www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.translist home.fa-en.html home.fa.p...


From: Ineiev
Subject: www/po home.translist home.fa-en.html home.fa.p...
Date: Mon, 1 Feb 2021 05:06:45 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 21/02/01 05:06:45

Modified files:
        po             : home.translist 
Removed files:
        po             : home.fa-en.html home.fa.po home.uk-en.html 
                         home.uk.po 

Log message:
        Drop outdated translations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.translist?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fa-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fa.po?cvsroot=www&r1=1.259&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.346&r2=0

Patches:
Index: home.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.translist,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- home.translist      15 Mar 2020 18:34:47 -0000      1.24
+++ home.translist      1 Feb 2021 10:06:44 -0000       1.25
@@ -5,7 +5,6 @@
 <span dir="ltr" class="original">[en]&nbsp;<a lang="en" hreflang="en" 
href="/home.en.html">English</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[de]&nbsp;<a lang="de" hreflang="de" 
href="/home.de.html">Deutsch</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[es]&nbsp;<a lang="es" hreflang="es" 
href="/home.es.html">español</a> &nbsp;</span>
-<span dir="ltr">[fa]&nbsp;<a lang="fa" hreflang="fa" 
href="/home.fa.html">فارسی</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[fr]&nbsp;<a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/home.fr.html">français</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[it]&nbsp;<a lang="it" hreflang="it" 
href="/home.it.html">italiano</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ja]&nbsp;<a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/home.ja.html">日本語</a> &nbsp;</span>
@@ -14,7 +13,6 @@
 <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/home.ru.html">русский</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/home.sq.html">Shqip</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/home.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
-<span dir="ltr">[uk]&nbsp;<a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/home.uk.html">українська</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/home.zh-cn.html">简体中文</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[zh-tw]&nbsp;<a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/home.zh-tw.html">繁體中文</a> &nbsp;</span>
 </p>
@@ -23,7 +21,6 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/home.en.html" title="English" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/home.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/home.es.html" title="español" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="fa" hreflang="fa" 
href="/home.fa.html" title="فارسی" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/home.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="it" hreflang="it" 
href="/home.it.html" title="italiano" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/home.ja.html" title="日本語" />
@@ -32,7 +29,6 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/home.ru.html" title="русский" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/home.sq.html" title="Shqip" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/home.tr.html" title="Türkçe" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk" 
href="/home.uk.html" title="українська" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/home.zh-cn.html" title="简体中文" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/home.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: home.fa-en.html
===================================================================
RCS file: home.fa-en.html
diff -N home.fa-en.html
--- home.fa-en.html     19 Feb 2017 22:58:58 -0000      1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,394 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
-
-<title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
-
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Libre Software, Operating System, GNU 
Kernel, GNU Hurd" />
-<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
-<link rel="alternate" title="Planet GNU" 
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"; type="application/rss+xml" />
-
-<style type="text/css" media="print,screen">
-<!--
-#content {
-   margin: 0;
-}
-.first-column, .second-column {
-   width: 40em; max-width: 100%;
-   margin: auto;
-}
-
-h2 {
-   color: #333;
-   margin: 1.2em 0 .9em;
-}
-h2.first {
-   margin-top: 1em;
-}
-#gnu-linux {
-   width: 30em; max-width: 100%;
-   text-align: center;
-   margin: 0 auto 1em;
-}
-#gnu-linux img {
-   width: 100%;
-}
-.button {
-   font-size: 1.8em;
-   margin: 1.7em 0;
-}
-.button a, .button a:visited {
-   padding: .4em .6em;
-   color: #a42e2b;
-   background: #eee;
-   border: .1em solid #ccc;
-}
-.button a:hover {
-   color: #777;
-}
-.first-column p.back {
-   margin-bottom: 0;
-}
-
-.second-column .emph-box {
-   padding: 0 1.2em 1.2em;
-   margin-top: 2.3em;
-}
-.second-column .emph-box.white {
-   background: white;
-}
-.second-column .emph-box .back {
-   margin-top: 1em;
-}
-h3 {
-   margin-top: .7em;
-}
-h3 img {
-   height: .8em;
-   margin-left: .5em;
-}
-#blurb h4 {
-   text-align: left;
-   font-size: 1.5em;
-   margin-top: .4em;
-}
-#blurb h4 img {
-   float: left;
-   margin-right: .5em;
-}
-#Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small {
-   font-size: .9em;
-}
-#unmaint li, #blurb p {
-   color: #404040;
-}
-#unmaint strong {
-   display: block;
-   font-size: 1.1em;
-   color: black;
-}
-
-.clear {
-   clear: both;
-   height: 2em;
-}
-.translators-notes {
-   width: 44.4em; max-width: 100%;
-   margin: 0 auto;
-}
-#mission-statement {
-   margin-bottom: 0;
-}
-#sisters {
-   font-size: .9em;
-   margin: 0 3% 2em;
-}
-
-@media (min-width: 57em) {
-   .first-column {
-      width: 61%;
-      float: left;
-      margin: 0;
-   }
-   .second-column {
-      width: 33%;
-      float: right;
-      margin: 0;
-   }
-   .translators-notes {
-      width: 100%;
-   }
-}
--->
-</style>
-<!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
-<!--#include virtual="/po/home.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<p class="no-display">GNU is the only operating system developed
-specifically to give its users freedom.  What is GNU, and what freedom
-is at stake?</p>
-
-<div id="home">
-<div class="first-column">
-
-<h2 class="first">What is GNU?</h2>
-
-<p>GNU is an operating system that
-is <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>&mdash;that is,
-it respects users' freedom.  The development of GNU made it possible
-to use a computer without software that would trample your freedom.</p>
-
-<p>We recommend <a href="/distros/free-distros.html">installable
-versions of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which
-are entirely free software.  <a href="#More-GNU">More about GNU
-below</a>.</p>
-
-<div id="gnu-linux">
-<p class="button"><a
-   href="/distros/free-distros.html">Try GNU/Linux!</a></p>
-<p class="button"><a
-   href="#parts-of-gnu">Try parts of GNU</a></p>
-
-<a href="/distros/screenshot-gnewsense.html"><img
-   src="/distros/screenshots/gnewsense2-medium.jpg"
-   alt="Screenshot of GNU"/></a>
-</div>
-
-<h2>What is the Free Software Movement?</h2>
-
-<p>The free software movement campaigns to win for the users of
-computing the freedom that comes from free software.  Free software
-puts its users in control of their own computing.  Non-free software
-puts its users under the power of the software's developer. See
-<a 
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>
-the video explanation</a>.</p>
-
-<h2>What is Free Software?</h2>
-
-<p><strong>Free software means the users have the freedom to run,
-copy, distribute, study, change and improve the software.</strong></p>
-
-<p>Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the
-concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free
-speech&rdquo;, not as in &ldquo;free beer&rdquo;.</p>
-
-<p>More precisely, free software means users of a program have
-the <a href="/philosophy/free-sw.html">four essential
-freedoms</a>:</p>
-
-<ul>
-<li>The freedom to run the program as you wish,
-     for any purpose (freedom 0).</li>
-<li>The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs
-    (freedom 1).   Access to the source code is a precondition for this.</li>
-<li>The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor
-    (freedom 2).</li>
-<li>The freedom to improve the program, and release your improvements
-   to the public, so that the whole community benefits
-    (freedom 3).   Access to the source code is a precondition for this.</li>
-</ul>
-
-<p>Developments in technology and network use have made these freedoms
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">even more
-important now</a> than they were in 1983.</p>
-
-<p>Nowadays the free software movement goes far beyond developing the
-GNU system.  See <a href="https://fsf.org";>the Free Software
-Foundation's web site</a> for more about what we do, and a list
-of <a href="/help">ways you can help</a>.</p>
-
-<h2>More about GNU</h2>
-
-<p><a id="More-GNU">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That
-means it is a collection of many programs: applications, libraries,
-developer tools, even games.  The development of GNU, started in
-January 1984, is known as the GNU Project.  Many of the programs in
-GNU are released under the auspices of the GNU Project; those we
-call <a href="/software/">GNU packages</a>.</p>
-
-<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's
-Not
-Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
-is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying
-&ldquo;grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
-
-<p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources
-and talks to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is
-typically used with a kernel called Linux.  This combination is
-the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
-system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though
-many <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by
-mistake</a>.</p>
-
-<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>,
-was started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue
-developing the Hurd because it is an interesting technical
-project.</p>
-
-<p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">More information</a></p>
-</div><!-- /first-column -->
-
-<div class="second-column">
-
-<div id="Flashes" class="emph-box white">
-<h3><a href="http://planet.gnu.org/";>Planet GNU</a>
-<a href="http://planet.gnu.org/rss20.xml";><img src="/feed-icon-10x10.png" 
alt="RSS Feed" /></a></h3>
-
-<!--#include virtual="/planetfeeds.html" -->
-<p>For more news, see <a href="http://planet.gnu.org/";>Planet GNU</a>
-and the list of <a href="/software/recent-releases.html">recent GNU
-releases</a>.</p>
-</div>
-
-<div id="Action" class="emph-box">
-<h3>Take Action</h3>
-
-<ul>
-<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns";>Support current FSF
-campaigns</a></strong>.</li>
-
-<li>Defend <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy";>
-privacy</a>, and support <a
-href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform";>
-global copyright reform</a> with <a
-href="http://www.laquadrature.net/en/";>LQDN</a>.</li>
-
-<li>Support the efforts on net neutrality in Europe,
-<a href="http://www.savetheinternet.com"; title="Net
-neutrality in the United States of America">in the USA</a>
-and <a href="http://saveournet.ca/"; title="Net neutrality in
-Canada">in Canada</a>.</li>
-
-<li><strong>Fight against software patents:</strong>
-<a href="http://www.endsoftpatents.org";>worldwide</a>,
-<a href="/server/takeaction.html#swpat">and Europe</a>.</li>
-</ul>
-
-<p class="back"><a href="/server/takeaction.html">More action items</a></p>
-</div>
-
-<div id="unmaint" class="emph-box">
-<ul>
-<li><strong>Can you contribute to any of
-these <a href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High
-Priority Areas</a>?</strong> Free phone operating system;
-decentralization, federation, and self-hosting; free drivers,
-firmware, and hardware designs; real-time voice and video chat;
-encourage contribution by people underrepresented in the community,
-and more.</li>
-
-<li><strong>Can you take over an <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
-package</a>?</strong>
-<span class="gnun-split"></span>
-  <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
-  <a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a><span class="gnun-split"></span>,
-are all <a href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for
-maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:
-<span class="gnun-split"></span>
-  <a href="/software/aspell/">aspell</a>,
-  <a href="/software/bison/">bison</a>,
-  <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,
-  <a href="/software/gnubik/">gnubik</a>,
-  <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>,
-  <a href="/software/powerguru/">powerguru</a>,
-  <a href="/software/xboard/">xboard</a><span class="gnun-split"></span>.
