www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po educa...


From: Therese Godefroy
Subject: www distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po educa...
Date: Tue, 20 Apr 2021 08:38:07 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 21/04/20 08:38:07

Modified files:
        distros/po     : free-non-gnu-distros.uk.po 
        education/po   : edu-software-gimp.uk.po 
        fun/jokes/po   : fsf-in-german.uk.po 
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po 
                         why-gnu-linux.uk.po 
        licenses/old-licenses/po: lgpl-2.0.uk.po lgpl-2.1.uk.po 
        licenses/po    : bsd.uk.po gpl-3.0.uk.po 
        philosophy/po  : basic-freedoms.uk.po pragmatic.uk.po 

Log message:
        Unfuzzify.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gimp.uk.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/fsf-in-german.uk.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.uk.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.uk.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.uk.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/bsd.uk.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.uk.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.uk.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.uk.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po       1 Jan 2021 05:37:04 -0000       
1.17
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po       20 Apr 2021 12:38:06 -0000      
1.18
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <bandura@nung.edu.ua>, 2014, 2015.
-# Dec. 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
+# Dec. 2020, April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-non-gnu-distros.html\n"
@@ -134,11 +134,9 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2015, 2020 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
+"Copyright &copy; 2015, 2020, 2021 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-software-gimp.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software-gimp.uk.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- education/po/edu-software-gimp.uk.po        17 Apr 2021 15:00:19 -0000      
1.17
+++ education/po/edu-software-gimp.uk.po        20 Apr 2021 12:38:06 -0000      
1.18
@@ -4,6 +4,7 @@
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2015, 2016.
 # May 2020: update to new layout.
+# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-gimp.html\n"
@@ -526,13 +527,10 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2012, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2012, 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2012, 2016, 2018, 2020 Фонд вільного 
програмного "
+"Copyright &copy; 2012, 2016, 2018, 2020, 2021 Фонд вільного 
програмного "
 "забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: fun/jokes/po/fsf-in-german.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/fun/jokes/po/fsf-in-german.uk.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- fun/jokes/po/fsf-in-german.uk.po    4 Jun 2019 06:59:50 -0000       1.3
+++ fun/jokes/po/fsf-in-german.uk.po    20 Apr 2021 12:38:06 -0000      1.4
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014.
+# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fsf-in-german.html\n"
@@ -55,15 +56,11 @@
 msgstr "Щоправда я не впевнений, чи цей вислів 
загальновживаний."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This joke is also available in <a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german\"> "
-#| "plain text</a>."
 msgid ""
 "This joke is also available in <a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.txt\"> "
 "plain text</a>."
 msgstr ""
-"Цей жарт також доступний у <a 
href=\"/fun/jokes/fsf-in-german\"> текстовому  "
+"Цей жарт також доступний у <a 
href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.txt\"> текстовому  "
 "форматі</a>."
 
 #. type: Content of: <p>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po   7 Apr 2021 18:04:00 -0000       
1.13
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po   20 Apr 2021 12:38:06 -0000      
1.14
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
@@ -28,17 +29,12 @@
 "програмного забезпечення"
 
 #. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Users Who Have Never Heard of GNU"
 msgid "GNU Users Who Have Never Heard of&nbsp;GNU"
-msgstr "Користувачі GNU, які ніколи не чули про 
GNU"
+msgstr "Користувачі GNU, які ніколи не чули 
про&nbsp;GNU"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <address>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europe</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Європа</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Річард Столмен</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -54,14 +50,6 @@
 "\">&ldquo;Linux і проект GNU&raquo;,</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
-#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
-#| "teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say "
-#| "they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;"
-#| "driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your "
-#| "transmission&rdquo;."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
@@ -174,11 +162,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -192,15 +175,11 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013-2015, 2017, 2019, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Фонд вільного 
"
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013-2015, 2017, 2019, 2021 Фонд 
вільного "
 "програмного забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -231,9 +210,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "<strong><a href=\"http://www.stallman.org/\";>Річард 
Столмен</a></strong>"
 
