[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www help/help.pl.html help/po/help.pl-en.html l...
From: |
GNUN |
Subject: |
www help/help.pl.html help/po/help.pl-en.html l... |
Date: |
Sun, 2 May 2021 16:29:59 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 21/05/02 16:29:59
Modified files:
help : help.pl.html
help/po : help.pl-en.html
licenses : why-not-lgpl.pl.html
licenses/po : why-not-lgpl.pl-en.html why-not-lgpl.pl.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.pl.html?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.pl.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
Patches:
Index: help/help.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.pl.html,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- help/help.pl.html 7 Aug 2016 09:30:52 -0000 1.66
+++ help/help.pl.html 2 May 2021 20:29:58 -0000 1.67
@@ -1,36 +1,57 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/help/po/help.pl.po">
- https://www.gnu.org/help/po/help.pl.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/help/help.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/help/po/help.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-06-06" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/help.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Jak pomóc Projektowi GNU i Ruchu Wolnego Oprogramowania - Projekt
GNU -
Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--
+#content div.toc { float: left; width: auto; max-width: 100%; margin: 0; }
+-->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
+<!--
+#content div.toc { float: right; }
+-->
+<!--#endif -->
+
+
+
+
+</style>
<!--#include virtual="/help/po/help.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
<h2>Pomagajcie Projekcie GNU i Ruchowi Wolnego Oprogramowania</h2>
-<div class="summary">
+<p>
+Powiedzenie „nie” do użycia niewolnego programu
+lub przeszkody-serwisu online <a
+href="/philosophy/saying-no-even-once.html">nawet tylko raz</a> pomaga
+wolnoÅci oprogramowania. Powiedzenie „nie” do używania
+<em>z innymi</em> pomaga jeszcze wiÄcej. A jeÅli powiecie,
+że to jest w obronie Waszej wolnoÅci, to pomaga najwiÄcej.
+</p>
+
+<p>
+Poza tym, możecie pomóc udzielajÄ
c swój czas. Ta strona opisuje różnego
+rodzaju zadaÅ do zrobienia.
+</p>
+
+<div class="toc">
<h3 class="no-display">Spis treÅci</h3>
<ul>
<li><a href="#develop">Pomóżcie rozwijaÄ system operacyjny GNU</a></li>
- <li><a href="#fsf">Udzielajcie siÄ dla Fundacji Wolnego
Oprogramowania</a></li>
+ <li><a href="#helpgnu">Pomóżcie wspieraÄ rozwój i używanie
GNU</a></li>
<li><a href="#awareness">Rozpowiadajcie o GNU i o Ruchu Wolnego
Oprogramowania</a></li>
- <li><a href="#movement">Pracujcie dla Ruchu Wolnego Oprogramowania</a></li>
- <li><a href="#helpgnu">Pomóżcie wspieraÄ rozwój i używanie
GNU</a></li>
- <li><a href="#funds">Pomóżcie FSF zdobywaÄ Årodki</a></li>
- <li><a href="#graphics">PodeÅlijcie grafikÄ</a></li>
+ <li><a href="#hnode">Pomóżcie ulepszaÄ h-node.org</a></li>
+ <li><a href="#fsf">Udzielajcie siÄ i wspierajcie finansowo FundacjÄ
Wolnego
+Oprogramowania</a></li>
</ul>
-<hr class="no-display" />
</div>
+<hr style="clear: both; visibility: hidden" />
<p>Ogólne pytania na temat Projektu GNU prosimy kierowaÄ (po angielsku)
na adres <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>,
@@ -43,9 +64,17 @@
<li id="documentation">Piszcie wolne <a
href="/philosophy/free-doc.html">przewodniki i innÄ
dokumentacje</a> dla oprogramowania GNU.</li>
- <li>WnoÅcie wkÅad do <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">projektów wolnego
-oprogramowania o wysokim priorytecie</a>.</li>
+ <li>JeÅli chcielibyÅcie zaproponowaÄ przydatny program jako pakiet GNU,
prosimy
+o przeczytanie <a href="/help/evaluation.html">wskazówek na temat
+pisania programów dla GNU</a>.</li>
+
+ <li>Napiszcie wtyczkÄ do Firefox'a, która zastÄ
pi niewolny kod
Javascript
+na jakiejŠużytecznej stronie (gdy ten kod jest blokowany przez
+LibreJS). ProszÄ zobaczcie nasze <a
+href="/help/help-javascript.html">wytyczne i sugestie</a>.</li>
+
+ <li>WnoÅcie wkÅad do <a href="/help/priority-projects.html">GNU High
+Priority Enhancement Projects</a> [<em>ulepszeÅ o wysokim
priorytecie</em>].</li>
<li>Na stronie <a
href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">potrzebna pomoc GNU</a>
@@ -56,13 +85,13 @@
<li>SÄ
inne <a
href="http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist">projekty,
które warto zrobiÄ</a>.</li>
+ <li>Pracujcie nad projektem z <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">listy FSF bardzo ważnych
+projektów wolnego oprogramowania</a>.</li>
+
<li>Poprawcie <a href="/accessibility/accessibility.html">dostÄpnoÅÄ
wolnego
oprogramowania</a>.</li>
- <li>JeÅli chcielibyÅcie zaproponowaÄ przydatny program jako pakiet GNU,
prosimy
-o przeczytanie <a href="/help/evaluation.html">wskazówek na temat
-pisania programów dla GNU</a>.</li>
-
<li>JeÅli jesteÅ studentem i musisz rozwijaÄ oprogramowanie,
udostÄpnij je
GNU. Zobacz <a href="/philosophy/university.html">jak przekonaÄ uczelniÄ
aby zezwoliÅa na wydanie programu jako wolne
oprogramowanie</a>.</li>
@@ -102,84 +131,6 @@
listy jakieŠzadanie, prosimy o powiadomienie koordynatorów,
że jesteÅcie zainteresowani pracÄ
nad nim.</p>
-<h3 id="fsf">Udzielajcie siÄ dla Fundacji Wolnego Oprogramowania</h3>
-<p>
-Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) jest gÅównym sponsorem systemu
-operacyjnego GNU. FSF także szerzy ÅwiadomoÅÄ o etycznych
-i politycznych sprawach zwiÄ
zanych z wolnoÅciÄ
oprogramowania.
