[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.sq.html accessibility/accessibility.sq...
From: |
GNUN |
Subject: |
www home.sq.html accessibility/accessibility.sq... |
Date: |
Thu, 1 Apr 2021 06:01:57 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 21/04/01 06:01:57
Modified files:
. : home.sq.html
accessibility : accessibility.sq.html
accessibility/po: accessibility.sq-en.html accessibility.sq.po
graphics/po : graphics.sq-diff.html graphics.sq.po
help : help.sq.html
help/po : help.sq-en.html help.sq.po
philosophy : free-sw.sq.html fs-translations.sq.html
words-to-avoid.sq.html
philosophy/po : free-sw.sq-en.html free-sw.sq.po
fs-translations.sq-en.html
fs-translations.sq.po words-to-avoid.sq-en.html
words-to-avoid.sq.po
po : home.sq-en.html home.sq.po
server : mirror.sq.html sitemap.sq.html
server/po : mirror.sq-en.html mirror.sq.po sitemap.sq.po
server/standards: README.editors.sq.html
server/standards/po: README.editors.sq-en.html
README.editors.sq.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.sq.html?cvsroot=www&r1=1.338&r2=1.339
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/accessibility.sq.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.sq.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.sq-diff.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.sq.po?cvsroot=www&r1=1.153&r2=1.154
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.sq.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.sq.po?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.sq.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.sq.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.sq.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sq.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sq.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&r1=1.116&r2=1.117
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq.po?cvsroot=www&r1=1.356&r2=1.357
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.sq.html?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.sq.html?cvsroot=www&r1=1.354&r2=1.355
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.sq.po?cvsroot=www&r1=1.195&r2=1.196
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.419&r2=1.420
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.editors.sq.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.editors.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.editors.sq.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
Patches:
Index: home.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.sq.html,v
retrieving revision 1.338
retrieving revision 1.339
diff -u -b -r1.338 -r1.339
--- home.sq.html 15 Mar 2021 13:39:11 -0000 1.338
+++ home.sq.html 1 Apr 2021 10:01:54 -0000 1.339
@@ -599,10 +599,14 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
-for information on coordinating and contributing translations of this
-article.</p>
+Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi
të
+mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
+papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
+këtë, dërgojini te <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për
+të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
+web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
+përkthimet</a>.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -637,7 +641,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
U përditësua më:
-$Date: 2021/03/15 13:39:11 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:54 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: accessibility/accessibility.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/accessibility.sq.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- accessibility/accessibility.sq.html 8 Aug 2020 13:59:10 -0000 1.35
+++ accessibility/accessibility.sq.html 1 Apr 2021 10:01:55 -0000 1.36
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/accessibility/accessibility.en.html" -->
-<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.sq.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.95 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Deklaratë e GNU-së Mbi Përdorimin Nën Aftësi të Kufizuara -
Projekti GNU -
@@ -9,18 +9,21 @@
<!--#include virtual="/accessibility/po/accessibility.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
+<div class="reduced-width">
<h2>Deklaratë e GNU-së Mbi Përdorimin Nën Aftësi të Kufizuara</h2>
+<div class="thin"></div>
<p><a href="/gnu/">Projekti GNU</a> u kërkon me forcë personave që merren me
software-in e lirë të ndjekin, në GNU/Linux dhe sistemet e tjera operative,
standardet dhe udhëzimet për përdorim universal nga persona me aftësi të
kufizuara. Projektet shumëplatformëshe do të duhej të përdornin
ndërfaqet e
-gatshme, ndërplatformëshe për përdorim nën aftësi të kufizuara, që
gjenden
+gatshme, ndërplatformëshe, për përdorim nën aftësi të kufizuara, që
gjenden
te shpërndarjet GNU/Linux dhe desktopi GNOME. Projekti GNU u këshillon
gjithashtu zhvilluesve të sajteve të ndjekin udhëzimet e dhëna nga Nisma e
World Wide Web Consortium-it për Përdorimin Nën Aftësi të Kufizuara.</p>
-<blockquote class="announcement">
+<div class="announcement" style="margin: 1.5em 6%">
+<hr class="no-display" />
<p><strong>Merrni pjesë në bashkëbisedim</strong></p>
<ul>
<li><a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/accessibility">Listë
@@ -28,13 +31,14 @@
<li><a href="http://groups.fsf.org/wiki/Group:Accessibility">Grup LibrePlanet
mbi përdorimin nga persona me aftësi të kufizuara</a></li>
</ul>
-</blockquote>
+<hr class="no-display" />
+</div>
<p>Sipas Kombeve të Bashkuara, më 2005, në botë kish 600 milionë vetë me
paaftësi të ndryshme. Që të përdorin kompjuterat, shumë prej tyre kanë
-nevojë për <em>software</em> special, të njohur si “teknologji për
-persona me aftësi të kufizuar”. Ashtu si edhe programet e tjera, këta
-mund të jenë të lirë ose pronësorë. Ata që janë <em>software</em> i
lirë <a
+nevojë për <em>software</em> special, të njohur si âteknologji për
persona
+me aftësi të kufizuarâ. Ashtu si edhe programet e tjera, këta mund të
jenë
+të lirë ose pronësorë. Ata që janë <em>software</em> i lirë <a
href="/philosophy/free-sw.html"> respektojnë lirinë e përdoruesve</a>; pjesa
tjetër, programet pronësorë, ua nënshtrojnë përdoruesit pushtetit të të
zotit të programit. Nga pikëpamja etike, programet me veçori për përdorim
@@ -54,11 +58,10 @@
ashtu edhe për liritë që ne veprimtarët e software-it të lirë
shpresojmë të
rrënjosim. Shkelësi më i rëndë është formati Flash; ky zakonisht
kërkon
<em>software</em> pronësor që nuk bashkëpunon me veçoritë e përdorimit
nën
-aftësi të kufizuara. Po ashtu, edhe Microsoft Silverlight. <abbr
-title="Portable Document Format">PDF</abbr>-ja gjithashtu është i vështirë;
-edhe pse ka <em>software</em> të lirë për ta hapur, ky nuk mbulon
-<em>software</em> të lirë teknologjish përdorimi nën aftësi të kufizuara.
-Përmirësimi i tij është një projekt i rëndësishëm.</p>
+aftësi të kufizuara. Po ashtu, edhe Microsoft Silverlight. PDF-ja
+gjithashtu është i vështirë; edhe pse ka <em>software</em> të lirë për
ta
+hapur, ky nuk mbulon <em>software</em> të lirë teknologjish përdorimi nën
+aftësi të kufizuara. Përmirësimi i kësaj është një projekt i
rëndësishëm.</p>
<p>Personat me paaftësi e meritojnë të kenë në dorë fatin e tyre edhe
në fushën
e teknologjisë. Kur këta përdorin teknologji pronësore përdorimi nën
aftësi
@@ -113,41 +116,40 @@
kufizuara, ose që merren me probleme të kësaj natyre në shkallë OS-i ose
desktopi, do tâu duhet të kuptojnë <abbr title="Application Programming
Interface">API</abbr>-n e duhur për përdorim nën aftësi të kufizuara, dhe
do
-të duhej të zgjedhin atë që është i përputhshëm me desktopë ose OS-e
të
-lirë. Në këta përfshihet <a
-href="http://library.gnome.org/devel/accessibility-devel-guide/stable/index.html.en">API
-i GNOME-s mbi përdorimin nën aftësi të kufizuara</a> (vetëm për platforma
-GNU/Linux), <a
-href="http://docs.oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html">API-n
-Java mbi përdorimin nën aftësi të kufizuara</a> (GNU/Linux dhe Windows), si
+të duhej të zgjedhin atë që është i përputhshëm me OS-e/desktopë të
lirë.
+Në ta përfshihet <a
+href="https://developer.gnome.org/accessibility-devel-guide/stable/index.html.en">
+API i GNOME-s mbi përdorimin nën aftësi të kufizuara</a> (vetëm për
+platforma GNU/Linux), <a
+href="https://docs.oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html">
+API Java mbi përdorimin nën aftësi të kufizuara</a> (GNU/Linux dhe Windows)
dhe <a
-href="https://wiki.linuxfoundation.org/accessibility/iaccessible2/start">iAccessible2</a>
-(GNU/Linux dhe Windows).</li>
+href="https://wiki.linuxfoundation.org/accessibility/iaccessible2/start">
+iAccessible2</a> (GNU/Linux dhe Windows).</li>
<li>Zhvilluesit për Web do të duhej të ndiqnin <a
href="https://www.w3.org/WAI/">udhëzimet W3C mbi përdorimin e web-it nga
persona me aftësi të kufizuara</a> dhe, për aplikacione web të
ndërlikuara,
zhvilluesit do të duhej të ndiqnin <a
-href="http://www.w3.org/WAI/intro/aria" title="Accessible Rich Internet
-Applications">standardin ARIA</a>. Më tej, <a
-href="http://www.standards-schmandards.com/projects/fangs/">FANGS</a> u
+href="https://www.w3.org/WAI/standards-guidelines/aria/" title="Accessible
+Rich Internet Applications">standardin ARIA</a>. Më tej, <a
+href="https://www.standards-schmandards.com/projects/fangs/">FANGS</a> u
lejon zhvilluesve web të shohin se si do tâi trajtonte <a
-href="http://en.wikipedia.org/wiki/Screen_reader">një lexues ekrani</a>
+href="https://en.wikipedia.org/wiki/Screen_reader">një lexues ekrani</a>
faqet web që po krijojnë.</li>
<li>Jashtë web-it, zhvilluesit do të duhej të ndiqnin <a
-href="http://www.w3.org/WAI/intro/wcag2ict">udhëzime W3C që lidhen me
-përdorimin nga presona me aftësi të kufizuara</a>.</li>
-
+href="https://www.w3.org/WAI/standards-guidelines/wcag/non-web-ict/">
+udhëzime W3C që lidhen me përdorimin nga presona me aftësi të
kufizuara</a>.</li>
</ul>
+
<h3>Mos Harroni Parimet GNU</h3>
<p>Kujtesë: Ndiqni përherë këto dy parime për të respektuar lirinë e
përdoruesve.</p>
<ul>
-
<li><a href="/philosophy/javascript-trap.html">Kodi jotrivial Javascript
dhënë
përdoruesve</a> do të duhej të ishin <em>software</em> i lirë.</li>
@@ -155,6 +157,7 @@
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">bëjnë në një
shërbyes diçka që mund ta bënin në vetë kompjuterin e tyre</a>.</li>
</ul>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -164,7 +167,7 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së
@@ -185,14 +188,14 @@
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi
të
mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
-këtë dërgojini te <a
+këtë, dërgojini te <a
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për
të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
@@ -215,8 +218,8 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Të drejta kopjimi © 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Të drejta kopjimi © 2010, 2013-2016, 2019-2021 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
@@ -235,7 +238,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
U përditësua më:
-$Date: 2020/08/08 13:59:10 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: accessibility/po/accessibility.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.sq-en.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- accessibility/po/accessibility.sq-en.html 8 Aug 2020 13:59:10 -0000
1.27
+++ accessibility/po/accessibility.sq-en.html 1 Apr 2021 10:01:55 -0000
1.28
@@ -1,32 +1,37 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.95 -->
<title>GNU Accessibility Statement
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/accessibility/po/accessibility.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<div class="reduced-width">
<h2>GNU Accessibility Statement</h2>
+<div class="thin"></div>
-<p><a href="/gnu/">Project GNU</a> urges people working on free
+<p>The <a href="/gnu/gnu.html">GNU Project</a> urges people working on free
software to follow standards and guidelines for universal
accessibility on GNU/Linux and other free operating systems.
