www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po kind-communication.es.po what...


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/philosophy/po kind-communication.es.po what...
Date: Sun, 4 Apr 2021 06:05:50 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        21/04/04 06:05:49

Modified files:
        philosophy/po  : kind-communication.es.po 
                         whats-wrong-with-youtube.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kind-communication.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63

Patches:
Index: kind-communication.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kind-communication.es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- kind-communication.es.po    4 Apr 2021 00:53:03 -0000       1.8
+++ kind-communication.es.po    4 Apr 2021 10:05:49 -0000       1.9
@@ -1,21 +1,20 @@
 # Spanish translation of https://www.gnu.org/philosophy/kind-communication.html
-# Copyright (C) 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019-2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2019, 2020.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2019, 2020.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2019-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kind-communication.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-04 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-11 12:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-04 12:02+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-04-04 00:47+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -310,7 +309,6 @@
 msgid "Footnote"
 msgstr "Nota"
 
-#. type: Content of: <div><ol><li><p>
 # | Honoring people's preferences about gender identity includes not referring
 # | to them in ways that conflict with that [-identity.  For instance, not-]
 # | {+identity, and using specific pronouns for it when those exist.  If you
@@ -327,19 +325,7 @@
 # | href=\"/prep/maintain/maintain.html#About-This-Document\"> Information for
 # | Maintainers of GNU Software</a>.  Other gender-neutral pronouns have also
 # | been used in English.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Honoring people's preferences about gender identity includes not "
-#| "referring to them in ways that conflict with that identity.  For "
-#| "instance, not to use pronouns for them that conflict with it.  There are "
-#| "several ways to avoid that; one way is to use gender-neutral pronouns, "
-#| "since they don't conflict with any possible gender identity.  One choice "
-#| "is singular use of &ldquo;they,&rdquo; &ldquo;them&rdquo; and &ldquo;"
-#| "their.&rdquo; Another choice uses the gender-neutral singular pronouns, "
-#| "&ldquo;person,&rdquo; &ldquo;per&rdquo; and &ldquo;pers,&rdquo; which are "
-#| "used in <a href=\"/prep/maintain/maintain.html#About-This-Document\"> "
-#| "Information for Maintainers of GNU Software</a>.  Other gender-neutral "
-#| "pronouns have also been used in English."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
 msgid ""
 "Honoring people's preferences about gender identity includes not referring "
 "to them in ways that conflict with that identity, and using specific "
@@ -355,20 +341,22 @@
 "Maintainers of GNU Software</a>.  Other gender-neutral pronouns have also "
 "been used in English."
 msgstr ""
-"Para respetar las preferencias de las personas acerca de la identidad de "
+"Para respetar las preferencias de las personas acerca de su identidad de "
 "género hay que evitar referirse a ellas empleando formas que contradigan esa 
"
-"identidad, por ejemplo, pronombres inapropiados. Hay varias maneras de "
-"evitar ese conflicto en inglés, como por ejemplo emplear pronombres de "
-"género neutro, ya que estos no entran en conflicto con ninguna identidad de "
-"género. Una de las propuestas es el empleo con valor singular de los "
-"pronombres plurales de tercera persona «<cite>they</cite>», «<cite>them</"
-"cite>» y «<cite>their</cite>». Otra posibilidad es el empleo de los "
-"pronombres singulares de género neutro «<cite>person</cite>», 
«<cite>per</"
-"cite>» y «<cite>pers</cite>», que son los que se han usado en <a href=\"/"
-"prep/maintain/maintain.html#About-This-Document\"><cite>Information for "
-"Maintainers of GNU Software</cite></a>. Existen además otros pronombres de "
-"género neutro que se han usado en inglés.<a href=\"#TransNote1\" id="
-"\"TransNote1-rev\"><sup>[1]</sup></a>"
+"identidad, y utilizar pronombres específicos, en el caso de que existan. Si "
+"usted sabe que alguien desea que se le considere hombre, será mejor que se "
+"refiera a esa persona en masculino; si sabe que alguien desea que se le "
+"considere mujer, será mejor que se refiera a esa persona en femenino. En "
+"caso contrario, utilice pronombres de género neutro, pues al menos no "
+"entrarán en conflicto con la identidad de género de nadie. En inglés, una "
+"posibilidad es el empleo con valor singular de los pronombres plurales de "
+"tercera persona «<cite>they</cite>», «<cite>them</cite>» y 
«<cite>their</"
+"cite>». Otra posibilidad es el empleo de los pronombres singulares de 
género "
+"neutro «<cite>person</cite>», «<cite>per</cite>» y «<cite>pers</cite>», 
que "
+"son los que se han usado en <a href=\"/prep/maintain/maintain.html#About-"
+"This-Document\"><cite>Information for Maintainers of GNU Software</cite></"
+"a>. Existen además otros pronombres de género neutro que se han usado en "
+"inglés.<a href=\"#TransNote1\" id=\"TransNote1-rev\"><sup>[1]</sup></a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -423,13 +411,12 @@
 "\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2018, 2019, [-2020-] {+2020, 2021+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: whats-wrong-with-youtube.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- whats-wrong-with-youtube.es.po      29 Mar 2021 10:34:02 -0000      1.62
+++ whats-wrong-with-youtube.es.po      4 Apr 2021 10:05:49 -0000       1.63
@@ -8,14 +8,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-27 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-29 11:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-31 10:06+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What's Wrong with YouTube - GNU Project - Free Software Foundation"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]