-#
-#
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 #~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "

Index: gnu/po/why-gnu-linux.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.uk.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/why-gnu-linux.uk.po  7 Apr 2021 18:04:14 -0000       1.11
+++ gnu/po/why-gnu-linux.uk.po  20 Apr 2021 12:38:06 -0000      1.12
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2015, 2016.
-# July 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
+# July 2020, April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
@@ -28,12 +28,9 @@
 msgid "What's in a Name?"
 msgstr "Що у назві?"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <address>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europe</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Європа</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Річард Столмен</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -411,11 +408,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -429,13 +421,10 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Річард 
Столмен"
+"Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Річард 
Столмен"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.uk.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.uk.po     13 Feb 2018 18:30:37 -0000      
1.9
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.uk.po     20 Apr 2021 12:38:06 -0000      
1.10
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014, 2016.
+# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-2.0.html\n"
@@ -73,16 +74,12 @@
 "ймовірного порушення LGPL</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">Old versions of "
-#| "the LGPL</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.html\">Translations "
 "of LGPLv2.0</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">Старі 
версії LGPL</"
-"a>"
+"<a 
href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html\">Переклади "
+"LGPLv2.0</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -161,9 +158,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.uk.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.uk.po     14 Feb 2018 16:30:30 -0000      
1.10
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.uk.po     20 Apr 2021 12:38:06 -0000      
1.11
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <bandura@nung.edu.ua>, 2014, 2016, 2017.
+# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-2.1.html\n"
@@ -89,12 +90,6 @@
 "LGPL</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This GNU Lesser General Public License counts as the successor of the GNU "
-#| "Library General Public License. For an explaination of why this change "
-#| "was necessary, read the <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why you "
-#| "shouldn't use the Lesser GPL for your next library</a> article."
 msgid ""
 "This GNU Lesser General Public License counts as the successor of the GNU "
 "Library General Public License. For an explanation of why this change was "
@@ -154,9 +149,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: licenses/po/bsd.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/bsd.uk.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/bsd.uk.po       7 Apr 2021 18:04:15 -0000       1.5
+++ licenses/po/bsd.uk.po       20 Apr 2021 12:38:07 -0000      1.6
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2016.
+# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bsd.html\n"
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-05-06 07:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -29,10 +29,8 @@
 msgstr "Проблема ліцензіх BSD"
 
 #. type: Content of: <address>
-#, fuzzy
-#| msgid "Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "Richard Stallman"
+msgstr "Річард Столмен"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -44,18 +42,6 @@
 "license-recommendations.html\">Як вибрати ліцензію для 
своєї роботи</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The two major categories of free software license are <a href=\"/copyleft/"
-#| "copyleft.html\">copyleft</a> and <a href=\"/philosophy/categories."
-#| "html#Non-CopyleftedFreeSoftware\"> non-copyleft</a>.  <a href=\"/licenses/"
-#| "license-list.html#GPLCompatibleLicenses\">Copyleft licenses</a> such as "
-#| "the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a> insist that modified "
-#| "versions of the program must be free software as well.  Non-copyleft "
-#| "licenses do not insist on this.  <a href=\"/philosophy/why-copyleft.html"
-#| "\">We recommend copyleft</a>, because it protects freedom for all users, "
-#| "but non-copylefted software can still be free software, and useful to the "
-#| "free software community."
 msgid ""
 "The two major categories of free software license are <a href=\"/licenses/"
 "copyleft.html\">copyleft</a> and <a href=\"/philosophy/categories.html#Non-"
@@ -68,7 +54,7 @@
 "can still be free software, and useful to the free software community."
 msgstr ""
 "Ліцензії вільних програм діляться на дві 
великі категорії: ліцензії <a href="
-"\"/copyleft/copyleft.html\"> з копілефтом </a> і <a 
href=\"/philosophy/"
+"\"/licenses/copyleft.html\"> з копілефтом </a> і <a 
href=\"/philosophy/"
 "categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\"> без копілефту</a>. 
<a href=\"/"
 "licenses/license-list.html#GPLCompatibleLicenses\">Ліцензії з 
копілефтом</"
 "a>, такі, як <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>, 
вимагають, щоб "
@@ -344,11 +330,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -362,15 +343,11 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013, 2014, 2015 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013-2015, 2020, 2021 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, , 2003, 2007, 2013, 2014, 2015 Фонд "
+"Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013-2015, 2020, 2021 Фонд 
"
 "вільного програмного забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -395,9 +372,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
 