Multi-platform projects should use the cross platform accessibility
interfaces available that include GNU/Linux distributions and the
-GNOME desktop. Project GNU also advises developers of web sites to
+GNOME desktop. The GNU Project also advises developers of web sites to
follow the guidelines set forth by the World Wide Web Consortium's Web
Accessibility Initiative.</p>
-<blockquote class="announcement">
+<div class="announcement" style="margin: 1.5em 6%">
+<hr class="no-display" />
<p><strong>Join the conversation</strong></p>
<ul>
- <li><a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/accessibility">GNU
accessibility mailing list</a></li>
- <li><a href="http://groups.fsf.org/wiki/Group:Accessibility">LibrePlanet
accessibility group</a></li>
+ <li><a href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/accessibility">
+ GNU accessibility mailing list</a></li>
+ <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Accessibility">
+ LibrePlanet accessibility group</a></li>
</ul>
-</blockquote>
+<hr class="no-display" />
+</div>
<p>According to the United Nations in 2005, there were 600 million
people with disabilities in the world. To use computers, many of them
-need special software known as “access technology”. Like
+need special software known as “access technology.” Like
other programs, these can be free software or proprietary. Those
which are free software <a href="/philosophy/free-sw.html"> respect
the freedom of their users</a>; the rest, proprietary programs,
@@ -45,9 +50,8 @@
are poison to both accessibility and to the freedoms that we as free
software activists hope to establish. The biggest offender is Flash
format; it usually requires proprietary software that doesn't
-cooperate with accessibility. Microsoft Silverlight is similar.
-<abbr title="Portable Document Format">PDF</abbr> is also
-difficult; though there is free software to view it, it does not
+cooperate with accessibility. Microsoft Silverlight is similar. PDF is
+also difficult; though there is free software to view it, it does not
support free access technology software. Improving this is an
important project.</p>
@@ -101,36 +105,35 @@
understand the appropriate accessibility <abbr title="Application
Programming Interface">API</abbr>, and should choose the one that is
compatible with free OS/desktops. These include the <a
-href="http://library.gnome.org/devel/accessibility-devel-guide/stable/index.html.en">GNOME
-accessibility API</a> (GNU/Linux platforms only), the <a
-href="http://docs.oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html">Java
-accessibility API</a> (GNU/Linux and Windows) and <a
-href="https://wiki.linuxfoundation.org/accessibility/iaccessible2/start">iAccessible2</a>
-(GNU/Linux and Windows).</li>
+href="https://developer.gnome.org/accessibility-devel-guide/stable/index.html.en">
+GNOME accessibility API</a> (GNU/Linux platforms only), the <a
+href="https://docs.oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html">
+Java accessibility API</a> (GNU/Linux and Windows) and <a
+href="https://wiki.linuxfoundation.org/accessibility/iaccessible2/start">
+iAccessible2</a> (GNU/Linux and Windows).</li>
<li>Web developers should follow the <a
href="https://www.w3.org/WAI/">W3C web accessibility guidelines</a>
and, for complex web applications, the developers should follow the <a
-href="http://www.w3.org/WAI/intro/aria" title="Accessible Rich
+href="https://www.w3.org/WAI/standards-guidelines/aria/" title="Accessible Rich
Internet Applications">ARIA standard</a>. Furthermore,
<a
-href="http://www.standards-schmandards.com/projects/fangs/">FANGS</a>
+href="https://www.standards-schmandards.com/projects/fangs/">FANGS</a>
enables web developers to see how a <a
-href="http://en.wikipedia.org/wiki/Screen_reader">screen reader</a>
+href="https://en.wikipedia.org/wiki/Screen_reader">screen reader</a>
will handle the web pages they are developing.</li>
<li>Outside of the web, developers should follow the <a
-href="http://www.w3.org/WAI/intro/wcag2ict">relevant W3C accessibility
- guidelines</a>.</li>
-
+href="https://www.w3.org/WAI/standards-guidelines/wcag/non-web-ict/">
+relevant W3C accessibility guidelines</a>.</li>
</ul>
+
<h3>Remember GNU Principles</h3>
<p>Reminder: Always follow these two principles to respect users' freedom.</p>
<ul>
-
<li><a href="/philosophy/javascript-trap.html">Nontrivial JavaScript
code distributed to the user</a> should be free software.</li>
@@ -139,10 +142,11 @@
on a server that they could conceivably do on their own
computers</a>.</li>
</ul>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -160,13 +164,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
of this article.</p>
</div>
@@ -187,7 +191,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2010, 2013-2016, 2019-2021 Free Software Foundation,
Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -201,7 +205,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/08/08 13:59:10 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: accessibility/po/accessibility.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.sq.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- accessibility/po/accessibility.sq.po 1 Apr 2021 09:26:39 -0000
1.56
+++ accessibility/po/accessibility.sq.po 1 Apr 2021 10:01:55 -0000
1.57
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-03-04 17:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
Index: graphics/po/graphics.sq-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.sq-diff.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- graphics/po/graphics.sq-diff.html 30 Mar 2021 15:02:49 -0000 1.57
+++ graphics/po/graphics.sq-diff.html 1 Apr 2021 10:01:55 -0000 1.58
@@ -1354,7 +1354,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/03/30 15:02:49 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: graphics/po/graphics.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.sq.po,v
retrieving revision 1.153
retrieving revision 1.154
diff -u -b -r1.153 -r1.154
--- graphics/po/graphics.sq.po 1 Apr 2021 09:26:38 -0000 1.153
+++ graphics/po/graphics.sq.po 1 Apr 2021 10:01:55 -0000 1.154
@@ -180,7 +180,6 @@
msgstr "Ãâka të re?"
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#| msgid "<a href=\"/graphics/gnu-linux-logos.html\">"
msgid "<a href=\"/graphics/gnu-silhouette-logos/gnu-silhouette-logos.html\">"
msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-silhouette-logos/gnu-silhouette-logos.html\">"
@@ -197,7 +196,6 @@
msgstr "Mars 2021: Stema GNU-je Siluetë"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#| msgid "<small>by Las</small>"
msgid "<small>by JC</small>"
msgstr "<small>nga JC</small>"
@@ -260,8 +258,8 @@
" [Freedo stands in place of the 0 of 2019, and the gnu is holding the "
"9.] "
msgstr ""
-" [Në vend të 0-s te 2019 qëndron Freedo qëndron, kurse gnu-ja mban
9-"
-"n.] "
+" [Në vend të 0-s te 2019 qëndron Freedo qëndron, kurse gnu-ja mban
9-n.]"
+" "
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "September 2019: Happy GNU Year 2019!"
@@ -708,8 +706,8 @@
"<small>by Rubén Rodríguez Pérez (and other versions)</"
"small>"
msgstr ""
-"<small>nga Rubén Rodríguez Pérez (dhe versione të "
-"tjera)</small>"
+"<small>nga Rubén Rodríguez Pérez (dhe versione të
tjera)"
+"</small>"
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
msgid "<a href=\"/graphics/freedom.html\">"
@@ -2025,9 +2023,6 @@
msgstr "<small>nga Apolonis</small>"
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics."
-#| "rootmode.com/\">"
msgid ""
"<a href=\"https://web.archive.org/web/20210116144718/http://gnuart.onshore."
"com/\">"
@@ -2438,8 +2433,8 @@
#~ "<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">“Copyleft (L)” "
#~ "sticker</a> by Don Hopkins"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Ngjitës me "Copyleft "
-#~ "(L)" e Don Hopkins-it</a>"
+#~ "<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Ngjitës me "Copyleft (L)"
+#~ "" e Don Hopkins-it</a>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
Index: help/help.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.sq.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- help/help.sq.html 1 Nov 2020 12:01:43 -0000 1.43
+++ help/help.sq.html 1 Apr 2021 10:01:55 -0000 1.44
@@ -70,7 +70,8 @@
<li>Shkruani një zgjerim Firefox-i që do të zëvendësojë kodin jo të
lirë
Javascript në ndonjë sajt të dobishëm (kur ai kod jo i lirë bllokohet prej
-LibreJS-it). Ose zgjidhni ju vetë një sajt, ose kërkoni sugjerime.</li>
+LibreJS-it). Ju lutemi, shihni <a
+href="/help/help-javascript.html">udhëzimet dhe sugjerimet tona</a>.</li>
<li>Kontribuoni te një nga <a
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">Projektet e Software-it të
@@ -350,8 +351,8 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Të drejta kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020
-Free Software Foundation, Inc.</p>
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,
+2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
@@ -366,7 +367,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
U përditësua më:
-$Date: 2020/11/01 12:01:43 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: help/po/help.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.sq-en.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- help/po/help.sq-en.html 1 Nov 2020 12:01:43 -0000 1.31
+++ help/po/help.sq-en.html 1 Apr 2021 10:01:55 -0000 1.32
@@ -59,7 +59,8 @@
<li>Write a Firefox extension that will replace the nonfree Javascript
code of some useful web site (when that nonfree code is blocked
- by LibreJS). Either pick a site yourself, or ask for suggestions.</li>
+ by LibreJS). Please see our <a href="/help/help-javascript.html">
+ guidelines and suggestions</a>.</li>
<li>Do one of the <a href="/help/priority-projects.html">GNU
High Priority Enhancement Projects</a>.</li>
@@ -334,7 +335,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020
Free Software Foundation, Inc.</p>
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020,
2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -344,7 +345,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/11/01 12:01:43 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: help/po/help.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.sq.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- help/po/help.sq.po 1 Apr 2021 09:26:39 -0000 1.97
+++ help/po/help.sq.po 1 Apr 2021 10:01:55 -0000 1.98
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-03-08 19:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
Index: philosophy/free-sw.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.sq.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/free-sw.sq.html 1 Sep 2019 09:29:49 -0000 1.8
+++ philosophy/free-sw.sq.html 1 Apr 2021 10:01:55 -0000 1.9
@@ -111,28 +111,52 @@
të mos e përdorë B-në, vetëm A-ja na duhet i lirë; mund ta shpërfillim
B-në.</p>
<p>
-âSoftware i lirëâ nuk do të thotë âjokomercialâ. Një program i
lirë duhet
-të jetë e mundur të përdoret për qëllime komerciale, për zhvillim
komercial
-të tij, dhe shpërndarje komerciale. Zhvillimi komercial i software-it të
-lirë sâështë më gjë e pazakontë; software i tillë i lirë komercial
është
-shumë i rëndësishëm. Mund të keni paguar para për të patur kopje të
-software-it të lirë, ose mund tâi keni marrë kopjet falas. Por
pavarësisht
-se si i siguruat kopjet tuaja, gëzoni përherë lirinë për ta kopjuar dhe
-ndryshuar software-in, madje edhe për <a href="/philosophy/selling.html">të
-shitur kopje të tij</a>.
