosophy/sco/sco.fr.html  31 May 2021 21:09:16 -0000      1.59
@@ -61,11 +61,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -82,10 +82,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -112,8 +113,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -125,7 +126,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:31 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/subpoena.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/subpoena.fr.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/sco/subpoena.fr.html     30 Apr 2021 20:43:31 -0000      1.53
+++ philosophy/sco/subpoena.fr.html     31 May 2021 21:09:16 -0000      1.54
@@ -139,11 +139,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -160,10 +160,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -189,8 +190,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -202,7 +203,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:31 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/po/questioning-sco.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/questioning-sco.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/sco/po/questioning-sco.fr.po     30 Apr 2021 20:43:31 -0000      
1.33
+++ philosophy/sco/po/questioning-sco.fr.po     31 May 2021 21:09:17 -0000      
1.34
@@ -482,11 +482,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -505,11 +505,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Eben Moglen"

Index: philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.fr.po       30 Apr 2021 20:43:31 -0000      
1.34
+++ philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.fr.po       31 May 2021 21:09:17 -0000      
1.35
@@ -318,11 +318,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -341,11 +341,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"
@@ -359,8 +360,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/sco/po/sco-preemption.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-preemption.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/sco/po/sco-preemption.fr.po      30 Apr 2021 20:43:31 -0000      
1.29
+++ philosophy/sco/po/sco-preemption.fr.po      31 May 2021 21:09:17 -0000      
1.30
@@ -242,11 +242,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -265,11 +265,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Eben Moglen"

Index: philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr.po   30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.33
+++ philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr.po   31 May 2021 21:09:17 -0000      1.34
@@ -314,11 +314,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -337,11 +337,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2013 Free Software Foundation Inc."
@@ -355,8 +356,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/sco/po/sco-without-fear.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-without-fear.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/sco/po/sco-without-fear.fr.po    30 Apr 2021 20:43:32 -0000      
1.38
+++ philosophy/sco/po/sco-without-fear.fr.po    31 May 2021 21:09:17 -0000      
1.39
@@ -417,11 +417,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -440,11 +440,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Eben Moglen"

Index: philosophy/sco/po/sco.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/sco/po/sco.fr.po 30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.28
+++ philosophy/sco/po/sco.fr.po 31 May 2021 21:09:17 -0000      1.29
@@ -140,11 +140,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -163,11 +163,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -185,8 +186,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/sco/po/subpoena.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/subpoena.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/sco/po/subpoena.fr.po    30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.34
+++ philosophy/sco/po/subpoena.fr.po    31 May 2021 21:09:17 -0000      1.35
@@ -241,11 +241,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -264,11 +264,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -282,8 +283,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.562
retrieving revision 1.563
diff -u -b -r1.562 -r1.563
--- po/home.fr.po       22 May 2021 10:42:25 -0000      1.562
+++ po/home.fr.po       31 May 2021 21:09:17 -0000      1.563
@@ -712,11 +712,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -735,11 +735,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/keepingup.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.fr.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- po/keepingup.fr.po  30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.52
+++ po/keepingup.fr.po  31 May 2021 21:09:17 -0000      1.53
@@ -211,11 +211,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -234,11 +234,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: press/2001-07-20-FSF-India.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/2001-07-20-FSF-India.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- press/2001-07-20-FSF-India.fr.html  30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.24
+++ press/2001-07-20-FSF-India.fr.html  31 May 2021 21:09:17 -0000      1.25
@@ -205,11 +205,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -226,10 +226,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -268,7 +269,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:32 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: press/2002-02-16-FSF-Award.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/2002-02-16-FSF-Award.fr.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- press/2002-02-16-FSF-Award.fr.html  30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.20
+++ press/2002-02-16-FSF-Award.fr.html  31 May 2021 21:09:17 -0000      1.21
@@ -122,11 +122,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -143,10 +143,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -185,7 +186,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:32 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: press/2002-02-26-MySQL.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/2002-02-26-MySQL.fr.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- press/2002-02-26-MySQL.fr.html      30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.21
+++ press/2002-02-26-MySQL.fr.html      31 May 2021 21:09:17 -0000      1.22
@@ -97,11 +97,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -118,10 +118,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -160,7 +161,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:32 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: press/2002-03-01-pi-MySQL.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/2002-03-01-pi-MySQL.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- press/2002-03-01-pi-MySQL.fr.html   30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.18
+++ press/2002-03-01-pi-MySQL.fr.html   31 May 2021 21:09:17 -0000      1.19
@@ -73,11 +73,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -94,10 +94,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -136,7 +137,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:32 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: press/2002-03-18-digitalspeech.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/2002-03-18-digitalspeech.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- press/2002-03-18-digitalspeech.fr.html      30 Apr 2021 20:43:32 -0000      