-#
-#
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 #~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "

Index: licenses/po/gpl-3.0.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/gpl-3.0.uk.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/gpl-3.0.uk.po   10 Nov 2020 10:29:48 -0000      1.10
+++ licenses/po/gpl-3.0.uk.po   20 Apr 2021 12:38:07 -0000      1.11
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <bandura@nung.edu.ua>, 2014, 2016.
+# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-3.0.html\n"
@@ -64,15 +65,6 @@
 msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">Переклади GPL</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GPL in other formats: <a href=\"/licenses/gpl-3.0.txt\">plain text</"
-#| "a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/"
-#| "gpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html"
-#| "\">standalone HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0.odt\">ODF</a>, "
-#| "Docbook <a href=\"/licenses/gpl-3.0.dbk\">v4</a> or <a href=\"/licenses/"
-#| "gpl-3.0.xml\">v5</a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0.md\">Markdown</a>, and "
-#| "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.rtf\">RTF</a>."
 msgid ""
 "The GPL in other formats: <a href=\"/licenses/gpl-3.0.txt\">plain text</a>, "
 "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0."
@@ -86,7 +78,7 @@
 "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0."
 "tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">окремий 
HTML</"
 "a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0.odt\">ODF</a>, Docbook <a href=\"/licenses/"
-"gpl-3.0.dbk\">v4</a> or <a href=\"/licenses/gpl-3.0.xml\">v5</a>, <a href=\"/"
+"gpl-3.0.dbk\">v4</a> or <a href=\"/licenses/gpl-3.0.xml\">v5</a>, <a 
href=\"/licenses/gpl-3.0.rst\">reStructuredText</a>, <a href=\"/"
 "licenses/gpl-3.0.md\">Markdown</a> та <a 
href=\"/licenses/gpl-3.0.rtf\">RTF</"
 "a>."
 
@@ -133,9 +125,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: philosophy/po/basic-freedoms.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.uk.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/basic-freedoms.uk.po  5 Jun 2018 16:02:26 -0000       1.8
+++ philosophy/po/basic-freedoms.uk.po  20 Apr 2021 12:38:07 -0000      1.9
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <bandura@nung.edu.ua>, 2014, 2016.
+# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
@@ -80,19 +81,13 @@
 "цензори."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.factnet.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-profit "
-#| "Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
-#| "dedicated to the promotion and defense of international free thought, "
-#| "free speech, and privacy rights."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
 "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
 "dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
 "speech, and privacy rights."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.factnet.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a>&nbsp;&mdash; "
+"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a>&nbsp;&mdash; "
 "некомерційний огляд Інтернету, служба 
новин, бібліотека, діалоговий центр і "
 "архів, метою якого є сприяння та захист 
міжнародної свободи думки, свободи "
 "слова й недоторканності приватного життя."
@@ -158,9 +153,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -186,16 +178,12 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2007, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
 "2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy;1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
+"2014, 2016, 2018 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/pragmatic.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/pragmatic.uk.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/pragmatic.uk.po       26 Oct 2020 13:34:17 -0000      1.7
+++ philosophy/po/pragmatic.uk.po       20 Apr 2021 12:38:07 -0000      1.8
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013.
+# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pragmatic.html\n"
@@ -371,9 +372,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -399,26 +397,19 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2003 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1998, 2003, 2020 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії 
Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
-"похідних творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> ліцензії Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
+"похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]