-See the package web pages for more information.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<div id="blurb" class="emph-box white">
-<p>Today's random package&hellip;</p>
-<!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
-<!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.html" -->
-<p class="back"><small><a href="/manual/blurbs.html">Short descriptions for 
all GNU
-packages</a></small></p>
-</div>
-
-<div id="parts-of-gnu" class="emph-box">
-  <h3>Try some parts of GNU</h3>
-  <p>Do you use Windows or iOS? Take a first step towards freedom by 
installing some
-    free software on your current operating system:</p>
-  <ul>
-    <li><a href="/software/for-windows.html">Free Software for Windows</a></li>
-    <li><a href="/software/for-ios.html">Free Software for iOS</a></li>
-  </ul>
-</div>
-
-</div><!-- /second-column -->
-</div><!-- /home -->
-<div class="clear"></div>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
-<p id="sisters">The <a href="http://www.fsf.org/";>FSF</a> also has sister
-organizations in <a href="http://www.fsfe.org";>Europe</a>, <a
-href="http://www.fsfla.org/";>Latin America</a> and <a
-href="http://fsf.org.in/";>India</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/fs-gang.html" -->
-
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 
2017 <a
-href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/02/19 22:58:58 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: home.fa.po
===================================================================
RCS file: home.fa.po
diff -N home.fa.po
--- home.fa.po  12 Jan 2021 11:35:27 -0000      1.259
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,798 +0,0 @@
-# Persian translation of http://www.gnu.org/home.html
-# Copyright (C) 2005-2017 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the home.html page.
-# Iiriix Esmaeeli <abbas AT gnu DOT org>, 2005-2017.
-# April 2017: fix a link (T. Godefroy).
-# Nov 2017, March 2018: unfuzzify.
-# March 2020: update links & package list.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-16 16:43+0100\n"
-"Last-Translator: Iiriix Esmaeeli <abbas AT gnu DOT org>\n"
-"Language-Team: Persian <www-fa-general@gnu.org>\n"
-"Language: fa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-21 11:25+0000\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
-msgstr "سیستم‌عامل گنو و جنبش نرم‌افزار آزاد"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Libre Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
-msgstr ""
-"گنو، FSF، بنیاد نرم‌افزار آزاد، لینوکس، ایم
کس، جی‌سی‌سی، یونیکس، نرم‌افزار آزاد، "
-"نرم‌افزار لیبره، سیستم‌عامل، هسته گنو، 
گنو هرد"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
-"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
-"use."
-msgstr ""
-"از سال ۱۹۸۳ در حال توسعه سیستم‌عامل شبه 
یونیکس و آزاد گنو هستیم تا کاربران "
-"کامپیوتر بتوانند این آزادی را داشته باشند 
که نرم‌افزارهایی را که استفاده "
-"می‌کنند به اشتراک بگذارند و بهبود بخشند."
-
-#. type: Attribute 'title' of: <link>
-msgid "Planet GNU"
-msgstr "سیاره گنو"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"GNU is the only operating system developed specifically to give its users "
-"freedom.  What is GNU, and what freedom is at stake?"
-msgstr ""
-"گنو تنها سیستم‌عاملی است که بطور خاص برای 
فراهم کردن آزادی برای کاربرانش "
-"توسعه داده شده است. گنو چیست و چه 
آزادی‌ایی در خطر است؟"
-
-#. type: Attribute 'label' of: <div><div><div><video><track>
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-";
-"the-right-to-repair\"> Fight to Repair: A video from the FSF</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is GNU?"
-msgstr "گنو چیست؟"
-
-# TODO
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating "
-"system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU "
-"Project) as well as free software released by third parties.  The "
-"development of GNU made it possible to use a computer without software that "
-"would trample your freedom."
-msgstr ""
-"</p><p style=\"margin-bottom: 0\">\n"
-"گنو یک سیستم‌عامل بر مبنای <a 
href=\"/philosophy/free-sw.fa.html\">نرم‌افزار "
-"آزاد</a> است؛ یه این معنی که به آزادی 
کاربران احترام می‌گذارد. \n"
-"</p><p dir=\"ltr\" style=\"margin: 0\">\n"
-"The GNU operating system consists of GNU packages (programs specifically "
-"released by the GNU Project) as well as free software released by third "
-"parties.\n"
-"</p><p style=\"margin-top: 0\">\n"
-"توسعهٔ گنو استفاده از کامپیوتر بدون 
وابستگی به نرم‌افزارهایی که آزادیتان را به 
"
-"خطر می‌اندازند را امکان‌پذیر می‌کند.\n"
-"</p><p>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"We recommend <a href=\"/distros/free-distros.html\">installable versions of "
-"GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which are entirely free "
-"software.  <a href=\"#More-GNU\">More about GNU below</a>."
-msgstr ""
-"ما <a href=\"/distros/free-distros.html\">نسخه‌های قابل نصب 
گنو</a> (بطور "
-"دقیق‌تر، توزیع‌های گنو/لینوکس) را 
پیشنهاد می‌دهیم که کاملا نرم‌افزار آزاد 
هستند. "
-"<a href=\"#More-GNU\">اطلاعات بیشتر دربارهٔ گنو</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div>
-msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux</a>"
-msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">گنو/لینوکس را ام
تحان کنید!</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/dragora-ice.png\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshots/dragora-ice.png\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
-msgid ""
-"&nbsp;[Screenshot of Dragora&nbsp;3.0-beta1 with IceWM window manager]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://dragora.org/en/index.html\";> Dragora&nbsp;3.0-"
-"beta1</a> with customized <a href=\"https://ice-wm.org/\";> IceWM</a> window "
-"manager</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Guix&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"/software/guix/\">Guix&nbsp;0.15</a> with <a href=\"https://";
-"www.gnome.org/\">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web browser, Totem video "
-"player, and GNOME terminal emulator</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/hyperbola-i3.png\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshots/hyperbola-i3.png\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Hyperbola with i3 window manager]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://www.hyperbola.info/\";> Hyperbola&nbsp;0.3</a> with "
-"<a href=\"https://i3wm.org/\";>i3 window manager</a>, cool-retro-term "
-"(terminal emulator), Gimp (image editor), and Iceweasel-UXP (web browser)</"
-"small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Parabola with LXDE desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://www.parabola.nu\";>Parabola&nbsp;2020</a> with <a "
-"href=\"http://lxde.sourceforge.net/about.html\";>LXDE desktop</a></small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://www.pureos.net/\";>PureOS&nbsp;8</a> with <a href="
-"\"https://www.gnome.org/\";>GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web "
-"browser), and Gimp (image editor)</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg\">"
-msgid "<a href=\"https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg\";>"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;9 with MATE desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://trisquel.info\";>Trisquel&nbsp;9</a> with <a href="
-"\"https://mate-desktop.org/\";>MATE</a> desktop, and VLC media player</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=dragora#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<small>Dragora / IceWM</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=guix#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<small>Guix / GNOME3</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Hyperbola&nbsp;0.3 with i3 window manager]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<small>Hyperbola / i3</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=parabola#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Parabola&nbsp;2020 with LXDE desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<small>Parabola / LXDE</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=pureos#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<small>PureOS / GNOME3</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=trisquel#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<small>Trisquel / MATE</small>"
-msgstr ""
-
-# TODO
-#. type: Content of: <div><div><div>
-msgid ""
-"... or <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
-"Free_software_replacements\"> Try parts of GNU</a>"
-msgstr ""
-"<div dir=\"ltr\">... or <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/";
-"Free_Software_Directory:Free_software_replacements\"> Try parts of GNU</a></"
-"div>"
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is the Free Software Movement?"