+âSoftware i lirëâ sâdo të thotë âjokomercialâ. E kundërta, një
program i
+lirë duhet të jetë e mundur të përdoret si komercial, për zhvillim
komercial
+dhe shpërndarje komerciale. Ky rregull është i një rëndësie
+themelore—pa të, software-i i lirë sâdo të mund të arrinte synimet
e
+veta.
+</p>
+
+<p>
+Duam të ftojmë këdo të përdorë sistemin GNU, përfshi bizneset dhe
punonjësit
+e tyre. Kjo kërkon doemos përdorim komercial. Shpresojmë që programe të
+lira zëvendësuese do të zënë vendin e programe të ngjashëm pronësorë,
por
+këtë sâmund ta bëjnë po qe se bizneseve u ndalohet tâi përdorin.
Dëshirojmë
+që produkte komerciale që përmbajnë <em>software</em> të tillë të
përfshijnë
+sistemin GNU, dhe kjo do të përbënte shpërndarje komerciale kundrejt një
+çmimi. Zhvillimi komercial i software-it të lirë sâështë më gjë e
+pazakontë; <em>software</em> komercial i tillë është shumë i
rëndësishëm.
+Asistenca profesionale, me pagesë për software-in e lirë përmbush një
nevojë
+të rëndësishme.
+</p>
+
+<p>
+Ndaj, të përjashtosh përdorimin komercial, zhvillimin komercial ose
+shpërndarjen komerciale do të sakatonte bashkësinë e software-it të lirë
dhe
+do të bllokonte rrugën e tij drejt suksesit. Duhet të themi se një program
+i licencuar me kufizime të tilla nuk kualifikohet si <em>software</em> i
+lirë.
</p>
<p>
Një program i lirë duhet të ofrojë katër liritë për cilindo përdorues
që
merr një kopje të software-it, duke pranuar se përdoruesi deri në atë
pikë
-është në pajtim me kushtet e licencës së lirë që mbulon software-in.
-Vendosja e disa lirive nën kufizim për disa përdorues, ose kërkesa që
-përdoruesit të paguajnë, në para ose të ngjashme, për tâi ushtruar ato,
-është thuajse njësoj me mosakordimin e lirive në fjalë, dhe duke e bërë
-kështu programin jo të lirë.
+është në pajtim me kushtet e licencës së lirë që mbulon software-in në
+çfarëdo shpërndarje të mëparshme të tij. Vendosja e disa lirive nën
kufizim
+për disa përdorues, ose kërkesa që përdoruesit të paguajnë, në para
ose të
+ngjashme, për tâi ushtruar ato, është thuajse njësoj me mosakordimin e
+lirive në fjalë, dhe duke e bërë kështu programin jo të lirë.
+</p>
+
+<p>
+Mund të keni paguar para për të pasur kopje të software-it të lirë, ose
mund
+tâi keni marrë kopjet falas. Por pavarësisht se si i siguruat kopjet
tuaja,
+gëzoni përherë lirinë për ta kopjuar dhe ndryshuar software-in, madje edhe
+për <a href="/philosophy/selling.html">të shitur kopje të tij</a>.
</p>
-<h3>Qartësim i vijës në disa pika</h3>
+<h3>Qartësim i vijës ndarëse mes të lirit dhe jo të lirit</h3>
<p>Në pjesën e mbetur të këtij artikulli shpjegojmë më saktësisht se
deri ku
lypset të shtrihen liritë e ndryshme, lidhur me probleme të ndryshme, që
një
@@ -165,6 +189,10 @@
dobishmërisë, ngaqë liritë 1 dhe 3 u lejojnë përdoruesve dhe bashkësive
të
krijojnë dhe shpërndajnë versione të ndryshuara pa kod arbitrar
ndotës.</p>
+<p>“Sipas dëshirës” përfshin, si mundësi, “aspak”
nëse
+kjo është ajo që dëshironi. Ndaj sâka nevojë për një âlirinë për
të mos e
+xhiruar një programâ më vete.</p>
+
<h4>Lirinë për të studiuar kodin burim dhe për të bërë ndryshime</h4>
<p>
@@ -202,6 +230,13 @@
lirë.
</p>
+<p>
+Një rast i veçantë i lirisë 1 është fshirja e kodit të programit, që
kështu
+të mos bëjë asgjë, ose për ta bërë të futë në punë ndonjë program
tjetër.
+Në këtë mënyrë, liria 1 përfshin “lirinë për të fshirë
+programin.”
+</p>
+
<h4>Lirinë për ta rishpërndarë, nëse doni: kushte të domosdoshme</h4>
<p>Liria për të shpërndarë (liria 2 dhe 3) nënkupton që jeni të lirë
të
@@ -351,15 +386,15 @@
<p>
Shumica e licencave të software-it të lirë bazohen në të drejta të
kopjimit
-(copyright), dhe ekzistojnë kufizime mbi se çâlloj domosdoshmërisë mund
të
-bëhen të detyrueshme përmes të drejtave të kopjimit. Nëse një licencë
e
-bazuar në të drejta kopjimi e respekton lirinë në mënyrat e përshkruara
më
-sipër, ka shumë pak mundësi të ketë ndonjë lloj problemi tjetër që nuk
e
-kemi marrë parasysh tashmë (kjo ndodh, me raste). Por, disa licenca
-software-i të lirë bazohen në kontrata, dhe kontratat mund të imponojnë
një
-gamë shumë më të gjerë kufizimesh të mundshme. Kjo do të thotë se ka
mjaft
-mënyra të mundshme që një licencë e tillë të jetë kufizuese dhe jo e
lirë sa
-për të mos u pranuar më.
+(copyright), dhe ka kufizime mbi se çâlloj domosdoshmërish mund të bëhen
të
+detyrueshme përmes të drejtave të kopjimit. Nëse një licencë e bazuar
në të
+drejta kopjimi e respekton lirinë në mënyrat e përshkruara më sipër, ka
+shumë pak mundësi të ketë ndonjë lloj problemi tjetër që nuk e kemi
marrë
+parasysh tashmë (kjo ndodh, me raste). Por, disa licenca software-i të lirë
+bazohen në kontrata, dhe kontratat mund të imponojnë një gamë shumë më
të
+gjerë kufizimesh të mundshme. Kjo do të thotë se ka mjaft mënyra të
+mundshme që një licencë e tillë të jetë kufizuese dhe jo e lirë, aq sa
për
+të mos u pranuar më.
