[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po kind-communication.es.po what...
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/philosophy/po kind-communication.es.po what... |
Date: |
Sun, 4 Apr 2021 06:05:50 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 21/04/04 06:05:49
Modified files:
philosophy/po : kind-communication.es.po
whats-wrong-with-youtube.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kind-communication.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
Patches:
Index: kind-communication.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kind-communication.es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- kind-communication.es.po 4 Apr 2021 00:53:03 -0000 1.8
+++ kind-communication.es.po 4 Apr 2021 10:05:49 -0000 1.9
@@ -1,21 +1,20 @@
# Spanish translation of https://www.gnu.org/philosophy/kind-communication.html
-# Copyright (C) 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019-2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2019, 2020.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2019, 2020.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2019-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kind-communication.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-04 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-11 12:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-04 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-04-04 00:47+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -310,7 +309,6 @@
msgid "Footnote"
msgstr "Nota"
-#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | Honoring people's preferences about gender identity includes not referring
# | to them in ways that conflict with that [-identity. For instance, not-]
# | {+identity, and using specific pronouns for it when those exist. If you
@@ -327,19 +325,7 @@
# | href=\"/prep/maintain/maintain.html#About-This-Document\"> Information for
# | Maintainers of GNU Software</a>. Other gender-neutral pronouns have also
# | been used in English.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Honoring people's preferences about gender identity includes not "
-#| "referring to them in ways that conflict with that identity. For "
-#| "instance, not to use pronouns for them that conflict with it. There are "
-#| "several ways to avoid that; one way is to use gender-neutral pronouns, "
-#| "since they don't conflict with any possible gender identity. One choice "
-#| "is singular use of “they,” “them” and “"
-#| "their.” Another choice uses the gender-neutral singular pronouns, "
-#| "“person,” “per” and “pers,” which are "
-#| "used in <a href=\"/prep/maintain/maintain.html#About-This-Document\"> "
-#| "Information for Maintainers of GNU Software</a>. Other gender-neutral "
-#| "pronouns have also been used in English."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Honoring people's preferences about gender identity includes not referring "
"to them in ways that conflict with that identity, and using specific "
@@ -355,20 +341,22 @@
"Maintainers of GNU Software</a>. Other gender-neutral pronouns have also "
"been used in English."
msgstr ""
-"Para respetar las preferencias de las personas acerca de la identidad de "
+"Para respetar las preferencias de las personas acerca de su identidad de "
"género hay que evitar referirse a ellas empleando formas que contradigan esa
"
-"identidad, por ejemplo, pronombres inapropiados. Hay varias maneras de "
-"evitar ese conflicto en inglés, como por ejemplo emplear pronombres de "
-"género neutro, ya que estos no entran en conflicto con ninguna identidad de "
-"género. Una de las propuestas es el empleo con valor singular de los "
-"pronombres plurales de tercera persona «<cite>they</cite>», «<cite>them</"
-"cite>» y «<cite>their</cite>». Otra posibilidad es el empleo de los "
-"pronombres singulares de género neutro «<cite>person</cite>»,
«<cite>per</"
-"cite>» y «<cite>pers</cite>», que son los que se han usado en <a href=\"/"
-"prep/maintain/maintain.html#About-This-Document\"><cite>Information for "
-"Maintainers of GNU Software</cite></a>. Existen además otros pronombres de "
-"género neutro que se han usado en inglés.<a href=\"#TransNote1\" id="
-"\"TransNote1-rev\"><sup>[1]</sup></a>"
+"identidad, y utilizar pronombres especÃficos, en el caso de que existan. Si "
+"usted sabe que alguien desea que se le considere hombre, será mejor que se "
+"refiera a esa persona en masculino; si sabe que alguien desea que se le "
+"considere mujer, será mejor que se refiera a esa persona en femenino. En "
+"caso contrario, utilice pronombres de género neutro, pues al menos no "
+"entrarán en conflicto con la identidad de género de nadie. En inglés, una "
+"posibilidad es el empleo con valor singular de los pronombres plurales de "
+"tercera persona «<cite>they</cite>», «<cite>them</cite>» y
«<cite>their</"
+"cite>». Otra posibilidad es el empleo de los pronombres singulares de
género "
+"neutro «<cite>person</cite>», «<cite>per</cite>» y «<cite>pers</cite>»,
que "
+"son los que se han usado en <a href=\"/prep/maintain/maintain.html#About-"
+"This-Document\"><cite>Information for Maintainers of GNU Software</cite></"
+"a>. Existen además otros pronombres de género neutro que se han usado en "
+"inglés.<a href=\"#TransNote1\" id=\"TransNote1-rev\"><sup>[1]</sup></a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -423,13 +411,12 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2018, 2019, [-2020-] {+2020, 2021+} Free Software
# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: whats-wrong-with-youtube.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- whats-wrong-with-youtube.es.po 29 Mar 2021 10:34:02 -0000 1.62
+++ whats-wrong-with-youtube.es.po 4 Apr 2021 10:05:49 -0000 1.63
@@ -8,14 +8,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-27 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-29 11:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-31 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What's Wrong with YouTube - GNU Project - Free Software Foundation"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po kind-communication.es.po what...,
Javier Fdez. Retenaga <=