www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ja.html distros/free-non-gnu-distros.j...


From: GNUN
Subject: www home.ja.html distros/free-non-gnu-distros.j...
Date: Sat, 30 Jan 2021 23:29:32 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/01/30 23:29:31

Modified files:
        .              : home.ja.html 
        distros        : free-non-gnu-distros.ja.html 
        distros/po     : free-non-gnu-distros.ja-en.html 
        doc            : other-free-books.ja.html 
        doc/po         : other-free-books.ja-en.html 
        education      : education-menu.ja.html 
        graphics       : graphics.ja.html 
        graphics/po    : graphics.ja-en.html 
        licenses       : gpl-howto.ja.html 
        licenses/po    : gpl-howto.ja-en.html gpl-howto.ja.po 
        people         : past-webmasters.ja.html 
        people/po      : past-webmasters.ja-en.html 
                         past-webmasters.ja.po 
        philosophy     : free-software-even-more-important.ja.html 
        philosophy/po  : free-software-even-more-important.ja-en.html 
        po             : home.ja-en.html 
        server         : footer-text.ja.html mirror.ja.html 
                         select-language.ja.html sitemap.ja.html 
        server/po      : mirror.ja-en.html select-language.ja-en.html 
                         sitemap.ja-en.html 
        thankgnus      : thankgnus.ja.html 
        thankgnus/po   : thankgnus.ja-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ja.html?cvsroot=www&r1=1.365&r2=1.366
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-non-gnu-distros.ja.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.ja.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education-menu.ja.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.ja.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ja.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/past-webmasters.ja.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.136&r2=1.137
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-even-more-important.ja.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.127&r2=1.128
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.ja.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.ja.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/select-language.ja.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.421&r2=1.422
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/select-language.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.130&r2=1.131
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/thankgnus.ja.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33

Patches:
Index: home.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ja.html,v
retrieving revision 1.365
retrieving revision 1.366
diff -u -b -r1.365 -r1.366
--- home.ja.html        19 Jan 2021 16:02:24 -0000      1.365
+++ home.ja.html        31 Jan 2021 04:29:29 -0000      1.366
@@ -226,7 +226,7 @@
 <p class="c">
 <a
 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair";>
-Fight to Repair: A video from the FSF</a></p>
+修正する闘い: FSFからの動画</a></p>
 
 <h2 class="first">GNUとは?</h2>
 
@@ -590,7 +590,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2021/01/19 16:02:24 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-non-gnu-distros.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-non-gnu-distros.ja.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- distros/free-non-gnu-distros.ja.html        31 Dec 2020 18:01:16 -0000      
1.7
+++ distros/free-non-gnu-distros.ja.html        31 Jan 2021 04:29:29 -0000      
1.8
@@ -94,7 +94,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -109,7 +109,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/12/31 18:01:16 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/free-non-gnu-distros.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.ja-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- distros/po/free-non-gnu-distros.ja-en.html  31 Dec 2020 18:01:17 -0000      
1.6
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.ja-en.html  31 Jan 2021 04:29:29 -0000      
1.7
@@ -93,7 +93,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -103,7 +103,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/12/31 18:01:17 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:29 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc/other-free-books.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/other-free-books.ja.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- doc/other-free-books.ja.html        31 Dec 2020 16:29:52 -0000      1.38
+++ doc/other-free-books.ja.html        31 Jan 2021 04:29:30 -0000      1.39
@@ -466,8 +466,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -482,7 +482,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/12/31 16:29:52 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/other-free-books.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.ja-en.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- doc/po/other-free-books.ja-en.html  31 Dec 2020 16:29:52 -0000      1.22
+++ doc/po/other-free-books.ja-en.html  31 Jan 2021 04:29:30 -0000      1.23
@@ -456,7 +456,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free 
Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -466,7 +466,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/12/31 16:29:52 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/education-menu.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education-menu.ja.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- education/education-menu.ja.html    20 Jan 2021 21:59:42 -0000      1.20
+++ education/education-menu.ja.html    31 Jan 2021 04:29:30 -0000      1.21
@@ -1,7 +1,7 @@
 <div id="navlinks">
  <div class="backtotop">
   <hr class="no-display" />
-  <a href="#content"><span>BACK TO TOP </span>&#9650;</a>
+  <a href="#content"><span>先頭へ戻る </span>&#9650;</a>
  </div>
 <div class="reduced-width">
  <h3>教育</h3>

Index: graphics/graphics.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/graphics.ja.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- graphics/graphics.ja.html   1 Dec 2020 00:59:42 -0000       1.42
+++ graphics/graphics.ja.html   31 Jan 2021 04:29:30 -0000      1.43
@@ -21,48 +21,48 @@
     display: inline-block;
     margin: .5em;
 }
-a:hover img {
-    opacity: 0.7;
-    filter: alpha(opacity=70); /* For IE8 and earlier */
-}
-.button a {
-    display: inline-block;
-}
-table {
+.gnu-art {
     display: block;
     max-width: 100%;
     margin: auto;
     overflow: auto;
 }
-tr {
+.gnu-art tr {
     display: inline-block;
     width: 18.5em;
 }
-table td {
+.gnu-art td {
     padding: 0 .5em;
     border: none;
 }
+.gnu-art td:first-child a {
+    background: none;
+}
+.gnu-art a:hover img {
+    opacity: 0.7;
+    filter: alpha(opacity=70); /* For IE8 and earlier */
+}
 /* Suppress arrows after thumbnails in German translation. */
-#content table tr td:first-child a[href^="http://"]:after,
-#content table tr td:first-child a[href^="https://"]:after {
+.gnu-art td:first-child a[href^="http://"]:after,
+.gnu-art td:first-child a[href^="https://"]:after {
    content:"";
 }
 @media (min-width: 22em) {
-    table {
+    .gnu-art {
         width: 20.5em;
     }
-    tr {
+    .gnu-art tr {
         width: 19em;
         margin: .5em;
     }
 }
 @media (min-width: 44em) {
-    table {
+    .gnu-art {
         width: 41em;
     }
 }
 @media (min-width: 65.5em) {
-    table {
+    .gnu-art {
         width: 61.5em;
     }
 }
@@ -219,7 +219,7 @@
 
 <h3 id="whats-new">最新情報</h3>
 
-<table>
+<table class="gnu-art">
 <tr style="display:none"><td></td></tr>
 <!-- Dummy entry for xhtml validation.
 -->
@@ -337,7 +337,7 @@
 
 <p class="button"><a href="#collections">次のセクション</a></p>
 
-<table>
+<table class="gnu-art">
 <tr style="display:none"><td></td></tr>
 <!-- Dummy entry for xhtml validation.
 -->
@@ -1278,7 +1278,7 @@
 </table>
 
 <h4 id="collections">コレクション</h4>
-<table>
+<table class="gnu-art">
 <tr style="display:none"><td></td></tr>
 <!-- Dummy entry for xhtml validation.
 -->
@@ -1334,7 +1334,7 @@
 
 <h3 id="other-sites">ほかのサイトのGNUアート</h3>
 
-<table>
+<table class="gnu-art">
 <tr style="display:none"><td></td></tr>
 
 <!-- Dummy entry for xhtml validation.
@@ -1499,7 +1499,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-2007, 2010, 2012-2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2007, 2010, 2012-2021 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -1514,7 +1514,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/12/01 00:59:42 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/graphics.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.ja-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- graphics/po/graphics.ja-en.html     1 Dec 2020 00:59:43 -0000       1.32
+++ graphics/po/graphics.ja-en.html     31 Jan 2021 04:29:30 -0000      1.33
@@ -13,48 +13,48 @@
     display: inline-block;
     margin: .5em;
 }
-a:hover img {
-    opacity: 0.7;
-    filter: alpha(opacity=70); /* For IE8 and earlier */
-}
-.button a {
-    display: inline-block;
-}
-table {
+.gnu-art {
     display: block;
     max-width: 100%;
     margin: auto;
     overflow: auto;
 }
-tr {
+.gnu-art tr {
     display: inline-block;
     width: 18.5em;
 }
-table td {
+.gnu-art td {
     padding: 0 .5em;
     border: none;
 }
+.gnu-art td:first-child a {
+    background: none;
+}
+.gnu-art a:hover img {
+    opacity: 0.7;
+    filter: alpha(opacity=70); /* For IE8 and earlier */
+}
 /* Suppress arrows after thumbnails in German translation. */
-#content table tr td:first-child a[href^="http://"]:after,
-#content table tr td:first-child a[href^="https://"]:after {
+.gnu-art td:first-child a[href^="http://"]:after,
+.gnu-art td:first-child a[href^="https://"]:after {
    content:"";
 }
 @media (min-width: 22em) {
-    table {
+    .gnu-art {
         width: 20.5em;
     }
-    tr {
+    .gnu-art tr {
         width: 19em;
         margin: .5em;
     }
 }
 @media (min-width: 44em) {
-    table {
+    .gnu-art {
         width: 41em;
     }
 }
 @media (min-width: 65.5em) {
-    table {
+    .gnu-art {
         width: 61.5em;
     }
 }
@@ -158,7 +158,7 @@
 
 <h3 id="whats-new">What's new?</h3>
 
-<table>
+<table class="gnu-art">
 <tr style="display:none"><td></td></tr><!-- Dummy entry for xhtml validation.
 --><!--#if expr="$THEME = /^(gnuhead|)$/
                && $TYPE  = /^(wallpaper|)$/" -->
@@ -253,7 +253,7 @@
 
 <p class="button"><a href="#collections">Next section</a></p>
 
-<table>
+<table class="gnu-art">
 <tr style="display:none"><td></td></tr><!-- Dummy entry for xhtml validation.
 --><!--#if expr="$THEME = /^(gnu|tux|)$/
                && $TYPE  = /^$/" -->
@@ -991,7 +991,7 @@
 </table>
 
 <h4 id="collections">Collections</h4>
-<table>
+<table class="gnu-art">
 <tr style="display:none"><td></td></tr><!-- Dummy entry for xhtml validation.
 --><!--#if expr="$THEME = /^$/
                && $TYPE  = /^(icon|)$/" -->
@@ -1034,7 +1034,7 @@
 
 <h3 id="other-sites">GNU Art on other sites</h3>
 
-<table>
+<table class="gnu-art">
 <tr style="display:none"><td></td></tr><!-- Dummy entry for xhtml validation.
 --><!--#if expr="$THEME = /^(fs|)$/
                && $TYPE  = /^(logo|)$/" -->
@@ -1166,7 +1166,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996-2007, 2010, 2012-2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2007, 2010, 2012-2021 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -1176,7 +1176,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/12/01 00:59:43 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/gpl-howto.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-howto.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/gpl-howto.ja.html  26 Jan 2020 02:59:34 -0000      1.15
+++ licenses/gpl-howto.ja.html  31 Jan 2021 04:29:30 -0000      1.16
@@ -1,38 +1,69 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/po/gpl-howto.ja.po">
- https://www.gnu.org/licenses/po/gpl-howto.ja.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/gpl-howto.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/gpl-howto.ja-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-06-17" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gpl-howto.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 
<title>あなた自身のソフトウェアにGNUライセンスを使う方法 
- GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/gpl-howto.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ja.html" -->
 
<h2>あなた自身のソフトウェアにGNUライセンスを使う方法</h2>
 
 <p>これは、あるプログラムを、<a 
href="/licenses/gpl.html">GNU一般公衆ライセンス</a>、<a
-href="/licenses/lgpl.html">劣等一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹</a>、あるいは<a
-href="/licenses/agpl.html">アフェロ一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹</a>のもとに置く方法を簡潔に説明したものです。<a
+href="/licenses/lgpl.html">GNU劣等一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹</a>、あるいは<a
+href="/licenses/agpl.html">GNUアフェロ一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹</a>のもとに置く方法を簡潔に説明したものです。<a
 
href="/licenses/fdl.html">GNU自由文書ライセンス</a>に関しては、<a
 href="/licenses/fdl-howto.html">別のページ</a>があります。</p>
 
-<p>より詳細な情報を探している場合、<a
-href="/licenses/gpl-faq.html">わたしたちのライセンスに関するよくある質問とその回答</a>を熟読することを検討してくã
 ã•ã„。</p>
+<p>より詳細な情報は、<a
+href="/licenses/gpl-faq.html">わたしたちのライセンスに関するよくある質問とその回答</a>のリストをご覧くã
 ã•ã„。</p>
 
