[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/accessibility/po accessibility.pt-br.po
From: |
Rafael Fontenelle |
Subject: |
www/accessibility/po accessibility.pt-br.po |
Date: |
Fri, 5 Mar 2021 06:51:23 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Rafael Fontenelle <rafaelff1> 21/03/05 06:51:23
Modified files:
accessibility/po: accessibility.pt-br.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
Patches:
Index: accessibility.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.pt-br.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- accessibility.pt-br.po 4 Mar 2021 18:02:08 -0000 1.16
+++ accessibility.pt-br.po 5 Mar 2021 11:51:23 -0000 1.17
@@ -1,13 +1,14 @@
# Brazilian Portuguese translation of
https://www.gnu.org/accessibility/accessibility.html
# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2020.
# André Phellip Ferreira <werewolf@cyberdude.com>, 2017. (proofread)
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2021.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accessibility.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-04 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:44-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 08:49-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2021-03-04 17:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "GNU Accessibility Statement - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -28,15 +29,6 @@
msgstr "Declaração de Acessibilidade do GNU"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/gnu/\">Project GNU</a> urges people working on free software "
-#| "to follow standards and guidelines for universal accessibility on GNU/"
-#| "Linux and other free operating systems. Multi-platform projects should "
-#| "use the cross platform accessibility interfaces available that include "
-#| "GNU/Linux distributions and the GNOME desktop. Project GNU also advises "
-#| "developers of web sites to follow the guidelines set forth by the World "
-#| "Wide Web Consortium's Web Accessibility Initiative."
msgid ""
"The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> urges people working on free "
"software to follow standards and guidelines for universal accessibility on "
@@ -46,8 +38,8 @@
"developers of web sites to follow the guidelines set forth by the World Wide "
"Web Consortium's Web Accessibility Initiative."
msgstr ""
-"O <a href=\"/gnu/\">Projeto GNU</a> incentiva as pessoas a trabalhar em "
-"software livre para seguir padrões e diretrizes para acessibilidade "
+"O <a href=\"/gnu/gnu.html\">Projeto GNU</a> incentiva as pessoas a trabalhar "
+"em software livre para seguir padrões e diretrizes para acessibilidade "
"universal no GNU/Linux e outros sistemas operacionais livres. Projetos "
"multiplataforma devem usar as interfaces multiplataforma disponÃveis que "
"incluem distribuições GNU/Linux e o ambiente GNOME. O Projeto GNU também "
@@ -60,40 +52,22 @@
msgstr "<strong>Junte-se à conversa</strong>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/accessibility\">GNU "
-#| "accessibility mailing list</a>"
msgid ""
"<a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/accessibility\"> GNU "
"accessibility mailing list</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/accessibility\">Lista de "
+"<a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/accessibility\"> Lista de "
"discussão sobre acessibilidade no GNU</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://groups.fsf.org/wiki/Group:Accessibility\">LibrePlanet "
-#| "accessibility group</a>"
msgid ""
"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Accessibility\"> "
"LibrePlanet accessibility group</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://groups.fsf.org/wiki/Group:Accessibility\">Grupo de "
-"acessibilidade LibrePlanet</a>"
+"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Accessibility\"> "
+"Grupo de acessibilidade LibrePlanet</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to the United Nations in 2005, there were 600 million people "
-#| "with disabilities in the world. To use computers, many of them need "
-#| "special software known as “access technology”. Like other "
-#| "programs, these can be free software or proprietary. Those which are "
-#| "free software <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> respect the freedom "
-#| "of their users</a>; the rest, proprietary programs, subject those users "
-#| "to the power of the program's owner. Programs for accessibility "
-#| "ethically must be free software, like other programs."
msgid ""
"According to the United Nations in 2005, there were 600 million people with "
"disabilities in the world. To use computers, many of them need special "
@@ -129,16 +103,6 @@
"profissionais ou escolares."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary file formats that require proprietary reading programs are "
-#| "poison to both accessibility and to the freedoms that we as free software "
-#| "activists hope to establish. The biggest offender is Flash format; it "
-#| "usually requires proprietary software that doesn't cooperate with "
-#| "accessibility. Microsoft Silverlight is similar. <abbr title=\"Portable "
-#| "Document Format\">PDF</abbr> is also difficult; though there is free "
-#| "software to view it, it does not support free access technology "
-#| "software. Improving this is an important project."
msgid ""
"Proprietary file formats that require proprietary reading programs are "
"poison to both accessibility and to the freedoms that we as free software "
@@ -153,9 +117,9 @@
"liberdades que nós, como ativistas de software livre, esperamos estabelecer.
"
"O maior ofensor é o formato Flash; geralmente requer software proprietário "
"que não coopera com acessibilidade. O Microsoft Silverlight é semelhante. "
-"<abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> também é difÃcil;
embora "
-"haja software livre para vê-lo, ele não oferece suporte a software de "
-"tecnologia de acesso livre. Melhorar isso é um projeto importante."
+"PDF também é difÃcil; embora haja software livre para vê-lo, ele não
oferece "
+"suporte a software de tecnologia de acesso livre. Melhorar isso é um projeto
"
+"importante."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -251,19 +215,6 @@
"construir sua interface de usuário."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Programmers who need to implement access technology, or work on a desktop "
-#| "or OS-level accessibility problem, will need to understand the "
-#| "appropriate accessibility <abbr title=\"Application Programming Interface"
-#| "\">API</abbr>, and should choose the one that is compatible with free OS/"
-#| "desktops. These include the <a href=\"http://library.gnome.org/devel/"
-#| "accessibility-devel-guide/stable/index.html.en\">GNOME accessibility API</"
-#| "a> (GNU/Linux platforms only), the <a href=\"http://docs.oracle.com/"
-#| "javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html\">Java accessibility "
-#| "API</a> (GNU/Linux and Windows) and <a href=\"https://wiki."
