www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/gnu/po gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.po
Date: Mon, 12 Apr 2021 03:13:03 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     21/04/12 03:13:03

Modified files:
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.po       7 Apr 2021 18:04:00 -0000       
1.5
+++ gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.po       12 Apr 2021 07:13:02 -0000      
1.6
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Simplified Chinese translation of 
https://www.gnu.org/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
-# Copyright (C) 2018-2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2018-2019.
+# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2018-2019, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-07 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-22 20:22+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-12 15:02+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -20,20 +20,16 @@
 msgid ""
 "GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
-msgstr "从未听说过GNU的GNU用户 - GNU Project - Free Software 
Foundation"
+msgstr "从未听说过 GNU 的 GNU 用户 - GNU 工程 - 
自由软件基金会"
 
 #. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Users Who Have Never Heard of GNU"
 msgid "GNU Users Who Have Never Heard of&nbsp;GNU"
-msgstr "从未听说过GNU的GNU用户"
+msgstr "从未听说过 GNU 的 GNU 用户"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>理查德·斯托曼</a> 著"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>理查德·斯托曼</a> 著"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -150,11 +146,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -164,15 +155,11 @@
 "解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013-2015, 2017, 2019, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013-2015, 2017, 2019, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -190,7 +177,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018-2019。"
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018-2019,2021。"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]