 <p>GNU劣等一般公衆ライセンスを使うことを検討しているå 
´åˆã€ã€Œ<a
 
href="/licenses/why-not-lgpl.html">あなたの次回のライブラリには劣等GPLを使うべきでない理由</a>」の論説をまず読んでくã
 
さい。この論説は、代わりに普通のGPLを使うことが良いであろう理由について説明し、わたしたちがどのように決定するかについて述べています。</p>
 
-<p>どのライセンスを使おうというå 
´åˆã§ã‚‚、あなたのプログラム
のそれぞれのソースファイルに二つの要素を加
えるプロセスが伴います: 著作権表示
-(&ldquo;Copyright 1999 Terry
-Jones&rdquo;のような)と、このプログラムはGNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹(あるいは劣等GPL)の条項でé…
å¸ƒã•ã‚Œã‚‹ã¨è¿°ã¹ã‚‹ã€ã‚³ãƒ”ーに関する許可の声明です。</p>
+<p>こちらが、わたしたちのライセンスのひとつで、あなたがプログラãƒ
 ã‚’リリースするのに必
要となることの簡潔なまとめです:</p>
 
-<p>著作権表示はリリースの準備を終えた年を含むべきです(1998年に出来上がり、1999年まで発表しなかったå
 ´åˆã€1998を使います)。それぞれのリリースの適切な年を加
えるべきです。たとえば、あるバージョンが1998年にできて、1999年にもいくつかできたå
 ´åˆã€&ldquo;Copyright
+<ul>
+<li>著作権の否認を雇用主か学校から得る</li>
+<li>それぞれのファイルに適切な著作権の告知を与えます。確実に<a
+href="/licenes/identify-licenses-clearly.html">ユーザが利用できるライセンスのバージョンを明確に同定できる</a>ようにします。</li>
+<li>COPYINGファイルをGNU GPLまたはGNU AGPLのコピーで加
える。</li>
+<li>また、COPYING.LESSERファイルをGNU LGPLのコピーで加
える(LGPLの場合)。</li>
+<li>ライセンスの告知をそれぞれのファイルに置く。</li>
+<li>(オプションとして)プログラム
が起動時の告知をするようにする。</li>
+<li>(AGPLの場合)ソースコードのコピーをプログラム
が提供するようにする。</li>
+</ul>
+
+<p>ここでは、あなたのプログラム
のそれぞれのソースファイルに二つの要素を加
えることが伴います: 著作権表示 (&ldquo;Copyright 1999
+Terry
+Jones&rdquo;のような)と、このプログラムはGNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹(あるいは劣等GPL、もしくはアフェロGPL)の条é 
…でé…
å¸ƒã•ã‚Œã‚‹ã¨è¿°ã¹ã‚‹ã€ã‚³ãƒ”ーに関する許可の声明です。</p>
+
+<h3>著作権の否認</h3>
+
+<p>あなたが個人の場合、そして雇用主があったり、学æ 
¡ã§å‹‰å¼·ã—ているなら、そのプログラム
に関して著作権の否認に署名することを問い合わせることが賢明でしょう。そうしておけば、後で、著作権を保持しているのは雇用主/å­¦æ
 ¡ã ã€ã¾ãŸã¯ã€ãƒ—ログラム
をあなたがリリースする権利がないとは、主張できません。</p>
+
+<p>こちらは、サンプルの著作権の否認です。名前、タイトル、そしてプログラãƒ
 ã®è¨˜è¿°ã‚’適切に変更してください:</p>
+
+<blockquote>
+<p>Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+&ldquo;Woodpecker&rdquo; (which makes passes at compilers) written by James
+Hacker.
+日本語訳: Yododyne, Inc.は、James Hackerによる、プログラム 
&ldquo;Woodpecker&rdquo;
+(コンパイラにちょっかいを出します)のすべての著作権の権益に関して、ここに否認します。</p>
+
+<p><em>Moe Ghoulの署名</em>, 1 April 1989<br />
+  Moe Ghoul, President of Vice</p>
+</blockquote>
+
+<p>大学の学生の場合、抵抗を削減するため、<a
+href="/philosophy/university.html">プログラム
を書く早い段階で</a>否認を要求することをおすすめします。ç
 
”究助手もしくは教育助手でないなら、大学はあなたの作品になんの著作権も主張できないでしょう。しかし、弁護士に聞いて確認しましょう。</p>
+
+<p>仕事をしているå 
´åˆã€è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’リリースしてよいかの許可を交渉する最適な時は<em>雇用契約を交渉する時</em>でしょう。</p>
+
+<h3>著作権表示</h3>
+
+<p>著作権表示はリリースの準備を終えた年を含むべきです(1998年に出来上がり、1999年まで発表しなかったå
 
´åˆã€1998を使います)。それぞれの過去のリリースの適切な年をåŠ
 
えるべきです。たとえば、あるバージョンが1998年にできて、1999年にもいくつかできたå
 ´åˆã€&ldquo;Copyright
 1998, 1999 Terry Jones&rdquo;と、加えます。何人かの人々
がコードを書くのを助けたå 
´åˆã€ã™ã¹ã¦ã®ã‹ã‚Œã‚‰ã®åå‰ã‚’使います。</p>
 
 
<p>複数の年に渡るいくつかのリリースのソフトウェアに対して、個別の年を挙げる(&ldquo;2008,
 2009,
@@ -40,20 +71,23 @@
 
 <p>常に英語の言葉の&ldquo;Copyright&rdquo;を国際的æ…
£ç¿’として使ってくだ
さい。これは国際的に、ほかの言語のものでも使います。望みならば(そして文字セットがそれをサポートしていれば)、著作権マーク&ldquo;&copy;&rdquo;を含めることも可能ですが、å¿
…é 
ˆã§ã¯ã‚りません。3文字の列、&ldquo;(C)&rdquo;、を使うことは法律上なんの意味もありませんが、まったく害はありません。</p>
 
-<p>あなたのプログラムのé…
å¸ƒã®ã©ã“かに、ライセンスそれ自身のコピーも含めるようにすべきです。すべてのプログラãƒ
 ã¯ã€GPLかLGPLのどちらでリリースされるにせよ、<a
-href="/licenses/gpl.txt">テキストバージョンのGPL</a>を含めるべきです。GNUプログラãƒ
 
では、ライセンスは通常COPYINGと呼ばれるファイルです。</p>
+<p>同じライセンスの及ぶ、ほかのプログラム
からコードをコピーしてきたå 
´åˆã€ãã®ã‚³ãƒ”ーライト表示もコピーします。そのファイルの上部に、そのファイルのすべての著作権表示を一緒に置きます。</p>
 
-<p>LGPLでプログラムをリリースする場合、<a
-href="/licenses/lgpl.txt">テキストバージョンのLGPL</a>を含めるべきです。通常、COPYING.LESSERと呼ばれるファイルです。LGPLはGPLの上に追åŠ
 ã®è¨±å¯ã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’加
えたものですから、ユーザがかれらの権利を理解するのにå¿
…
要なすべての資料を有するように両方のライセンスを含めることが重要であることに注意くã
 ã•ã„。</p>
+<h3>ライセンスのファイル</h3>
 
-<p>GNU AGPLでプログラムをリリースする場合、<a 
href="/licenses/agpl.txt">テキストバージョンのGNU
-AGPL</a>だけを含める必要があります。</p>
+<p>あなたのプログラムのé…
å¸ƒã®ã©ã“かに、ライセンスそれ自身のコピーも含めるようにすべきです。すべてのプログラãƒ
 ã¯ã€GPLかLGPLのどちらでリリースされるにせよ、<a
+href="/licenses/gpl.txt">テキストバージョンのGPL</a>を含めるべきです。GNUプログラãƒ
 
では、わたしたちは通常COPYINGと呼ばれるファイルにライセンスを置きます。</p>
 
-<p>同じライセンスの及ぶ、ほかのプログラム
からコードをコピーしてきたå 
´åˆã€ãã®ã‚³ãƒ”ーライト表示もコピーします。それぞれのファイルの上部に、すべての著作権表示を一緒に置きます。</p>
+<p>GNU AGPLでプログラムをリリースする場合、GNU 
GPLの代わりに<a
+href="/licenses/agpl.txt">テキストバージョンのGNU 
AGPL</a>を使います。</p>
 
-<p>あなたに到達する方法の連絡先の情å 
±ã‚’、おそらくREADMEファイルに、含めることが実用上、とても重要となります。しかし、これはライセンスを適用する法的問題にはなんら関係しません。</p>
+<p>劣等GPLでプログラムをリリースする場合、<a
+href="/licenses/lgpl.txt">テキストバージョンのLGPL</a>を含めるべきです。通常、COPYING.LESSERと呼ばれるファイルです。LGPLはGPLの上に追åŠ
 ã®è¨±å¯ã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’加
えたものですから、ユーザがかれらの権利を理解するのにå¿
…
要なすべての資料を有するように両方のライセンスを含めることが重要であることに注意くã
 ã•ã„。</p>
+
+<h3>ライセンス告知</h3>
 
-<p>著作権表示のすぐ後に、コピーの許可の文章
が来るべきです。一つのファイルのプログラム
では、(GPLのための)文章は以下のようになるべきです:</p>
+<p>著作権表示のすぐ後に、それぞれのファイルのコピーの許可の文ç«
 
(ライセンス告知とも呼ばれます)が来るべきです。一つのファイルのプログラãƒ
 ã§ã¯ã€(GPLのための)文章は、GPL
+バージョン3あるいは以降のバージョンを使うとして、以下のようになるべきです:</p>
 
 <pre>
     This program is free software: you can redistribute it and/or modify
@@ -67,7 +101,7 @@
     GNU General Public License for more details.
 
     You should have received a copy of the GNU General Public License
-    along with this program.  If not, see &lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.
+    along with this program.  If not, see 
&lt;https://www.gnu.org/licenses/&gt;.
 </pre>
 
 <p>一つより多いファイルのプログラム
のためには、&ldquo;this program&rdquo;をプログラム
の名前に変え、文章を&ldquo;This
@@ -87,43 +121,53 @@
     GNU General Public License for more details.
 
     You should have received a copy of the GNU General Public License
-    along with Foobar.  If not, see &lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.
+    along with Foobar.  If not, see &lt;https://www.gnu.org/licenses/&gt;.
 </pre>
 
+<p>ことなるGPLのバージョンの集合を使うには、最初の長いパラグラフの最後を修正します。たとえば、バージョン2とそれ以降でライセンスするには、&ldquo;3&rdquo;
+を &ldquo;2&rdquo; で置き換えます。</p>
+
 <p>この文章はすべてのソースファイルの先é 
­è¿‘く、著作権表示のそば、に来るべきです。劣等GPLを使うときは、<em>3箇所すべて</em>で&ldquo;Lesser&rdquo;を&ldquo;General&rdquo;の前に挿å
…¥ã—ます。GNU
 
AGPLを使うときは、<em>3箇所すべて</em>で&ldquo;Affero&rdquo;を&ldquo;General&rdquo;の前に挿å
…¥ã—ます。</p>
 
+<h3>なぜライセンスの告知?</h3>
+
+<p>自由ソフトウェアのライセンスの目的は、そのプログラãƒ
 
のすべてのユーザに、ある権利を与えるということです。もし、ユーザにどんな権利が与えられるかが明確でないå
 ´åˆã€ãã®ç›®çš„は成し得ません。わたしたちのæ…
£ç¿’はどんな不確実性をも避けるように設計されています。</p>
+
+<p>あるプログラム
がライセンスFOOのコピーをソースファイルとならんで持つけれど、&ldquo;This
 program is released under
+license FOO,&rdquo;
+と明示的な言明がない場合、ライセンスFOOがプログラム
のコードに適用されるのかどうかについて不確実性の余地が残ります。</p>
+
+<p>そのリリースで、一つの言明、&ldquo;This program is released 
under license FOO,&rdquo;
+がREADMEファイルのような中心部分にあるå 
´åˆã€çŠ¶æ³ã¯<em>そのリリースについて</em>明確です。しかしながら、プログラマは、しばしば、ソースファイルをひとつの自由なプログラãƒ
 
から別のものにコピーします。もし、あるソースファイルがそのライセンスがなんであるかについて何の言明もしていなければ、別の文脈に移動することでその点のすべての追跡は削除されてしまいます。これは混乱と間違いを引き起こします。</p>
+
+<h3>起動時の告知</h3>
+
 <p>インタラクティブなプログラム
では、起動時に著作権とコピーの許可の簡潔な告知を表示するようにするのが通常は良い考えでしょう。これに関するさらなるæƒ
…報のためには、<a
 href="/licenses/gpl-3.0.html#howto">GNU GPLの最後</a>をご覧くだ
さい。</p>
 