</p>
<p>
@@ -469,6 +504,13 @@
<ul>
<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.168&r2=1.169">Version
+1.169</a>: Shpjegim më qartë pse katër liritë duhet të zbatohen mbi
+veprimtari komerciale. Shpjegim pse katër liritë nënkuptojnë lirinë për
të
+mos e xhiruar programin dhe lirinë për ta fshirë, që të mos duhet për
tâi
+pohuar si domosdoshmëri më vete.</li>
+
+<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.164&r2=1.165">Version
1.165</a>: Qartëso se bezdisjet arbitrare në kod nuk mohojnë lirinë 0, dhe
se liritë 1 dhe 3 bëjnë të mundur që përdoruesit tâi heqin ato.</li>
@@ -687,8 +729,8 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Të drejta kopjimi © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Të drejta kopjimi © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
@@ -703,7 +745,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
U përditësua më:
-$Date: 2019/09/01 09:29:49 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/fs-translations.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.sq.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/fs-translations.sq.html 1 Feb 2020 10:30:13 -0000 1.17
+++ philosophy/fs-translations.sq.html 1 Apr 2021 10:01:55 -0000 1.18
@@ -110,6 +110,18 @@
<td lang="bn" xml:lang="bn">
সà§à¦¬à¦¾à¦§à§à¦¨ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° (swadhin software)
</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="bn" xml:lang="bn">
+বিনামà§à¦²à§à¦¯à§à¦° সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° (binamuller
software)
+</td></tr>
+<tr><th>Proprietary Software</th>
+<td lang="bn" xml:lang="bn">
+মালিà¦à¦¾à¦¨à¦¾ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° (malikana software)
+</td></tr>
+<tr><th>Commercial Software</th>
+<td lang="bn" xml:lang="bn">
+বাণিà¦à§à¦¯à¦¿à¦ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° (banijjik software)
+</td></tr>
</table>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -897,7 +909,7 @@
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="sk">Slovakisht </h3>
+<h3 id="sk">Slovakisht</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
<table border="1">
@@ -950,9 +962,9 @@
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
<table border="1">
<tr><th>Kod Gjuhe</th>
-<td>JP</td></tr>
+<td>sw</td></tr>
<tr><th>Free Software</th>
-<td lang="JP" xml:lang="sw">
+<td lang="sw" xml:lang="sw">
Software huru / Programu huru za Kompyuta</td></tr>
</table>
@@ -1188,9 +1200,9 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Të drejta Kopjimi © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Të drejta kopjimi © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
+2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
@@ -1205,7 +1217,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
U përditësua më:
-$Date: 2020/02/01 10:30:13 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/words-to-avoid.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.sq.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/words-to-avoid.sq.html 1 Dec 2020 13:00:03 -0000 1.19
+++ philosophy/words-to-avoid.sq.html 1 Apr 2021 10:01:55 -0000 1.20
@@ -93,11 +93,61 @@
“<a href="#Vendor">tregtues</a>”
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#TrustedComputing">trusted computing</a>” | <!--
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-“<a href="#Theft">vjedhje</a>” | <!-- GNUN-SORT-STOP -->
+“<a href="#Theft">vjedhje</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+“<a href="#OptOut">Zgjidhni lënien jashtë</a>” | <!--
GNUN-SORT-STOP -->
</p>
<!-- GNUN-SORT-START -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Freeware">âFreewareâ<sup><a href="#TransNote6">6</a></sup></h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Ju lutemi, mos e përdorni termin “freeware” si një sinonim për
+“software i lirë”. Termi “freeware” përdorej shpesh
+gjatë viteve â80 për programe të hedhur në qarkullim vetëm në formën
e të
+ekzekutueshmit, pa mundësi për konsultim të kodit burim. Sot, për të, nuk
+ka ndonjë përkufizim të veçantë të pranuar.</p>
+<p>
+Kur përdorni gjuhë të tjera nga anglishtja, ju lutemi, shmangeni huazimin e
+termave të anglishtes, të tillë si “software i lirë” ose
+“freeware”. Ãshtë më mirë të përkthehet termi
“software i
+lirë” në <a href="/philosophy/fs-translations.html">gjuhën
tuaj</a>.</p>
+
+<p>
+Duke përdorur një fjalë në <a
href="/philosophy/fs-translations.html">gjuhën
+tuaj</a>, tregoni se po i referoheni vërtet lirisë dhe jo thjesht të bëni
+papagallin për një koncept të huaj, misterioz, marketingu. Në fillim,
+bashkëkombësve tuaj mundet tâu duket i huaj ose shqetësues referimi ndaj
+lirisë, por sapo të shohin se nënkupton pikërisht atë që shpreh, ata do
ta
+kuptojnë vërtet se si është puna.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="InternetofThings">âInternet Gjërashâ</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Kur kompanitë vendosën të prodhojnë pajisje elektro-shtëpiake të
+kompjuterizuara që përmes internetit do të mund të lidheshin me
shërbyesin e
+prodhuesit, dhe kështu mund të spiunoheshin lehtë përdoruesit e tyre, e
+kuptuan se kjo sâdo të dukej edhe aq mirë. Ndaj sajuan një emër të
bukur,
+tërheqës: “Internet Gjërash.”</p>
+<p>
+Përvoja tregon se këto produkte shpesh <a
+href="http://www.locusmag.com/Perspectives/2015/09/cory-doctorow-what-if-people-were-sensors-not-things-to-be-sensed/">
+spiunojnë përdoruesit e tyre</a>. Janë edhe të bëra enkas për <a
+href="https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html">tâu dhënë
+njerëzve këshilla të njëanshme</a>. Veç kësaj, prodhuesi mund <a
+href="/proprietary/proprietary-sabotage.html"> ta sabotojë produktin</a>
+duke fikur shërbyesin nga i cili varet pajisja.</p>
+<p>
+I quajmë “Internet Thumbi.”
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="Access">“Akses”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -204,7 +254,7 @@
<p>
Për të shmangur konfuzionin, më e mira është të emërtohet <a
href="/licenses/license-list.html"> licenca specifike për të cilën bëhet
-fjalë</a> dhe të shmanget termi i vagullt “BSD-style”.</p>
+fjalë</a> dhe të shmanget termi i vagullt âBSD-styleâ.</p>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -300,9 +350,8 @@
dhe shpërfilljes së atij të publikut të përgjithshëm mbi të cilin
imponohen
këto kufizime.</p>
<p>
-Ndër alternativa të mira përfshihen “Digital Restrictions
-Management”<sup><a href="#TransNote5">5</a></sup> dhe “pranga
-dixhitale”.</p>
+Ndër alternativa të mira përfshihen âDigital Restrictions
Managementâ<sup><a
+href="#TransNote5">5</a></sup> dhe âpranga dixhitaleâ.</p>
<p>
Ju lutemi, regjistrohuni që të përkrahni <a
href="http://DefectiveByDesign.org/">fushatën tonë për shfuqizimin e
@@ -329,8 +378,7 @@
<p>
DRM-ja është si një dry i vendosur mbi ju nga dikush tjetër, që refuzon
tâju
japë çelësin — me fjalë të tjera, njësoj si <em>pranga</em>. Ndaj,
-metafora e duhur për DRM-në është “pranga dixhitale”, jo
-“dry dixhital”.</p>
+metafora e duhur për DRM-në është âpranga dixhitaleâ, jo âdry
dixhitalâ.</p>
<p>
Një numër fushatash kundërshtimi kanë zgjedhur termin e pamend
“bllokime dixhitale”; që tâi vëmë gjërat në vijë, duhet të
@@ -387,7 +435,7 @@
normalisht pa pagesë për disa përdorues.</p>
<p>
Për të shmangur konfuzionin, mund të thoni se programi mund të kihet si
-“software i lirë”.</p>
+âsoftware i lirëâ.</p>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -421,32 +469,6 @@
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Freeware">“Freeware”<sup><a
href="#TransNote6">6</a></sup></h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-Ju lutemi, mos e përdorni termin “freeware” si një sinonim për
-“software i lirë”. Termi “freeware” përdorej shpesh
-gjatë viteve â80 për programe të hedhur në qarkullim vetëm në formën
e të
-ekzekutueshmit, pa mundësi për konsultim të kodit burim. Sot, për të, nuk
-ka ndonjë përkufizim të veçantë të pranuar.</p>
-<p>
-Kur përdorni gjuhë të tjera nga anglishtja, ju lutemi, shmangeni huazimin e
-termave të anglishtes, të tillë si “software i lirë” ose
-“freeware”. Ãshtë më mirë të përkthehet termi
“software i
-lirë” në <a href="/philosophy/fs-translations.html">gjuhën
tuaj</a>.</p>
-
-<p>
-Duke përdorur një fjalë në <a
href="/philosophy/fs-translations.html">gjuhën
-tuaj</a>, tregoni se po i referoheni vërtet lirisë dhe jo thjesht të bëni
-papagallin për një koncept të huaj, misterioz, marketingu. Në fillim,
-bashkëkombësve tuaj mundet tâu duket i huaj ose shqetësues referimi ndaj
-lirisë, por sapo të shohin se nënkupton pikërisht atë që shpreh, ata do
ta
-kuptojnë vërtet se si është puna.
-</p>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="Google">“Google”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -472,12 +494,11 @@
dikurshme <abbr title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr> të
software-it të lirë në vitet â60 dhe â70 i referoheshin njëri-tjetrit
si
<em>hackers</em>. Aty nga 1980, gazetarët që zbuluan bashkësinë e
-hacker-ave, gabimisht e morën termin si të thoshte “thyes
-sigurie”.</p>
+hacker-ave, gabimisht e morën termin si të thoshte âthyes sigurieâ.</p>
<p>
Ju lutemi, mos e përhapni këtë gabim. Personat që çajnë sigurinë janë
-“crackers”.</p>
+âcrackersâ.</p>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -544,29 +565,6 @@
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="InternetofThings">“Internet Gjërash”</h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-Kur kompanitë vendosën të prodhojnë pajisje elektro-shtëpiake të
-kompjuterizuara që përmes internetit do të mund të lidheshin me
shërbyesin e
-prodhuesit, dhe kështu mund të spiunoheshin lehtë përdoruesit e tyre, e
-kuptuan se kjo sâdo të dukej edhe aq mirë. Ndaj sajuan një emër të
bukur,
-tërheqës: “Internet Gjërash.”</p>
-<p>
-Përvoja tregon se këto produkte shpesh <a
-href="http://www.locusmag.com/Perspectives/2015/09/cory-doctorow-what-if-people-were-sensors-not-things-to-be-sensed/">
-spiunojnë përdoruesit e tyre</a>. Janë edhe të bëra enkas për <a
-href="https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html">tâu dhënë
-njerëzve këshilla të njëanshme</a>. Veç kësaj, prodhuesi mund <a
-href="/proprietary/proprietary-sabotage.html"> ta sabotojë produktin</a>
-duke fikur shërbyesin nga i cili varet pajisja.</p>
-<p>
-I quajmë “Internet Thumbi.”
-</p>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="FreelyAvailable">“I passhëm lirisht”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -653,8 +651,8 @@
drejtpërsëdrejti kontrollin e tyre mbi atë që bën një program</a>.</p>
<p>
Për përshkrimin e personave që sâkufizohen me përdorimin pasiv të
veprave,
-këshillojmë terma të tillë si “individë” dhe
-“shtetas”, në vend se “konsumatorë”.</p>
+këshillojmë terma të tillë si âindividëâ dhe âshtetasâ, në vend
se
+âkonsumatorëâ.</p>
<p>
Problemi me fjalën “konsumator” është <a
href="http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-williams">vënë
@@ -713,8 +711,7 @@
Kjo nxit gjithashtu pranimin e shërbimeve “streaming”<sup><a
href="#TransNote7">7</a></sup>, të cilat përdorin DRM-në për të kufizuar
në
mënyrë të mbrapshtë dëgjimin e muzikës, ose parjen e videove, për tâi
-rrudhur këto veprimtari që të plotësojnë parakushtet e fjalës
-“konsumo”.</p>
+rrudhur këto veprimtari që të plotësojnë parakushtet e fjalës
âkonsumoâ.</p>
<p>
Pse po përhapet ky përdorim i mbrapshtë? Disave mund tâu duket se termi
@@ -765,6 +762,66 @@
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Content">“Lëndë”</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Nëse doni të përshkruani një ndjenjë rehatie dhe kënaqësie, thoni pa
problem
+se jeni âcontentâ, por përdorimi i fjalës si një emër për të
përshkruar
+publikime dhe vepra autorësie ju bën të adoptoni një qëndrim që më
mirë mund
+të donit ta shmangnit: i trajton ato si një mall, qëllimi i të cilave
është
+të mbushin një kuti dhe të shërbejnë për të nxjerrë para prej tyre.
Në
+fakt, njollos vetë veprat. Nëse nuk pajtoheni me këtë lloj qëndrimi, mund
+tâi quani âpunimeâ ose âpublikimeâ.