-</p>
-<p>
-Podobnie jak GNU, FSF czerpie wiÄkszoÅÄ swoich siÅ z wolontariuszy. To
-jest Åwietnie miejsce aby siÄ udzielaÄ i Åwietna spoÅecznoÅÄ
-do której siÄ przyÅÄ
czyÄ, szczególnie jeÅli nie macie skÅonnoÅci
-technicznych aby siÄ bezpoÅrednio przyÅÄ
czyÄ do ruchu wolnego
-oprogramowania. Sprawdźcie stronÄ FSF <a href="http://fsf.org/volunteer">o
-wolontariatach</a> lub <a href="http://www.fsf.org">stronÄ gÅównÄ
</a>
-aby siÄ dowiedzieÄ wiÄcej o tej organizacji.
-</p>
-
-<h3 id="awareness">Rozpowiadajcie o GNU i o Ruchu Wolnego
Oprogramowania</h3>
-<ul>
- <li>Informujcie znajomych o <a
-href="/philosophy/philosophy.html">filozofii</a> i <a
-href="/software/software.html">oprogramowaniu</a> GNU.</li>
-
- <li>Gdy mówicie o systemie, który zapoczÄ
tkowaÅ jako GNU z dodatkiem
-Linuksa, nazywajcie go <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>,
-i nie idźcie za tymi, którzy nazywajÄ
go „Linux”. Gdy
-ludzie siÄ dowiedzÄ
czego dokonaliÅmy, zamiast przypisywaÄ to innym, <a
-href="/gnu/why-gnu-linux.html">pomogÄ
naszym obecnym i przyszÅym
-staraniom</a>. Ta pomoc zajmuje bardzo maÅo czasu gdy oduczycie siÄ starego
-nawyku.</li>
-
- <li>Pokażcie wasze poparcie ruchowi wolnego oprogramowania i <a
-href="/philosophy/free-sw.html">pomysÅom wolnoÅci użytkowników
-komputerów</a> mówiÄ
c „wolne oprogramowanie”.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Unikajcie terminu
-„open source”</a>, które jest odrzuceniem naszych ideaÅów.</li>
-
- <li><a href="/help/linking-gnu.html">Dodajcie odnoÅnik do strony
gÅównej
-GNU</a> na swoich stronach.</li>
-
- <li>Proponujcie aby inni robili te rzeczy.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="movement">Pracujcie dla Ruchu Wolnego Oprogramowania</h3>
-<p>
-Na poniższej liÅcie przedstawiono dziaÅania w kolejnoÅci,
-z grubsza rzecz biorÄ
c, ich pilnoÅci. Najistotniejsze przedstawiono
-na poczÄ
tku. Prosimy o zwrócenie uwagi na to, że wiele
-pozycji wskazuje na wiÄksze, rozbudowane spisy.
