www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/gnun/compendia master.ko.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/server/gnun/compendia master.ko.po
Date: Mon, 31 May 2021 12:11:32 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 21/05/31 12:11:31

Modified files:
        server/gnun/compendia: master.ko.po 

Log message:
        Add more strings; comment out an obsolete string.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.ko.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: master.ko.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/gnun/compendia/master.ko.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- master.ko.po        5 Jul 2019 09:06:12 -0000       1.4
+++ master.ko.po        31 May 2021 16:11:31 -0000      1.5
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Korean translation of http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/master.pot
+# Master compendium for Korean translations of https://www.gnu.org/
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Chang-hun Song <chsong@gnu.org>, 2012.
-# July 2019: 
+# T. Godefroy, 2021: add more strings, comment out an obsolete string.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.pot\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-04 15:23+0900\n"
+"Project-Id-Version: master compendium\n"
+"POT-Creation-Date:\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-31\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -16,7 +16,6 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
 "\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
@@ -29,7 +28,15 @@
 "있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> 앞으로 보내 
주세요."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 "
+"참고해 주세요."
+
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -39,7 +46,6 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 "
 "참고해 주세요."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -49,7 +55,6 @@
 "nd/4.0/deed.ko\">크리에이티브 커먼스 저작자표시-변경금지 
4.0 국제 이용허락서"
 "</a>에 따라 이용할 수 있습니다."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -59,49 +64,36 @@
 "nd/3.0/us/deed.ko\">크리에이티브 커먼스 저작자표시-변경금지 
3.0 미국 이용허락"
 "서</a>에 따라 이용할 수 있습니다."
 
-#.  timestamp start
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "최종 수정일:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\"><em>gnu@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"FSF와 GNU에 대한 문의는 "
-"<a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> 앞으로 보내 "
-"주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 연락 방법</a>도 
있습니다."
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:webmasters@gnu.org\";><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
-msgstr ""
-"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 "
-"<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> "
-"앞으로 보내 주세요."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"FSF와 GNU에 대한 문의는 "
-"<a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> 앞으로 보내 "
-"주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 연락 방법</a>도 
있습니다."
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "목 차"
+
+msgid "Footnote"
+msgstr "각주"
+
+msgid "Footnotes"
+msgstr "각주"
+
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "글: 리처드 스톨먼"
+
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "글: <a href=\"http://www.stallman.org/\";>리처드 스톨먼</a>"
 
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "글: <a href=\"https://www.stallman.org/\";>리처드 스톨먼</a>"
+
 msgid ""
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
 "Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
@@ -109,7 +101,6 @@
 "GNU, FSF, 자유 소프트웨어 재단, 리눅스 Emacs, GCC, 유닉스, "
 "자유 소프트웨어, 운영체제, GNU 커널, GNU HURD, Hurd"
 
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
 "computer users can have the freedom to share and improve the software they "
@@ -119,22 +110,18 @@
 "자유를 갖게 해 주기 위해서, 1983년부터 자유 유닉스 
형태의 운영체제인 "
 "GNU를 개발해 왔습니다."
 
-#. type: Content of: <h2>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "권리 포기 각서"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
 msgstr ""
 "GNU 유머 컬렉션에서 <a href=\"/fun/humor.html\">보다 다양한 유
머</a>을 "
 "즐길 수 있습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
 msgstr "자유 소프트웨어 재단은 이 유머에 대한 저작권을 
갖고 있지 않습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
@@ -143,23 +130,12 @@
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU 프로젝트 이메일 
아카이브</a>에서 "
 "가져온 것입니다."
 
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "각주"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr "글: <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>리처드 
스톨먼</strong></a>"
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
 msgstr ""
 "GNU 아트 갤러리에서 <a href=\"/graphics/graphics.html\">다른 
작품들</a>을 "
 "감상할 수 있습니다."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
 "supportive and accurate way.  For permission, ask webmasters@gnu.org."
@@ -169,10 +145,26 @@
 "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> "
 "앞으로 연락을 주시기 바랍니다."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "This picture is available in the following formats:"
-msgstr "이 그림은 다음과 같은 포맷으로 이용할 수 
있습니다:"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "저작권 고지는 아래에 있습니다."
+
+msgid ""
+"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr ""
+"이 글은 &lsquo;<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
+"society/\">자유 소프트웨어, 자유 사회: 리처드 M. 스톨먼 ì 
€ìž‘선집</a>&rsquo;"
+"에 포함되어 출판되었습니다."
+
+msgid ""
+"<em>This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"
+msgstr ""
+"<em>이 글은 &lsquo;<a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
+"society/\">자유 소프트웨어, 자유 사회: 리처드 M. 스톨먼 ì 
€ìž‘선집</a>&rsquo;"
+"에 포함되어 출판되었습니다.</em>"
+
+#~ msgid "This picture is available in the following formats:"
+#~ msgstr "이 그림은 다음과 같은 포맷으로 이용할 수 
있습니다:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]