1.24
+++ press/2002-03-18-digitalspeech.fr.html      31 May 2021 21:09:17 -0000      
1.25
@@ -91,11 +91,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -112,10 +112,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -155,7 +156,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:32 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: press/2002-03-19-Affero.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/2002-03-19-Affero.fr.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- press/2002-03-19-Affero.fr.html     30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.19
+++ press/2002-03-19-Affero.fr.html     31 May 2021 21:09:17 -0000      1.20
@@ -157,11 +157,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -178,10 +178,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -220,7 +221,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:32 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: press/po/2001-07-20-FSF-India.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/po/2001-07-20-FSF-India.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- press/po/2001-07-20-FSF-India.fr.po 30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.14
+++ press/po/2001-07-20-FSF-India.fr.po 31 May 2021 21:09:17 -0000      1.15
@@ -362,11 +362,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -385,11 +385,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: press/po/2002-02-16-FSF-Award.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/po/2002-02-16-FSF-Award.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- press/po/2002-02-16-FSF-Award.fr.po 30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.11
+++ press/po/2002-02-16-FSF-Award.fr.po 31 May 2021 21:09:17 -0000      1.12
@@ -254,11 +254,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -277,11 +277,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: press/po/2002-02-26-MySQL.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/po/2002-02-26-MySQL.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- press/po/2002-02-26-MySQL.fr.po     30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.13
+++ press/po/2002-02-26-MySQL.fr.po     31 May 2021 21:09:17 -0000      1.14
@@ -198,11 +198,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -221,11 +221,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: press/po/2002-03-01-pi-MySQL.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/po/2002-03-01-pi-MySQL.fr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- press/po/2002-03-01-pi-MySQL.fr.po  30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.9
+++ press/po/2002-03-01-pi-MySQL.fr.po  31 May 2021 21:09:17 -0000      1.10
@@ -148,11 +148,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -171,11 +171,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: press/po/2002-03-18-digitalspeech.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/po/2002-03-18-digitalspeech.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- press/po/2002-03-18-digitalspeech.fr.po     30 Apr 2021 20:43:32 -0000      
1.15
+++ press/po/2002-03-18-digitalspeech.fr.po     31 May 2021 21:09:17 -0000      
1.16
@@ -184,11 +184,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -207,11 +207,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: press/po/2002-03-19-Affero.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/press/po/2002-03-19-Affero.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- press/po/2002-03-19-Affero.fr.po    30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.11
+++ press/po/2002-03-19-Affero.fr.po    31 May 2021 21:09:17 -0000      1.12
@@ -280,11 +280,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -303,11 +303,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/all.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/all.fr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- proprietary/all.fr.html     26 May 2021 20:31:54 -0000      1.8
+++ proprietary/all.fr.html     31 May 2021 21:09:17 -0000      1.9
@@ -2910,11 +2910,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -2931,10 +2931,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -2972,7 +2973,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 20:31:54 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-adobe.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-adobe.fr.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- proprietary/malware-adobe.fr.html   15 Mar 2021 13:39:16 -0000      1.29
+++ proprietary/malware-adobe.fr.html   31 May 2021 21:09:17 -0000      1.30
@@ -181,11 +181,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -202,10 +202,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -243,7 +244,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:16 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-amazon.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-amazon.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- proprietary/malware-amazon.fr.html  12 Apr 2021 10:04:28 -0000      1.43
+++ proprietary/malware-amazon.fr.html  31 May 2021 21:09:17 -0000      1.44
@@ -395,11 +395,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -416,10 +416,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -457,7 +458,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/12 10:04:28 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-apple.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-apple.fr.html,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- proprietary/malware-apple.fr.html   15 Mar 2021 13:39:16 -0000      1.110
+++ proprietary/malware-apple.fr.html   31 May 2021 21:09:17 -0000      1.111
@@ -1355,11 +1355,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1376,10 +1376,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1417,7 +1418,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:16 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-appliances.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-appliances.fr.html,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- proprietary/malware-appliances.fr.html      15 Mar 2021 13:39:17 -0000      
1.96
+++ proprietary/malware-appliances.fr.html      31 May 2021 21:09:17 -0000      
1.97
@@ -1488,11 +1488,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1509,10 +1509,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1550,7 +1551,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:17 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-cars.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-cars.fr.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- proprietary/malware-cars.fr.html    15 Mar 2021 13:39:17 -0000      1.36
+++ proprietary/malware-cars.fr.html    31 May 2021 21:09:17 -0000      1.37
@@ -474,11 +474,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -495,10 +495,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -536,7 +537,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:17 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-games.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-games.fr.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- proprietary/malware-games.fr.html   15 Mar 2021 13:39:17 -0000      1.60
+++ proprietary/malware-games.fr.html   31 May 2021 21:09:17 -0000      1.61