-</p>
-<ul>
- <li>Organizujcie nowe Grupy Aktywistów Wolnego Oprogramowania, promujÄ
ce
-stosowanie wolnego oprogramowania w waszym kraju, regionie
-lub mieÅcie. Rozpocznijcie od umieszczenia Waszej grupy na <a
-href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New">
-libreplanet.org</a>.</li>
-
- <li><a
-href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate">Pomóżcie
-utrzymywaÄ Free Software Directory</a>.</li>
-
- <li>ZgÅoÅcie siÄ jako „Weryfikator WolnoÅci”, sprawdzajÄ
c
-czy dana dystrybucja ma jedynie wolne oprogramowanie, aby mogÅa
-byÄ wÅÄ
czona w <a href="/distros/free-distros.html">listÄ wolnych
-dystrybucji</a>.</li>
-
- <li>Pomóżcie umieszczaÄ nagrania z przemówieÅ
-na audio-video.gnu.org. JeÅli chcecie zgÅosiÄ siÄ na ochotnika,
-napiszcie na adres <a
-href="mailto:campaigns@fsf.org"><campaigns@fsf.org></a>.</li>
-
- <li>Dajcie przykÅad, przesiadajÄ
c siÄ na system
z <em>caÅkowicie</em>
-<a href="/philosophy/free-sw.html">wolnym oprogramowaniem</a>. NajprostszÄ
-metodÄ
jest zainstalowanie i używanie <a
-href="/distros/free-distros.html"> wolnych dystrybucji systemu
-GNU/Linux.</a>.</li>
-</ul>
-
<h3 id="helpgnu">Pomóżcie wspieraÄ rozwój i używanie GNU</h3>
<p>
Na poniższej liÅcie przedstawiono dziaÅania w kolejnoÅci,
@@ -204,12 +155,24 @@
href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html">quizu
webmastera</a>.</li>
- <li id="helptranslations">PrzetÅumaczcie witrynÄ internetowÄ
GNU
na inne jÄzyki. SzczegóÅowe
+ <li id="helptranslations">PrzetÅumaczcie witrynÄ internetowÄ
GNU
na inne jÄzyki. Każdy zespóÅ
+potrzebuje kilku czÅonków które sÄ
native'ami w docelowym jÄzyku (a
+biegle znajÄ
angielski), ale też potrzebujÄ
co najmniej jednego
+native'a w angielskim (a biegle znajÄ
docelowy jÄzyk). SzczegóÅowe
informacje znajdziecie w <a
href="/server/standards/README.translations.html">Przewodniku tÅumaczenia
stron www.gnu.org</a>. JeÅli chcecie pomóc tÅumaczÄ
c, napiszcie do <a
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org</a>.</li>
+ <li id="english-proofreaders">Potrzebujemy native'ów w angielskim
z dobrym opanowaniem jÄzyka,
+aby dokonywali korekty tekstów po angielsku, napisanych przez
+opiekunów pakietów GNU i innych wolontariuszy. Te teksty to mogÄ
byÄ
+artykuÅy na różne tematy zwiÄ
zane z wolnym oprogramowaniem,
+dokumentacjÄ
, lub czasami podrÄczniki GNU które sÄ
szykowane
+do wydruku. Aby w tym pomóc, zapiszcie siÄ na <a
+href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/proofreaders">GNU documentation
+proofreaders list</a>, listÄ mailowÄ
o maÅym natÄżeniu.</li>
+
<li>RozmawiajÄ
c z osobami, które nie ceniÄ
wolnoÅci
ani spoÅecznoÅci,
możecie im wskazaÄ wiele praktycznych zalet wolnego oprogramowania (zob. <a
href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html">Dlaczego Open Source / Wolne
@@ -218,16 +181,11 @@
pozwólcie aby ich naciski zmieniaÅy Wasz gÅos w gÅos za open
source.</li>
- <li>
- ZgÅoÅcie siÄ do pomocy przy sprawdzaniu, czy artykuÅy
-z naszej strony poÅwiÄconej filozofii GNU i inne URL-e witryny GNU
-sÄ
umieszczone w, albo czy sÄ
do nich odnoÅniki hipertekstowe
-z katalogów WWW, portali i różnych miejsc prowadzÄ
cych
-hierarchiczne skorowidze stron internetowych, takich jak Yahoo!, dmoz.org
-czy Google. Upewnijcie siÄ, że odnoÅniki do poszczególnych
<a
-href="/philosophy/philosophy.html">stron GNU</a> umieszczono
-w odpowiednich dziaÅach. JeÅli chcielibyÅcie pomóc przy tym zadaniu,
-prosimy o skontaktowanie siÄ z Koordynatorami Ochotników GNU <a
+ <li>Upewnijcie siÄ, że eseje z <a
+href="/philosophy/philosophy.html">kategorii filozofii</a> i inne
+odnoÅniki GNU sÄ
umieszczane w odpowiednich dziaÅach. JeÅli
+chcielibyÅcie pomóc przy tym zadaniu, prosimy o skontaktowanie siÄ
+z Koordynatorami Ochotników GNU <a
href="mailto:gvc@gnu.org"><gvc@gnu.org></a>.
</li>
@@ -253,67 +211,85 @@
href="mailto:job-page@fsf.org"><job-page@fsf.org></a>.</li>
</ul>
-<h3 id="funds">Pomóżcie FSF zdobywaÄ Årodki</h3>
-<p>
-Na poniższej liÅcie przedstawiono dziaÅania w kolejnoÅci,
-z grubsza rzecz biorÄ
c, ich pilnoÅci. Najistotniejsze przedstawiono
-na poczÄ
tku. Prosimy o zwrócenie uwagi na to, że wiele
-pozycji wskazuje na wiÄksze, rozbudowane spisy.
-</p>
+<h3 id="awareness">Rozpowiadajcie o GNU i o Ruchu Wolnego
Oprogramowania</h3>
<ul>
- <li>
- ZostaÅcie <a href="http://member.fsf.org/">CzÅonkiem Stowarzyszonym</a>
FSF.