+</p>
+<p>
+Ata që përdorin termin “content” shpesh janë botuesit që
+ushtrojnë trysni për fuqi më të mëdha të drejtash kopjimi në emër të
+autorëve (“krijuesve”, siç thonë ata) të veprave. Termi
+“content” zbulon qëndrimin e tyre të njëmendtë kundrejt këtyre
+veprave dhe këtyre autorëve. Kjo ka qenë pranuar edhe nga Tom Chatfield <a
+href="https://www.theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online">në
+Guardian</a>:</p>
+
+<blockquote><p>
+Vetë lënda sâhyn hiç këtu — siç sugjeron vetë përdorimi i
fjalëve të
+tilla, si “lëndë”. Nga çasti që vini etiketën
+“lëndë”, mbi çdo shkrim në botë, keni pranuar heshtazi
+ndërshkëmbyeshmërinë e tij: që qëllimi i tij parësor është ushqimi i
blojës
+së kuantifikimit.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+Me fjalë të tjera, termi “content” i redukton botimet dhe
+shkrimet në një lloj çorbe të përshtatshme për të rrjedhur nëpër
+“tubat” e internetit.
+</p>
+
+<p>Shihni edhe <a href="http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/">letrën e
hapur
+të Courtney Love-it për Steve Case</a> dhe kërkoni për “content
+provider” në atë faqe. Për fat të keq, Ms. Love sâe di që termi
+“pronësi intelektuale” është gjithashtu <a
+href="#IntellectualProperty"> i anshëm dhe ngatërrues</a>.</p>
+<p>
+Sidoqoftë, për sa kohë që persona të tjerë përdorin termin âcontent
+providerâ, disidentët politikë mund ta quajnë vetveten âmalcontent
+providersâ.<sup><a href="#TransNote9">9</a></sup></p>
+<p>
+Ãmimin e parë i të qenët i zbrazët e merr termi “content
+management”.<sup><a href="#TransNote10">10</a></sup>
+“Content” do të thotë “njëfarë informacioni”, dhe
+“management” në këtë kontekst do të thotë “të bësh
diçka
+me të”. Kështu, një “content management system” është
një
+sistem për të bërë diçka mbi njëfarë informacioni. Këtë përshkrim e
+përmbushin thuajse krejt programet.</p>
+
+<p>
+Në shumicën e rasteve, ai term faktikisht i referohet një sistemi për
+përditësim faqesh në një sajt. Për këtë, ne këshillojmë termin
+“sistem rishikimesh sajti” (WRS).</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="CreativeCommonsLicensed">“Licencuar sipas Creative
Commons”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -943,66 +1000,6 @@
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Content">“Përmbajtje”<sup><a
href="#TransNote8">8</a></sup></h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-Nëse doni të përshkruani një ndjenjë rehatie dhe kënaqësie, thoni pa
problem
-se jeni “content”, por përdorimi i fjalës si një emër për të
-përshkruar publikime dhe vepra autorësie ju bën të adoptoni një qëndrim
që
-më mirë mund të donit ta shmangnit: i trajton ato si një mall, qëllimi i
të
-cilave është të mbushin një kuti dhe të shërbejnë për të nxjerrë
para prej
-tyre. Në fakt, njollos vetë veprat. Nëse nuk pajtoheni me këtë lloj
-qëndrimi, mund tâi quani “punime” ose “publikime”.
-</p>
-<p>
-Ata që përdorin termin “content” shpesh janë botuesit që
-ushtrojnë trysni për fuqi më të mëdha të drejtash kopjimi në emër të
-autorëve (“krijuesve”, siç thonë ata) të veprave. Termi
-“content” zbulon qëndrimin e tyre të njëmendtë kundrejt këtyre
-veprave dhe këtyre autorëve. Kjo ka qenë pranuar edhe nga Tom Chatfield <a
-href="https://www.theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online">në
-Guardian</a>:</p>
-
-<blockquote><p>
-Vetë lënda sâhyn hiç këtu — siç sugjeron vetë përdorimi i
fjalëve të
-tilla, si “lëndë”. Nga çasti që vini etiketën
-“lëndë”, mbi çdo shkrim në botë, keni pranuar heshtazi
-ndërshkëmbyeshmërinë e tij: që qëllimi i tij parësor është ushqimi i
blojës
-së kuantifikimit.
-</p></blockquote>
-
-<p>
-Me fjalë të tjera, termi “content” i redukton botimet dhe
-shkrimet në një lloj çorbe të përshtatshme për të rrjedhur nëpër
-“tubat” e internetit.
-</p>
-
-<p>Shihni edhe <a href="http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/">letrën e
hapur
-të Courtney Love-it për Steve Case</a> dhe kërkoni për “content
-provider” në atë faqe. Për fat të keq, Ms. Love sâe di që termi
-“pronësi intelektuale” është gjithashtu <a
-href="#IntellectualProperty"> i anshëm dhe ngatërrues</a>.</p>
-<p>
-Sidoqoftë, për sa kohë që persona të tjerë përdorin termin
“content
-provider”, disidentët politikë mund ta quajnë vetveten
-“malcontent providers”.<sup><a href="#TransNote9">9</a></sup></p>
-<p>
-Ãmimin e parë i të qenët i zbrazët e merr termi “content
-management”.<sup><a href="#TransNote10">10</a></sup>
-“Content” do të thotë “njëfarë informacioni”, dhe
-“management” në këtë kontekst do të thotë “të bësh
diçka
-me të”. Kështu, një “content management system” është
një
-sistem për të bërë diçka mbi njëfarë informacioni. Këtë përshkrim e
-përmbushin thuajse krejt programet.</p>
-
-<p>
-Në shumicën e rasteve, ai term faktikisht i referohet një sistemi për
-përditësim faqesh në një sajt. Për këtë, ne këshillojmë termin
-“sistem rishikimesh sajti” (WRS).</p>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="Photoshop">“Photoshop”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -1099,17 +1096,17 @@
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
<p>
Botuesve dhe avokatëve u pëlqen tâi përshkruajnë të drejtat e kopjimit
si
-“pronësi intelektuale” — një term që zbatohet edhe mbi
-patentat, shenjat tregtare, dhe fusha të tjera edhe më të errëta të
ligjit.
-Këto ligje kanë kaq pak gjëra të përbashkëta, dhe ndryshojnë kaq shumë
nga
+âpronësi intelektualeâ — një term që zbatohet edhe mbi patentat,
+shenjat tregtare, dhe fusha të tjera edhe më të errëta të ligjit. Këto
+ligje kanë kaq pak gjëra të përbashkëta, dhe ndryshojnë kaq shumë nga
njëri-tjetri, saqë është e pavend të bëhen përgjithësime rreth tyre.
Më e
-mira është të flitet qartazi për “të drejta kopjimi”, ose mbi
-“patenta”, ose mbi “shenja tregtare”.</p>
+mira është të flitet qartazi për âtë drejta kopjimiâ, ose mbi
âpatentaâ, ose
+mbi âshenja tregtareâ.</p>
<p>
-Termi “pronësi intelektuale” bart një supozim të fshehur —
-që mënyra e të menduari mbi tërë këto çështje krejt të ndryshme
njëra nga
-tjetra bazohet në një analogji me objekte materiale, dhe në konceptimin e
-tyre prej nesh si pronësi fizike.</p>
+Termi âpronësi intelektualeâ bart një supozim të fshehur — që
mënyra e
+të menduari mbi tërë këto çështje krejt të ndryshme njëra nga tjetra
bazohet
+në një analogji me objekte materiale, dhe në konceptimin e tyre prej nesh si
+pronësi fizike.</p>
<p>
Kur vjen puna te kopjimi, kjo analogji shpërfill dallimin kyç mes objekteve
materiale dhe informacionit: informacioni mund të kopjohet dhe ndahet me të
@@ -1264,19 +1261,6 @@
shumta të lira për Skype-in</a>.</p>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="GiveAwaySoftware">“Software give away”<sup><a
href="#TransNote13">13</a></sup></h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-Të përdorësh termin “give away” për të nënkuptuar
-“shpërndajeni një program si software të lirë”, është
-çorientuese. Ky lokucion ka të njëjtin problem si “falas”:
-nënkupton që thelbi është çmimi, jo liria. Një mënyrë për të
shmangur
-konfuzionin është të thuhet “hidheni në qarkullim si software të
-lirë”.</p>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /^.(es)$/" -->
<!-- TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
language to refer to mobile computers; otherwise,
@@ -1381,6 +1365,28 @@
href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/">“pirateria”
dhe “vjedhja” janë fjalë fyese.</a></p>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="OptOut">“Zgjidhni lënien jashtë”</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Kur aplikohet për çfarëdo forme keqtrajtimi kompjuterik, âzgjedhja e
lënies
+jashtëâ nënkupton zgjedhja është gjë e vockël leverdie. Ne
rekomandojmë
+âhidheni poshtëâ, âshmangeniâ ose âhiqeni qafeâ;</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="GiveAwaySoftware">âSoftware give awayâ<sup><a
href="#TransNote13">13</a></sup></h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Të përdorësh termin âgive awayâ për të nënkuptuar âshpërndajeni
një program
+si software të lirëâ, është çorientuese. Ky lokucion ka të njëjtin
problem
+si âfalasâ: nënkupton që thelbi është çmimi, jo liria. Një mënyrë
për të
+shmangur konfuzionin është të thuhet âhidheni në qarkullim si software
të
+lirëâ.</p>
+
<!-- GNUN-SORT-STOP -->
<hr />
<blockquote id="fsfs"><p>Kjo sprovë është botuar te <a
@@ -1482,7 +1488,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Të drejta kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free
+2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021 Free
Software Foundation, Inc.</p>
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
@@ -1498,7 +1504,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
U përditësua më:
-$Date: 2020/12/01 13:00:03 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/free-sw.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sq-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/free-sw.sq-en.html 1 Sep 2019 09:29:50 -0000 1.7
+++ philosophy/po/free-sw.sq-en.html 1 Apr 2021 10:01:56 -0000 1.8
@@ -109,26 +109,50 @@
only A needs to be free; B is not pertinent to that plan.</p>
<p>
-“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
-program must be available for commercial use, commercial development,
-and commercial distribution. Commercial development of free software
-is no longer unusual; such free commercial software is very important.
-You may have paid money to get copies of free software, or you may have
-obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
-you always have the freedom to copy and change the software, even to
-<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+“Free software” does not mean “noncommercial”.