@@ -538,11 +538,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -559,10 +559,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -600,7 +601,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:17 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-google.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-google.fr.html,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- proprietary/malware-google.fr.html  15 Apr 2021 20:30:29 -0000      1.65
+++ proprietary/malware-google.fr.html  31 May 2021 21:09:17 -0000      1.66
@@ -829,11 +829,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -850,10 +850,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -891,7 +892,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/15 20:30:29 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-in-online-conferencing.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-in-online-conferencing.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/malware-in-online-conferencing.fr.html  17 Apr 2021 16:29:33 
-0000      1.9
+++ proprietary/malware-in-online-conferencing.fr.html  31 May 2021 21:09:17 
-0000      1.10
@@ -196,11 +196,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -217,10 +217,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -258,7 +259,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/17 16:29:33 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-microsoft.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-microsoft.fr.html,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- proprietary/malware-microsoft.fr.html       16 Mar 2021 22:31:53 -0000      
1.114
+++ proprietary/malware-microsoft.fr.html       31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.115
@@ -1089,11 +1089,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1110,10 +1110,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1151,7 +1152,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/16 22:31:53 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-mobiles.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-mobiles.fr.html,v
retrieving revision 1.127
retrieving revision 1.128
diff -u -b -r1.127 -r1.128
--- proprietary/malware-mobiles.fr.html 6 May 2021 21:30:09 -0000       1.127
+++ proprietary/malware-mobiles.fr.html 31 May 2021 21:09:18 -0000      1.128
@@ -1862,11 +1862,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1883,10 +1883,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1924,7 +1925,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/06 21:30:09 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-webpages.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-webpages.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- proprietary/malware-webpages.fr.html        15 Mar 2021 13:39:17 -0000      
1.30
+++ proprietary/malware-webpages.fr.html        31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.31
@@ -330,11 +330,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -351,10 +351,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -392,7 +393,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:17 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/potential-malware.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/potential-malware.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- proprietary/potential-malware.fr.html       15 Mar 2021 13:39:17 -0000      
1.22
+++ proprietary/potential-malware.fr.html       31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.23
@@ -177,11 +177,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -198,10 +198,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -239,7 +240,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:17 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-addictions.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-addictions.fr.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- proprietary/proprietary-addictions.fr.html  15 Mar 2021 13:39:17 -0000      
1.34
+++ proprietary/proprietary-addictions.fr.html  31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.35
@@ -397,11 +397,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -418,10 +418,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -459,7 +460,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:17 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-back-doors.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-back-doors.fr.html,v
retrieving revision 1.101
retrieving revision 1.102
diff -u -b -r1.101 -r1.102
--- proprietary/proprietary-back-doors.fr.html  12 Apr 2021 10:04:29 -0000      
1.101
+++ proprietary/proprietary-back-doors.fr.html  31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.102
@@ -1075,11 +1075,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1096,10 +1096,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1121,7 +1122,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/12 10:04:29 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-censorship.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-censorship.fr.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- proprietary/proprietary-censorship.fr.html  15 Mar 2021 13:39:19 -0000      
1.47
+++ proprietary/proprietary-censorship.fr.html  31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.48
@@ -194,11 +194,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -215,10 +215,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -256,7 +257,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-coverups.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-coverups.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- proprietary/proprietary-coverups.fr.html    15 Mar 2021 13:39:19 -0000      
1.22
+++ proprietary/proprietary-coverups.fr.html    31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.23
@@ -100,11 +100,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -121,10 +121,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -162,7 +163,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-deception.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-deception.fr.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- proprietary/proprietary-deception.fr.html   15 Mar 2021 13:39:19 -0000      
1.45
+++ proprietary/proprietary-deception.fr.html   31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.46
@@ -231,11 +231,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -252,10 +252,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -293,7 +294,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-drm.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-drm.fr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- proprietary/proprietary-drm.fr.html 12 Apr 2021 10:04:29 -0000      1.55
+++ proprietary/proprietary-drm.fr.html 31 May 2021 21:09:18 -0000      1.56
@@ -548,11 +548,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -569,10 +569,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -610,7 +611,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/12 10:04:29 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-fraud.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-fraud.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/proprietary-fraud.fr.html       15 Mar 2021 13:39:19 -0000      
1.9
+++ proprietary/proprietary-fraud.fr.html       31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.10
@@ -109,11 +109,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -130,10 +130,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -171,7 +172,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-incompatibility.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-incompatibility.fr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- proprietary/proprietary-incompatibility.fr.html     15 Mar 2021 13:39:19 