- </li>
+ <li>Informujcie znajomych o <a
+href="/philosophy/philosophy.html">filozofii</a> i <a
+href="/software/software.html">oprogramowaniu</a> GNU.</li>
- <li>
- Przekażcie darowiznÄ na rzecz FSF <a
-href="http://donate.fsf.org/">bezpoÅrednio</a> lub <a
-href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr">za pomocÄ
-Flattr</a>.
- </li>
+ <li>Gdy mówicie o systemie, który zapoczÄ
tkowaÅ jako GNU z dodatkiem
+Linuksa, nazywajcie go <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>,
+i nie idźcie za tymi, którzy nazywajÄ
go „Linux”. Gdy
+ludzie siÄ dowiedzÄ
czego dokonaliÅmy, zamiast przypisywaÄ to innym, <a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">pomogÄ
naszym obecnym i przyszÅym
+staraniom</a>. Ta pomoc zajmuje bardzo maÅo czasu gdy oduczycie siÄ starego
+nawyku.</li>
- <li>
- <a href="http://order.fsf.org/">Zamówcie</a> w FSF podrÄczniki,
-koszulki i inne zabawki.
- </li>
+ <li>Pokażcie wasze poparcie ruchowi wolnego oprogramowania i <a
+href="/philosophy/free-sw.html">pomysÅom wolnoÅci użytkowników
+komputerów</a> mówiÄ
c „wolne oprogramowanie”.</li>
- <li>
- Przekonujcie swojÄ
administracjÄ, by <a
-href="http://order.fsf.org/">zamawiaÅa</a> w FSF podrÄczniki
-i koszulki.
- </li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Unikajcie terminu
+„open source”</a>, które jest odrzuceniem naszych ideaÅów.</li>
+
+ <li><a href="/help/linking-gnu.html">Dodajcie odnoÅnik do strony
gÅównej
+GNU</a> na swoich stronach.</li>
+
+ <li>Proponujcie aby inni robili te rzeczy.</li>
+
+ <li>Oferujcie lokalnie instalacjÄ lub wsparcie dla systemów
GNU/Linux.</li>
- <li>
- <a href="/philosophy/selling.html">Sprzedawajcie wolne oprogramowanie</a>
-i oferujcie czÄÅÄ przychodów z transakcji <a
-href="/fsf/fsf.html">Fundacji Wolnego Oprogramowania</a> lub jakiemuÅ
-innemu zespoÅowi zajmujÄ
cemu siÄ konstruowaniem wolnego
-oprogramowania. FinansujÄ
c rozwój, wspieracie postÄp Åwiata wolnego
-oprogramowania.
- <p>
- <strong>Rozpowszechnianie wolnych programów to okazja do zebrania
-funduszy na ich rozwój. Nie zmarnujcie jej!</strong>
- </p></li>
</ul>
-<h3 id="graphics">PodeÅlijcie grafikÄ</h3>
+<h3 id="hnode">Pomóżcie ulepszaÄ h-node.org</h3>
-<p>
-Poszukujemy nowych grafik na koszulki i inne wyroby GNU i FSF
-w naszym sklepiku. JeÅli jesteÅcie zainteresowani podesÅaniem
-wysokiej-jakoÅci grafikÄ aby promowaÄ wolne oprogramowanie, prosimy o
-kontakt na adres <a
-href="mailto:graphics@gnu.org"><graphics@gnu.org></a>. Prosimy nie
-wysyÅaÄ plików wiÄkszych niż 2 megabajty. UmieÅÄcie w sieci
-i wyÅlijcie nam odnoÅnik.
-</p>
+<p>h-node.org jest to repozytorium, które zawiera informacje o tym, jak dobrze
+dziaÅa dany sprzÄt z wolnym oprogramowaniem.</p>
-<p>
-Oto kilka <a
-href="http://libreplanet.org/wiki/Group:Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions">pomysÅów
-jak możemy wykorzystaÄ grafikÄ</a>.
+<p>Potrzeba pomocy przy:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="https://h-node.org/wiki/page/en/Help">Utrzymywaniu
+i ulepszaniu wiki h-node.org</a>.</li>
+ <li>Ulepszaniu <a
+href="https://h-node.org/wiki/page/en/h-source-code">h-source</a>, co zasila
+h-node.org oraz <a
+href="https://h-node.org/wiki/page/en/client-for-h-node-org">h-client</a>,
+program do wysyÅania informacji o sprzÄcie do h-node.org.</li>
+ <li>Proponowanie nowego sprzÄtu, który powinien byÄ dodany do bazy
danych.</li>
+</ul>
+
+Aby pomóc na inny sposób, sprawdźcie <a
+href="https://h-node.org/wiki/page/en/Main-Page">https://h-node.org/wiki/page/en/Main-Page</a>.
+Aby skontaktowaÄ siÄ z użytkownikami lub deweloperami
+h-node.org użyjcie <a
+href="https://h-node.org/wiki/page/en/mailing-lists">list mailowych</a>.
+
+<h3 id="fsf">Udzielajcie siÄ i wspierajcie finansowo FundacjÄ Wolnego
Oprogramowania</h3>
+
+<p>Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) jest gÅównym sponsorem systemu
+operacyjnego GNU. FSF także szerzy ÅwiadomoÅÄ o etycznych
+i politycznych sprawach zwiÄ
zanych z wolnoÅciÄ
oprogramowania.