+<h3>アフェロの告知</h3>
+
 <p>GNU
 AGPLでプログラムをリリースするå 
´åˆã§ã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’通じてユーザとやりとりできるå 
´åˆã€ãƒ—ログラムはそのソースをその利用者
にある方法で提供するべきです。たとえば、プログラム
がウェブアプリケーションのå 
´åˆã€ãã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã¯&ldquo;Source&rdquo;リンクを表示し、ユーザにコードのアーカイブへと導くことができるでしょう。GNU
 AGPLは特定のプログラム
のために選択できる方法に関して十分柔軟です。詳細は第13節をご覧くã
 ã•ã„。</p>
 
-<p>法的には著作権を誰かに登録する必
要はまったくありません。単にそのプログラムをé…
å¸ƒã™ã‚‹ã“とはそれに著作権を与えます。しかし、US Registry 
of
-Copyrights
-(合衆国著作権登録)に登録することはとても良い考えです。なぜなら、合衆国においてライセンスを侵害する誰かに対しより強い地位を得ることができるからです。ほとんどのほかの国では著作権登録のシステãƒ
 ã¯ã‚りません。</p>
-
-<p>あなたの雇用主や学校に、もし該当するå 
´åˆã€ãã®ä½œå“ã«é–¢ã—て著作権の否認に署名することを問い合わせることが賢明でしょう。そうしておけば、かれらは後で著作権を保持していると主張できません。下記は、サンプルの著作権の否認です。名前とプログラãƒ
 ã®è¨˜è¿°ã‚’適切に変更してください:</p>
+<h3>そのほか</h3>
 
-<blockquote><p>Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the 
program
-&ldquo;Gnomovision&rdquo; (which makes passes at compilers) written by James
-Hacker.
-日本語訳: Yododyne, Inc.は、James Hackerによる、プログラム 
&ldquo;Gnomovision&rdquo;
-(コンパイラにちょっかいを出します)のすべての著作権の権益に関して、ここに否認します。</p>
+<p>あなたに到達する方法の連絡先の情å 
±ã‚’、おそらくREADMEファイルに、含めることが実用上、とても重要となります。しかし、これはライセンスを適用する法的問題にはなんら関係しません。</p>
 
-<p>&lt;Moe Ghoulの署名&gt;, 1 April 1989<br />
-  Moe Ghoul, President of Vice</p></blockquote>
+<p>法的には著作権を誰かに登録する必
要はまったくありません。単にそのプログラム
を書くことにより著作権は与えられます。しかし、US 
Registry of
+Copyrights
+(合衆国著作権登録)に登録することはとても良い考えです。なぜなら、合衆国においてライセンスを侵害する誰かに対しより強い地位を得ることができるからです。ほとんどのほかの国では著作権登録のシステãƒ
 ã¯ã‚りません。</p>
 
 <p>すべての自由ソフトウェアのプログラム、GPL
-(どのバージョンでも)でライセンスされるすべてのプログラãƒ
 
を含みます、を自由ソフトウェア・ディレクトリに掲載したいとわたしたちは考えています。æƒ
…報とオンライン提出フォームについて、<a
+(どのバージョンでも)でライセンスされるすべてのプログラãƒ
 
を含みます、を自由ソフトウェア・ディレクトリに掲載したいとわたしたちは考えています。有用である時点に到達したら、ぜひ、あなたのプログラãƒ
 ã‚’エントリとして投稿してください。情å 
±ã¨ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³æå‡ºãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ ã«ã¤ã„て、<a
 
href="http://directory.fsf.org/";>ディレクトリのウェブページ</a>をご覧くã
 ã•ã„。</p>
 
-<p>あなたのプログラム
を、GNUプロジェクトの一部、GNUパッケージとすることも可能です。(そのプログラãƒ
 ã‚’わたしたちが好むå 
´åˆã§ã™ã€‚わたしたちはまずそれを見て判断します。)
-GNUプロジェクトにこのような形で参加
することに関心がある場合、<a
-href="/help/evaluation.html">GNUソフトウェア評価のページ</a>をご覧くã
 ã•ã„。さらなる情報と短い質問表があります。</p>
+<p>あなたのプログラム
を、GNUプロジェクトの一部、GNUパッケージとすることも可能です。GNUプロジェクトにこのような形で参åŠ
 ã™ã‚‹ã“とに関心がある場合、<a
+href="/help/evaluation.html">GNUソフトウェア評価のページ</a>をご覧くã
 ã•ã„。さらなる情å 
±ã¨çŸ­ã„質問表があります。わたしたちは対応し、あなたとその件を議論します。</p>
 
-<p>しかし、たとえ、あなたのプログラム
がGNUパッケージでなくても、あなたがわたしたちのライセンスのどれかを使うことを歓迎します。実に、わたしたちはあなたがそうすることを希望します。わたしたちのライセンスはみんなが利用することができます。あなたがあるライセンスを使うことを宣伝したいå
 ´åˆã€<a
+<p>たとえ、あなたのプログラム
がGNUパッケージでなくても、あなたがわたしたちのライセンスのどれかを使うことを歓迎します。実に、わたしたちはあなたがそうすることを希望します。わたしたちのライセンスはみんなが利用することができます。あなたがあるライセンスを使うことを宣伝したいå
 ´åˆã€<a
 href="/graphics/license-logos.html" title="GNU License
 Logos">わたしたちのロゴ</a>を遠慮なく使ってください。</p>
 
@@ -165,7 +209,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -179,12 +223,12 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017, 2018 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ja";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -195,11 +239,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/01/26 02:59:34 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: licenses/po/gpl-howto.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.ja-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/gpl-howto.ja-en.html    28 Apr 2014 07:59:12 -0000      1.6
+++ licenses/po/gpl-howto.ja-en.html    31 Jan 2021 04:29:30 -0000      1.7
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
 <title>How to use GNU licenses for your own software
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/licenses/po/gpl-howto.translist" -->
@@ -8,14 +8,14 @@
 
 <p>This is a brief explanation of how to place a program under the <a
 href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a>, <a
-href="/licenses/lgpl.html">Lesser General Public License</a>, or <a
-href="/licenses/agpl.html">Affero General Public License</a>.  For the
+href="/licenses/lgpl.html">GNU Lesser General Public License</a>, or <a
+href="/licenses/agpl.html">GNU Affero General Public License</a>.  For the
 <a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>, we have
 a <a href="/licenses/fdl-howto.html">separate page</a>.</p>
 
-<p>If you are looking for more detailed information, consider perusing
-our list of <a href="/licenses/gpl-faq.html">frequently asked questions
-about our licenses</a>.</p>
+<p>For further information, see our list
+of <a href="/licenses/gpl-faq.html">frequently asked questions about
+our licenses</a>.</p>
 
 <p>If you are considering using the GNU Lesser General Public License,
 please read the article &ldquo;<a href="/licenses/why-not-lgpl.html">Why
@@ -23,18 +23,69 @@
 article explains why it may be better to use the ordinary GPL instead,
 and how we would make the decision.</p>
 
-<p>Whichever license you plan to use, the process involves adding two
-elements to each source file of your program: a copyright notice (such
-as &ldquo;Copyright 1999 Terry Jones&rdquo;), and a statement of copying
-permission, saying that the program is distributed under the terms of
-the GNU General Public License (or the Lesser GPL).</p>
+<p>Here's a brief summary of what you need to do to release a program
+under one of our licenses:</p>
+
+<ul>
+<li>Get a copyright disclaimer from your employer or school.</li>
+<li>Give each file the proper copyright notices. Make
+sure <a href="/licenses/identify-licenses-clearly.html">to clearly
+identify which versions of the license users can use</a>.</li>
+<li>Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL.</li>
+<li>Also add a COPYING.LESSER file with a copy of the GNU LGPL, if you
+use that.</li>
+<li>Put a license notice in each file.</li>
+<li>(Optionally) make the program display a startup notice.</li>
+<li>(If using the AGPL) make the program offer copies of its source code.</li>
+</ul>
+
+<p>This involves adding two elements to each source file of your
+program: a copyright notice (such as &ldquo;Copyright 1999 Terry
+Jones&rdquo;), and a statement of copying permission, saying that the
+program is distributed under the terms of the GNU General Public
+License (or the Lesser GPL, or the Affero GPL).</p>
+
+<h3>The copyright disclaimer</h3>
+
+<p>If you are an individual, and you have an employer or study in
+a school, it's wise to ask your
+employer or school to sign a copyright disclaimer for your
+program, so it cannot later claim that the copyright belongs to it
+and that you had no right to release the program at all.  This really
+has nothing to do with the GNU GPL&mdash;it applies no matter which
+free software license you use to release the program.</p>
+
+<p>Here is a sample copyright disclaimer; just alter the names, title,
+and program description as appropriate:</p>
+
+<blockquote>
+<p>Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest
+in the program &ldquo;Woodpecker&rdquo; (which deconstructs trees)
+written by James Hacker.</p>
+
+<p><em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989<br />
+  Moe Ghoul, President of Vice</p>
+</blockquote>
+
+<p>If you are a university student, we recommend you request the
+disclaimer <a href="/philosophy/university.html"> at an early stage in
+writing the program</a> to reduce resistance.  If you are not a
+research assistant or teaching assistant, it could be that the university
+has no claim to copyright on your work, but ask a lawyer to make
+sure of that.</p>
+
+<p>If you work, the best time to negotiate permission to release free
+software is <em>when negotiating your employment agreement</em>.</p>
+
+<h3>The copyright notice</h3>
 
 <p>The copyright notice should include the year in which you finished
-preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it
-until 1999, use 1998).  You should add the proper year for each release;
-for example, &ldquo;Copyright 1998, 1999 Terry Jones&rdquo; if some
-versions were finished in 1998 and some were finished in 1999.  If
-several people helped write the code, use all their names.</p>
+preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post
+it until 1999, use 1998).  You should add the proper year for each
+past release; for example, &ldquo;Copyright 1998, 1999 Terry
+Jones&rdquo; if some releases were finished in 1998 and some were
+finished in 1999.  If several people helped write the code, use all
+their names.</p>
 
 <p>For software with several releases over multiple years, it's okay
 to use a range (&ldquo;2008-2010&rdquo;) instead of listing individual
@@ -48,36 +99,37 @@
 languages. The copyright symbol &ldquo;&copy;&rdquo; can be included if
 you wish (and your character set supports it), but it's not necessary.
 There is no legal significance to using the three-character sequence
-&ldquo;(C)&rdquo;, although it does no harm.</p>
+&ldquo;(C)&rdquo;, but it does no harm.</p>
+
+<p>If you have copied code from other programs covered by the same
+license, copy their copyright notices too.  Put all the copyright
+notices for a file together, right near the top of the file.</p>
+
+<h3>The license files</h3>
 
 <p>You should also include a copy of the license itself somewhere in the
 distribution of your program.  All programs, whether they are released
 under the GPL or LGPL, should include <a href="/licenses/gpl.txt">the
-text version of the GPL</a>.  In GNU programs the license is usually in
-a file called COPYING.</p>
+text version of the GPL</a>.  In GNU programs we conventionally put the
+license in a file called COPYING.</p>
 
-<p>If you are releasing your program under the LGPL, you should also
+<p>If you are releasing your program under the GNU AGPL,
+use <a href="/licenses/agpl.txt">the text version of the GNU AGPL</a>
+instead of the GNU GPL.</p>
+
+<p>If you are releasing your program under the Lesser GPL, you should also
 include <a href="/licenses/lgpl.txt">the text version of the LGPL</a>,
 usually in a file called COPYING.LESSER.  Please note that, since the
-LGPL is a set of additional permissions on top of the GPL, it's important
+LGPL is a set of additional permissions on top of the GPL, it's crucial
 to include both licenses so users have all the materials they need to
 understand their rights.</p>
 
-<p>If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to
-include <a href="/licenses/agpl.txt">the text version of the GNU
-AGPL</a>.</p>
+<h3>The license notices</h3>
 
-<p>If you have copied code from other programs covered by the same
-license, copy their copyright notices too.  Put all the copyright
-notices together, right near the top of each file.</p>
-
-<p>It is very important for practical reasons to include contact
-information for how to reach you, perhaps in the README file, but this
-has nothing to do with the legal issues of applying the license.</p>
-
-<p>The copying permission statement should come right after the
-copyright notices.  For a one-file program, the statement (for the GPL)
-should look like this:</p>
+<p>Each file's copying permission statement (also called the license notice)
+should come right after its copyright notices.  For a one-file
+program, the statement (for the GPL) should look like this, to use
+GPL version 3 or later:</p>
 
 <pre>
     This program is free software: you can redistribute it and/or modify
@@ -91,7 +143,7 @@
     GNU General Public License for more details.
 