-0000      1.25
+++ proprietary/proprietary-incompatibility.fr.html     31 May 2021 21:09:18 
-0000      1.26
@@ -154,11 +154,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -175,10 +175,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -216,7 +217,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:19 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-insecurity.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-insecurity.fr.html,v
retrieving revision 1.126
retrieving revision 1.127
diff -u -b -r1.126 -r1.127
--- proprietary/proprietary-insecurity.fr.html  19 May 2021 20:29:48 -0000      
1.126
+++ proprietary/proprietary-insecurity.fr.html  31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.127
@@ -1342,11 +1342,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1363,10 +1363,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1404,7 +1405,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/19 20:29:48 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-interference.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-interference.fr.html,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- proprietary/proprietary-interference.fr.html        26 May 2021 20:31:54 
-0000      1.68
+++ proprietary/proprietary-interference.fr.html        31 May 2021 21:09:18 
-0000      1.69
@@ -464,11 +464,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -485,10 +485,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -526,7 +527,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 20:31:54 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-jails.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-jails.fr.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- proprietary/proprietary-jails.fr.html       15 Mar 2021 13:39:20 -0000      
1.51
+++ proprietary/proprietary-jails.fr.html       31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.52
@@ -429,11 +429,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -450,10 +450,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -491,7 +492,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-manipulation.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-manipulation.fr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- proprietary/proprietary-manipulation.fr.html        6 May 2021 20:31:07 
-0000       1.17
+++ proprietary/proprietary-manipulation.fr.html        31 May 2021 21:09:18 
-0000      1.18
@@ -184,11 +184,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -205,10 +205,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -246,7 +247,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/06 20:31:07 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-obsolescence.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-obsolescence.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- proprietary/proprietary-obsolescence.fr.html        15 Mar 2021 13:39:20 
-0000      1.13
+++ proprietary/proprietary-obsolescence.fr.html        31 May 2021 21:09:18 
-0000      1.14
@@ -217,11 +217,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -238,10 +238,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -279,7 +280,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:20 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-sabotage.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-sabotage.fr.html,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- proprietary/proprietary-sabotage.fr.html    19 May 2021 20:29:48 -0000      
1.113
+++ proprietary/proprietary-sabotage.fr.html    31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.114
@@ -999,11 +999,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1020,10 +1020,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -1061,7 +1062,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/19 20:29:48 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-subscriptions.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-subscriptions.fr.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- proprietary/proprietary-subscriptions.fr.html       12 Apr 2021 10:04:29 
-0000      1.40
+++ proprietary/proprietary-subscriptions.fr.html       31 May 2021 21:09:18 
-0000      1.41
@@ -218,11 +218,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -239,10 +239,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -280,7 +281,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/12 10:04:29 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-surveillance.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-surveillance.fr.html,v
retrieving revision 1.278
retrieving revision 1.279
diff -u -b -r1.278 -r1.279
--- proprietary/proprietary-surveillance.fr.html        26 May 2021 20:31:54 
-0000      1.278
+++ proprietary/proprietary-surveillance.fr.html        31 May 2021 21:09:18 
-0000      1.279
@@ -4224,11 +4224,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -4245,10 +4245,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -4286,7 +4287,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 20:31:54 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-tethers.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-tethers.fr.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- proprietary/proprietary-tethers.fr.html     15 Mar 2021 13:39:21 -0000      
1.53
+++ proprietary/proprietary-tethers.fr.html     31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.54
@@ -415,11 +415,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -436,10 +436,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -477,7 +478,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:21 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-tyrants.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-tyrants.fr.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- proprietary/proprietary-tyrants.fr.html     15 Mar 2021 13:39:21 -0000      
1.36
+++ proprietary/proprietary-tyrants.fr.html     31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.37
@@ -198,11 +198,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -219,10 +219,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -260,7 +261,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:21 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary.fr.html,v
retrieving revision 1.225
retrieving revision 1.226
diff -u -b -r1.225 -r1.226
--- proprietary/proprietary.fr.html     26 May 2021 20:31:54 -0000      1.225
+++ proprietary/proprietary.fr.html     31 May 2021 21:09:18 -0000      1.226
@@ -290,11 +290,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -311,10 +311,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -352,7 +353,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/26 20:31:54 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/po/all.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/all.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- proprietary/po/all.fr.po    26 May 2021 20:14:26 -0000      1.16
+++ proprietary/po/all.fr.po    31 May 2021 21:09:18 -0000      1.17
@@ -4114,11 +4114,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -4137,11 +4137,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2018-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/malware-adobe.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-adobe.fr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- proprietary/po/malware-adobe.fr.po  18 Jan 2021 16:45:16 -0000      1.45
