www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/standards/po README.translations.pt-...


From: Rafael Fontenelle
Subject: www/server/standards/po README.translations.pt-...
Date: Sat, 8 May 2021 06:31:06 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   21/05/08 06:31:06

Modified files:
        server/standards/po: README.translations.pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49

Patches:
Index: README.translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- README.translations.pt-br.po        7 May 2021 13:00:02 -0000       1.48
+++ README.translations.pt-br.po        8 May 2021 10:31:05 -0000       1.49
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-07 20:42-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -23,12 +23,12 @@
 "Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"Guia para a Tradução de Páginas Web no www.gnu.org - Projeto GNU - Free "
+"Guia para a tradução de páginas web no www.gnu.org - Projeto GNU - Free "
 "Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org"
-msgstr "Guia para a Tradução de Páginas Web no www.gnu.org"
+msgstr "Guia para a tradução de páginas web no www.gnu.org"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -78,42 +78,30 @@
 "sobre GNUN, mas você pode ajudar em mais níveis se você souber como 
usá-lo."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Table of Contents"
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#who\">Who can Help</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#who\">Quem pode ajudar</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "How to Participate"
 msgid "<a href=\"#how\">How to Participate</a>"
-msgstr "Como Participar"
+msgstr "<a href=\"#how\">Como participar</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "General Guide for Translations"
 msgid "<a href=\"#general-guide\">General Guide for Translations</a>"
-msgstr "Guia Geral para Traduções"
+msgstr "<a href=\"#general-guide\">Guia geral para traduções</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Guide for Team Coordinators"
 msgid "<a href=\"#coordinator-guide\">Guide for Team Coordinators</a>"
-msgstr "Guia para Coordenadores de Equipe"
+msgstr "<a href=\"#coordinator-guide\">Guia para coordenadores de equipe</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
 msgid "<a href=\"#teams\">Translation Teams</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">A Equipe da Educação</a>"
+msgstr "<a href=\"#teams\">Equipes da tradução</a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Who can help"
 msgid "Who can Help"
 msgstr "Quem pode ajudar"
 
@@ -181,11 +169,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "How to Participate"
-msgstr "Como Participar"
+msgstr "Como participar"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "As a Team Member"
-msgstr "Como um Membro da Equipe"
+msgstr "Como um membro da equipe"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
@@ -197,7 +185,7 @@
 "don't get an answer in two weeks, write to the Translations Manager <a href="
 "\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Por favor, leia o <a href=\"#general-guide\">Guia Geral para Traduções</a> "
+"Por favor, leia o <a href=\"#general-guide\">Guia geral para traduções</a> "
 "abaixo e, então, contate a <a href=\"#teams\">equipe de tradução</a> "
 "relevante. Cada equipe possui seu próprio sistema de organização de "
 "tradução. Então, para se juntar a uma equipe existente, você precisa 
obter "
@@ -208,7 +196,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "As an Occasional Contributor"
-msgstr "Como um Colaborador Ocasional"
+msgstr "Como um colaborador ocasional"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
@@ -221,15 +209,15 @@
 "language."
 msgstr ""
 "Se você deseja apenas enviar uma nova tradução e não está interessado em 
"
-"colaborar regularmente, siga o <a href=\"#general-guide\">Guia Geral para "
-"Traduções</a> abaixo e, então, envie sua tradução para o <a 
href=\"#teams"
+"colaborar regularmente, siga o <a href=\"#general-guide\">Guia geral para "
+"traduções</a> abaixo e, então, envie sua tradução para o <a 
href=\"#teams"
 "\">Coordenador de Equipe</a> apropriado, se houver um, ou para o Gerente de "
 "Traduções <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
 "org&gt;</a>, se não houver equipe ou coordenador para seu idioma."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "As a Team Coordinator"
-msgstr "Como um Coordenador de Equipe"
+msgstr "Como um coordenador de equipe"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
@@ -242,12 +230,12 @@
 "Se não houver uma equipe estabelecida para seu idioma ou um novo Coordenador 
"
 "de Equipe for necessário, nós ficaremos felizes em lhe conceder tal 
função, "
 "se você aceitar tal tarefa. Como um coordenador, você precisará o <a href="
-"\"#general-guide\">Guia Geral para Traduções</a> e, o mais específico, <a "
-"href=\"#coordinator-guide\">Guia para Coordenadores de Equipe</a>."
+"\"#general-guide\">Guia geral para traduções</a> e, o mais específico, <a "
+"href=\"#coordinator-guide\">Guia para coordenadores de equipe</a>."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "General Guide for Translations"
-msgstr "Guia Geral para Traduções"
+msgstr "Guia geral para traduções"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Here are our specific goals for our translated pages."
@@ -435,6 +423,7 @@
 "<strong>Digital Management of Restrictions (Gestão Digital de 
Restrições)</"
 "strong>."
 
+# Tradução intencionalmente errada, não corrigir para Gestão Digital de 
Restrições
 #. type: Content of: <div><ul><li><ol><li>
 msgid "Management of Digital Restrictions."
 msgstr "Management of Digital Restrictions (Gestão de Restrições Digitais)."
@@ -592,7 +581,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licensing of Translations"
-msgstr "Licenciamento de Traduções"
+msgstr "Licenciamento de traduções"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -618,7 +607,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "What to Translate"
-msgstr "O Que Traduzir"
+msgstr "O que traduzir"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -641,7 +630,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translators Manual"
-msgstr "Manual de Tradutores"
+msgstr "Manual de tradutores"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -659,7 +648,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Guide for Team Coordinators"
-msgstr "Guia para Coordenadores de Equipe"
+msgstr "Guia para coordenadores de equipe"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -703,8 +692,8 @@
 "po file contains the original text and its translation, divided in "
 "paragraphs. This is how we do it:"
 msgstr ""
-"Usamos arquivos .po (Portable Object &mdash; Objeto Portátil) para processar 
"
-"e manter traduções. Um arquivo .po contém o texto original e sua 
tradução, "
+"Usamos arquivos .po (Portable Object ou Objeto Portátil) para processar e "
+"manter traduções. Um arquivo .po contém o texto original e sua tradução, 
"
 "dividido em parágrafos. É assim que fazemos isso:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -839,7 +828,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Translation Teams"
-msgstr "Equipes de Tradução"
+msgstr "Equipes de tradução"
 
 #. Some docs refer to this anchor
 #. type: Content of: <div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]