-#| "linuxfoundation.org/accessibility/iaccessible2/start\">iAccessible2</a> "
-#| "(GNU/Linux and Windows)."
msgid ""
"Programmers who need to implement access technology, or work on a desktop or "
"OS-level accessibility problem, will need to understand the appropriate "
@@ -280,25 +231,15 @@
"em um problema de acessibilidade no computador ou em nÃvel de sistema "
"operacional, precisarão entender a <abbr title=\"Interface de Programação
de "
"Aplicativos\">API</abbr> de acessibilidade apropriada e devem escolher a que "
-"é compatÃvel com SO/ambientes livres. Isso inclui a <a
href=\"http://library."
-"gnome.org/devel/accessibility-devel-guide/stable/index.html.en\">API de "
-"acessibilidade do GNOME</a> (apenas plataformas GNU/Linux), a <a href="
-"\"http://docs.oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html"
-"\">API de acessibilidade Java</a> (GNU/Linux e Windows) e <a href=\"https://"
-"wiki.linuxfoundation.org/accessibility/iaccessible2/start\">iAccessible2</a> "
-"(GNU/Linux e Windows)."
+"é compatÃvel com sistemas operacionais/ambientes livres. Isso inclui a <a "
+"href=\"https://developer.gnome.org/accessibility-devel-guide/stable/index."
+"html.pt_BR\">API de acessibilidade do GNOME</a> (apenas plataformas GNU/"
+"Linux), a <a href=\"https://docs.oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/"
+"access/jaapi.html\">API de acessibilidade Java</a> (GNU/Linux e Windows) e "
+"<a href=\"https://wiki.linuxfoundation.org/accessibility/iaccessible2/start"
+"\">iAccessible2</a> (GNU/Linux e Windows)."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Web developers should follow the <a href=\"https://www.w3.org/WAI/\">W3C "
-#| "web accessibility guidelines</a> and, for complex web applications, the "
-#| "developers should follow the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/intro/aria\" "
-#| "title=\"Accessible Rich Internet Applications\">ARIA standard</a>. "
-#| "Furthermore, <a href=\"http://www.standards-schmandards.com/projects/"
-#| "fangs/\">FANGS</a> enables web developers to see how a <a href=\"http://"
-#| "en.wikipedia.org/wiki/Screen_reader\">screen reader</a> will handle the "
-#| "web pages they are developing."
msgid ""
"Web developers should follow the <a href=\"https://www.w3.org/WAI/\">W3C web "
"accessibility guidelines</a> and, for complex web applications, the "
@@ -311,25 +252,23 @@
msgstr ""
"Os desenvolvedores web devem seguir as <a href=\"https://www.w3.org/WAI/"
"\">diretrizes de acessibilidade da web do W3C</a> e, para aplicativos web "
-"complexos, os desenvolvedores devem seguir o <a href=\"http://www.w3.org/WAI/"
-"intro/aria\" title=\"Accessible Rich Internet Applications\">padrão ARIA</"
-"a>. Além disso, o <a href=\"http://www.standards-schmandards.com/projects/"
-"fangs/\">FANGS</a> permite que os desenvolvedores web vejam como um <a href="
-"\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Leitor_de_tela\">leitor de tela</a> irá "
-"lidar com as páginas web que estão desenvolvendo."
+"complexos, os desenvolvedores devem seguir o <a href=\"https://www.w3.org/"
+"WAI/standards-guidelines/aria/\" title=\"Accessible Rich Internet "
+"Applications\">padrão ARIA</a>. Além disso, o <a href=\"https://www."
+"standards-schmandards.com/projects/fangs/\">FANGS</a> permite que os "
+"desenvolvedores web vejam como um <a href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/"
+"Leitor_de_tela\">leitor de tela</a> irá lidar com as páginas web que estão
"
+"desenvolvendo."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Outside of the web, developers should follow the <a href=\"http://www.w3."
-#| "org/WAI/intro/wcag2ict\">relevant W3C accessibility guidelines</a>."
msgid ""
"Outside of the web, developers should follow the <a href=\"https://www.w3."
"org/WAI/standards-guidelines/wcag/non-web-ict/\"> relevant W3C accessibility "
"guidelines</a>."
msgstr ""
-"Fora da web, desenvolvedores devem seguir as <a href=\"http://www.w3.org/WAI/"
-"intro/wcag2ict\">diretrizes de acessibilidade relevantes do W3C</a>."
+"Fora da web, desenvolvedores devem seguir as <a href=\"https://www.w3.org/"
+"WAI/standards-guidelines/wcag/non-web-ict/\"> diretrizes de acessibilidade "
+"relevantes do W3C</a>."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Remember GNU Principles"
@@ -411,12 +350,10 @@
"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2010, 2013-2016, 2019-2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 2010, 2013-2016, 2019-2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -443,7 +380,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:rafaelff@gnome.org\"><"
-"rafaelff@gnome.org></a>, 2017-2020\n"
+"rafaelff@gnome.org></a>, 2017-2021\n"
"<br/>\n"
"Revisado por: André Phellip Ferreira <a href=\"mailto:werewolf@cyberdude.com"
"\"><email@andrephellip.com></a>, 2017"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/accessibility/po accessibility.pt-br.po,
Rafael Fontenelle <=