+++ proprietary/po/malware-adobe.fr.po  31 May 2021 21:09:18 -0000      1.46
@@ -215,11 +215,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -238,11 +238,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2016, 2018-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/malware-amazon.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-amazon.fr.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- proprietary/po/malware-amazon.fr.po 12 Apr 2021 09:50:40 -0000      1.65
+++ proprietary/po/malware-amazon.fr.po 31 May 2021 21:09:18 -0000      1.66
@@ -495,11 +495,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -518,11 +518,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/malware-apple.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.fr.po,v
retrieving revision 1.211
retrieving revision 1.212
diff -u -b -r1.211 -r1.212
--- proprietary/po/malware-apple.fr.po  10 Mar 2021 20:44:13 -0000      1.211
+++ proprietary/po/malware-apple.fr.po  31 May 2021 21:09:18 -0000      1.212
@@ -1684,11 +1684,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1707,11 +1707,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/malware-appliances.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-appliances.fr.po,v
retrieving revision 1.172
retrieving revision 1.173
diff -u -b -r1.172 -r1.173
--- proprietary/po/malware-appliances.fr.po     31 Jan 2021 18:10:01 -0000      
1.172
+++ proprietary/po/malware-appliances.fr.po     31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.173
@@ -1893,11 +1893,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1916,11 +1916,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2016-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/malware-cars.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-cars.fr.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- proprietary/po/malware-cars.fr.po   12 Jan 2021 10:23:06 -0000      1.51
+++ proprietary/po/malware-cars.fr.po   31 May 2021 21:09:18 -0000      1.52
@@ -586,11 +586,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -609,11 +609,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2017-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/malware-games.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-games.fr.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- proprietary/po/malware-games.fr.po  10 Mar 2021 20:44:14 -0000      1.108
+++ proprietary/po/malware-games.fr.po  31 May 2021 21:09:18 -0000      1.109
@@ -676,11 +676,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -699,11 +699,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2016-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/malware-google.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-google.fr.po,v
retrieving revision 1.125
retrieving revision 1.126
diff -u -b -r1.125 -r1.126
--- proprietary/po/malware-google.fr.po 15 Apr 2021 20:01:15 -0000      1.125
+++ proprietary/po/malware-google.fr.po 31 May 2021 21:09:18 -0000      1.126
@@ -1062,11 +1062,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1085,11 +1085,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2017-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/malware-in-online-conferencing.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-in-online-conferencing.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- proprietary/po/malware-in-online-conferencing.fr.po 6 May 2021 20:56:55 
-0000       1.17
+++ proprietary/po/malware-in-online-conferencing.fr.po 31 May 2021 21:09:18 
-0000      1.18
@@ -240,11 +240,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -263,11 +263,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/malware-microsoft.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.fr.po,v
retrieving revision 1.231
retrieving revision 1.232
diff -u -b -r1.231 -r1.232
--- proprietary/po/malware-microsoft.fr.po      16 Mar 2021 21:58:41 -0000      
1.231
+++ proprietary/po/malware-microsoft.fr.po      31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.232
@@ -1425,11 +1425,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1448,11 +1448,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/malware-mobiles.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.fr.po,v
retrieving revision 1.246
retrieving revision 1.247
diff -u -b -r1.246 -r1.247
--- proprietary/po/malware-mobiles.fr.po        6 May 2021 20:56:56 -0000       
1.246
+++ proprietary/po/malware-mobiles.fr.po        31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.247
@@ -2462,11 +2462,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -2485,11 +2485,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/malware-webpages.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-webpages.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- proprietary/po/malware-webpages.fr.po       31 Jan 2021 18:31:45 -0000      
1.43
+++ proprietary/po/malware-webpages.fr.po       31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.44
@@ -406,11 +406,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -429,11 +429,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2017-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/potential-malware.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/potential-malware.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- proprietary/po/potential-malware.fr.po      18 Jan 2021 13:10:31 -0000      
1.25
+++ proprietary/po/potential-malware.fr.po      31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.26
@@ -234,11 +234,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -257,11 +257,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2017-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-addictions.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-addictions.fr.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- proprietary/po/proprietary-addictions.fr.po 12 Jan 2021 10:23:06 -0000      
1.74
+++ proprietary/po/proprietary-addictions.fr.po 31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.75
@@ -674,11 +674,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -697,11 +697,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po,v
retrieving revision 1.185
retrieving revision 1.186
diff -u -b -r1.185 -r1.186
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po 12 Apr 2021 09:50:40 -0000      
1.185
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po 31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.186
@@ -1400,11 +1400,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1423,11 +1423,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-censorship.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.fr.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- proprietary/po/proprietary-censorship.fr.po 18 Jan 2021 13:10:31 -0000      
1.66
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.fr.po 31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.67
@@ -258,11 +258,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -281,11 +281,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-coverups.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-coverups.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- proprietary/po/proprietary-coverups.fr.po   18 Jan 2021 13:10:31 -0000      