     You should have received a copy of the GNU General Public License
-    along with this program.  If not, see &lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.
+    along with this program.  If not, see 
&lt;https://www.gnu.org/licenses/&gt;.
 </pre>
 
 <p>For programs that are more than one file, it is better to replace
@@ -113,9 +165,13 @@
     GNU General Public License for more details.
 
     You should have received a copy of the GNU General Public License
-    along with Foobar.  If not, see &lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.
+    along with Foobar.  If not, see &lt;https://www.gnu.org/licenses/&gt;.
 </pre>
 
+<p>To use a different set of GPL versions, you would modify the end of
+the first long paragraph.  For instance, to license under version 2 or
+later, you would replace &ldquo;3&rdquo; with &ldquo;2&rdquo;.</p>
+
 <p>This statement should go near the beginning of every source file,
 close to the copyright notices.  When using the Lesser GPL, insert the
 word &ldquo;Lesser&rdquo; before &ldquo;General&rdquo; in <em>all
@@ -123,11 +179,35 @@
 word &ldquo;Affero&rdquo; before &ldquo;General&rdquo; in <em>all
 three</em> places.</p>
 
+<h3>Why license notices?</h3>
+
+<p>The purpose of a free software license is to give certain rights to
+all users of a program.  If it is not clear what rights you have given
+them, that defeats the purpose.  Our practices are designed to
+avoid any uncertainty.</p>
+
+<p>If a program has a copy of a license FOO alongside the source files,
+but doesn't have an explicit statement that &ldquo;This program is
+released under license FOO,&rdquo; that leaves room for uncertainty
+about whether the license FOO applies to the code of that program.</p>
+
+<p>If a release has one statement that &ldquo;This program is released
+under license FOO,&rdquo; in a central place such as the README file,
+that makes the situation clear <em>for that release</em>.  However,
+programmers often copy source files from one free program into
+another.  If a source file contains no statement about what its
+license is, then moving it into another context eliminates all trace
+of that point.  This invites confusion and error.</p>
+
+<h3>The startup notice</h3>
+
 <p>For interactive programs, it is usually a good idea to make the
-program print out a brief notice about copyright and copying permission
+program display a brief notice about copyright and copying permission
 when it starts up.  See <a href="/licenses/gpl-3.0.html#howto">the end
 of the GNU GPL</a> for more information about this.</p>
 
+<h3>The Affero notice</h3>
+
 <p>If you are releasing your program under the GNU AGPL, and it can
 interact with users over a network, the program should offer its source to
 those users in some way.  For example, if your program is a web
@@ -136,38 +216,34 @@
 that you can choose a method that's suitable for your specific
 program&mdash;see section 13 for details.</p>
 
+<h3>Miscellaneous</h3>
+
+<p>It is very important for practical reasons to include contact
+information for how to reach you, perhaps in the README file, but this
+has nothing to do with the legal issues of applying the license.</p>
+
 <p>There is no legal requirement to register your copyright with anyone;
-simply distributing the program makes it copyrighted.  However, it is a
-very good idea to register the copyright with the US Registry of
+simply writing the program makes it copyrighted.  However, for the US,
+it is a good idea to register the copyright with the US Registry of
 Copyrights, because that puts you in a stronger position against anyone
 who violates the license in the US.  Most other countries have no system
 of copyright registration.</p>
 
-<p>It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a
-copyright disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it
-later.  Below is a sample copyright disclaimer; just alter the names
-and program description as appropriate:</p>
-
-<blockquote><p>Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest
-in the program &ldquo;Gnomovision&rdquo; (which makes passes at
-compilers) written by James Hacker.</p>
-
-<p>&lt;signature of Moe Ghoul&gt;, 1 April 1989<br />
-  Moe Ghoul, President of Vice</p></blockquote>
-
-<p>We would like to list all free software programs in the Free Software
-Directory, including all programs licensed under the GPL (any version).
-Please see the <a href="http://directory.fsf.org/";>Directory web page</a>
-for information and an online submission form.</p>
+<p>We would like to list all free software programs in the Free
+Software Directory, including all programs licensed under the GPL (any
+version).  So please submit an entry for your program, when it has
+reached the point of being useful.  Please see
+the <a href="http://directory.fsf.org/";>Directory web page</a> for
+information and an online submission form.</p>
 
 <p>It is also possible to make your program a GNU package, a part of the
-GNU Project.  (That's if we like the program&mdash;we have to look at it
-first, and decide.)  If you might be interested in joining up with the
+GNU Project.  If you might be interested in joining up with the
 GNU Project in this way, please see our <a
 href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation page</a> for more
-information and a short questionnaire.</p>
+information and a short questionnaire.  We will respond and discuss the
+matter with you.</p>
 
-<p>But you are welcome to use any of our licenses even if your program
+<p>You are welcome to use any of our licenses even if your program
 is not a GNU package; indeed, we hope you will.  They're available to
 everyone.  If you'd like to advertise your use of a particular license,
 feel free to use <a href="/graphics/license-logos.html"
@@ -205,7 +281,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -220,21 +296,21 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014
+<p>Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017, 2018
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/28 07:59:12 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: licenses/po/gpl-howto.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.ja.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- licenses/po/gpl-howto.ja.po 31 Jan 2021 04:15:42 -0000      1.23
+++ licenses/po/gpl-howto.ja.po 31 Jan 2021 04:29:30 -0000      1.24
@@ -70,8 +70,8 @@
 "Here's a brief summary of what you need to do to release a program under one "
 "of our licenses:"
 msgstr ""
-"こちらが、わたしたちのライセンスのひとつで、あなたがプログラãƒ
 ã‚’リリースするのに"
-"必要となることの簡潔なまとめです:"
+"こちらが、わたしたちのライセンスのひとつで、あなたがプログラãƒ
 ã‚’リリースする"
+"のに必要となることの簡潔なまとめです:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Get a copyright disclaimer from your employer or school."
@@ -84,8 +84,8 @@
 "license users can use</a>."
 msgstr ""
 
"それぞれのファイルに適切な著作権の告知を与えます。確実に<a
 href=\"/licenes/"
-"identify-licenses-clearly.html\">ユーザが利用できるライセンスのバージョンを"
-"明確に同定できる</a>ようにします。"
+"identify-licenses-clearly.html\">ユーザが利用できるライセンスのバージョンを明"
+"確に同定できる</a>ようにします。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL."
@@ -116,10 +116,10 @@
 "under the terms of the GNU General Public License (or the Lesser GPL, or the "
 "Affero GPL)."
 msgstr ""
-"ここでは、あなたのプログラム
のそれぞれのソースファイルに二つの要素を加えること"
-"が伴います: 著作権表示 (&ldquo;Copyright "
-"1999 Terry Jones&rdquo;のような)と、このプログラムはGNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹(あ"
-"るいは劣等GPL、もしくはアフェロGPL)の条項でé…
å¸ƒã•ã‚Œã‚‹ã¨è¿°ã¹ã‚‹ã€ã‚³ãƒ”ーに関する許可の声明です。"
+"ここでは、あなたのプログラム
のそれぞれのソースファイルに二つの要素を加えるこ"
+"とが伴います: 著作権表示 (&ldquo;Copyright 1999 Terry 
Jones&rdquo;のような)"
+"と、このプログラムはGNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹(あるいは劣等GPL、もしくはアフェロ"
+"GPL)の条項でé…
å¸ƒã•ã‚Œã‚‹ã¨è¿°ã¹ã‚‹ã€ã‚³ãƒ”ーに関する許可の声明です。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The copyright disclaimer"
@@ -134,18 +134,18 @@
 "nothing to do with the GNU GPL&mdash;it applies no matter which free "
 "software license you use to release the program."
 msgstr ""
-"あなたが個人の場合、そして雇用主があったり、学æ 
¡ã§å‹‰å¼·ã—ているなら、"
-"そのプログラム
に関して著作権の否認に署名することを問い合わせることが賢明でしょう。"
-"そうしておけば、後で、著作権を保持しているのは雇用主/å­¦æ
 ¡ã ã€ã¾ãŸã¯ã€ãƒ—ログラムをあなたが"
-"リリースする権利がないとは、主張できません。"
+"あなたが個人の場合、そして雇用主があったり、学æ 
¡ã§å‹‰å¼·ã—ているなら、そのプロ"
+"グラム
に関して著作権の否認に署名することを問い合わせることが賢明でしょう。そ"
+"うしておけば、後で、著作権を保持しているのは雇用主/å­¦æ
 ¡ã ã€ã¾ãŸã¯ã€ãƒ—ログラム"
+"をあなたがリリースする権利がないとは、主張できません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here is a sample copyright disclaimer; just alter the names, title, and "
 "program description as appropriate:"
 msgstr ""
-"こちらは、サンプルの著作権の否認です。名前、タイトル、そしてプログラãƒ
 ã®è¨˜è¿°ã‚’適切に変更"
-"してください:"
+"こちらは、サンプルの著作権の否認です。名前、タイトル、そしてプログラãƒ
 ã®è¨˜è¿°"
+"を適切に変更してください:"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -175,18 +175,18 @@
 "teaching assistant, it could be that the university has no claim to "
 "copyright on your work, but ask a lawyer to make sure of that."
 msgstr ""
-"大学の学生の場合、抵抗を削減するため、<a 
href=\"/philosophy/university.html\">"
-"プログラム
を書く早い段階で</a>否認を要求することをおすすめします。"
-"ç 
”究助手もしくは教育助手でないなら、大学はあなたの作品になんの著作権も主張"
-"できないでしょう。しかし、弁護士に聞いて確認しましょう。"
+"大学の学生の場合、抵抗を削減するため、<a 
href=\"/philosophy/university.html"
+"\">プログラム
を書く早い段階で</a>否認を要求することをおすすめします。ç
 ”究助手"
+"もしくは教育助手でないなら、大学はあなたの作品になんの著作権も主張できないで"
+"しょう。しかし、弁護士に聞いて確認しましょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you work, the best time to negotiate permission to release free software "
 "is <em>when negotiating your employment agreement</em>."
 msgstr ""
-"仕事をしているå 
´åˆã€è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’リリースしてよいかの許可を交渉する"
-"最適な時は<em>雇用契約を交渉する時</em>でしょう。"
+"仕事をしているå 
´åˆã€è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’リリースしてよいかの許可を交渉する最適"
+"な時は<em>雇用契約を交渉する時</em>でしょう。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The copyright notice"
@@ -299,10 +299,10 @@
 "should come right after its copyright notices.  For a one-file program, the "
 "statement (for the GPL) should look like this, to use GPL version 3 or later:"
 msgstr ""
-"著作権表示のすぐ後に、それぞれのファイルのコピーの許可の文ç«
 (ライセンス告知とも呼ばれます)"
-"が来るべきです。一つのファイルのプロ"
-"グラムでは、(GPLのための)文章は、GPL 
バージョン3あるいは以降のバージョンを"
-"使うとして、以下のようになるべきです:"
+"著作権表示のすぐ後に、それぞれのファイルのコピーの許可の文ç«
 (ライセンス告知と"
+"も呼ばれます)が来るべきです。一つのファイルのプログラãƒ
 ã§ã¯ã€(GPLのための)文"
+"章は、GPL 
バージョン3あるいは以降のバージョンを使うとして、以下のようになるべ"
+"きです:"
 