</p>
+<p>Podobnie jak GNU, FSF czerpie wiÄkszoÅÄ swoich siÅ
z wolontariuszy. To
+jest Åwietnie miejsce aby siÄ udzielaÄ i Åwietna spoÅecznoÅÄ
+do której siÄ przyÅÄ
czyÄ, szczególnie jeÅli nie macie skÅonnoÅci
+technicznych aby siÄ bezpoÅrednio przyÅÄ
czyÄ do ruchu wolnego
+oprogramowania. Sprawdźcie stronÄ FSF <a href="http://fsf.org/volunteer">o
+wolontariatach</a> lub <a href="http://www.fsf.org">stronÄ gÅównÄ
</a>
+aby siÄ dowiedzieÄ wiÄcej o tej organizacji.</p>
+
+<p>Wspierajcie finansowo FSF i Projekt GNU poprzez zostanie <a
+href="https://my.fsf.org/join">czÅonkiem stowarzyszonym</a> FSF, <a
+href="https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/">daniu dotacji</a>
+do FSF, <a href="https://shop.fsf.org">kupieniu</a> podrÄczników,
+koszulek, naklejek i sprzÄtu od FSF, lub przez <a
+href="/philosophy/selling.html">sprzedaż wolnego oprogramowania</a>
+i przekazaniu czÄÅci dochodów do FSF lub innej organizacji
+wolnego oprogramowania. DajÄ
c fundusze na rozwój, posuwacie Åwiat
+wolnego oprogramowania do przodu.</p>
+
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -375,7 +351,8 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ta strona jest dostÄpna na <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
@@ -387,16 +364,17 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, Jan Owoc 2011,
-2013, 2014; poprawki: Jan Owoc 2015, 2016, PaweÅ RóżaÅski 2012.</div>
+2013, 2014, 2021; poprawki: Jan Owoc 2015, 2016, PaweÅ RóżaÅski 2012.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2016/08/07 09:30:52 $
+$Date: 2021/05/02 20:29:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: help/po/help.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pl-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- help/po/help.pl-en.html 4 May 2016 11:01:40 -0000 1.25
+++ help/po/help.pl-en.html 2 May 2021 20:29:59 -0000 1.26
@@ -1,24 +1,45 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
<title>Helping the GNU Project and the Free Software Movement
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--
+#content div.toc { float: left; width: auto; max-width: 100%; margin: 0; }
+-->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
+<!--
+#content div.toc { float: right; }
+-->
+<!--#endif -->
+</style>
<!--#include virtual="/help/po/help.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>Helping the GNU Project and the Free Software Movement</h2>
-<div class="summary">
+<p>
+Saying no to the use of a nonfree program or an online
+disservice <a href="/philosophy/saying-no-even-once.html">on
+even one occasion</a> helps the cause of software freedom. Saying no
+to using it <em>with others</em> helps even more. And if you tell
+them it is for defense of your freedom, that helps even more.
+</p>
+
+<p>
+Beyond that, you can also help by volunteering to do work. This page
+lists many kinds of work we need.
+</p>
+
+<div class="toc">
<h3 class="no-display">Table of Contents</h3>
<ul>
<li><a href="#develop">Help develop the GNU operating system</a></li>
- <li><a href="#fsf">Volunteer with the Free Software Foundation</a></li>
- <li><a href="#awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software
Movement</a></li>
- <li><a href="#movement">Work for the Free Software Movement</a></li>
<li><a href="#helpgnu">Help support GNU development and use</a></li>
- <li><a href="#funds">Help the FSF raise funds</a></li>
- <li><a href="#graphics">Contribute graphic designs</a></li>
+ <li><a href="#awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software
Movement</a></li>
+ <li><a href="#hnode">Help improve h-node.org</a></li>
+ <li><a href="#fsf">Volunteer with and donate to the Free Software
Foundation</a></li>
</ul>
-<hr class="no-display" />
</div>
+<hr style="clear: both; visibility: hidden" />
<p>For general questions about the GNU project,
mail <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> and for
@@ -32,9 +53,17 @@
free <a href="/philosophy/free-doc.html"> manuals and other
documentation</a> for GNU software.</li>
- <li>Contribute to the <a
- href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">high priority
- free software projects</a>.</li>
+ <li>Propose your useful software packages as GNU packages. See
+ the <a href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation</a>
+ information.</li>
+
+ <li>Write a Firefox extension that will replace the nonfree Javascript
+ code of some useful web site (when that nonfree code is blocked
+ by LibreJS). Please see our <a href="/help/help-javascript.html">
+ guidelines and suggestions</a>.</li>
+
+ <li>Do one of the <a href="/help/priority-projects.html">GNU
+ High Priority Enhancement Projects</a>.</li>
<li>The <a href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">GNU
Help Wanted</a> list is the general task list for GNU software
@@ -46,17 +75,17 @@
other <a href="http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist">projects
that would be good to do</a>.</li>
+ <li>Work on a project on the <a
+ href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">FSF's list of
+ very important free software projects</a>.</li>
+
<li>Improve <a href="/accessibility/accessibility.html">accessibility
of free software</a>.</li>
- <li>Propose your useful software packages as GNU packages. See
- the <a href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation</a>
- information.</li>
-
<li>If you are a student, and you must do a software development
- project, contribute it to GNU.