1.21
+++ proprietary/po/proprietary-coverups.fr.po   31 May 2021 21:09:18 -0000      
1.22
@@ -124,11 +124,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -147,11 +147,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2017-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-deception.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-deception.fr.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- proprietary/po/proprietary-deception.fr.po  18 Jan 2021 13:10:31 -0000      
1.67
+++ proprietary/po/proprietary-deception.fr.po  31 May 2021 21:09:19 -0000      
1.68
@@ -287,11 +287,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -310,11 +310,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-drm.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-drm.fr.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- proprietary/po/proprietary-drm.fr.po        12 Apr 2021 09:50:40 -0000      
1.90
+++ proprietary/po/proprietary-drm.fr.po        31 May 2021 21:09:19 -0000      
1.91
@@ -681,11 +681,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -704,11 +704,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-fraud.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-fraud.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- proprietary/po/proprietary-fraud.fr.po      18 Jan 2021 13:10:32 -0000      
1.10
+++ proprietary/po/proprietary-fraud.fr.po      31 May 2021 21:09:19 -0000      
1.11
@@ -132,11 +132,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -155,11 +155,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-incompatibility.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-incompatibility.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- proprietary/po/proprietary-incompatibility.fr.po    18 Jan 2021 16:45:17 
-0000      1.30
+++ proprietary/po/proprietary-incompatibility.fr.po    31 May 2021 21:09:19 
-0000      1.31
@@ -215,11 +215,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -238,11 +238,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2018-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.fr.po,v
retrieving revision 1.251
retrieving revision 1.252
diff -u -b -r1.251 -r1.252
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.fr.po 19 May 2021 20:08:24 -0000      
1.251
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.fr.po 31 May 2021 21:09:19 -0000      
1.252
@@ -1634,11 +1634,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1657,11 +1657,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2015-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-interference.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-interference.fr.po,v
retrieving revision 1.119
retrieving revision 1.120
diff -u -b -r1.119 -r1.120
--- proprietary/po/proprietary-interference.fr.po       26 May 2021 20:14:26 
-0000      1.119
+++ proprietary/po/proprietary-interference.fr.po       31 May 2021 21:09:19 
-0000      1.120
@@ -586,11 +586,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -609,11 +609,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-jails.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.fr.po,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -b -r1.85 -r1.86
--- proprietary/po/proprietary-jails.fr.po      18 Jan 2021 13:10:33 -0000      
1.85
+++ proprietary/po/proprietary-jails.fr.po      31 May 2021 21:09:19 -0000      
1.86
@@ -563,11 +563,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -586,11 +586,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-manipulation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-manipulation.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- proprietary/po/proprietary-manipulation.fr.po       6 May 2021 20:31:09 
-0000       1.24
+++ proprietary/po/proprietary-manipulation.fr.po       31 May 2021 21:09:19 
-0000      1.25
@@ -239,11 +239,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -262,11 +262,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-obsolescence.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-obsolescence.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- proprietary/po/proprietary-obsolescence.fr.po       4 Jan 2021 16:59:09 
-0000       1.24
+++ proprietary/po/proprietary-obsolescence.fr.po       31 May 2021 21:09:19 
-0000      1.25
@@ -290,11 +290,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -313,11 +313,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po,v
retrieving revision 1.212
retrieving revision 1.213
diff -u -b -r1.212 -r1.213
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po   19 May 2021 20:08:24 -0000      
1.212
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po   31 May 2021 21:09:19 -0000      
1.213
@@ -1263,11 +1263,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -1286,11 +1286,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2015-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-subscriptions.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-subscriptions.fr.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- proprietary/po/proprietary-subscriptions.fr.po      12 Apr 2021 09:50:40 
-0000      1.59
+++ proprietary/po/proprietary-subscriptions.fr.po      31 May 2021 21:09:19 
-0000      1.60
@@ -280,11 +280,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -303,11 +303,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2016-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.640
retrieving revision 1.641
diff -u -b -r1.640 -r1.641
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po       26 May 2021 20:14:26 
-0000      1.640
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po       31 May 2021 21:09:19 
-0000      1.641
@@ -5552,11 +5552,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -5575,11 +5575,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -b -r1.85 -r1.86
--- proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po    18 Jan 2021 13:10:34 -0000      
1.85
+++ proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po    31 May 2021 21:09:19 -0000      
1.86
@@ -529,11 +529,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -552,11 +552,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2016-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.fr.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- proprietary/po/proprietary-tyrants.fr.po    18 Jan 2021 13:10:34 -0000      
1.51
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.fr.po    31 May 2021 21:09:19 -0000      
1.52
@@ -220,11 +220,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -243,11 +243,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.fr.po,v
retrieving revision 1.497
retrieving revision 1.498
diff -u -b -r1.497 -r1.498
--- proprietary/po/proprietary.fr.po    26 May 2021 20:14:26 -0000      1.497
+++ proprietary/po/proprietary.fr.po    31 May 2021 21:09:19 -0000      1.498
@@ -455,11 +455,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -478,11 +478,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013-2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/08whatsnew.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/08whatsnew.fr.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- server/08whatsnew.fr.html   30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.45
+++ server/08whatsnew.fr.html   31 May 2021 21:09:19 -0000      1.46
@@ -159,10 +159,11 @@
 </p>
 
 <p>
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.