-msgstr "جنبش نرم‌افزار آزاد چیست؟"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software movement campaigns to win for the users of computing the "
-"freedom that comes from free software.  Free software puts its users in "
-"control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the "
-"power of the software's developer.  See <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/";
-"rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"> the video "
-"explanation</a>."
-msgstr ""
-"جنبش نرم‌افزار آزاد برای آزادی کاربران 
رایانش که از طریق نرم‌افزار آزاد به دست "
-"می‌آید مبارزه می‌کند. نرم‌افزار آزاد، 
رایانش کاربران را تحت کنترل خودشان قرار "
-"می‌دهد. نرم‌افزارهای غیر آزاد کاربران را 
تحت تسلط توسعه‌دهندگان نرم‌افزار قرار "
-"می‌دهند. برای درک بهتر این <a 
href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-";
-"geneva-tedx-talk-free-software-free-society\">توضیحات 
ویدیویی</a> را ببینید."
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is Free Software?"
-msgstr "نرم‌افزار آزاد چیست؟"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<strong>Free software means the users have the freedom to run, copy, "
-"distribute, study, change and improve the software.</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>نرم‌افزار آزاد به این معنی‌ست که 
کاربران برای اجرا، کپی، توزیع، "
-"مطالعه، تغییر و بهبود نرم‌افزار آزاد 
هستند.</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept, "
-"you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not "
-"as in &ldquo;free beer&rdquo;."
-msgstr ""
-"نرم‌افزار آزاد درباره آزادی است، نه قیمت. 
برای درک بهتر باید به معنای «آزاد» "
-"در «آزادی بیان» فکر کنید، نه در «آبجو م
جانی»."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"More precisely, free software means users of a program have the <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms</a>:"
-msgstr ""
-"بطور دقیق‌تر، نرم‌افزار آزاد یعنی اینکه 
کاربرانِ یک برنامه این <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.fa.html\">چهار آزادی ضروری</a> را 
دارند:"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr ""
-"آزادی برای اجرای برنامه به نحوی که م
ی‌خواهید، و برای هر منظوری (آزادی ۰)."
-
-# TODO
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
-"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
-"precondition for this."
-msgstr ""
-"آزادی برای مطالعه و بررسی چگونگی عملکرد 
برنامه\n"
-"<br />and change it so it does your computing as you wish<br />\n"
-"(آزادی ۱). دسترسی به کد منبع یک پیش‌شرط 
برای این آزادی است."
-
-# TODO
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
-msgstr ""
-"آزادی برای توزیع مجدد کپی‌هایی از آن،\n"
-"<br />so you can help others<br />\n"
-"(آزادی ۲)."
-
-# TODO
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
-"(freedom 3).  By doing this you can give the whole community a chance to "
-"benefit from your changes.  Access to the source code is a precondition for "
-"this."
-msgstr ""
-"<div dir=\"ltr\">The freedom to distribute copies of your modified versions "
-"to others (freedom 3).  By doing this you can give the whole community a "
-"chance to benefit from your changes.</div>\n"
-"دسترسی به کد منبع یک پیش‌شرط برای این 
آزادی است."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Developments in technology and network use have made these freedoms <a href="
-"\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">even more important "
-"now</a> than they were in 1983."
-msgstr ""
-"رشد به‌کارگیری تکنولوژی و شبکه حتی باعث <a 
href=\"/philosophy/free-software-"
-"even-more-important.html\">افزایش اهمیت امروزه این 
آزادی‌ها</a> نسبت به آنچه "
-"در ۱۹۸۳ بودند شده است."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU "
-"system.  See <a href=\"https://fsf.org\";>the Free Software Foundation's web "
-"site</a> for more about what we do, and a list of <a href=\"/help\">ways you "
-"can help</a>."
-msgstr ""
-"امروزه جنبش نرم‌افزار آزاد از توسعه سیستم 
گنو بسیار فراتر می‌رود. برای اطلاعات "
-"بیشتر درباره آنچه ما انجام می‌دهیم <a 
href=\"https://fsf.org\";>وب‌سایت بنیاد "
-"نرم‌افزار آزاد</a> را ببینید، و همین‌طور 
فهرست <a href=\"/help\">راه‌هایی که "
-"می‌توانید کمک کنید</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "More about GNU"
-msgstr "اطلاعات بیشتر درباره گنو"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a id=\"More-GNU\">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That means it "
-"is a collection of many programs: applications, libraries, developer tools, "
-"even games.  The development of GNU, started in January 1984, is known as "
-"the GNU Project.  Many of the programs in GNU are released under the "
-"auspices of the GNU Project; those we call <a href=\"/software/\">GNU "
-"packages</a>."
-msgstr ""
-"گنو یک سیستم‌عامل شبه یونیکس است. این یعنی 
مجموعه‌ای از تعداد زیادی برنامه "
-"است: برنامه‌های کاربردی، کتابخانه‌ها، 
ابزار‌های توسعه، جتی بازی‌ها. توسعه گنو، "
-"که در ژانویه ۱۹۸۴ آغاز شد، به پروژه گنو 
شهرت دارد. بسیاری از این برنامه‌های "
-"گنو زیر چتر حمایتی پروژه گنو منتشر 
شده‌اند‌، و ما آنها را <a href=\"/software/"
-"\">بسته‌های گنو</a> می‌نامیم."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix."
-"&rdquo; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is "
-"pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying &ldquo;"
-"grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
-msgstr ""
-"نام «گنو» یک مخفف بازگشتی برای «GNU's Not Unix» 
است؛ و <a href=\"/"
-"pronunciation/pronunciation.html\">به صورت <em>g-noo</em> تلفظ م
ی‌شود</a>؛ یک "
-"سیلابی، مثل گفتن «grew» اما با قرار دادن 
<em>n</em> به جای <em>r</em>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talks "
-"to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used "
-"with a kernel called Linux.  This combination is the <a href=\"/gnu/linux-"
-"and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating system</strong></a>.  GNU/Linux "
-"is used by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it "
-"&ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
-msgstr ""
-"برنامه‌ای که در یک سیستم شبه یونیکس منابع 
ماشین را تخصیص می‌دهد و با سخت‌افزار "
-"صجبت می‌کند «هسته» نامیده می‌شود. معمولا 
گنو به همراه هسته‌ای که لینوکس نام "
-"دارد استفاده می‌شود. این ترکیب <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.fa.html"
-"\"><strong>سیستم‌عامل گنو/لینوکس</strong></a> است. 
گنو/لینوکس توسط میلیون‌ها "
-"نفر استفاده می‌شود، اگرچه خیلی‌ها<a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">به اشتباه "
-"آن را «لینوکس» صدا می‌کنند</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a>, was "
-"started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing "
-"the Hurd because it is an interesting technical project."
-msgstr ""
-"هسته خود گنو، <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">هرد</a>، 
در سال ۱۹۹۰ آغاز "
-"شد (پیش از آغاز لینوکس). داوطلبان همچنان به 
توسعهٔ هرد ادامه می‌دهند، زیرا که "
-"یک پروژه فنی جالب توجه است."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">More information</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">اطلاعات بیشتر</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<strong>The GNU Project supports the Free Software Foundation's petition to "
-"call on school administrators around the world to stop requiring students to "
-"run nonfree software. <a href=\"https://my.fsf.org/give-students-userfreedom";
-"\">Sign the petition for freedom in the classroom</a></strong>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<strong>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways "
-"that are friendly, welcoming and kind. See the <a href=\"/philosophy/kind-"
-"communication.html\"> GNU Kind Communications Guidelines</a></strong>."