- See <a href="/philosophy/university.html"> for how to make the
- university let you release it as free software</a>.</li>
+ project, contribute it to GNU. See <a
+ href="/philosophy/university.html">how to make the university let
+ you release it as free software</a>.</li>
</ul>
<p>If you want to volunteer to work on GNU software,
@@ -92,77 +121,6 @@
on similar projects. When you have selected a task from our task
lists, please let them know you're interested in working on it.</p>
-<h3 id="fsf">Volunteer with the Free Software Foundation</h3>
-<p>
-The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the
GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical and
political issues of software freedom.
-</p>
-<p>
-Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a
great place to volunteer and a great community to join, especially if you don't
have the technical background to contribute directly to free software
development. Check out the FSF's <a
href="http://fsf.org/volunteer">volunteering page</a> to get started or the <a
href="http://www.fsf.org">homepage</a> to learn more about the organization.
-</p>
-
-<h3 id="awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software
Movement</h3>
-<ul>
- <li>Inform your acquaintances about the GNU <a
- href="/philosophy/philosophy.html">philosophy</a> and <a
- href="/software/software.html">software</a>.</li>
-
- <li>When you refer to the operating system that started as GNU with
- Linux added, call it <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">
- GNU/Linux</a>, and don't follow those who call it
- “Linux”. Once people are aware of what we have already
- done, rather than attributing it to others, they will
- <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">support our present and future
- efforts more</a>. This help takes very little of your time once you
- have unlearned the old habit.</li>
-
- <li>Show your support for the free software movement and our
- <a href="/philosophy/free-sw.html">ideas of freedom for users of
- computing</a>, by saying “free software”, “libre
- software” or “free/libre software”.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
- Avoid the term “open source”</a> which stands for
- rejection of our ideals.</li>
-
- <li><a href="/help/linking-gnu.html">Add a link to this web site</a>
- to your home pages.</li>
-
- <li>Suggest that others do these things.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="movement">Work for the Free Software Movement</h3>
-<p>
-This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
-Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
-</p>
-<ul>
- <li>Organize a new Free Software Activist Group to promote use of
- free software in your country, region or city. Get started by
- listing your group
- at <a href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New">
- libreplanet.org</a>.</li>
-
- <li><a
- href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate">
- Help maintain the Free Software Directory</a>.</li>
-
- <li>Volunteer as a “Freedom Verifier” to check
- whether a given distribution contains only
- free software, so it can be included on the
- <a href="/distros/free-distros.html">list
- of free distributions</a>.</li>
-
- <li>Help post speech videos on audio-video.gnu.org.
- If you want to volunteer to do this, please write to
- <a href="mailto:campaigns@fsf.org"><campaigns@fsf.org></a>.</li>
-
- <li>Set an example by switching to a <em>completely</em> <a
- href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> operating system.
- The easiest way to do that is to install and use one of the <a
- href="/distros/free-distros.html"> free GNU/Linux
- distributions</a>.</li>
-</ul>
-
<h3 id="helpgnu">Help support GNU development and use</h3>
<p>
This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
@@ -187,11 +145,23 @@
webmaster quiz</a>.</li>
<li id="helptranslations">Translate the GNU Web site into other
- languages. More information about the issue can be found at the
- <a href="/server/standards/README.translations.html">Guide to
- Translating the www.gnu.org Web Pages</a>. Write to <a
- href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>
if
- you want to help.</li>
+ languages. Each translation team needs several members that are native
+ speakers of the target language (and fluent in English), but it also needs
+ at least one member that is a native speaker of English (and fluent in the
+ target language.) More information about the issue can be found at the
+ <a href="/server/standards/README.translations.html">Guide to Translating
+ the www.gnu.org Web Pages</a>. Write to <a
+ href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>
+ if you want to help.</li>
+
+ <li id="english-proofreaders">We need native English speakers with a
+ good command of the language to proofread English text written by GNU
+ package maintainers and other volunteers. These texts can be articles
+ on various subjects related to free software, documentation, or
+ sometimes GNU manuals that need to be prepared for printing. To help
+ with this task, please subscribe to the low-traffic <a
+ href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/proofreaders">GNU
+ documentation proofreaders list</a>.</li>
<li>When you are talking with people that don't value freedom and
community, you can show them the many practical advantages of free
@@ -200,14 +170,8 @@
useful evidence). But keep mentioning the ethical issues too!
Don't let their pressure change your voice into an open-source voice.</li>
- <li>
- Volunteer to make sure that essays from our
- <a href="/philosophy/philosophy.html">philosophy page</a>
- and other GNU URLs are on and/or linked from WWW directory,
- portal, and various hierarchical web index sites, such as
- Yahoo!, dmoz.org, and Google. Get these sites to add detailed
- entries about our different web pages. Make sure that essays
- from our <a href="/philosophy/philosophy.html">philosophy page</a>
+ <li>Make sure that essays
+ from our <a href="/philosophy/philosophy.html">philosophy section</a>
and other GNU URLs are linked to often in the appropriate categories.