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -382,9 +382,9 @@
 "first long paragraph.  For instance, to license under version 2 or later, "
 "you would replace &ldquo;3&rdquo; with &ldquo;2&rdquo;."
 msgstr ""
-"ことなるGPLのバージョンの集合を使うには、最初の長いパラグラフの最後を修正します。"
-"たとえば、バージョン2とそれ以降でライセンスするには、"
-"&ldquo;3&rdquo; を &ldquo;2&rdquo; で置き換えます。"
+"ことなるGPLのバージョンの集合を使うには、最初の長いパラグラフの最後を修正しま"
+"す。たとえば、バージョン2とそれ以降でライセンスするには、&ldquo;3&rdquo;
 を "
+"&ldquo;2&rdquo; で置き換えます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -410,9 +410,10 @@
 "that defeats the purpose.  Our practices are designed to avoid any "
 "uncertainty."
 msgstr ""
-"自由ソフトウェアのライセンスの目的は、そのプログラム
のすべてのユーザに、ある権利を"
-"与えるということです。もし、ユーザにどんな権利が与えられるかが明確でないå
 ´åˆã€"
-"その目的は成し得ません。わたしたちのæ…
£ç¿’はどんな不確実性をも避けるように設計されています。"
+"自由ソフトウェアのライセンスの目的は、そのプログラム
のすべてのユーザに、ある"
+"権利を与えるということです。もし、ユーザにどんな権利が与えられるかが明確でな"
+"い場合、その目的は成し得ません。わたしたちのæ…
£ç¿’はどんな不確実性をも避けるよ"
+"うに設計されています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -422,9 +423,9 @@
 "license FOO applies to the code of that program."
 msgstr ""
 "あるプログラム
がライセンスFOOのコピーをソースファイルとならんで持つけれど、"
-"&ldquo;This program is released under license FOO,&rdquo; と明示的な"
-"言明がない場合、ライセンスFOOがプログラム
のコードに適用されるのかどうかについて"
-"不確実性の余地が残ります。"
+"&ldquo;This program is released under license FOO,&rdquo; 
と明示的な言明がな"
+"い場合、ライセンスFOOがプログラム
のコードに適用されるのかどうかについて不確実"
+"性の余地が残ります。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -436,12 +437,13 @@
 "context eliminates all trace of that point.  This invites confusion and "
 "error."
 msgstr ""
-"そのリリースで、一つの言明、&ldquo;This program is released 
under "
-"license FOO,&rdquo; がREADMEファイルのような中心部分にあるå 
´åˆã€çŠ¶æ³ã¯"
-"<em>そのリリースについて</em>明確です。しかしながら、プログラマは、しばしば、"
-"ソースファイルをひとつの自由なプログラム
から別のものにコピーします。もし、あるソースファイル"
-"がそのライセンスがなんであるかについて何の言明もしていなければ、別の文脈に移動することで"
-"その点のすべての追跡は削除されてしまいます。これは混乱と間違いを引き起こします。"
+"そのリリースで、一つの言明、&ldquo;This program is released 
under license "
+"FOO,&rdquo; がREADMEファイルのような中心部分にあるå 
´åˆã€çŠ¶æ³ã¯<em>そのリリー"
+"スについて</em>明確です。しかしながら、プログラマは、しばしば、ソースファイル"
+"をひとつの自由なプログラム
から別のものにコピーします。もし、あるソースファイ"
+"ルがそのライセンスがなんであるかについて何の言明もしていなければ、別の文脈に"
+"移動することでその点のすべての追跡は削除されてしまいます。これは混乱と間違い"
+"を引き起こします。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The startup notice"

Index: people/past-webmasters.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/past-webmasters.ja.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- people/past-webmasters.ja.html      27 Jan 2021 10:35:54 -0000      1.46
+++ people/past-webmasters.ja.html      31 Jan 2021 04:29:30 -0000      1.47
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/people/po/past-webmasters.ja.po">
- https://www.gnu.org/people/po/past-webmasters.ja.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/people/past-webmasters.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/people/po/past-webmasters.ja-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-04-22" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/people/past-webmasters.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.91 -->
@@ -13,7 +8,6 @@
 
 <!--#include virtual="/people/po/past-webmasters.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ja.html" -->
 <h2>GNUのウェブマスタ、過去と現在</h2>
 
 <p>
@@ -35,14 +29,35 @@
 
           
<dd>現在のウェブ翻訳マネージャで翻訳コーディネータです。</dd>
 
+          <dt><strong>アレックス・パテル</strong></dt>
+
+          
<dd>アレックスはボランティアGNUウェブマスタで、FSFで2014夏の<a
+href="http://www.fsf.org/blogs/community/introducing-alex-patel-our-summer
+-campaigns-intern">キャンペーンのインターン</a>でした。</dd>
+
+          <dt><strong id="bandali">アミン・バンダリ</strong> &lt;<a 
href=
+"mailto:bandali@gnu.org";>bandali@gnu.org</a>&gt;</dt>
+          <dd><a href="https://bandali.eu.org";>アミン</a>は<a
+href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>自由ソフトウェア</a>の活動家です。ボランティアGNUウェブマスタを2016年早くからつとめました。</dd>
+
           <dt><strong>Andias T. Wira Alam</strong> <a href=
 
"mailto:andias.alam@rus.uni-stuttgart.de";>&lt;andias.alam@rus.uni-stuttgart.de&gt;</a></dt>
           
<dd>AndiasはボランティアGNUウェブマスタで、コンピュータ・サイエンスの学生です。大学でGNU/Linuxのシステãƒ
 ã‚¢ãƒ‰ãƒŸãƒ‹ã‚¹ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ã¨ã—て働いてもいます。</dd>
 
+          <dt><strong>Avdesh Kr Singh</strong></dt>
+
+          
<dd>AvdeshはGNUウェブマスタでした。当初は2014年9月にチーム
に参加しました。</dd>
+
           <dt><strong>Baishampayan Ghose</strong></dt>
 
           
<dd>BaishampayanはインドからのボランティアGNUウェブマスタです。</dd>
 
+               <dt><strong>ブレット・ギリオ</strong> <a
+href="mailto:brettg@gnu.org";>&lt;brettg@gnu.org&gt;</a></dt>
+
+          <dd><a
+href="https://brettgilio.com/";>ブレット</a>はGNUウェブマスタリングに2019å¹´é
…くに参加しました。自由ソフトウェアの擁護に加
えて、関数型プログラミング、ソフトウェア設計の形式的数学、衛生的で倫理的なコンピューティングのæ
…£ç¿’などを支持しています。</dd>
+         
           <dt><strong>Cesar J. Alaniz</strong></dt>
 
           
<dd>CesarはボランティアGNUウェブマスタで学生です。</dd>
@@ -61,6 +76,7 @@
 href= "mailto:cmg_at_gnu_dot_org";>&lt;cmg_at_gnu_dot_org&gt;</a></dt>
 
           
<dd>CoreyはGNUプロジェクトのウェブマスタでマサチューセッツ州ボストンに住んでいます。</dd>
+          
           <dt><a 
href="http://dma.tx0.org";>デビッド・アレン</a>&nbsp;<a href=
 "mailto:dma@gnu.org";>&lt;dma@gnu.org&gt;</a></dt>
 
@@ -75,6 +91,11 @@
 
           
<dd>rmsによると、Sinuheは無愛想なので、知っておきましょう。自由ソフトウェアに献身し、John
 Paulの後任で主任ウェブマスタとして働きました。</dd>
 
+         <dt><strong>デレク・チェン=ベッカー</strong> <a href=
+"mailto:derek@chen-becker.org";>&lt;derek@chen-becker.org&gt;</a></dt>
+
+          
<dd>デレクはジョン・サリバンの前にチーフウェブマスタでした。さまざまな自由ソフトウェアプロジェクトに関わっています。</dd>
+         
           <dt><strong>Dmitri Alenitchev</strong></dt>
 
           
<dd>DmitriはロシアからのGNUウェブマスタで自由ソフトウェアプログラマです。</dd>
@@ -97,6 +118,7 @@
 
           
<dd>FrancoはアルゼンチンのGNUウェブマスタで、管理、ライセンスおよび教育に関連したほかのå
 ´æ‰€ã¸èˆˆå‘³ã‚‚持っています。</dd>
 
+
           <dt>
           <!-- 2017-04-22 - Commenting out this link out of consideration
           for visitors' ears. ~ Thérèse <a href="http://schmoo.me.uk/";>-->
@@ -112,6 +134,10 @@
          
<dd>現在のウェブ翻訳マネージャで翻訳リーダの一人でした。
          </dd>
 
+         <dt><strong><a 
href="mailto:hellekin@gnu.org";>hellekin</a></strong></dt>
+
+         <dd>2012-2020 にGNUウェブマスタでした。</dd>
+
           <dt><strong>Hicham Yamout</strong> <a
 href="mailto:hicham@gmail.com";>&lt;hicham(@)gmail.com&gt;</a></dt>
 
@@ -165,6 +191,10 @@
           <dd><a 
href="http://savannah.gnu.org/projects/www/";>GNUプロジェクトのWWW</a>、<a
 
href="http://www.fsf.org/campaigns/playogg/sites";>Oggサイトの一覧</a>のボランティアです。</dd>
 
+          <dt><strong><a 
href="mailto:luiji@users.sourceforge.net";>ルイージ・マリョー</a></strong></dt>
+
+          
<dd>ルイージはボランティアGNUウェブマスタでした。実際に働くことから気分をそらすように作られたたくさんのプログラãƒ
 ã®ãƒãƒƒã‚«ãƒ¼ã§ã™ã€‚また極端なこだわりやです。</dd>
+
           <dt><strong>Luis F.  Araujo</strong> <a
 href="mailto:araujo_at_es_gnu_org";>&lt;araujo_at_es_gnu_org&gt;</a></dt>
 
@@ -221,6 +251,10 @@
 
           <dd>スペインの開発者でGNUウェブマスタです。</dd>
 
+          <dt><strong><a 
href="mailto:navaneeth@gnu.org";>ナバニース</a></strong></dt>
+
+          <dd>GNUウェブマスタ、開発者、そしてGNU 
マラヤラン語の翻訳者です。</dd>
+
           <dt><strong>Neelakanth Nadgir</strong></dt>
           <dd>www.gnu.orgのウェブマスタとして働きました。</dd>
 
@@ -270,7 +304,7 @@
 
           <dt><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></dt>
 
-          
<dd>GNUプロジェクトを創設し、フリーソフトウェアファウンデーションの代表です。ウェブページについても仕事をしています。</dd>
+          
<dd>GNUプロジェクトとフリーソフトウェアファウンデーションを創設しました。ウェブページについても仕事をしています。</dd>
 
           <dt><strong><a href="https://rob.musial.xyz";>Robert 
Musial</a></strong> <a
 href="mailto:rmmm@gnu.org";>&lt;rmmm<b>@</b>gnu.org&gt;</a></dt>
@@ -366,7 +400,8 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -381,7 +416,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2021/01/27 10:35:54 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/past-webmasters.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.ja-en.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- people/po/past-webmasters.ja-en.html        14 Jul 2016 02:27:56 -0000      
1.31
+++ people/po/past-webmasters.ja-en.html        31 Jan 2021 04:29:30 -0000      
1.32
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.91 -->
 <title>GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/people/po/past-webmasters.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -34,6 +34,18 @@
           <dd>Is the current GNU web translation manager and
           translation teams coordinator.</dd>
 
+          <dt><strong>Alex Patel</strong></dt>
+
+          <dd>Alex was a volunteer GNU webmaster and a 2014 Summer <a 
+href="http://www.fsf.org/blogs/community/introducing-alex-patel-our-summer
+-campaigns-intern">campaigns intern</a> at the FSF.</dd>
+
+          <dt><strong id="bandali">Amin Bandali</strong>
+          &lt;<a href= "mailto:bandali@gnu.org";>bandali@gnu.org</a>&gt;</dt>
+          <dd><a href="https://bandali.eu.org";>Amin</a> is a
+          <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>free 
software</a>
+          activist and a volunteer GNU webmaster since early 2016.</dd>
+
           <dt><strong>Andias T. Wira Alam</strong> <a href=
           "mailto:andias.alam@rus.uni-stuttgart.de";>
           &lt;andias.alam@rus.uni-stuttgart.de&gt;</a></dt>
@@ -41,26 +53,36 @@
           science student. He also works at the University as
           GNU/Linux System Administrator.</dd>
 
+          <dt><strong>Avdesh Kr Singh</strong></dt>
+
+          <dd>Avdesh was a GNU webmaster, originally joining the team 
+          in September 2014.</dd>
+
           <dt><strong>Baishampayan Ghose</strong></dt>
 
           <dd>Baishampayan is a volunteer GNU Webmaster from
           India.</dd>
 
+               <dt><strong>Brett Gilio</strong>
+            <a href="mailto:brettg@gnu.org";>&lt;brettg@gnu.org&gt;</a></dt>
+
+          <dd><a href="https://brettgilio.com/";>Brett</a> joined the GNU
+            webmastering team in late 2019. In addition to free software
+            advocacy, he also champions functional programming, formal
+            mathematics in software design, as well as hygienic and ethical
+            computing practices..</dd>
+         
           <dt><strong>Cesar J. Alaniz</strong></dt>
 