-msgstr ""
-"</p><p dir=\"ltr\" style=\"text-align: left\"><strong>The GNU Project "
-"strongly urges the community to communicate in ways that are friendly, "
-"welcoming and kind. See the <a href=\"/philosophy/kind-communication.html\"> "
-"GNU Kind Communications Guidelines</a></strong>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "Planet GNU <a href=\"https://planet.gnu.org/rss20.xml\";>"
-msgid ""
-"<a href=\"https://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"https://planet.";
-"gnu.org/rss20.xml\">"
-msgstr "سیاره گنو <a href=\"http://planet.gnu.org/rss20.xml\";>"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h3><a><img>
-msgid "RSS Feed"
-msgstr "خوراک آراس‌اس"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3>
-msgid "Take Action"
-msgstr "اقدام کنید"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Support the efforts on net neutrality <a href=\"https://www.";
-"freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality\" title=\"Net "
-"neutrality in the United States of America\">in the USA</a></strong>, and in "
-"your home country."
-msgstr ""
-"از تلاش‌ها برای بی‌طرفی شبکه در اروپا، <a 
href=\"https://www.freepress.net/";
-"issues/free-open-internet/net-neutrality\" title=\"بی‌طرفی شبکه 
در ایالات "
-"متحده آمریکا\">در آمریکا</a> و in your home country."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"Defend <a href=\"https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/\";> privacy</"
-"a>, and support <a href=\"https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright\";> "
-"global copyright reform</a> with <a href=\"https://www.laquadrature.net/en/";
-"\">LQDN</a>."
-msgstr ""
-"از <a href=\"https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/\";>حریم 
خصوصی</"
-"a> دفاع کنید، و همراه با <a 
href=\"http://www.laquadrature.net/en/\";>LQDN</"
-"a> از <a href=\"https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright\";>اصلاح 
سراسری "
-"کپی‌رایت</a> حمایت کنید."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Support current FSF "
-"campaigns</a></strong>."
-msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>از کمپین‌های 
فعلی FSF حمایت "
-"کنید</a></strong>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"Fight against software patents: <a href=\"http://www.endsoftpatents.org";
-"\">worldwide</a>, and <a href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</"
-"a>."
-msgstr ""
-"<strong>با انحصار نرم‌افزار مبارزه کنید:</strong> 
<a href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">در سراسر جهان</a>، <a 
href=\"/server/takeaction."
-"html#swpat\">و در اروپا</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">اقدامات دیگر</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"//www.fsf.org/campaigns/"
-"priority-projects/\">High Priority Areas</a>?</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>آیا می‌توانید به یکی از این <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-"priority-projects/\">پروژه‌های با اولویت بالا</a> کم
ک کنید؟</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "Free phone operating system,"
-msgstr "سیستم‌عامل آزاد برای موبایل،"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "decentralization, federation and self-hosting,"
-msgstr "تمرکززدایی، فدراسیون، و خودمیزبانی،"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "free drivers, firmware and hardware designs,"
-msgstr "نرم‌افزارهای راه‌انداز آزاد، 
ثابت‌افزار، و نقشه‌های طراحی سخت‌افزار،"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "real-time voice and video chat,"
-msgstr "گفتگوی صوتی و تصویری بی‌درنگ،"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "encourage contribution by people underrepresented in the community,"
-msgstr "تشویق به مشارکت افرادی که در جامعه کم
تر مورد توجه قرار می‌گیرند،"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "and more."
-msgstr "و غیره."
-
-# TODO
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<strong>Can you help <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">maintain a "
-"GNU package</a>?</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>آیا می‌توانید مسئولیت نگهداری <a 
href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">بسته‌های بدون مسئول گنو</a> را بر 
عهده بگیرید؟</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/cfengine/\">cfengine</a>, <a href=\"/software/freedink/"
-"\">freedink</a>, <a href=\"/software/freetalk/\">freetalk</a>, <a href=\"/"
-"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/mcron/\">mcron</a>, <a "
-"href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/cfengine/\">cfengine</a>, <a href=\"/software/freedink/"
-"\">freedink</a>, <a href=\"/software/freetalk/\">freetalk</a>, <a href=\"/"
-"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/mcron/\">mcron</a>, <a "
-"href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ", are all looking for maintainers."
-msgstr "، همگی نیازمند مسئول نگهداری هستند."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "Also, these packages are looking for co-maintainers:"
-msgstr "همچنین، این بسته‌ها نیز برای نگهداری 
به کمک‌ نیاز دارند:<br />"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
-"\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
-"gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, "
-"<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
-"\">xboard</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
-"\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
-"gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, "
-"<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
-"\">xboard</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "."
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "See the package web pages for more information."
-msgstr "برای اطلاعات بیشتر صفحات وب بسته‌ها 
را ببینید."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<strong><a href=\"/software/recent-releases.html\">Recent GNU releases</a></"
-"strong>"
-msgstr ""
-"<strong><a href=\"/software/recent-releases.html\">لیست برنام
ه‌های منتشر شده "
-"اخیر گنو</a></strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<strong><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU "
-"packages</a></strong>"
-msgstr ""
-"<strong><a href=\"/manual/blurbs.html\">توضیحات کوتاه در م
ورد تمام بسته‌های "
-"گنو</a></strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "Today's random package&hellip;"
-msgstr "بستهٔ تصادفی امروز…"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> also has sister organizations in "
-"<a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/";
-"\">Latin America</a> and <a href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/\";>بنیاد نرم‌افزار آزاد</a> 
سازمان‌های مشابهی در "
-"<a href=\"http://www.fsfe.org\";>اروپا</a>، <a 
href=\"http://www.fsfla.org/";
-"\">آمریکای لاتین</a> و <a href=\"http://fsf.org.in/\";>هند</a> 
نیز دارد."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Feel free to join them!"
-msgstr "!Feel free to join them"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با گنو 
و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به <a "
-"href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> ارسال کنید. هم
چنین <a "
-"href=\"/contact/\">راه‌های دیگری برای تماس</a> با 
بنیاد نرم‌افزارهای آزاد وجود "
-"دارد. لطفا لینک‌های خراب و یا مشکلات دیگر 
یا پیشنهادات خود را به <a href="
-"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> ارسال 
کنید."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و 
ارسال ترجمه‌های این مقاله صفحهٔ <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را ببینید."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2021 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"حق نسخه برداری &copy;  ۲۰۱۰ بنیاد نرم
‌افزار‌های آزاد (به عنوان یک شخصیت حقوقی)"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"این صفحه تحت مجوز <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 "
-"International License</a> قرار دارد."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "آخرین به‌روزرسانی:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
-#~ "(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "آزادی برای مطالعه و بررسی چگونگی عملکرد 
برنامه و تطبیق آن برای نیاز خود "
-#~ "(آزادی ۱). دسترسی به کد منبع یک پیش‌شرط 
برای این آزادی است."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
-#~ "2)."
-#~ msgstr ""
-#~ "آزادی برای توزیع مجدد کپی‌هایی از آن، 
برای اینکه بتوانید به همسایه‌تان کمک "
-#~ "کنید (آزادی ۲)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
-#~ "public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
-#~ "source code is a precondition for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "آزادی برای بهبود برنامه و انتشار این 
تغییرات برای عموم، تا اینکه تمام "
-#~ "جامعه از آن بهره ببرند (آزادی ۳). دسترسی 
به کد منبع یک پیش‌شرط برای این "
-#~ "آزادی است."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"https://www.";
-#~ "freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality\" title=\"Net "
-#~ "neutrality in the United States of America\">in the USA</a> and <a href="
-#~ "\"http://saveournet.ca/\"; title=\"Net neutrality in Canada\">in Canada</"
-#~ "a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "از تلاش‌ها برای بی‌طرفی شبکه در اروپا، 
<a href=\"https://www.freepress.net/";
-#~ "issues/free-open-internet/net-neutrality\" title=\"بی‌طرفی 
شبکه در ایالات "
-#~ "متحده آمریکا\">در آمریکا</a> و <a 
href=\"http://saveournet.ca/\"; title="
-#~ "\"بی‌طرفی شبکه در کانادا\">در کانادا</a> حم
ایت کنید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#~ "\">unmaintained GNU package</a>?</strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>آیا می‌توانید مسئولیت نگهداری <a 
href=\"/server/takeaction."