If you'd like to help us with this task, please contact the
GNU Volunteer Coordinators
@@ -222,7 +186,7 @@
<li id="ServiceDirectory">If you or your company work
supporting or developing free software in some way, you can list
- yourself (or your company) in the <a href="/prep/service.html">GNU
+ yourself (or your company) in the <a href="/prep/service.html">
Service Directory</a>.</li>
<li>If you run a company that needs to hire people to work with free
@@ -237,62 +201,92 @@
href="mailto:job-page@fsf.org"><job-page@fsf.org></a>.</li>
</ul>
-<h3 id="funds">Help the FSF raise funds</h3>
-<p>
-This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
-Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
-</p>
+<h3 id="awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software
Movement</h3>
<ul>
- <li>
- Become an <a href="http://member.fsf.org/">Associate Member</a>
- of the FSF.
- </li>
+ <li>Inform your acquaintances about the GNU <a
+ href="/philosophy/philosophy.html">philosophy</a> and <a
+ href="/software/software.html">software</a>.</li>
- <li>
- Make a donation,
- either <a href="http://donate.fsf.org/">directly to the FSF</a>
-or <a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr">via
-Flattr</a>.
- </li>
+ <li>When you refer to the operating system that started as GNU with
+ Linux added, call it <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">
+ GNU/Linux</a>, and don't follow those who call it
+ “Linux”. Once people are aware of what we have already
+ done, rather than attributing it to others, they will
+ <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">support our present and future
+ efforts more</a>. This help takes very little of your time once you
+ have unlearned the old habit.</li>
- <li>
- <a href="http://order.fsf.org/">Order</a> manuals,
- t-shirts, stickers and gear from the FSF.
- </li>
+ <li>Show your support for the free software movement and our
+ <a href="/philosophy/free-sw.html">ideas of freedom for users of
+ computing</a>, by saying “free software”, “libre
+ software” or “free/libre software”.</li>
- <li>
- Convince your office to <a href="http://order.fsf.org/">order</a>
- manuals and t-shirts from the FSF.
- </li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+ Avoid the term “open source”</a> which stands for
+ rejection of our ideals.</li>
+
+ <li><a href="/help/linking-gnu.html">Add a link to this web site</a>
+ to your home pages.</li>
+
+ <li>Suggest that others do these things.</li>
+
+ <li>Offer GNU/Linux Installation or support in your local time banks.</li>
- <li>
- <a href="/philosophy/selling.html">Sell free
- software</a> and donate a part of the proceeds to
- the <a href="/fsf/fsf.html">Free Software
- Foundation</a> or some other free software development
- project. By funding development, you can advance the
- world of free software.
- <p>
- <strong>Distributing free software is an opportunity to raise
- funds for development. Don't waste it!</strong>
- </p></li>
</ul>
-<h3 id="graphics">Contribute graphic designs</h3>
+<h3 id="hnode">Help improve h-node.org</h3>
-<p>
-We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and
-FSF items to offer in our shop. If you are interested in contributing
-some good-quality art to help raise free software awareness, please
-contact <a href="mailto:graphics@gnu.org"><graphics@gnu.org></a>.
-Please dont send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and
-send us a link.
-</p>
+<p>h-node.org is a repository that contains information about how well
+ particular hardware works with free software.</p>
-<p>
-Here are some <a
href="http://libreplanet.org/wiki/Group:Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions">ideas
on how we can use artwork</a>.
+<p>Help is needed in:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="https://h-node.org/wiki/page/en/Help">Maintaining and
+ improving the h-node.org wiki</a>.</li>
+ <li>Improving
+ <a href="https://h-node.org/wiki/page/en/h-source-code">h-source</a>
+ that powers h-node.org
+ and <a
href="https://h-node.org/wiki/page/en/client-for-h-node-org">h-client</a>
+ a desktop program for submitting device information to
+ h-node.org.</li>
+ <li>Suggesting new hardware that should be added
+ to the database.</li>
+</ul>
+
+For other ways to help,
+see <a href="https://h-node.org/wiki/page/en/Main-Page">
+https://h-node.org/wiki/page/en/Main-Page</a>.
+
+For communicating with h-node.org users/developers, use
+their <a href="https://h-node.org/wiki/page/en/mailing-lists">mailing
+lists</a>.
+
+<h3 id="fsf">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</h3>
+
+<p>The Free Software Foundation is the principal organizational
+sponsor of the GNU Operating System. The FSF also helps to spread
+awareness of the ethical and political issues of software freedom.
</p>
+<p>Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers.