           <dd>Cesar is a volunteer GNU webmaster and student.</dd>
 
-          <dt><a href=
-          "http://anderson.pegasus.eti.br/";><strong>Christiano
-          Anderson</strong></a> <a href=
+          <dt><strong>Christiano Anderson</strong> <a href=
           "mailto:anderson@gnu.org";>&lt;anderson@gnu.org&gt;</a></dt>
 
-          <dd>Christiano is a GNU Project webmaster and <a href=
-          "http://www.gnu.org/directory";>Free Software
-          Directory</a> maintainer.</dd>
+          <dd>Christiano is a GNU Project webmaster and <a
+          href="/directory">Free Software Directory</a> maintainer.</dd>
 
-          <dt><a href="http://lirhost.net/~cmsimon/";><strong>Chris M. Simon
-          </strong></a></dt>
+          <dt><strong>Chris M. Simon</strong></dt>
 
           <dd>Free Software hacker and activist, volunteer GNU webmaster.</dd>
 
@@ -89,24 +111,26 @@
           is dedicated to free software and served as Chief
           Webmaster after John Paul.</dd>
 
+         <dt><strong>Derek Chen-Becker</strong> <a href=
+          "mailto:derek@chen-becker.org";>&lt;derek@chen-becker.org&gt;</a></dt>
+
+          <dd>Derek was Chief Webmaster before John Sullivan, and is
+         involved in various free software projects.</dd>
+         
           <dt><strong>Dmitri Alenitchev</strong></dt>
 
           <dd>Dmitri is a GNU webmaster and a free software
           programmer from Russia.</dd>
 
-          <dt><a href=
-          "http://www.rootmode.com/ealfert";><strong>Edward
-          Alfert</strong></a> <a href=
+          <dt><strong>Edward Alfert</strong> <a href=
           "mailto:ealfert_at_rootmode_dot_com%3E";>&lt;ealfert at
           rootmode dot com&gt;</a></dt>
 
           <dd>Edward has been using GNU software for over nine
           years. He is giving back to the community by volunteering
-          as a GNU Project webmaster and designing <a href=
-          "http://graphics.rootmode.com/";>GNU graphics</a>.</dd>
+          as a GNU Project webmaster and designing GNU graphics.</dd>
 
-          <dt><strong><a href="http://exal.0x2.org/";>Exal de Jesus
-          Garcia Carrillo</a></strong> <a href=
+          <dt><strong>Exal de Jesus Garcia Carrillo</strong> <a href=
           "mailto:exal@gnu.org";>&lt;exal@gnu.org&gt;</a></dt>
 
           <dd>Exal is a GNU project webmaster, he tries to convince
@@ -122,8 +146,10 @@
           envolved in others areas of the project related with
           administration, licences and education.</dd>
 
-          <dt><a href="http://schmoo.me.uk/";><strong>Gaz
-          Collins</strong></a> &lt;<a href=
+
+          <dt><!-- 2017-04-22 - Commenting out this link out of consideration
+          for visitors' ears. ~ Thérèse <a href="http://schmoo.me.uk/";>-->
+          <strong>Gaz Collins</strong><!--</a>--> &lt;<a href=
           "mailto:schmooster-at-gmail-dot-com";>schmooster-at-gmail-dot-com</a>
           &gt;</dt>
           <dd>Gaz is a volunteer GNU webmaster, and GNU/Linux user
@@ -134,15 +160,17 @@
          <dd>Was a GNU webmaster and Arabic translation team co-leader.
          </dd>
 
-          <dt><strong>Hicham
-          Yamout</strong> <a href=
+         <dt><strong><a 
href="mailto:hellekin@gnu.org";>hellekin</a></strong></dt>
+
+         <dd>Was a GNU Webmaster from 2012 - 2020.</dd>
+
+          <dt><strong>Hicham Yamout</strong> <a href=
           "mailto:hicham@gmail.com";>&lt;hicham(@)gmail.com&gt;</a></dt>
 
           <dd>Is a Computer &amp; Communications Engineer, and was a
           GNU webmaster and a member of Arabic translation team.</dd>
 
-          <dt><strong><a href="http://www.scriptaty.net/";>Hossam
-          Hossny</a></strong> <a href=
+          <dt><strong>Hossam Hossny</strong> <a href=
           "mailto:hossam@gnu.org";>&lt;hossam at gnu dot
           org&gt;</a></dt>
 
@@ -168,8 +196,7 @@
           <dd>Is a webmaster, and was chief webmaster after Brett
           Smith.</dd>
 
-          <dt><a href="http://lirhost.net/~jocke/";><strong>Joakim
-          Olsson</strong></a> <a href=
+          <dt><strong>Joakim Olsson</strong> <a href=
           "mailto:jocke@gnu.org";>&lt;jocke@gnu.org&gt;</a></dt>
 
           <dd>Joakim (a.k.a. Jocke) is a Swedish webmaster.</dd>
@@ -177,22 +204,20 @@
           <dt><strong><a href="mailto:johns@gnu.org";>John
           Sullivan</a></strong></dt>
 
-          <dd>Is the Executive Director of the <a href=
-          "http://www.fsf.org/";>FSF</a>, a GNU webmaster and was
+          <dd>Is the Executive Director of the <a
+          href="http://www.fsf.org/";>FSF</a>, a GNU webmaster and was
           chief webmaster after Derek Chen-Becker until Matt
           Lee.</dd>
 
-          <dt><a href=
-          "http://jonaskoelker.homeunix.org/";><strong>Jonas
+          <dt><a
+          href="http://jonaskoelker.homeunix.org/";><strong>Jonas
           Kölker</strong></a></dt>
 
           <dd>Jonas is a volunteer GNU webmaster, hobbyist
           programmer, GNU/Linux user and computer science
           student.</dd>
 
-          <dt><a href=
-          "http://jorge.digitalwolves.org/";><strong>Jorge Barrera
-          Grandon</strong></a> &lt;<a href=
+          <dt><strong>Jorge Barrera Grandon</strong> &lt;<a href=
           "mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg";>jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;
          </dt>
           <dd>Jorge is a chilean GNU Project webmaster and works as
@@ -205,27 +230,30 @@
           <dd>Is a webmaster for the GNU Project.</dd>
 
           <dt><strong>Leo Jackson</strong></dt>
-          <dd>Volunteers on <a href="http://savannah.gnu.org/projects/www/";> 
GNU Project WWW,</a>
-          <a href="http://www.fsf.org/campaigns/playogg/sites";> Ogg Sites 
listing.</a>
-          </dd>
+          <dd>Volunteers on <a href="http://savannah.gnu.org/projects/www/";>
+          GNU Project WWW</a>, and <a
+          href="http://www.fsf.org/campaigns/playogg/sites";>
+          Ogg Sites listing.</a></dd>
+
+          <dt><strong><a href="mailto:luiji@users.sourceforge.net";>Luiji 
+          Maryo</a></strong></dt>
+
+          <dd>Luiji was a volunteer GNU Webmaster and is a hacker of 
+          many a program designed to distract him from actually 
+          working. He's also massively paranoid.</dd>
 
-          <dt><a href=
-          "http://www.es.gnu.org/%7Earaujo/";><strong>Luis F.
-          Araujo</strong></a> <a href=
+          <dt><strong>Luis F. Araujo</strong> <a href=
           "mailto:araujo_at_es_gnu_org";>&lt;araujo_at_es_gnu_org&gt;</a></dt>
 
           <dd>Luis is a GNU Project webmaster; he is also a free
           software programmer.</dd>
 
-          <dt><strong><a href=
-          "http://www.geocities.com/larteaga";>Luis M.
-          Arteaga</a></strong> &lt;<a href=
+          <dt><strong>Luis M. Arteaga</strong> &lt;<a href=
           "mailto:lmiguel@gnu.org";>lmiguel@gnu.org</a>&gt;</dt>
 
           <dd>Formerly administered web pages written in other
           languages apart from English. Also coordinated the
-          <a href=
-          "http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html";>
+          <a href="/server/standards/README.translations.html">
           translation efforts</a> until he retired in 2003.
           He volunteers since 1999 and lives currently in Germany.
           Occasionally gives speeches about free software.</dd>
@@ -240,16 +268,17 @@
           "mailto:mhatta@gnu.org";>&lt;mhatta@gnu.org&gt;</a></dt>
 
           <dd>Was the chief GNU translation coordinator, who
-          administers <a href=
-          "http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html";>
+          administers <a
+          href="/server/standards/README.translations.html">
           web translation efforts</a> into other languages apart
           from English, after Luis M. Arteaga. He is one of the GNU
           webmasters, too.</dd>
 
           <dt><strong>Matt Lee</strong></dt>
 
-          <dd>Was the Chief Webmaster for the <a href=
-          "http://www.gnu.org/";>GNU Project</a> from 2005 to 2008, when he 
took a role at the <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software 
Foundation</a>.</dd>
+          <dd>Was the Chief Webmaster for the <a href="/">GNU Project</a>
+          from 2005 to 2008, when he took a role at the <a
+          href="http://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a>.</dd>
 
          <dt><a href="http://robmyers.org/";>Rob Myers</a>, GNU
          Chief Webmaster, 2008-2010</dt>
@@ -259,19 +288,17 @@
           decade.  All
           his <a href="http://robmyers.org/free_software";>software</a>
           and <a href="http://robmyers.org/art";>art</a> is copyleft,
-          and he held an
-          all-copyleft <a 
href="http://www.robmyers.org/weblog/2005/08/03/rob-myers-howto-images/";>solo
-          exhibition</a> in Belgrade in 2005.</dd>
-
-          <dt><a href=
-          "http://home.cfl.rr.com/mpresley1/";><strong>Michael
-          Presley</strong></a> <a href=
+          and he held an all-copyleft <a
+          
href="http://www.robmyers.org/weblog/2005/08/03/rob-myers-howto-images/";>
+          solo exhibition</a> in Belgrade in 2005.</dd>
+
+          <dt><strong>Michael Presley</strong> <a href=
           "mailto:mpresley@member.fsf.org";>&lt;mpresley@member.fsf.org&gt;</a>
           </dt>
           <dd>Michael was recruited for webmaster duty by RMS.</dd>
 
-          <dt><a name="demrit" id="demrit"><strong>Miguel Vázquez
-          Gocobachi</strong></a> &lt;<a href=
+          <dt><strong id="demrit">Miguel Vázquez
+          Gocobachi</strong> &lt;<a href=
           "mailto:demrit@gnu.org";>demrit@gnu.org</a>&gt;</dt>
 
           <dd>GNU webmasters working with XHTML validation for
@@ -283,16 +310,19 @@
 
           <dd>Works on the translation into Catalan of the GNU
           webpages and coordinates the Catalan translation team. He
-          also maintains a personal site about <a href=
-          "http://www.puigpe.org/";>free software</a> and related
+          also maintains a personal site about <a
+          href="http://www.puigpe.org/";>free software</a> and related
           issues.</dd>
 
-          <dt><a href="http://moimart.org/";><strong>Moises
-          Martinez</strong></a> <a href=
+          <dt><strong>Moises Martinez</strong> <a href=
           "mailto:moimart@moimart.org";>&lt;moimart@moimart.org&gt;</a></dt>
 
           <dd>A spanish developer and GNU webmaster.</dd>
 
+          <dt><strong><a 
href="mailto:navaneeth@gnu.org";>Navaneeth</a></strong></dt>
+
+          <dd>GNU Webmaster, developer and GNU Malayalam translator.</dd>
+
           <dt><strong>Neelakanth Nadgir</strong></dt>
           <dd>worked as a webmaster for www.gnu.org.</dd>
 
@@ -316,7 +346,7 @@
           position of Chief Webmaster from Jonas  Öberg.</dd>
 
           <dt><strong>Prashant Srinivasan</strong></dt>
-          <dd>Is a webmaster for the <a href="/home.html">GNU</a>
+          <dd>Is a webmaster for the <a href="/">GNU</a>
           website, he also does other miscellaneous things around
           the site :-).</dd>
 
@@ -325,15 +355,14 @@
 
           <dd>Quentin was a GNU webmaster.</dd>
 
-          <dt><strong><a href=
-          "http://www.ramprasadb.in/";>Ramprasad
+          <dt><strong><a href="http://ramprasadb.blogspot.fr/";>Ramprasad
           B</a></strong></dt>
 