-#~ "html#unmaint\">بسته‌های بدون مسئول گنو</a> را بر 
عهده بگیرید؟</strong>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> and "
-#~ "the list of <a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU "
-#~ "releases</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای اخبار بیشتر <a 
href=\"http://planet.gnu.org/\";>سیاره گنو</a> و <a "
-#~ "href=\"/software/recent-releases.html\">لیست برنامه‌های م
نتشر شده اخیر "
-#~ "گنو</a> را ببینید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"//www.fsf.org/"
-#~ "campaigns/priority-projects/\">High Priority Areas</a>?</strong> Free "
-#~ "phone operating system; decentralization, federation, and self-hosting; "
-#~ "free drivers, firmware, and hardware designs; real-time voice and video "
-#~ "chat; encourage contribution by people underrepresented in the community, "
-#~ "and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>آیا می‌توانید به یکی از این <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-#~ "priority-projects/\">پروژه‌های با اولویت بالا</a> 
کمک کنید؟</strong> "
-#~ "سیستم‌عامل آزاد برای موبایل، تم
رکززدایی، فدراسیون، و خودمیزبانی؛ "
-#~ "نرم‌افزارهای راه‌انداز آزاد، 
ثابت‌افزار، و نقشه‌های طراحی سخت‌افزار؛ 
گفتگوی "
-#~ "صوتی و تصویری بی‌درنگ؛ تشویق به مشارکت 
افرادی که در جامعه کمتر مورد توجه "
-#~ "قرار می‌گیرند، و غیره."
-
-#~ msgid ""
-#~ ", are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
-#~ "maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:"
-#~ msgstr ""
-#~ "، همگی <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">نیازمند م
سئول نگهداری "
-#~ "هستند</a>. همچنین، این بسته‌ها نیز برای 
نگهداری به کمک‌ نیاز دارند:"
-
-#~ msgid "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/software/halifax/\">هالیفاکس</a>"
-
-#~ msgid "Screenshot of GNU"
-#~ msgstr "اسکرین‌شات‌های گنو"
-
-#~ msgid "<a href=\"#parts-of-gnu\">Try parts of GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"#parts-of-gnu\">بخش‌هایی از گنو را ام
تحان کنید</a>"
-
-#~ msgid "Try some parts of GNU"
-#~ msgstr "بخش‌هایی از گنو را امتحان کنید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you use Windows or iOS? Take a first step towards freedom by "
-#~ "installing some free software on your current operating system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "آیا از ویندور و iOS استفاده می‌کنید؟ قدم 
اول به سوی آزادی را با نصب کردن "
-#~ "تعدادی نرم‌افزار آزاد بر روی سیستم‌عام
ل فعلی‌تان بردارید:"
-
-#~ msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">Free Software for Windows</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/for-windows.html\">نرم‌افزارهای آزاد 
برای ویندوز</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/software/for-ios.html\">Free Software for iOS</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/software/for-ios.html\">نرم‌افزارهای 
آزاد برای iOS</a>"

Index: home.uk-en.html
===================================================================
RCS file: home.uk-en.html
diff -N home.uk-en.html
--- home.uk-en.html     24 May 2018 06:30:22 -0000      1.31
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,393 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
-
-<title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
-
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Libre Software, Operating System, GNU 
Kernel, GNU Hurd" />
-<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
-<link rel="alternate" title="Planet GNU" 
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"; type="application/rss+xml" />
-
-<style type="text/css" media="print,screen">
-<!--
-#content {
-   margin: 0;
-}
-.first-column, .second-column {
-   width: 40em; max-width: 100%;
-   margin: auto;
-}
-
-h2 {
-   color: #333;
-   margin: 1.2em 0 .9em;
-}
-h2.first {
-   margin-top: 1em;
-}
-#gnu-linux {
-   width: 30em; max-width: 100%;
-   text-align: center;
-   margin: 0 auto 1em;
-}
-#gnu-linux img {
-   width: 100%;
-}
-.button {
-   font-size: 1.8em;
-   margin: 1.7em 0;
-}
-.button a, .button a:visited {
-   padding: .4em .6em;
-   color: #a42e2b;
-   background: #eee;
-   border: .1em solid #ccc;
-}
-.button a:hover {
-   color: #777;
-}
-.first-column p.back {
-   margin-bottom: 0;
-}
-
-.second-column .emph-box {
-   padding: 0 1.2em 1.2em;
-   margin-top: 2.3em;
-}
-.second-column .emph-box.white {
-   background: white;
-}
-.second-column .emph-box .back {
-   margin-top: 1em;
-}
-h3 {
-   margin-top: .7em;
-}
-h3 img {
-   height: .8em;
-   margin-left: .5em;
-}
-#blurb h4 {
-   text-align: left;
-   font-size: 1.5em;
-   margin-top: .4em;
-}
-#blurb h4 img {
-   float: left;
-   margin-right: .5em;
-}
-#Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small {
-   font-size: .9em;
-}
-#unmaint li, #blurb p {
-   color: #404040;
-}
-#unmaint strong {
-   display: block;
-   font-size: 1.1em;
-   color: black;
-}
-.ltr {
-   direction: ltr;
-   text-align: left;
-}
-
-.clear {
-   clear: both;
-   height: 2em;
-}
-.translators-notes {
-   width: 44.4em; max-width: 100%;
-   margin: 0 auto;
-}
-#mission-statement {
-   margin-bottom: 0;
-}
-#sisters {
-   font-size: .9em;
-   margin: 0 3% 2em;
-}
-
-@media (min-width: 57em) {
-   .first-column {
-      width: 61%;
-      float: left;
-      margin: 0;
-   }
-   .second-column {
-      width: 33%;
-      float: right;
-      margin: 0;
-   }
-   .translators-notes {
-      width: 100%;
-   }
-}
--->
-</style>
-<!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
-<!--#include virtual="/po/home.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<p class="no-display">GNU is the only operating system developed
-specifically to give its users freedom.  What is GNU, and what freedom
-is at stake?</p>
-
-<div id="home">
-<div class="first-column">
-
-<h2 class="first">What is GNU?</h2>
-
-<p>GNU is an operating system that
-is <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>&mdash;that is,
-it respects users' freedom.  The development of GNU made it possible
-to use a computer without software that would trample your freedom.</p>
-
-<p>We recommend <a href="/distros/free-distros.html">installable
-versions of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which
-are entirely free software.  <a href="#More-GNU">More about GNU
-below</a>.</p>
-
-<div id="gnu-linux">
-<p class="button"><a
-   href="/distros/free-distros.html">Try GNU/Linux!</a></p>
-<p class="button"><a
-   
href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements";>
-   Try parts of GNU</a></p>
-<a href="/distros/screenshot.html"><img
-   src="/distros/screenshots/trisquel-medium.jpg"
-   alt="Screenshot of GNU"/></a>
-</div>
-
-<h2>What is the Free Software Movement?</h2>
-
-<p>The free software movement campaigns to win for the users of
-computing the freedom that comes from free software.  Free software
-puts its users in control of their own computing.  Non-free software
-puts its users under the power of the software's developer. See
-<a 
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>
-the video explanation</a>.</p>
-
-<h2>What is Free Software?</h2>
-
-<p><strong>Free software means the users have the freedom to run,
-copy, distribute, study, change and improve the software.</strong></p>
-
-<p>Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the
-concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free
-speech&rdquo;, not as in &ldquo;free beer&rdquo;.</p>
-
-<p>More precisely, free software means users of a program have
-the <a href="/philosophy/free-sw.html">four essential
-freedoms</a>:</p>
-
-<ul>
-<li>The freedom to run the program as you wish,
-     for any purpose (freedom 0).</li>
-<li>The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs
-    (freedom 1).   Access to the source code is a precondition for this.</li>
-<li>The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor
-    (freedom 2).</li>
-<li>The freedom to improve the program, and release your improvements
-   to the public, so that the whole community benefits
-    (freedom 3).   Access to the source code is a precondition for this.</li>
-</ul>
-
-<p>Developments in technology and network use have made these freedoms
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">even more
-important now</a> than they were in 1983.</p>
-
-<p>Nowadays the free software movement goes far beyond developing the
-GNU system.  See <a href="https://fsf.org";>the Free Software
-Foundation's web site</a> for more about what we do, and a list
-of <a href="/help">ways you can help</a>.</p>
-
-<h2>More about GNU</h2>
-
-<p><a id="More-GNU">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That
-means it is a collection of many programs: applications, libraries,
-developer tools, even games.  The development of GNU, started in
-January 1984, is known as the GNU Project.  Many of the programs in
-GNU are released under the auspices of the GNU Project; those we
-call <a href="/software/">GNU packages</a>.</p>
-
-<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's
-Not
-Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
-is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying
-&ldquo;grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
-
-<p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources
-and talks to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is
-typically used with a kernel called Linux.  This combination is
-the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
-system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though
-many <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by
-mistake</a>.</p>
-
-<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>,
-was started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue
-developing the Hurd because it is an interesting technical
-project.</p>
-
-<p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">More information</a></p>
-</div><!-- /first-column -->
-
-<div class="second-column">
-
-<div id="Flashes" class="emph-box white">
-<h3><a href="http://planet.gnu.org/";>Planet GNU</a>
-<a href="http://planet.gnu.org/rss20.xml";><img src="/feed-icon-10x10.png" 
alt="RSS Feed" /></a></h3>
-<div class="ltr">
-<!--#include virtual="/planetfeeds.html" -->
-</div>
-<p>For more news, see <a href="http://planet.gnu.org/";>Planet GNU</a>
-and the list of <a href="/software/recent-releases.html">recent GNU
-releases</a>.</p>
-</div>
-
-<div id="Action" class="emph-box">
-<h3>Take Action</h3>
-
-<ul>
-<li><strong>Support the efforts on net neutrality
-<a href="http://www.savetheinternet.com"; title="Net