+On the contrary, a free program must be available for commercial use,
+commercial development, and commercial distribution. This policy is
+of fundamental importance—without this, free software could not
+achieve its aims.
</p>
<p>
-A free program must offer the four freedoms to any user that obtains a
-copy of the software, provided the user has complied thus far with the
-conditions of the free license covering the software. Putting some of
-the freedoms off limits to some users, or requiring that users pay, in
-money or in kind, to exercise them, is tantamount to not granting the
-freedoms in question, and thus renders the program nonfree.
+We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses
+and their workers. That requires allowing commercial use. We hope
+that free replacement programs will supplant comparable proprietary
+programs, but they can't do that if businesses are forbidden to use
+them. We want commercial products that contain software to include
+the GNU system, and that would constitute commercial distribution for
+a price. Commercial development of free software is no longer
+unusual; such free commercial software is very important. Paid,
+professional support for free software fills an important need.
</p>
-<h3>Clarifying the line at various points</h3>
+<p>
+Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial
+distribution would hobble the free software community and obstruct its
+path to success. We must conclude that a program licensed with such
+restrictions does not qualify as free software.
+</p>
+
+<p>
+A free program must offer the four freedoms to any would-be user that
+obtains a copy of the software, who has complied thus far with the
+conditions of the free license covering the software in any previous
+distribution of it. Putting some of the freedoms off limits to some
+users, or requiring that users pay, in money or in kind, to exercise
+them, is tantamount to not granting the freedoms in question, and thus
+renders the program nonfree.
+</p>
+
+<p>
+You may have paid money to get copies of a free program, or you may
+have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your
+copies, you always have the freedom to copy and change the software,
+even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+</p>
+
+<h3>Clarifying the boundary between free and nonfree</h3>
<p>In the rest of this article we explain more precisely how far the
various freedoms need to extend, on various issues, in order for a
@@ -163,6 +187,10 @@
communities to make and distribute modified versions without the
arbitrary nuisance code.</p>
+<p>“As you wish” includes, optionally, “not at
+all” if that is what you wish. So there is no need for a
+separate “freedom not to run a program.”</p>
+
<h4>The freedom to study the source code and make changes</h4>
<p>
@@ -199,6 +227,12 @@
someone else considers an improvement, that program is not free.
</p>
+<p>
+One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it
+returns after doing nothing, or make it invoke some other program.
+Thus, freedom 1 includes the “freedom to delete the program.”
+</p>
+
<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic requirements</h4>
<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
@@ -460,6 +494,12 @@
<ul>
+<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.168&r2=1.169">Version
+1.169</a>: Explain more clearly why the four freedoms must apply
+to commercial activity. Explain why the four freedoms imply the
+freedom not to run the program and the freedom to delete it, so there
+is no need to state those as separate requirements.</li>
+
<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.164&r2=1.165">Version
1.165</a>: Clarify that arbitrary annoyances in the code do not
negate freedom 0, and that freedoms 1 and 3 enable users to remove them.</li>
@@ -642,7 +682,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019
+<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -653,7 +693,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/09/01 09:29:50 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/free-sw.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sq.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/free-sw.sq.po 1 Apr 2021 09:26:36 -0000 1.25
+++ philosophy/po/free-sw.sq.po 1 Apr 2021 10:01:56 -0000 1.26
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-02-03 00:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
Index: philosophy/po/fs-translations.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sq-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/fs-translations.sq-en.html 1 Feb 2020 10:30:14 -0000
1.15
+++ philosophy/po/fs-translations.sq-en.html 1 Apr 2021 10:01:56 -0000
1.16
@@ -116,6 +116,21 @@
সà§à¦¬à¦¾à¦§à§à¦¨ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°
(swadhin software)
</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="bn" xml:lang="bn">
+বিনামà§à¦²à§à¦¯à§à¦° সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°
+(binamuller software)
+</td></tr>
+<tr><th>Proprietary Software</th>
+<td lang="bn" xml:lang="bn">
+মালিà¦à¦¾à¦¨à¦¾ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°
+(malikana software)
+</td></tr>
+<tr><th>Commercial Software</th>
+<td lang="bn" xml:lang="bn">
+বাণিà¦à§à¦¯à¦¿à¦ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°
+(banijjik software)
+</td></tr>
</table>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -1049,7 +1064,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020
+2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -1060,7 +1075,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/02/01 10:30:14 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/fs-translations.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sq.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/po/fs-translations.sq.po 1 Apr 2021 09:26:36 -0000 1.48
+++ philosophy/po/fs-translations.sq.po 1 Apr 2021 10:01:56 -0000 1.49
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-03-09 16:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -181,7 +180,6 @@
msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦§à§à¦¨ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° (swadhin software)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#| msgid "সà§à¦¬à¦¾à¦§à§à¦¨ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° (swadhin software)"
msgid "বিনামà§à¦²à§à¦¯à§à¦° সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°
(binamuller software)"
msgstr "বিনামà§à¦²à§à¦¯à§à¦° সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°
(binamuller software)"
@@ -190,7 +188,6 @@
msgstr "Proprietary Software"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#| msgid "সà§à¦¬à¦¾à¦§à§à¦¨ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° (swadhin software)"
msgid "মালিà¦à¦¾à¦¨à¦¾ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° (malikana
software)"
msgstr "মালিà¦à¦¾à¦¨à¦¾ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° (malikana
software)"
@@ -199,7 +196,6 @@
msgstr "Commercial Software"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#| msgid "সà§à¦¬à¦¾à¦§à§à¦¨ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° (swadhin software)"
msgid "বাণিà¦à§à¦¯à¦¿à¦ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° (banijjik
software)"
msgstr "বাণিà¦à§à¦¯à¦¿à¦ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° (banijjik
software)"
Index: philosophy/po/words-to-avoid.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/words-to-avoid.sq-en.html 1 Dec 2020 13:00:03 -0000
1.13
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sq-en.html 1 Apr 2021 10:01:56 -0000
1.14
@@ -92,6 +92,8 @@
|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> “<a
href="#Open">Open</a>”
|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> “<a
+ href="#OptOut">Opt out</a>”
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> “<a
href="#PC">PC</a>”
|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> “<a
href="#Photoshop">Photoshop</a>”
@@ -1012,6 +1014,16 @@
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="OptOut">“Opt out”</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+When applied to any form of computational mistreatment, “opt
+out” implies the choice is a minor matter of convenience. We
+recommend “reject,” “shun” or “escape
+from.”</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="PC">“PC”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
<p>
@@ -1408,7 +1420,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007,
-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software
Foundation, Inc.</p>
+2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -1418,7 +1430,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/12/01 13:00:03 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- philosophy/po/words-to-avoid.sq.po 1 Apr 2021 09:26:36 -0000 1.116
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sq.po 1 Apr 2021 10:01:56 -0000 1.117
@@ -13,7 +13,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-03-01 07:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
Index: po/home.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq-en.html,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- po/home.sq-en.html 2 Mar 2021 07:59:34 -0000 1.86
+++ po/home.sq-en.html 1 Apr 2021 10:01:56 -0000 1.87
@@ -20,51 +20,43 @@
h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
h2.first { margin-top: .9em; }
-#gnu-linux, .thumbs {
+.screenshot, .thumbs {
text-align: center;
font-style: italic;
- margin: 1em auto;
+ margin: 1.5em auto;
}
-#gnu-linux {
- width: 32em;
- max-width: 100%;
- margin: .5em auto;
+.screenshot p, .thumbs p {
+ line-height: 1.2em;
}
.screenshot {
- line-height: .8em;
- background: #444;
- padding: .2em;
-}
-.screenshot a {
- color: white;
+ width: 32.4em; max-width: 100%;
}
-.screenshot a[href]:hover, .thumbs a[href]:hover {
+.screenshot > a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
background-color: transparent;
}
.screenshot img {
- width: 100%;
+ width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
+ border: .2em solid #444;;
}
-#gnu-linux p {
- line-height: 1.2em;
+.screenshot p {
margin: .2em 0 0;
}
-div.thumbs {
- display: inline-block;
- width: 100%;
+.thumbs {
white-space: nowrap;
- overflow: auto;
- padding-bottom: .8em;
+ overflow-x: auto;
}
-div.thumbs div {
+.thumbs div {
display: inline-block;
vertical-align: top;
white-space: normal;
- width: 8em;
- margin: 0 2px;
+ margin: 0 1px;
}
-div.thumbs img {
- width: 100%;
- border: 1px solid #444;
+.thumbs img {
+ width: 8em; height: auto;
+ border: 1px solid #444;;
+}
+.thumbs p {
+ margin: 0 0 .7em;
}
.btn-left a[href], .btn-right a[href] {
display: inline-block;
@@ -87,11 +79,11 @@
}
.btn-left {
float: left;
- margin: 2em 0;
+ margin: 2em 0 1em;
}
.btn-right {
float: right;
- margin: 2em 0 1.5em;
+ margin: 1.5em 0;
}
.btn-right a { margin-left: .7em; }
@@ -200,7 +192,7 @@
is at stake?</p>
<div id="home">
-<div class="first-column">
+<div class="first-column" role="article">
<div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
<video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
@@ -240,111 +232,109 @@
<a href="/distros/free-distros.html">Try GNU/Linux</a></div>
<div style="clear:both"></div>
-<div id="gnu-linux"><!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
+<div id="gnu-linux" role="figure">
<div class="screenshot">
+<!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
<a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
+ width="512" height="288"
src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
alt=" [Screenshot of Dragora 3.0-beta1 with IceWM window
manager] " /></a>
-</div>
<p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
Dragora 3.0-beta1</a> with customized <a href="https://ice-wm.org/">
-IceWM</a> window manager</small></p><!--#endif
---><!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
-<div class="screenshot">
+IceWM</a> window manager</small></p>
+<!--#endif --><!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
<a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
+ width="512" height="288"
src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
alt=" [Screenshot of Guix 0.15 with GNOME 3 desktop] "
/></a>
-</div>
<p><small><a href="/software/guix/">Guix 0.15</a> with <a
href="https://www.gnome.org/">GNOME 3</a> desktop, Epiphany web
-browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p><!--#endif
---><!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
-<div class="screenshot">
+browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>
+<!--#endif --><!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
<a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
+ width="512" height="288"
src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
alt=" [Screenshot of Hyperbola with i3 window manager] " /></a>
-</div>
<p><small><a href="https://www.hyperbola.info/">
Hyperbola 0.3</a> with <a href="https://i3wm.org/">i3 window manager</a>,