+It's a great place to volunteer and a great community to join,
+especially if you don't have the technical background to contribute
+directly to free software development. Check out the FSF's <a
+href="http://fsf.org/volunteer">volunteering page</a> to get started
+or the <a href="http://www.fsf.org">homepage</a> to learn more about
+the organization.</p>
+
+<p>Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF
+<a href="https://my.fsf.org/join">associate member</a>, <a
+href="https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/">donating</a> to the
+FSF, <a href="https://shop.fsf.org">purchasing</a> manuals, t-shirts,
+stickers, and gear from the FSF, or by <a
+href="/philosophy/selling.html">selling free
+software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another
+free software organization. By funding development, you can advance
+the world of free software.</p>
+
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
@@ -341,7 +335,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020,
2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -351,10 +345,10 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/05/04 11:01:40 $
+$Date: 2021/05/02 20:29:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: licenses/why-not-lgpl.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-not-lgpl.pl.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- licenses/why-not-lgpl.pl.html 20 Apr 2021 12:03:21 -0000 1.54
+++ licenses/why-not-lgpl.pl.html 2 May 2021 20:29:59 -0000 1.55
@@ -1,12 +1,7 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/po/why-not-lgpl.pl.po">
- https://www.gnu.org/licenses/po/why-not-lgpl.pl.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/why-not-lgpl.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/why-not-lgpl.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-11-13" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/why-not-lgpl.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Czemu nie należy stosowaÄ Lesser GPL dla kolejnej biblioteki -
Projekt GNU -
@@ -14,7 +9,6 @@
<!--#include virtual="/licenses/po/why-not-lgpl.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
<h2>Czemu nie należy stosowaÄ Lesser GPL dla kolejnej biblioteki</h2>
<blockquote><p>
@@ -49,10 +43,9 @@
korzystne. IstniejÄ
przyczyny, dla których w pewnych przypadkach lepiej
jest użyÄ Lesser GPL. Najpowszechniejszym takim przypadkiem jest wolna
biblioteka, której możliwoÅci sÄ
już dostÄpne dla autorów programów
-zastrzeżonych przy zastosowaniu innych, alternatywnych
-bibliotek. W takiej sytuacji nie ma jakichÅ szczególnych korzyÅci,
-które biblioteka ta mogÅaby przynieÅÄ wolnemu oprogramowaniu,
-wiÄc lepiej jest użyÄ dla niej Lesser GPL.</p>
+zastrzeżonych przy zastosowaniu innych bibliotek. W takiej sytuacji nie
+ma jakichÅ szczególnych korzyÅci, które biblioteka ta mogÅaby przynieÅÄ
+wolnemu oprogramowaniu, wiÄc lepiej jest użyÄ dla niej Lesser GPL.</p>
<p>
Z tego wÅaÅnie powodu zastosowaliÅmy Lesser GPL dla biblioteki
GNU C. Ostatecznie, istnieje mnóstwo innych bibliotek
@@ -96,8 +89,9 @@
powinniÅmy wspieraÄ siÄ nawzajem. WydajÄ
c biblioteki, których użycie jest
ograniczone do wolnego oprogramowania, możemy pomóc wzajemnie swym
wolnym programom w przeÅcigniÄciu prawnie zastrzeżonych
-alternatyw. CaÅy ruch wolnego oprogramowania stanie siÄ bardziej popularny,
-gdyż wspólnie wolne oprogramowanie lepiej stawi czoÅa konkurencji.</p>
+odpowiedników. CaÅy ruch wolnego oprogramowania stanie siÄ bardziej
+popularny, gdyż wspólnie wolne oprogramowanie lepiej stawi czoÅa
+konkurencji.</p>
<div class="translators-notes">
@@ -159,7 +153,8 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+<p>Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>Ta strona jest dostÄpna na <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
@@ -171,12 +166,12 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, Daniel Oźminkowski 2010; poprawki: Jan
-Owoc 2011, 2016.</div>
+Owoc 2011, 2016, 2021.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2021/04/20 12:03:21 $
+$Date: 2021/05/02 20:29:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/why-not-lgpl.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.pl-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/why-not-lgpl.pl-en.html 29 Feb 2016 13:19:12 -0000 1.18
+++ licenses/po/why-not-lgpl.pl-en.html 2 May 2021 20:29:59 -0000 1.19
@@ -1,5 +1,5 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
<title>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/licenses/po/why-not-lgpl.translist" -->
@@ -34,7 +34,7 @@
Using the ordinary GPL is not advantageous for every library. There
are reasons that can make it better to use the Lesser GPL in certain
cases. The most common case is when a free library's features are
-readily available for proprietary software through other alternative
+readily available for proprietary software through other
libraries. In that case, the library cannot give free software any
particular advantage, so it is better to use the Lesser GPL for that
library.</p>
@@ -76,7 +76,7 @@
much more if we stand together. We free software developers should
support one another. By releasing libraries that are limited to free
software only, we can help each other's free software packages outdo
-the proprietary alternatives. The whole free software movement will
+the proprietary counterparts. The whole free software movement will
have more popularity, because free software as a whole will stack up
better against the competition.</p>
@@ -127,7 +127,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+<p>Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -137,7 +137,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/02/29 13:19:12 $
+$Date: 2021/05/02 20:29:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/why-not-lgpl.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.pl.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www help/help.pl.html help/po/help.pl-en.html l...,
GNUN <=