-          <dd>He is the GNU Emacs w32 <a href=
-          "http://www.gnu.org/software/emacs/windows/big.html";>FAQ</a>
-          maintainer recruited by <a href=
-          "http://www.stallman.org/";>RMS</a>, and <a href=
-          "http://www.gnu.org/people/";>GNU Project Webmaster</a>
+          <dd>He is the GNU Emacs w32 <a
+          href="/software/emacs/windows/big.html">FAQ</a>
+          maintainer recruited by <a
+          href="http://www.stallman.org/";>RMS</a>, and <a
+          href="/people/">GNU Project Webmaster</a>
           from Bangalore, India. You can reach him at
           &lt;ramprasad at gnu period org&gt;</dd>
 
@@ -347,31 +376,30 @@
           <dt><strong>Reed Loden</strong> <a href=
           "mailto:reed_at_gnu.org";>&lt;reed<b>@</b>gnu.org&gt;</a></dt>
 
-          <dd>Reed is a volunteer <a href=
-          "http://www.gnu.org/";>GNU</a> Webmaster, an <a href=
-          "http://member.fsf.org/join?referrer=3569";>Associate
+          <dd>Reed is a volunteer <a
+          href="/">GNU</a> Webmaster, an <a
+          href="http://member.fsf.org/join?referrer=3569";>Associate
           Member</a> of the <a href="http://www.fsf.org/";>FSF</a>,
-          and a programmer of <a href=
-          "http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>free
+          and a programmer of <a
+          href="/philosophy/free-sw.html">free
           software</a>.</dd>
 
           <dt><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
           Stallman</strong></a></dt>
 
-          <dd>Founded the GNU Project, and is the President of the
-          Free Software Foundation. He also works on the web
-          pages.</dd>
+          <dd>Founded the GNU Project and the Free Software Foundation. 
+          He also works on the web pages.</dd>
 
-          <dt><strong>Robert Musial</strong>
+          <dt><strong><a href="https://rob.musial.xyz";>Robert Musial</a>
+          </strong>
           <a href="mailto:rmmm@gnu.org";>&lt;rmmm<b>@</b>gnu.org&gt;
           </a></dt>
 
-          <dd>Musial is a <a href=
-          "http://www.gnu.org/";>GNU</a> Webmaster, an <a href=
-          "http://www.fsf.org/register_form?referrer=9143";>Associate
+          <dd>Rob is a <a href="/">GNU</a> Webmaster, an <a
+          href="http://www.fsf.org/register_form?referrer=9143";>Associate
           Member</a> of the <a href="http://www.fsf.org/";>FSF</a> since
-          2003, and a programmer of <a href=
-          "http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>free software</a>.
+          2003, and a programmer of <a
+          href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.
           </dd>
 
           <dt><strong>Sam Marx</strong> <a href=
@@ -393,23 +421,21 @@
          <dd>Steven is a GNU Project webmaster and a free software
          developer from Seattle.</dd>
 
-          <dt><a href=
-          "http://www.sauter-online.de/";><strong>Thorsten
+          <dt><a href="http://www.sauter-online.de/";><strong>Thorsten
           Sauter</strong></a> <a href=
           "mailto:tsauter@gmx.net";>&lt;tsauter@gmx.net&gt;</a></dt>
 
           <dd>Thorsten is a GNU Project webmaster; he is also a
           Debian GNU/Linux developer.</dd>
 
-          <dt><strong><a href=
-          "http://www.geocities.com/vivekvarghesecherian";>Vivek
-          Varghese Cherian</a></strong> <a href=
+          <dt><strong>Vivek Varghese Cherian</strong> <a href=
           "mailto:vivekvc@gnu.org";>&lt;vivekvc@gnu.org&gt;</a></dt>
 
           <dd>Vivek Varghese Cherian, is a mechanical engineer from
           Cochin, India. He was a GNU project webmaster.</dd>
 
-         <dt><strong>Wacław Jacek</strong> <a 
href="mailto:wwj@gnu.org";>&lt;wwj@gnu.org&gt;</a></dt>
+         <dt><strong>Wacław Jacek</strong>
+          <a href="mailto:wwj@gnu.org";>&lt;wwj@gnu.org&gt;</a></dt>
 
          <dd>Webmastering the GNU since 2010.</dd>
         </dl><!-- END Webmasters -->
@@ -461,7 +487,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -471,10 +497,10 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/07/14 02:27:56 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: people/po/past-webmasters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.ja.po,v
retrieving revision 1.136
retrieving revision 1.137
diff -u -b -r1.136 -r1.137
--- people/po/past-webmasters.ja.po     31 Jan 2021 04:15:42 -0000      1.136
+++ people/po/past-webmasters.ja.po     31 Jan 2021 04:29:30 -0000      1.137
@@ -96,9 +96,9 @@
 "org/philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a volunteer GNU "
 "webmaster since early 2016."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://bandali.eu.org\";>アミン</a>は<a href=\"http://www.gnu.";
-"org/philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>の活動家です。"
-"ボランティアGNUウェブマスタを2016年早くからつとめました。"
+"<a href=\"https://bandali.eu.org\";>アミン</a>は<a 
href=\"http://www.gnu.org/";
+"philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>の活動家です。ボランティアGNU"
+"ウェブマスタを2016年早くからつとめました。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -123,8 +123,7 @@
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Avdesh was a GNU webmaster, originally joining the team in September 2014."
-msgstr ""
-"AvdeshはGNUウェブマスタでした。当初は2014年9月にチーム
に参加しました。"
+msgstr 
"AvdeshはGNUウェブマスタでした。当初は2014年9月にチーム
に参加しました。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<strong>Baishampayan Ghose</strong>"
@@ -149,9 +148,10 @@
 "functional programming, formal mathematics in software design, as well as "
 "hygienic and ethical computing practices.."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"https://brettgilio.com/\";>ブレット</a>はGNUウェブマスタリングに2019年"
-"遅くに参加しました。自由ソフトウェアの擁護に加
えて、関数型プログラミング、ソフトウェア設計の"
-"形式的数学、衛生的で倫理的なコンピューティングのæ…
£ç¿’などを支持しています。"
+"<a 
href=\"https://brettgilio.com/\";>ブレット</a>はGNUウェブマスタリングに2019"
+"年遅くに参加しました。自由ソフトウェアの擁護に加
えて、関数型プログラミング、"
+"ソフトウェア設計の形式的数学、衛生的で倫理的なコンピューティングのæ
…£ç¿’などを"
+"支持しています。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<strong>Cesar J. Alaniz</strong>"
@@ -245,16 +245,16 @@
 "<strong>Derek Chen-Becker</strong> <a href= \"mailto:derek@chen-becker.org";
 "\">&lt;derek@chen-becker.org&gt;</a>"
 msgstr ""
-"<strong>デレク・チェン=ベッカー</strong> <a href= 
\"mailto:derek@chen-becker.org";
-"\">&lt;derek@chen-becker.org&gt;</a>"
+"<strong>デレク・チェン=ベッカー</strong> <a href= 
\"mailto:derek@chen-becker.";
+"org\">&lt;derek@chen-becker.org&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Derek was Chief Webmaster before John Sullivan, and is involved in various "
 "free software projects."
 msgstr ""
-"デレクはジョン・サリバンの前にチーフウェブマスタでした。さまざまな自由ソフトウェア"
-"プロジェクトに関わっています。"
+"デレクはジョン・サリバンの前にチーフウェブマスタでした。さまざまな自由ソフト"
+"ウェアプロジェクトに関わっています。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<strong>Dmitri Alenitchev</strong>"
@@ -503,16 +503,16 @@
 "<strong><a href=\"mailto:luiji@users.sourceforge.net\";>Luiji Maryo</a></"
 "strong>"
 msgstr ""
-"<strong><a 
href=\"mailto:luiji@users.sourceforge.net\";>ルイージ・マリョー</a></"
-"strong>"
+"<strong><a 
href=\"mailto:luiji@users.sourceforge.net\";>ルイージ・マリョー</"
+"a></strong>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Luiji was a volunteer GNU Webmaster and is a hacker of many a program "
 "designed to distract him from actually working. He's also massively paranoid."
 msgstr ""
-"ルイージはボランティアGNUウェブマスタでした。実際に働くことから気分をそらすように"
-"作られたたくさんのプログラム
のハッカーです。また極端なこだわりやです。"
+"ルイージはボランティアGNUウェブマスタでした。実際に働くことから気分をそらすよ"
+"うに作られたたくさんのプログラム
のハッカーです。また極端なこだわりやです。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -815,8 +815,8 @@
 "Founded the GNU Project and the Free Software Foundation.  He also works on "
 "the web pages."
 msgstr ""
-"GNUプロジェクトとフリーソフトウェアファウンデーションを創設しました。ウェ"
-"ブページについても仕事をしています。"
+"GNUプロジェクトとフリーソフトウェアファウンデーションを創設しました。ウェブ"
+"ページについても仕事をしています。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -967,7 +967,8 @@
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
 "Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020 Free Software "
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/free-software-even-more-important.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-even-more-important.ja.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/free-software-even-more-important.ja.html        31 Dec 2020 
16:29:53 -0000      1.18
+++ philosophy/free-software-even-more-important.ja.html        31 Jan 2021 
04:29:30 -0000      1.19
@@ -31,7 +31,7 @@
 
<p>また、わたしたちは、そのようなソフトウェアを「リブレ・ソフトウェア」とも呼んで、値段ではなく自由について話していることを強調します。プロプライエタリ(不自由)なプログラãƒ
 
には、フォトショップのようなとても高価なものもあれば、Uberのアプリような無料でå
…
¥æ‰‹ã§ãã‚‹ã‚‚のもありますが、これは細かな差異に過ぎません。どちらのå
 ´åˆã‚‚、プログラムの開発者
にユーザを従属させる力を与えますが、そういった力は誰も有してはいけないのです。</p>
 
 <p>差異とは別に、この二つの不自由なプログラムはå…
±é€šã®ç‚¹ãŒã‚ります。両方とも<em>マルウェア</em>なのです。すなわち、そのユーザを虐å¾
…
するように設計された機能を両方ともに有します。プロプライエタリなソフトウェアは今日、しばしばマルウェアです。<a
-href="/proprietary/proprietary.html">開発者の力がそれらをå 
•è½ã•ã›ã‚‹</a>からです。ここには、約450の異なる悪意のある機能(2020å¹´1月時点)が掲載されていますが、これは実に氷山の一角に過ぎません。</p>
+href="/proprietary/proprietary.html">開発者の力がそれらをå 
•è½ã•ã›ã‚‹</a>からです。ここには、約500の異なる悪意のある機能(2021å¹´1月時点)が掲載されていますが、これは実に氷山の一角に過ぎません。</p>
 
 <p>自由ソフトウェアでは、ユーザが個々
にまた集団的にプログラム
をコントロールします。ですから、ユーザはそのコンピュータが為すことをコントロールします(そのコンピュータが<a
 href="/philosophy/loyal-computers.html">å¿ 
実</a>で、ユーザのプログラム
が行うべしと言うことを実行すると仮定したå 
´åˆã§ã™ãŒ)。</p>
@@ -206,7 +206,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -221,7 +221,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/12/31 16:29:53 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.ja-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.ja-en.html  31 Dec 2020 
16:29:53 -0000      1.10
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.ja-en.html  31 Jan 2021 
04:29:31 -0000      1.11
@@ -42,8 +42,8 @@
 both <em>malware</em>.  That is, both have functionalities designed to
 mistreat the user.  Proprietary software nowadays is often malware
 because <a href="/proprietary/proprietary.html">the developers' power
-corrupts them</a>.  That directory lists around 450 different
-malicious functionalities (as of January, 2020), but it is surely just 
+corrupts them</a>.  That directory lists around 500 different
+malicious functionalities (as of January, 2021), but it is surely just 
 the tip of the iceberg.</p>
 
 <p>With free software, the users control the program, both individually
@@ -372,7 +372,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -382,7 +382,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/12/31 16:29:53 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:31 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja-en.html,v
retrieving revision 1.127
retrieving revision 1.128
diff -u -b -r1.127 -r1.128
--- po/home.ja-en.html  1 Dec 2020 00:59:43 -0000       1.127
+++ po/home.ja-en.html  31 Jan 2021 04:29:31 -0000      1.128
@@ -12,8 +12,6 @@
 