cool-retro-term (terminal emulator), Gimp (image editor), and Iceweasel-UXP
(web
-browser)</small></p><!--#endif
---><!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
-<div class="screenshot">
+browser)</small></p>
+<!--#endif --><!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
<a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
+ width="512" height="288"
src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
alt=" [Screenshot of Parabola with LXDE desktop] " /></a>
-</div>
<p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola 2020</a> with <a
-href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE
desktop</a></small></p><!--#endif
---><!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
-<div class="screenshot">
+href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE desktop</a></small></p>
+<!--#endif --><!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
<a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
+ width="512" height="264"
src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
alt=" [Screenshot of PureOS 8 with GNOME 3 desktop] "
/></a>
-</div>
<p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS 8</a> with <a
href="https://www.gnome.org/">GNOME 3</a> desktop,
-PureBrowser (web browser), and Gimp (image editor)</small></p><!--#endif
---><!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
-<div class="screenshot">
+PureBrowser (web browser), and Gimp (image editor)</small></p>
+<!--#endif --><!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
<a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img
+ width="512" height="320"
src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"
alt=" [Screenshot of Trisquel 9 with MATE desktop] " /></a>
-</div>
<p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel 9</a> with <a
href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, and VLC media
-player</small></p><!--#endif -->
+player</small></p>
+<!--#endif -->
</div>
<div class="thumbs">
<div>
<a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
+ width="128" height="72"
src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
alt=" [Screenshot of Dragora 3.0-beta1 with IceWM window
manager] " /></a>
- <span class="gnun-split"></span>
- <small>Dragora / IceWM</small>
+ <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
</div>
<div>
<a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
+ width="128" height="72"
src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
alt=" [Screenshot of Guix 0.15 with GNOME 3 desktop] "
/></a>
- <span class="gnun-split"></span>
- <small>Guix / GNOME3</small>
+ <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
</div>
<div>
<a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
+ width="128" height="72"
src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
alt=" [Screenshot of Hyperbola 0.3 with i3 window manager] "
/></a>
- <span class="gnun-split"></span>
- <small>Hyperbola / i3</small>
+ <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
</div>
<div>
<a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
+ width="128" height="72"
src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
alt=" [Screenshot of Parabola 2020 with LXDE desktop] "
/></a>
- <span class="gnun-split"></span>
- <small>Parabola / LXDE</small>
+ <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
</div>
<div>
<a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
+ width="128" height="72"
src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
alt=" [Screenshot of PureOS 8 with GNOME 3 desktop] "
/></a>
- <span class="gnun-split"></span>
- <small>PureOS / GNOME3</small>
+ <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
</div>
<div>
<a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
+ width="128" height="72"
src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"
alt=" [Screenshot of Trisquel 9 with MATE desktop] " /></a>
- <span class="gnun-split"></span>
- <small>Trisquel / MATE</small>
+ <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
</div>
</div>
+</div>
<div class="btn-right">... or <a
href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
@@ -427,7 +417,8 @@
<p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">More information</a></p>
</div><!-- /first-column -->
-<div class="second-column">
+<div class="second-column" role="complementary" aria-describedby="petititon,
+newsfeed, take action, priority projects, maintainers needed, etc.">
<div class="emph-box beige">
<p><strong>The GNU Project supports the Free Software Foundation's
@@ -547,7 +538,7 @@
<!--#include virtual="/server/fs-gang.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p id="ContactInfo">Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -565,13 +556,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
of this article.</p>
</div>
@@ -603,7 +594,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/03/02 07:59:34 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/home.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq.po,v
retrieving revision 1.356
retrieving revision 1.357
diff -u -b -r1.356 -r1.357
--- po/home.sq.po 1 Apr 2021 09:26:38 -0000 1.356
+++ po/home.sq.po 1 Apr 2021 10:01:56 -0000 1.357
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-03-12 18:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -176,8 +175,8 @@
msgstr ""
"<small><a href=\"https://www.hyperbola.info/\"> Hyperbola 0.3</a> me <a "
"href=\"https://i3wm.org/\">përgjegjësin i3 të dritareve</a>,
cool-retro-term "
-"(emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP "
-"(shfletues)</small>"
+"(emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP
(shfletues)"
+"</small>"
#. #endif
#. #if expr="$DISTRO = parabola"
@@ -259,8 +258,8 @@
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><div><a><img>
msgid " [Screenshot of Hyperbola 0.3 with i3 window manager] "
msgstr ""
-" [Pamje ekrani nga Hyperbola 0.3 me përgjegjësin e dritareve "
-"i3] "
+" [Pamje ekrani nga Hyperbola 0.3 me përgjegjësin e dritareve i3]"
+" "
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
msgid "<small>Hyperbola / i3</small>"
Index: server/mirror.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/mirror.sq.html,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- server/mirror.sq.html 1 Feb 2021 21:01:16 -0000 1.78
+++ server/mirror.sq.html 1 Apr 2021 10:01:56 -0000 1.79
@@ -94,6 +94,7 @@
<p><code>rsync://mirror.netcologne.de/gnu</code> (Gjermani)</p>
<p><code>rsync://ftp.wrz.de/pub/gnu/</code> (Gjermani)</p>
<p><code>rsync://quantum-mirror.hu/gnu/</code> (Hungari)</p>
+<p><code>rsync://mirror.ihost.md/gnu</code> (Moldavi)</p>
<p><code>rsync://mirrors.mivocloud.com/gnu/</code> (Moldavi)</p>
<p><code>rsync://mirror.lyrahosting.com/gnu</code> (Holandë)</p>
<p><code>rsync://ftp.snt.utwente.nl/gnu/</code> (Holandë)</p>
@@ -195,6 +196,7 @@
<dd><code>rsync://rsync.cyberbits.eu/gnu/alpha/</code> (Francë)</dd>
<dd><code>rsync://de.freedif.org/alpha/</code> (Gjermani)</dd>
<dd><code>rsync://quantum-mirror.hu/gnualpha/</code> (Hungari)</dd>
+<dd><code>rsync://mirror.ihost.md/gnu-alpha</code> (Moldavi)</dd>
<dd><code>rsync://gnualpha.uib.no/gnualpha/</code> (Norvegji)</dd>
<dd><code>rsync://mirrors.up.pt/pub/gnu-alpha/</code> (Portugali)</dd>
<dd><code>rsync://ftp.acc.umu.se/mirror/gnu.org/alpha/</code> (Suedi)</dd>
@@ -331,7 +333,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
U përditësua më:
-$Date: 2021/02/01 21:01:16 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/sitemap.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.sq.html,v
retrieving revision 1.354
retrieving revision 1.355
diff -u -b -r1.354 -r1.355
--- server/sitemap.sq.html 30 Mar 2021 17:03:08 -0000 1.354
+++ server/sitemap.sq.html 1 Apr 2021 10:01:56 -0000 1.355
@@ -690,7 +690,7 @@
<dd>GNU Flutures</dd>
<dt><a
href="/graphics/free-software-dealers.html">free-software-dealers.html</a></dt>
- <dd>Free Software Dealers</dd>
+ <dd>Furnizues Software-i i Lirë</dd>
<dt><a href="/graphics/free-your-soul.html">free-your-soul.html</a></dt>
<dd>Sfond ekrani âÃlironi Shpirtin Tuajâ</dd>
<dt><a href="/graphics/freedo.html">freedo.html</a></dt>
@@ -889,7 +889,7 @@
<div id="directory-graphics-gnu-silhouette-logos">
<dl><dt><a
href="/graphics/gnu-silhouette-logos/gnu-silhouette-logos.html">graphics/gnu-silhouette-logos</a></dt>
- <dd>GNU Silhouette Logos
+ <dd>Stema GNU Siluetë
</dd></dl>
</div>
@@ -2258,7 +2258,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
U përditësua më:
-$Date: 2021/03/30 17:03:08 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/po/mirror.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.sq-en.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- server/po/mirror.sq-en.html 1 Feb 2021 21:01:19 -0000 1.60
+++ server/po/mirror.sq-en.html 1 Apr 2021 10:01:56 -0000 1.61
@@ -89,6 +89,7 @@
<p><code>rsync://mirror.netcologne.de/gnu</code> (Germany)</p>
<p><code>rsync://ftp.wrz.de/pub/gnu/</code> (Germany)</p>
<p><code>rsync://quantum-mirror.hu/gnu/</code> (Hungary)</p>
+<p><code>rsync://mirror.ihost.md/gnu</code> (Moldova)</p>
<p><code>rsync://mirrors.mivocloud.com/gnu/</code> (Moldova)</p>
<p><code>rsync://mirror.lyrahosting.com/gnu</code> (Netherlands)</p>
<p><code>rsync://ftp.snt.utwente.nl/gnu/</code> (Netherlands)</p>
@@ -188,6 +189,7 @@
<dd><code>rsync://rsync.cyberbits.eu/gnu/alpha/</code> (France)</dd>
<dd><code>rsync://de.freedif.org/alpha/</code> (Germany)</dd>
<dd><code>rsync://quantum-mirror.hu/gnualpha/</code> (Hungary)</dd>
+<dd><code>rsync://mirror.ihost.md/gnu-alpha</code> (Moldova)</dd>
<dd><code>rsync://gnualpha.uib.no/gnualpha/</code> (Norway)</dd>
<dd><code>rsync://mirrors.up.pt/pub/gnu-alpha/</code> (Portugal)</dd>
<dd><code>rsync://ftp.acc.umu.se/mirror/gnu.org/alpha/</code> (Sweden)</dd>
@@ -306,7 +308,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/02/01 21:01:19 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: server/po/mirror.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.sq.po,v
retrieving revision 1.195
retrieving revision 1.196
diff -u -b -r1.195 -r1.196
--- server/po/mirror.sq.po 1 Apr 2021 09:26:39 -0000 1.195
+++ server/po/mirror.sq.po 1 Apr 2021 10:01:56 -0000 1.196
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-03-30 15:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
# type: Content of: <title>
@@ -287,7 +286,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#| msgid "<code>rsync://mirrors.mivocloud.com/gnu/</code> (Moldova)"
msgid "<code>rsync://mirror.ihost.md/gnu</code> (Moldova)"
msgstr "<code>rsync://mirror.ihost.md/gnu</code> (Moldavi)"
@@ -563,7 +561,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd>
-#| msgid "<code>rsync://mirrors.mivocloud.com/gnu/</code> (Moldova)"
msgid "<code>rsync://mirror.ihost.md/gnu-alpha</code> (Moldova)"
msgstr "<code>rsync://mirror.ihost.md/gnu-alpha</code> (Moldavi)"
Index: server/po/sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.419
retrieving revision 1.420
diff -u -b -r1.419 -r1.420
Index: server/standards/README.editors.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.editors.sq.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/standards/README.editors.sq.html 3 Oct 2018 09:29:23 -0000
1.2
+++ server/standards/README.editors.sq.html 1 Apr 2021 10:01:56 -0000
1.3
@@ -1,64 +1,69 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/standards/README.editors.en.html"
-->
<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.95 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Udhëzime për Krijim Faqesh Web te www.gnu.org - Projekti GNU - Free
Software
-Foundation</title>
+<title>Udhëzime për Shkrim Faqesh Web për www.gnu.org - Projekti GNU - Free
+Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/server/standards/po/README.editors.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
-<h2>Udhëzime për Krijim Faqesh Web te www.gnu.org</h2>
+<div class="reduced-width">
+<h2>Udhëzime për Shkrim Faqesh Web për www.gnu.org</h2>
+<div class="thin"></div>
<p>Ky është një udhërrëfyes i përgjithshëm për këdo që dëshiron të
shkruajë një
-faqe web për shërbyesin e projektit GNU, <code>www.gnu.org</code>. Ka disa
-udhërrëfyes të tjerë që janë të rëndësishëm, një nga më të
rëndësishmit
-është <a href="/server/standards/gnu-website-guidelines.html">Udhëzime për
-Sajtin GNU</a>. Ka të gatshme edhe një <a
-href="/server/standards/gnu-website-guidelines.html#UsefulResources"> listë
-burimesh të tjeratë rëndësishme</a>.</p>
+faqe web për <code>www.gnu.org</code>. Ka disa udhërrëfyes të tjerë që
janë
+të rëndësishëm, një nga më të rëndësishmit është <a
+href="/server/standards/gnu-website-guidelines.html">Udhëzime për Sajtin
+GNU</a>. Ka të gatshme edhe një <a
+href="/server/standards/gnu-website-guidelines.html#UsefulResources">listë
+burimesh të tjera të rëndësishme</a>.</p>
<p>
-Asnjë faqe në shërbyesin e projektit GNU sâduhet të përmbajë çfarëdo
-reference ndaj software-i jo të lirë ose dokumentimi jo të lirë. Kjo
është
-SHUMà e rëndësishme.