-neutrality in the United States of America">in the USA</a></strong>,
-and in your home country.</li>
-
-<li>Defend <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy";>
-privacy</a>, and support <a
-href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform";>
-global copyright reform</a> with <a
-href="http://www.laquadrature.net/en/";>LQDN</a>.</li>
-
-<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns";>Support current FSF
-campaigns</a></strong>.</li>
-
-<li>Fight against software patents:
-<a href="http://www.endsoftpatents.org";>worldwide</a>, and
-<a href="/server/takeaction.html#swpat">in Europe</a>.</li>
-</ul>
-
-<p class="back"><a href="/server/takeaction.html">More action items</a></p>
-</div>
-
-<div id="unmaint" class="emph-box">
-<ul>
-<li><strong>Can you contribute to any of
-these <a href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High
-Priority Areas</a>?</strong> Free phone operating system;
-decentralization, federation, and self-hosting; free drivers,
-firmware, and hardware designs; real-time voice and video chat;
-encourage contribution by people underrepresented in the community,
-and more.</li>
-
-<li><strong>Can you take over an <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
-package</a>?</strong>
-<span class="gnun-split"></span>
-  <a href="/software/halifax/">halifax</a><span class="gnun-split"></span>,
-are all <a href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for
-maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:
-<span class="gnun-split"></span>
-  <a href="/software/aspell/">aspell</a>,
-  <a href="/software/bison/">bison</a>,
-  <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,
-  <a href="/software/gnubik/">gnubik</a>,
-  <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>,
-  <a href="/software/powerguru/">powerguru</a>,
-  <a href="/software/xboard/">xboard</a><span class="gnun-split"></span>.
-See the package web pages for more information.</li>
-</ul>
-</div>
-
-<div id="blurb" class="emph-box white">
-<p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Recent GNU
-releases</a></strong></p>
-
-<p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Short descriptions for all GNU
-packages</a></strong></p>
-
-<p style="margin-top: 2em">Today's random package&hellip;</p>
-<!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
-<div class="ltr">
-<!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.html" -->
-</div>
-</div>
-
-</div><!-- /second-column -->
-</div><!-- /home -->
-<div class="clear"></div>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
-<p id="sisters">The <a href="http://www.fsf.org/";>FSF</a> also has sister
-organizations in <a href="http://www.fsfe.org";>Europe</a>, <a
-href="http://www.fsfla.org/";>Latin America</a> and <a
-href="http://gnu.org.in/";>India</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/fs-gang.html" -->
-
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 
2017, 2018 <a
-href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/05/24 06:30:22 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: home.uk.po
===================================================================
RCS file: home.uk.po
diff -N home.uk.po
--- home.uk.po  12 Jan 2021 11:35:27 -0000      1.346
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,847 +0,0 @@
-# Ukrainian translation of http://www.gnu.org/home.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-#
-# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
-# April 2020: update links, unfuzzify a few strings (T. Godefroy).
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-23 20:07+0200\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-07-09 21:56+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
-msgstr "Операційна система GNU  і рух за вільні 
програми"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Libre Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Libre Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd, Фонд 
вільного "
-"програмного забезпечення, вільні 
програми, операційна система, ядро GNU"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
-"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
-"use."
-msgstr ""
-"Із 1983&nbsp;року ми розробляємо GNU, Unix-подібну 
операційну систему, аби у "
-"користувачів комп'ютерів була свобода 
обмінюватися програмами, якими вони "
-"користуються та покращувати їх."
-
-#. type: Attribute 'title' of: <link>
-msgid "Planet GNU"
-msgstr "Планетне GNU"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"GNU is the only operating system developed specifically to give its users "
-"freedom.  What is GNU, and what freedom is at stake?"
-msgstr ""
-"GNU&nbsp;&nbsp; єдина операційна система, 
розроблена спеціально для того, "
-"щоб дати користувачам свободу. Що таке GNU і 
про яку свободу йде мова?"
-
-#. type: Attribute 'label' of: <div><div><div><video><track>
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-";
-"the-right-to-repair\"> Fight to Repair: A video from the FSF</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is GNU?"
-msgstr "Що таке GNU?"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">free software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The "
-#| "development of GNU made it possible to use a computer without software "
-#| "that would trample your freedom."
-msgid ""
-"GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating "
-"system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU "
-"Project) as well as free software released by third parties.  The "
-"development of GNU made it possible to use a computer without software that "
-"would trample your freedom."
-msgstr ""
-"GNU&nbsp;&mdash; Unix-подібна операційна система, 
програми якої <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">вільні</a>&nbsp;&mdash; вони 
поважають вашу волю. "
-"Розробка GNU зробила можливим користування 
комп'ютером без програм, які "
-"розтоптали б вашу волю."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"We recommend <a href=\"/distros/free-distros.html\">installable versions of "
-"GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which are entirely free "
-"software.  <a href=\"#More-GNU\">More about GNU below</a>."
-msgstr ""
-"Ми рекомендуємо <a 
href=\"/distros/free-distros.html\">версії GNU для "
-"установки</a> (точніше, дистрибутиви GNU/Linux), 
що повністю складаються з "
-"вільних програм. <a href=\"#More-GNU\">Детальніше 
про GNU див. нижче</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div>
-msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux</a>"
-msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Спробувати 
GNU/Linux</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/dragora-ice.png\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshots/dragora-ice.png\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
-msgid ""
-"&nbsp;[Screenshot of Dragora&nbsp;3.0-beta1 with IceWM window manager]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://dragora.org/en/index.html\";> Dragora&nbsp;3.0-"
-"beta1</a> with customized <a href=\"https://ice-wm.org/\";> IceWM</a> window "
-"manager</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Guix&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"/software/guix/\">Guix&nbsp;0.15</a> with <a href=\"https://";
-"www.gnome.org/\">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web browser, Totem video "
-"player, and GNOME terminal emulator</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/hyperbola-i3.png\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshots/hyperbola-i3.png\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Hyperbola with i3 window manager]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://www.hyperbola.info/\";> Hyperbola&nbsp;0.3</a> with "
-"<a href=\"https://i3wm.org/\";>i3 window manager</a>, cool-retro-term "
-"(terminal emulator), Gimp (image editor), and Iceweasel-UXP (web browser)</"
-"small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Parabola with LXDE desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://www.parabola.nu\";>Parabola&nbsp;2020</a> with <a "
-"href=\"http://lxde.sourceforge.net/about.html\";>LXDE desktop</a></small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://www.pureos.net/\";>PureOS&nbsp;8</a> with <a href="
-"\"https://www.gnome.org/\";>GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web "
-"browser), and Gimp (image editor)</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg\">"
-msgid "<a href=\"https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg\";>"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;9 with MATE desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://trisquel.info\";>Trisquel&nbsp;9</a> with <a href="
-"\"https://mate-desktop.org/\";>MATE</a> desktop, and VLC media player</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=dragora#gnu-linux\">"
-msgstr "<a href=\"/home.html?distro=dragora#gnu-linux\">"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<small>Dragora / IceWM</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=guix#gnu-linux\">"
-msgstr "<a href=\"/home.html?distro=guix#gnu-linux\">"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<small>Guix / GNOME3</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Hyperbola&nbsp;0.3 with i3 window manager]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<small>Hyperbola / i3</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=parabola#gnu-linux\">"
-msgstr "<a href=\"/home.html?distro=parabola#gnu-linux\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Parabola&nbsp;2020 with LXDE desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<small>Parabola / LXDE</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=pureos#gnu-linux\">"
-msgstr "<a href=\"/home.html?distro=pureos#gnu-linux\">"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<small>PureOS / GNOME3</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=trisquel#gnu-linux\">"
-msgstr "<a href=\"/home.html?distro=trisquel#gnu-linux\">"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<small>Trisquel / MATE</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div>
-msgid ""
-"... or <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
-"Free_software_replacements\"> Try parts of GNU</a>"
-msgstr ""
-"... або <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
-"Free_software_replacements\"> Спробуйте частини GNU</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is the Free Software Movement?"