 </p>
@@ -186,7 +187,7 @@
 <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:32 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:19 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/irc-rules.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/irc-rules.fr.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- server/irc-rules.fr.html    30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.46
+++ server/irc-rules.fr.html    31 May 2021 21:09:19 -0000      1.47
@@ -144,11 +144,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -165,10 +165,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -207,7 +208,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:32 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:19 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/select-language.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/select-language.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- server/select-language.fr.html      15 Mar 2021 13:39:28 -0000      1.14
+++ server/select-language.fr.html      31 May 2021 21:09:19 -0000      1.15
@@ -397,11 +397,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -418,10 +418,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -459,7 +460,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/03/15 13:39:28 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:19 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.fr.html,v
retrieving revision 1.521
retrieving revision 1.522
diff -u -b -r1.521 -r1.522
--- server/sitemap.fr.html      16 May 2021 17:01:23 -0000      1.521
+++ server/sitemap.fr.html      31 May 2021 21:09:19 -0000      1.522
@@ -2206,11 +2206,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -2227,10 +2227,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -2269,7 +2270,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/16 17:01:23 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:19 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/takeaction.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.fr.html,v
retrieving revision 1.260
retrieving revision 1.261
diff -u -b -r1.260 -r1.261
--- server/takeaction.fr.html   30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.260
+++ server/takeaction.fr.html   31 May 2021 21:09:19 -0000      1.261
@@ -172,11 +172,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -193,10 +193,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -219,7 +220,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:32 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:19 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/tasks.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/tasks.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- server/tasks.fr.html        30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.42
+++ server/tasks.fr.html        31 May 2021 21:09:19 -0000      1.43
@@ -110,11 +110,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -131,10 +131,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -161,8 +162,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -174,7 +175,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:32 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:19 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/08whatsnew.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- server/po/08whatsnew.fr.po  30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.37
+++ server/po/08whatsnew.fr.po  31 May 2021 21:09:20 -0000      1.38
@@ -335,11 +335,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/irc-rules.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- server/po/irc-rules.fr.po   30 Apr 2021 20:43:32 -0000      1.36
+++ server/po/irc-rules.fr.po   31 May 2021 21:09:20 -0000      1.37
@@ -363,11 +363,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -386,11 +386,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/select-language.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/select-language.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- server/po/select-language.fr.po     20 Jan 2021 13:32:39 -0000      1.21
+++ server/po/select-language.fr.po     31 May 2021 21:09:20 -0000      1.22
@@ -464,11 +464,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -487,11 +487,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.656
retrieving revision 1.657
diff -u -b -r1.656 -r1.657
--- server/po/sitemap.fr.po     16 May 2021 17:01:25 -0000      1.656
+++ server/po/sitemap.fr.po     31 May 2021 21:09:20 -0000      1.657
@@ -7088,11 +7088,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -7111,11 +7111,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/po/takeaction.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.fr.po,v
retrieving revision 1.293
retrieving revision 1.294
diff -u -b -r1.293 -r1.294
--- server/po/takeaction.fr.po  30 Apr 2021 20:43:33 -0000      1.293
+++ server/po/takeaction.fr.po  31 May 2021 21:09:20 -0000      1.294
@@ -338,11 +338,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -361,11 +361,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/tasks.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- server/po/tasks.fr.po       30 Apr 2021 20:43:33 -0000      1.34
+++ server/po/tasks.fr.po       31 May 2021 21:09:20 -0000      1.35
@@ -209,11 +209,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -232,11 +232,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -254,8 +255,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: server/standards/README.translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.fr.html,v
retrieving revision 1.137
retrieving revision 1.138
diff -u -b -r1.137 -r1.138
--- server/standards/README.translations.fr.html        16 May 2021 11:29:31 
-0000      1.137
+++ server/standards/README.translations.fr.html        31 May 2021 21:09:20 
-0000      1.138
@@ -633,10 +633,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -675,7 +676,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/16 11:29:31 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/standards/po/README.translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.fr.po,v
retrieving revision 1.224
retrieving revision 1.225
diff -u -b -r1.224 -r1.225
--- server/standards/po/README.translations.fr.po       16 May 2021 11:05:44 
-0000      1.224
+++ server/standards/po/README.translations.fr.po       31 May 2021 21:09:20 
-0000      1.225
@@ -1301,11 +1301,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: software/free-software-for-education.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/free-software-for-education.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- software/free-software-for-education.fr.html        7 May 2021 13:00:02 
-0000       1.16
+++ software/free-software-for-education.fr.html        31 May 2021 21:09:20 
-0000      1.17
@@ -395,11 +395,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -416,10 +416,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -458,7 +459,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/07 13:00:02 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/gethelp.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/gethelp.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- software/gethelp.fr.html    30 Apr 2021 20:43:33 -0000      1.3