+<strong>Asnjë faqe në shërbyesin e projektit GNU sâduhet të përmbajë
çfarëdo
+reference ndaj software-i jo të lirë ose dokumentimi jo të lirë.</strong>
+Kjo është SHUMà e rëndësishme.
</p>
<p>
-Skema bazë që përdoret për krejt faqet tona gjendet te <a
-href="/boilerplate.html">http://www.gnu.org/boilerplate.html</a>. Një
-mënyrë e mirë për tâia filluar shkrimit të një faqeje web është të
përdoret
-ajo skemë dhe të ndiqen udhëzimet në të. Ju lutemi, fshijini komentet e
-panevojshme, teksa përparoni. E bën më të lehtë punën me kartelën e
kodit
-burim të HTML-së për mirëmbajtësit në të ardhmen.
+Një mënyrë e mirë për tâia filluar shkrimit të një faqeje web është
<a
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/
+boilerplate.html?root=www&content-type=text%2Fplain"> të përdoret
+<em>boilerplate</em></a>, dhe të ndiqen udhëzimet në të. Ju lutemi,
fshijini
+komentet e panevojshme, teksa përparoni. E bën më të lehtë punën me
+kartelën e kodit burim të HTML-së për mirëmbajtësit në të ardhmen.
</p>
<p>
-Kur shkruhet një faqe për një program të dhënë, dëshirojmë të kemi
në një
-faqe të tillë disa të dhëna bazë:
+Faqja(et) web të programit tuaj duhet të ofrojnë të dhënat elementare
për të
+cilat po shohin përdoruesit:
</p>
<ul>
- <li>Përshkrim i asaj që bën programi</li>
- <li>Nga ku të shkarkohet programi në fjalë</li>
- <li>Ku të njoftohen të metat</li>
- <li>FAQ dhe dokumentim, në pastë të tilla</li>
- <li>Udhëzime instalimi</li>
+ <li>përshkrim i asaj që bën programi,</li>
+ <li>nga ku të shkarkohet programi në fjalë,</li>
+ <li>ku të njoftohen të metat,</li>
+ <li>PBR dhe dokumentim, në pastë të tilla</li>
+ <li>udhëzime instalimi.</li>
</ul>
<p>
Përshkrimi duhet të jetë aq i gjatë sa njerëzit të mund të kapin idenë
e
krejt programit, por jo aq i gjatë sa ata të mërziten duke e lexuar. Nëse
-një paketë përbëhet nga disa programe ë vegjël, është mirë të
shkruhet një
-përshkrim i përgjithshëm se çfarë lloj programesh bëjnë pjesë te
paketa, dhe
-mandej të shkruhet një përshkrim i shkurtër për çdo program.
+një paketë përbëhet nga disa programe më të vegjël, është mirë të
shkruhet
+një përshkrim i përgjithshëm se çfarë lloj programesh bëjnë pjesë te
paketa,
+dhe mandej të shkruhet një përshkrim i shkurtër për çdo program.
</p>
<p>
-Projekti GNU do të donte të strehonte krejt faqet web rreth një programi,
-ndaj nëse faqet kryesore gjendet diku në një shërbyes tjetër, ju lutemi,
-shihni mundësinë e kalimit të tyre në shërbyesin e projektit GNU.
+Projekti GNU do të donte të strehonte faqet web e krejt programeve
+GNU. Ndaj, nëse faqet kryesore të programit tuaj gjendet diku në një
+shërbyes tjetër, ju lutemi, shihni mundësinë e kalimit të tyre në <a
+href="https://savannah.gnu.org/"> platformën tonë të strehimit
+(Savannah)</a>.
</p>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -68,7 +73,7 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së
@@ -89,14 +94,14 @@
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi
të
mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
-këtë dërgojini te <a
+këtë, dërgojini te <a
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për
të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
@@ -119,8 +124,8 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Të drejta kopjimi (C) 1999, 2011, 2012, 2014, 2018 Free Software
Foundation,
-Inc.</p>
+<p>Të drejta kopjimi (C) 1999, 2011, 2012, 2014, 2018, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
@@ -135,7 +140,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
U përditësua më:
-$Date: 2018/10/03 09:29:23 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: server/standards/po/README.editors.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.editors.sq-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/standards/po/README.editors.sq-en.html 3 Oct 2018 09:29:24
-0000 1.2
+++ server/standards/po/README.editors.sq-en.html 1 Apr 2021 10:01:57
-0000 1.3
@@ -1,62 +1,67 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Guidelines for Writing Web Pages at www.gnu.org
+<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+<title>Guidelines for Writing Web Pages for www.gnu.org
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/server/standards/po/README.editors.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
-<h2>Guidelines for Writing Web Pages at www.gnu.org</h2>
+<div class="reduced-width">
+<h2>Guidelines for Writing Web Pages for www.gnu.org</h2>
+<div class="thin"></div>
<p>This is a general guide for everyone who wishes to write a web page for
-the GNU project web server, <code>www.gnu.org</code>. There are several
-other guides that are important, one of the most important ones is the <a
+<code>www.gnu.org</code>. There are several other important guides,
+most notably the <a
href="/server/standards/gnu-website-guidelines.html">GNU Website
Guidelines</a>. A <a
href="/server/standards/gnu-website-guidelines.html#UsefulResources">
list of other useful resources</a> is also available.</p>
<p>
-No pages on the GNU project web server should ever make any references
-to nonfree software or nonfree documentation. This is VERY important.
+<strong>No pages on the GNU Project web server should ever make any
+references to nonfree software or documentation.</strong>
+This is VERY important.
</p>
<p>
-The boilerplate that is used for all our pages is in
-<a href="/boilerplate.html">http://www.gnu.org/boilerplate.html</a>.
-A good start when writing a web page is to use that boilerplate and follow
+A good start when writing a web page is to <a
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/
+boilerplate.html?root=www&content-type=text%2Fplain">
+use the boilerplate</a>, and follow
the instructions in it. Please delete the unneeded comments as you go.
It makes the HTML source file easier for future maintainers to work with.
</p>
<p>
-When writing a page for a certain program, we want to have some basic
-information on such a page:
+The web page(s) of your program should provide the basic information
+that users are looking for:
</p>
<ul>
- <li>A description on what the program does</li>
- <li>Where to download the program in question</li>
- <li>Where to report bugs</li>
- <li>FAQs and documentation if they are available</li>
- <li>Installation instructions</li>
+ <li>a description on what the program does,</li>
+ <li>where to download the program in question,</li>
+ <li>where to report bugs,</li>
+ <li>FAQs and documentation if they are available, and</li>
+ <li>installation instructions.</li>
</ul>
<p>
-The description should be long enough so that people can grasp the whole
-program, but not so long that they get bored by reading it. If a package
+The description should be long enough for people to grasp the whole
+program, but not so long that they get bored reading it. If a package
consists of several smaller programs, it is best to write a general
-description of what types of programs belong in the package and then write
-shorter descriptions for each program.
+description of what types of programs are included in the package, and
+then write a shorter description for each program.
</p>
<p>
-The GNU Project would like to host all web pages about a program, so if
-the main pages are currently on some other server, please consider moving
-them to the GNU project web server instead.
+The GNU Project would like to host the web pages of all GNU programs. So,
+if the main pages of your program are currently on some other server,
+please consider moving them to <a href="https://savannah.gnu.org/">
+our hosting facility (Savannah)</a>.
</p>
+</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -74,13 +79,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
of this article.</p>
</div>
@@ -101,7 +106,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright (C) 1999, 2011, 2012, 2014, 2018 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+<p>Copyright (C) 1999, 2011, 2012, 2014, 2018, 2021 Free Software Foundation,
Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -111,7 +116,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/10/03 09:29:24 $
+$Date: 2021/04/01 10:01:57 $
<!-- timestamp end --></p>
</div>
</div>
Index: server/standards/po/README.editors.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.editors.sq.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/standards/po/README.editors.sq.po 1 Apr 2021 09:26:39 -0000
1.8
+++ server/standards/po/README.editors.sq.po 1 Apr 2021 10:01:57 -0000
1.9
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-03-04 10:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www home.sq.html accessibility/accessibility.sq...,
GNUN <=