-msgstr "Що таке рух за вільні програми?"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The free software movement campaigns to win for the users of computing "
-#| "the freedom that comes from free software.  Free software puts its users "
-#| "in control of their own computing.  Non-free software puts its users "
-#| "under the power of the software's developer. See <a href=\"https://www.";
-#| "fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"> "
-#| "the video explanation</a>."
-msgid ""
-"The free software movement campaigns to win for the users of computing the "
-"freedom that comes from free software.  Free software puts its users in "
-"control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the "
-"power of the software's developer.  See <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/";
-"rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"> the video "
-"explanation</a>."
-msgstr ""
-"Рух за вільні програми бореться за те, щоб 
завоювати для користувачів "
-"обчислювальної техніки свободу, яку дають 
вільні програми. Вільні програми "
-"передають своїм користувачам контроль 
над їхніми власними обчисленнями. "
-"Невільні програми віддають своїх 
користувачів у владу розробника програм. "
-"Див. <a 
href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-";
-"software-free-society\"> пояснення до відео</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is Free Software?"
-msgstr "Що таке вільні програми?"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<strong>Free software means the users have the freedom to run, copy, "
-"distribute, study, change and improve the software.</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Свобода програми означає свободу 
користувачів виконувати, копіювати, "
-"вивчати, редагувати і покращувати 
програму.</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept, "
-"you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not "
-"as in &ldquo;free beer&rdquo;."
-msgstr ""
-"Поняття вільна програма відноситься до 
волі, а не до вартості. Щоби вірно "
-"сприймати цю концепцію, ви повинні 
розуміти слово &ldquo;вільний&rdquo; у "
-"тому значенні, яке міститься у вислові 
&ldquo;вільна промова&rdquo;, а не "
-"&ldquo;безкоштовне пиво&rdquo;."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"More precisely, free software means users of a program have the <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms</a>:"
-msgstr ""
-" Точніше, вона полягає у <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">чотирьох видах "
-"свободи користувачів програми</a>: "
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr ""
-"Свобода запускати програми як вам 
завгодно та для будь-яких цілей (свобода "
-"0)."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
-#| "(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
-msgid ""
-"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
-"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
-"precondition for this."
-msgstr ""
-"Свобода вивчати, як працює програма, і 
адаптувати її під свої потреби"
-"(свобода 1). Для цього необхідний доступ до 
початкового тексту."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
-#| "2)."
-msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
-msgstr "Свобода поширювати копії, щоб 
допомогти своєму ближньому (свобода 2)."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
-#| "public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
-#| "source code is a precondition for this."
-msgid ""
-"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
-"(freedom 3).  By doing this you can give the whole community a chance to "
-"benefit from your changes.  Access to the source code is a precondition for "
-"this."
-msgstr ""
-"Свобода поліпшувати програму і робити 
ваші поліпшення загальнодоступними для "
-"усієї громади користувачів (свобода 3). Для 
цього необхідний доступ до "
-"початкового тексту."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Developments in technology and network use have made these freedoms <a href="
-"\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">even more important "
-"now</a> than they were in 1983."
-msgstr ""
-"Розвиток техніки та обчислювальних мереж 
зробили <a href=\"/philosophy/free-"
-"software-even-more-important.html\">ці свободи ще 
важливішими зараз</a>, ніж "
-"вони були у 1983&nbsp;році."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU "
-"system.  See <a href=\"https://fsf.org\";>the Free Software Foundation's web "
-"site</a> for more about what we do, and a list of <a href=\"/help\">ways you "
-"can help</a>."
-msgstr ""
-"У наші дні рух за вільні програми йде 
набагато далі розробки системи GNU. На "
-"сайті <a href=\"https://fsf.org\";> сайті Фонду 
вільного програмного "
-"забезпечення</a> детальніше описано, що 
робимо ми і <a href=\"/help\"> якими "
-"способами ви можете допомогти</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "More about GNU"
-msgstr "Докладніше про GNU"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a id=\"More-GNU\">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That means it "
-"is a collection of many programs: applications, libraries, developer tools, "
-"even games.  The development of GNU, started in January 1984, is known as "
-"the GNU Project.  Many of the programs in GNU are released under the "
-"auspices of the GNU Project; those we call <a href=\"/software/\">GNU "
-"packages</a>."
-msgstr ""
-"<a id=\"More-GNU\">GNU</a> це Unix-подібна операційна 
система. Це означає, "
-"що вона є збіркою багатьох програм: 
застосунків, бібліотек, засобів для "
-"розробника і навіть ігор.  Розробка GNU, 
розпочата у  січні 1984 року, "
-"відома як проект GNU. Багато програм у GNU 
випущені від егідою проекту  GNU; "
-"їх ми називаємо <a href=\"/software/\">пакунками 
GNU</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix."
-"&rdquo; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is "
-"pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying &ldquo;"
-"grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
-msgstr ""
-"Назва &ldquo;GNU&rdquo; — рекурсивний акронім для 
&ldquo;GNU's Not Unix."
-"&ldquo;GNU&rdquo; <a 
href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">вимовляється "
-"як <em>ґну</em></a>, одним складом, як іменник у 
першій особі однини "
-"(вимовляємо український звук ґ, а не г)."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talks "
-"to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used "
-"with a kernel called Linux.  This combination is the <a href=\"/gnu/linux-"
-"and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating system</strong></a>.  GNU/Linux "
-"is used by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it "
-"&ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
-msgstr ""
-"У системі типу Unix програма, яка виділяє 
машинні ресурси і спілкується з "
-"апаратурою, називається &ldquo;ядром&rdquo;. GNU, 
як правило, застосовується "
-"сьогодні з ядром, званим &ldquo;Linux&rdquo;. Ця 
комбінація є <a href=\"/gnu/"
-"linux-and-gnu.html\"> <strong>операційною системою 
GNU/Linux</strong></a>. "
-"Мільйони людей користуються GNU/Linux, хоча 
багато <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
-"faq.html\">помилково називають її 
&ldquo;Linux&rdquo;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a>, was "
-"started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing "
-"the Hurd because it is an interesting technical project."
-msgstr ""
-"Власне ядро GNU, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd</a> 
розпочате у "
-"1990 році ще до Linux. Добровольці продовжують 
розвивати Hurd, бо це "
-"технічно цікавий проект."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">More information</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Інші відомості</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<strong>The GNU Project supports the Free Software Foundation's petition to "
-"call on school administrators around the world to stop requiring students to "
-"run nonfree software. <a href=\"https://my.fsf.org/give-students-userfreedom";
-"\">Sign the petition for freedom in the classroom</a></strong>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<strong>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways "
-"that are friendly, welcoming and kind. See the <a href=\"/philosophy/kind-"
-"communication.html\"> GNU Kind Communications Guidelines</a></strong>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "Planet GNU <a href=\"https://planet.gnu.org/rss20.xml\";>"
-msgid ""
-"<a href=\"https://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"https://planet.";
-"gnu.org/rss20.xml\">"
-msgstr "GNU на планеті <a href=\"http://planet.gnu.org/rss20.xml\";>"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h3><a><img>
-msgid "RSS Feed"
-msgstr "Стрічка новин"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3>
-msgid "Take Action"
-msgstr "Дійте!"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Support the efforts on net neutrality <a href=\"https://www.";
-"freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality\" title=\"Net "
-"neutrality in the United States of America\">in the USA</a></strong>, and in "
-"your home country."
-msgstr ""
-"<strong>Підтримайте роботи з мережевої 
нейтральності <a href=\"https://www.";
-"freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality\" 
title=\"Мережева "
-"нейтральність у Сполучених Штатах 
Америки\"> у США</a></strong> та у себе "
-"вдома."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"Defend <a href=\"https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/\";> privacy</"
-"a>, and support <a href=\"https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright\";> "
-"global copyright reform</a> with <a href=\"https://www.laquadrature.net/en/";
-"\">LQDN</a>."
-msgstr ""
-"Захищайте <a 
href=\"https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/\";> "
-"конфіденційність</a>, підтримайте <a 
href=\"https://www.laquadrature.net/en/?";
-"s=copyright\">світову реформу авторського 
права</a> разом із <a href="
-"\"http://www.laquadrature.net/en/\";>LQDN</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Support current FSF "
-"campaigns</a></strong>."
-msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Підтримайте 
кампанії фонду</"
-"a></strong>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"Fight against software patents: <a href=\"http://www.endsoftpatents.org";
-"\">worldwide</a>, and <a href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Боріться проти патентів на програми: <a 
href=\"http://www.endsoftpatents.org";
-"\">по всьому світу</a> і <a 
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">в Європі</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">Інша діяльність</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"//www.fsf.org/campaigns/"
-"priority-projects/\">High Priority Areas</a>?</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Могли б ви допомогти якому-небудь з 
цих <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"campaigns/priority-projects/\"> пріоритетних 
проектів</a>?</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "Free phone operating system,"
-msgstr "Вільна операційна система для 
телефонів,"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "decentralization, federation and self-hosting,"
-msgstr "доцентралізація, федерація і 
саморозміщення,"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "free drivers, firmware and hardware designs,"
-msgstr "вільні драйвери, мікропрограми, 
апаратні конструкції,"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "real-time voice and video chat,"
-msgstr "голосовий та відеозв'язок у реальному 
часі,"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "encourage contribution by people underrepresented in the community,"
-msgstr "заохочення участі груп, 
непредставлених у суспільстві"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "and more."
-msgstr "і інше."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong>"
-msgid ""
-"<strong>Can you help <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">maintain a "
-"GNU package</a>?</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Могли б ви взяти на себе роботу <a 
href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">над одним з пакетів GNU, які 
залишилися без підтримки</a>?</"
-"strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/cfengine/\">cfengine</a>, <a href=\"/software/freedink/"
-"\">freedink</a>, <a href=\"/software/freetalk/\">freetalk</a>, <a href=\"/"
-"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/mcron/\">mcron</a>, <a "
-"href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/cfengine/\">cfengine</a>, <a href=\"/software/freedink/"
-"\">freedink</a>, <a href=\"/software/freetalk/\">freetalk</a>, <a href=\"/"
-"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/mcron/\">mcron</a>, <a "
-"href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ", are all looking for maintainers."
-msgstr "&nbsp;&nbsp; усі вони 
потребуютьвідповідальних розробників."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "Also, these packages are looking for co-maintainers:"
-msgstr ""
-"Крім того, наступні пакети 
потребуютьдодаткових відповідальних 
розробників:"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
-"\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
-"gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, "
-"<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
-"\">xboard</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
-"\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
-"gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, "
-"<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
-"\">xboard</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "See the package web pages for more information."
-msgstr "Подробиці на сторінках сайтів 
пакунків."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<strong><a href=\"/software/recent-releases.html\">Recent GNU releases</a></"
-"strong>"
-msgstr ""
-"<strong><a href=\"/software/recent-releases.html\">Останні 
випуски GNU</a></"
-"strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<strong><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU "
-"packages</a></strong>"
-msgstr ""
-"<strong><a href=\"/manual/blurbs.html\">Короткі описи усіх 
пакетів GNU</a></"
-"strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "Today's random package&hellip;"
-msgstr "Випадкові пакунки дня&hellip;"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> also has sister organizations in "
-"<a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/";
-"\">Latin America</a> and <a href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/\";>ФВПЗ</a> має також дочірні 
організації в <a "
-"href=\"http://www.fsfe.org\";>Європі</a>, <a 
href=\"http://www.fsfla.org/";
-"\">Латинській Америці</a> та <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>Індії</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Feel free to join them!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Будь-ласка надсилайте до FSF &amp; запити 
стосовно GNU на адресу<a href="
-"\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Також існують <a 
href=\"/"
-"contact/\">інші шляхи для зв&#146;язку із</a> FSF.  <br 
/>Будь-ласка "
-"надсилайте неробочі посилання та інші 
виправлення чи побажання на адресу <a "
-"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">файл README стосовно перекладів</a> для того, 
щоб отримати інформацію про "
-"координування і додавання перекладу цієї 
статті."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2021 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> ліцензії Creative 
Commons "
-"Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із зазначенням 
авторства — "
-"Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Підтримка українського перекладу: Андрій 
Бандура (andriykopanytsia@gmail.com)"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Оновлено:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> and "
-#~ "the list of <a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU "
-#~ "releases</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Інші новини&nbsp;&mdash; на сайті <a 
href=\"http://planet.gnu.org/\";>GNU "
-#~ "на планеті</a> та у списку <a 
href=\"/software/recent-releases.html\"> "
-#~ "останніх випусків GNU</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"//www.fsf.org/"
-#~ "campaigns/priority-projects/\">High Priority Areas</a>?</strong> Free "
-#~ "phone operating system; decentralization, federation, and self-hosting; "
-#~ "free drivers, firmware, and hardware designs; real-time voice and video "
-#~ "chat; encourage contribution by people underrepresented in the community, "
-#~ "and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Могли б ви допомогти якому-небудь з 
цих <a href=\"http://www.fsf.";
-#~ "org/campaigns/priority-projects/\"> пріоритетних 
проектів</a>?</strong> "
-#~ "Вільна операційна система для 
телефонів, доцентралізація, федерація і "
-#~ "саморозміщення; вільні драйвери, 
мікропрограми, апаратні конструкції,  "
-#~ "голосовий та відеозв'язок у реальному 
часі; заохочення участі груп, "
-#~ "непредставлених у суспільстві і інше."
-
-#~ msgid ""
-#~ ", are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
-#~ "maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:"
-#~ msgstr ""
-#~ "&nbsp;&nbsp; усі вони <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\"> "
-#~ "потребуютьвідповідальних 
розробників</a>. Крім того, наступні пакети "
-#~ "потребуютьдодаткових відповідальних 
розробників:"
-
-#~ msgid "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europe</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Європа</a>"
-
-#~ msgid "Screenshot of GNU"
-#~ msgstr "Вигляд екрану GNU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, "
-#~ "2017, 2018 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, "
-#~ "2017, 2018 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Фонд вільного 
програмного "
-#~ "забезпечення</a>, Inc."
-
-#~ msgid "<a href=\"#parts-of-gnu\">Try parts of GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"#parts-of-gnu\">Спробуйте частини GNU</a>"
-
-#~ msgid "Try some parts of GNU"
-#~ msgstr "Спробуйте частини GNU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you use Windows or iOS? Take a first step towards freedom by "
-#~ "installing some free software on your current operating system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Користуєтеся Windows або iOS? Зробіть перший 
крок до свободи&nbsp;&mdash; "
-#~ "встановіть вільні програми, не змінюючи 
операційну систему:"
-
-#~ msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">Free Software for Windows</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/for-windows.html\">Вільні програми 
для Windows</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/software/for-ios.html\">Free Software for iOS</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/software/for-ios.html\">Вільні програми 
для iOS</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://";
-#~ "patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>&mdash;made possible by <a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org/associate/\";>FSF associate members</a> like <a href="
-#~ "\"http://fsf.org/jfb\";>you</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Подивися і передай іншим:</strong> <a 
href=\"http://";
-#~ "patentabsurdity.com\">Абсурдність 
патентів</a>&nbsp;&nbsp; фільм знятий "
-#~ "завдяки таким <a 
href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>членам ФВПЗ</a>, "
-#~ "як і <a href=\"http://fsf.org/jfb\";>ви</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
-#~ "strong> to change its name and mission."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Закликайте WIPO 
змінити "
-#~ "назву та цілі</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-#~ "\"> Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Студенти! <a 
href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-#~ "\">Вимагайте повернути вартість 
невикористаних вами ліцензій Microsoft "
-#~ "Windows!</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free "
-#~ "software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
-#~ "system developed specifically for the sake of users' freedom."
-#~ msgstr ""
-#~ "У вересні 1983&nbsp;року Річард Столмен 
оголосив про план розробки "
-#~ "вільної Unix-подібної операційної системи 
під назвою GNU. GNU&nbsp;"
-#~ "&mdash; єдина операційна система, 
розроблена саме заради свободи її "
-#~ "користувачів."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
-#~ "develop the GNU system.  The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive "
-#~ "acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Проект GNU</a> розпочатий у 
1984&nbsp;году з "
-#~ "метою розробки операційної системи GNU. 
Назва &ldquo;GNU&rdquo;&nbsp;"
-#~ "&mdash; це рекурсивне скорочення фрази 
&ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo; "
-#~ "(&ldquo;GNU&nbsp;&mdash; не Unix!&rdquo;)."
-
-#~ msgid "How to pronounce GNU"
-#~ msgstr "Як вимовляти GNU"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]