 <style type="text/css" media="print,screen">
 <!--
-blockquote.highlight-para { margin: 1.5em 0 0; }
-
 .first-column, .second-column {
    width: 46em; max-width: 100%;
    margin: auto;
@@ -102,7 +100,6 @@
 }
 
 .second-column .emph-box {
-   padding: 0 1.2em 1.2em;
    margin-top: 2.3em;
 }
 .second-column .emph-box.white {
@@ -114,17 +111,10 @@
 .second-column .emph-box .back {
    margin-top: 1em;
 }
-h3 {
-   margin-top: .7em;
-}
 h3 img {
    height: .8em;
    vertical-align: middle;
    padding: 0 .5em .2em;
-   background: white;
-}
-#Flashes h3 a {
-   background: none;
 }
 #blurb h4 {
    text-align: left;
@@ -211,29 +201,19 @@
 
 <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
 <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
-poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/thumbnails/Rewind-7.jpeg";>
+poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg";>
+
+<source 
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm";
 type="video/webm" />
+<source 
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv";
  type="video/ogg" />
+<source 
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4";
  type="video/mp4" />
 
-<source
-src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/videos/FSF-Rewind-720p.webm";
 type="video/webm" />
-<source
-src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/videos/FSF-Rewind-720p.ogv";
 type="video/ogg" />
-<source
-src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/videos/FSF-Rewind-720p.mp4";
 type="video/mp4" />
-
-<track kind="subtitles" label="English" srclang="en"
-src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/captions/fsfrewind_en.vtt"; 
default="default" />
-<track kind="subtitles" label="German" srclang="de"
-src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/captions/fsfrewind_de.vtt"; 
default="default" />
-<track kind="subtitles" label="Spanish" srclang="es"
-src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/captions/fsfrewind_es.vtt"; 
default="default" />
-<track kind="subtitles" label="Persian" srclang="fa"
-src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/captions/fsfrewind_fa.vtt"; 
default="default" />
+<track kind="subtitles" label="English" srclang="en" 
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt";
 default="default" />
 </video>
 </div>
 
 <p class="c">
-<a 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-and-share-rewind-to-help-explain-free-software";>
-Rewind: A video from the FSF</a></p>
+<a 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair";>
+Fight to Repair: A video from the FSF</a></p>
 
 <h2 class="first">What is GNU?</h2>
 
@@ -606,7 +586,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996-2020 <a
+<p>Copyright &copy; 1996-2021 <a
 href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -617,7 +597,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/12/01 00:59:43 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:31 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/footer-text.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer-text.ja.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- server/footer-text.ja.html  20 Jan 2021 22:32:30 -0000      1.39
+++ server/footer-text.ja.html  31 Jan 2021 04:29:31 -0000      1.40
@@ -40,7 +40,7 @@
 <div id="mission-statement">
  <div class="backtotop">
   <hr class="no-display" />
-  <a href="#header"><span>BACK TO TOP </span>&#9650;</a>
+  <a href="#header"><span>先頭へ戻る </span>&#9650;</a>
  </div>
 <div style="clear: both"></div>
 <blockquote>

Index: server/mirror.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/mirror.ja.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- server/mirror.ja.html       31 Oct 2020 23:29:59 -0000      1.48
+++ server/mirror.ja.html       31 Jan 2021 04:29:31 -0000      1.49
@@ -86,7 +86,6 @@
 <p><code>rsync://ftp.wrz.de/pub/gnu/</code> (ドイツ)</p>
 <p><code>rsync://quantum-mirror.hu/gnu/</code> (ハンガリー)</p>
 <p><code>rsync://mirrors.mivocloud.com/gnu/</code> (モルドバ)</p>
-<p><code>rsync://mirror.serverion.com/gnu</code> (オランダ)</p>
 <p><code>rsync://mirror.lyrahosting.com/gnu</code> (オランダ)</p>
 <p><code>rsync://ftp.snt.utwente.nl/gnu/</code> (オランダ)</p>
 <p><code>rsync://mirror.koddos.net/gnu</code> (オランダ)</p>
@@ -261,8 +260,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -277,7 +276,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/10/31 23:29:59 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/select-language.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/select-language.ja.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/select-language.ja.html      27 Apr 2020 20:59:30 -0000      1.6
+++ server/select-language.ja.html      31 Jan 2021 04:29:31 -0000      1.7
@@ -1,17 +1,27 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/select-language.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+<!-- Parent-Version: 1.95 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>言語の選択 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
 <style type="text/css">
 <!--
-  #lscp-rb {
-    text-align: center;
+  ul#lang-select-cp {
+    user-select: none;
   }
-  span.lang-abbr, #lscp-rb a {
+  span.lang-abbr {
+    font-family: monospace;
+    font-weight: bold;
     color: #a42e2b;
+    user-select: none;
+  }
+  #lrbtn a[href], #lrbtn a[href]:visited {
+    font-family: monospace;
+    text-transform: uppercase;
+    color: #a42e2b;
+    text-decoration: none;
+    margin-left: 2.7em;
   }
   ul#lang-select-cp li {
     display: inline-block;
@@ -21,7 +31,7 @@
   }
   ul#lang-select-cp li a {
     padding: 0.3em;
-    font-family: sans-serif;
+    user-select: text;
   }
 -->
 
@@ -42,8 +52,8 @@
 <!--#set var="link_head"
  value="<a href='/server/select-language.html?goto=$callback;language=" -->
 <ul id="lang-select-cp">
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}reset' id='lscp-rb'>" -->
+<li id="lrbtn">
+<!--#set var="link" value="${link_head}reset'>" -->
 <!--#echo encoding="none" var='link'
 -->
 リセット</a></li>
@@ -379,12 +389,12 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 
正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 </div>
 
@@ -404,7 +414,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -419,7 +429,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/04/27 20:59:30 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ja.html,v
retrieving revision 1.421
retrieving revision 1.422
diff -u -b -r1.421 -r1.422
--- server/sitemap.ja.html      4 Jan 2021 19:32:25 -0000       1.421
+++ server/sitemap.ja.html      31 Jan 2021 04:29:31 -0000      1.422
@@ -345,7 +345,7 @@
 <dl>
   <dt><a
 
href="/encyclopedia/free-encyclopedia-1998-draft.html">free-encyclopedia-1998-draft.html</a></dt>
-  <dd>The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource (1998 draft)</dd>
+  <dd>自由で普遍的な百科事典と学習のリソース 
(1998年のドラフト)</dd>
   <dt><a 
href="/encyclopedia/free-encyclopedia.html">free-encyclopedia.html</a></dt>
   <dd>自由で普遍的な百科事典と学習のリソース</dd>
 </dl>
@@ -2190,7 +2190,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2021/01/04 19:32:25 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/mirror.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.ja-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- server/po/mirror.ja-en.html 31 Oct 2020 23:30:00 -0000      1.39
+++ server/po/mirror.ja-en.html 31 Jan 2021 04:29:31 -0000      1.40
@@ -90,7 +90,6 @@
 <p><code>rsync://ftp.wrz.de/pub/gnu/</code> (Germany)</p>
 <p><code>rsync://quantum-mirror.hu/gnu/</code> (Hungary)</p>
 <p><code>rsync://mirrors.mivocloud.com/gnu/</code> (Moldova)</p>
-<p><code>rsync://mirror.serverion.com/gnu</code> (Netherlands)</p>
 <p><code>rsync://mirror.lyrahosting.com/gnu</code> (Netherlands)</p>
 <p><code>rsync://ftp.snt.utwente.nl/gnu/</code> (Netherlands)</p>
 <p><code>rsync://mirror.koddos.net/gnu</code> (Netherlands)</p>
@@ -297,7 +296,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free 
Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -307,7 +306,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/10/31 23:30:00 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:31 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/select-language.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/select-language.ja-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/select-language.ja-en.html        27 Apr 2020 20:59:31 -0000      
1.5
+++ server/po/select-language.ja-en.html        31 Jan 2021 04:29:31 -0000      
1.6
@@ -1,14 +1,24 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+<!-- Parent-Version: 1.95 -->
 <title>Select language
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css">
 <!--
-  #lscp-rb {
-    text-align: center;
+  ul#lang-select-cp {
+    user-select: none;
   }
-  span.lang-abbr, #lscp-rb a {
+  span.lang-abbr {
+    font-family: monospace;
+    font-weight: bold;
     color: #a42e2b;
+    user-select: none;
+  }
+  #lrbtn a[href], #lrbtn a[href]:visited {
+    font-family: monospace;
+    text-transform: uppercase;
+    color: #a42e2b;
+    text-decoration: none;
+    margin-left: 2.7em;
   }
   ul#lang-select-cp li {
     display: inline-block;
@@ -18,7 +28,7 @@
   }
   ul#lang-select-cp li a {
     padding: 0.3em;
-    font-family: sans-serif;
+    user-select: text;
   }
 -->
 </style>
@@ -43,7 +53,7 @@
  value="<a href='/server/select-language.html?goto=$callback;language=" -->
 
 <ul id="lang-select-cp">
-<li><!--#set var="link" value="${link_head}reset' id='lscp-rb'>" -->
+<li id="lrbtn"><!--#set var="link" value="${link_head}reset'>" -->
 <!--#echo encoding="none" var='link'
 -->Reset<span class="gnun-split"></span></a></li>
 <li><!--#set var="link"
@@ -293,13 +303,13 @@
         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
 of this article.</p>
 </div>
 
@@ -320,7 +330,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -330,7 +340,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/04/27 20:59:31 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:31 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja-en.html,v
retrieving revision 1.130
retrieving revision 1.131
diff -u -b -r1.130 -r1.131
--- server/po/sitemap.ja-en.html        31 Dec 2020 16:29:53 -0000      1.130
+++ server/po/sitemap.ja-en.html        31 Jan 2021 04:29:31 -0000      1.131
@@ -1,6 +1,6 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.91 -->
-
+<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <title>Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
 <style type="text/css">
@@ -339,6 +339,8 @@
 The Free Encyclopedia Project<span class="gnun-split"></span>
 </span>
 <dl>
+  <dt><a 
href="/encyclopedia/free-encyclopedia-1998-draft.html">free-encyclopedia-1998-draft.html</a></dt>
+  <dd>The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource (1998 draft)</dd>
   <dt><a 
href="/encyclopedia/free-encyclopedia.html">free-encyclopedia.html</a></dt>
   <dd>The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource</dd>
 </dl>
@@ -1968,6 +1970,8 @@
   <dd>Thank GNUs, 2019</dd>
   <dt><a href="/thankgnus/2020supporters.html">2020supporters.html</a></dt>
   <dd>Thank GNUs, 2020</dd>
+  <dt><a href="/thankgnus/2021supporters.html">2021supporters.html</a></dt>
+  <dd>Thank GNUs, 2021</dd>
   <dt><a href="/thankgnus/thankgnus.old.html">thankgnus.old.html</a></dt>
   <dd>Old Thanks GNUs</dd>
 </dl>
@@ -2043,7 +2047,7 @@
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
 of this article.</p>
 </div>
 
@@ -2064,7 +2068,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -2074,7 +2078,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/12/31 16:29:53 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:31 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: thankgnus/thankgnus.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/thankgnus.ja.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- thankgnus/thankgnus.ja.html 31 Mar 2020 14:30:35 -0000      1.45
+++ thankgnus/thankgnus.ja.html 31 Jan 2021 04:29:31 -0000      1.46
@@ -15,6 +15,7 @@
 
 <h3>年度ごとの貢献者の一覧です:</h3>
 <ul>
+<li><a 
href="/thankgnus/2020supporters.html">2021年度サポーター一覧</a></li>
 <li><a 
href="/thankgnus/2020supporters.html">2020年度サポーター一覧</a></li>
 <li><a 
href="/thankgnus/2019supporters.html">2019年度サポーター一覧</a></li>
 <li><a 
href="/thankgnus/2018supporters.html">2018年度サポーター一覧</a></li>
@@ -101,7 +102,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
@@ -117,7 +118,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/03/31 14:30:35 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html   31 Mar 2020 14:30:35 -0000      1.32
+++ thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html   31 Jan 2021 04:29:31 -0000      1.33
@@ -13,6 +13,8 @@
 
 <h3>Yearly lists of contributors:</h3>
 <ul>
+<li><a href="/thankgnus/2021supporters.html">List of 2021
+Supporters</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2020supporters.html">List of 2020
 Supporters</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2019supporters.html">List of 2019
@@ -124,7 +126,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -134,7 +136,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/03/31 14:30:35 $
+$Date: 2021/01/31 04:29:31 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]