+++ software/gethelp.fr.html    31 May 2021 21:09:20 -0000      1.4
@@ -127,11 +127,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -148,10 +148,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -190,7 +191,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:33 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/maintainer-tips.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/maintainer-tips.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- software/maintainer-tips.fr.html    30 Apr 2021 20:43:33 -0000      1.14
+++ software/maintainer-tips.fr.html    31 May 2021 21:09:20 -0000      1.15
@@ -231,11 +231,11 @@
 <div id="footer"> <div
 class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -252,10 +252,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -294,7 +295,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:33 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/reliability.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.fr.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- software/reliability.fr.html        30 Apr 2021 20:43:33 -0000      1.61
+++ software/reliability.fr.html        31 May 2021 21:09:20 -0000      1.62
@@ -112,11 +112,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -133,10 +133,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -164,8 +165,8 @@
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND
+3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -177,7 +178,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:33 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/repo-criteria-evaluation.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/repo-criteria-evaluation.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- software/repo-criteria-evaluation.fr.html   30 Apr 2021 20:43:33 -0000      
1.10
+++ software/repo-criteria-evaluation.fr.html   31 May 2021 21:09:20 -0000      
1.11
@@ -187,10 +187,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -229,7 +230,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:33 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/repo-criteria.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/repo-criteria.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- software/repo-criteria.fr.html      30 Apr 2021 20:43:33 -0000      1.4
+++ software/repo-criteria.fr.html      31 May 2021 21:09:20 -0000      1.5
@@ -214,11 +214,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -235,10 +235,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -278,7 +279,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/04/30 20:43:33 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.fr.html,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- software/software.fr.html   15 May 2021 20:30:06 -0000      1.122
+++ software/software.fr.html   31 May 2021 21:09:20 -0000      1.123
@@ -268,11 +268,11 @@
 <div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -289,10 +289,11 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
-général à <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
 les infos nécessaires.</p>
 </div>
@@ -331,7 +332,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/15 20:30:06 $
+$Date: 2021/05/31 21:09:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/po/free-software-for-education.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/free-software-for-education.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- software/po/free-software-for-education.fr.po       7 May 2021 13:00:02 
-0000       1.21
+++ software/po/free-software-for-education.fr.po       31 May 2021 21:09:20 
-0000      1.22
@@ -674,11 +674,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -697,11 +697,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: software/po/gethelp.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/gethelp.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- software/po/gethelp.fr.po   30 Apr 2021 20:43:33 -0000      1.3
+++ software/po/gethelp.fr.po   31 May 2021 21:09:20 -0000      1.4
@@ -254,11 +254,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -277,11 +277,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: software/po/maintainer-tips.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/maintainer-tips.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- software/po/maintainer-tips.fr.po   30 Apr 2021 20:43:33 -0000      1.17
+++ software/po/maintainer-tips.fr.po   31 May 2021 21:09:20 -0000      1.18
@@ -444,11 +444,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -467,11 +467,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: software/po/reliability.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- software/po/reliability.fr.po       30 Apr 2021 20:43:33 -0000      1.43
+++ software/po/reliability.fr.po       31 May 2021 21:09:20 -0000      1.44
@@ -227,11 +227,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -250,11 +250,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -274,8 +275,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
+"ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: software/po/repo-criteria-evaluation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/repo-criteria-evaluation.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- software/po/repo-criteria-evaluation.fr.po  30 Apr 2021 20:43:33 -0000      
1.13
+++ software/po/repo-criteria-evaluation.fr.po  31 May 2021 21:09:20 -0000      
1.14
@@ -330,11 +330,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: software/po/repo-criteria.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/repo-criteria.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- software/po/repo-criteria.fr.po     30 Apr 2021 20:43:33 -0000      1.5
+++ software/po/repo-criteria.fr.po     31 May 2021 21:09:20 -0000      1.6
@@ -466,11 +466,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -489,11 +489,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: software/po/software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.fr.po,v
retrieving revision 1.163
retrieving revision 1.164
diff -u -b -r1.163 -r1.164
--- software/po/software.fr.po  2 May 2021 16:39:05 -0000       1.163
+++ software/po/software.fr.po  31 May 2021 21:09:20 -0000      1.164
@@ -395,11 +395,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href=\"/"
+"contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et "
+"autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>&gt;."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -418,11 +418,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
-"infos nécessaires."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\";>trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les "
+"traductions en général à &lt;<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>web-"
+"translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez "
+"dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
+"traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]