[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/thankgnus/po 2021supporters.pt-br.po
From: |
Rafael Fontenelle |
Subject: |
www/thankgnus/po 2021supporters.pt-br.po |
Date: |
Tue, 5 Jan 2021 07:39:44 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Rafael Fontenelle <rafaelff1> 21/01/05 07:39:44
Added files:
thankgnus/po : 2021supporters.pt-br.po
Log message:
New translation.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/2021supporters.pt-br.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: 2021supporters.pt-br.po
===================================================================
RCS file: 2021supporters.pt-br.po
diff -N 2021supporters.pt-br.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ 2021supporters.pt-br.po 5 Jan 2021 12:39:44 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,199 @@
+# Brazilian Portuguese translation of
https://www.gnu.org/thankgnus/2021supporters.html
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2021supporters.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 09:35-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Thank GNUs, 2021 - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Agradecimentos do GNU, 2021 - Projeto GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Thank GNUs, 2021"
+msgstr "Agradecimentos do GNU, 2021"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You can earn your own Thank GNU by <a href=\"https://crm.fsf.org/donate/"
+"\">donating through the FSF</a>."
+msgstr ""
+"Você pode receber seus próprios agradecimentos do GNU <a
href=\"https://crm."
+"fsf.org/donate/\">doando por meio da FSF</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If your donation isn't listed properly, isn't listed at all, or is listed "
+"when you wanted to be anonymous, please write to us and we'll correct the "
+"problem. Write to <a href=\"mailto:development@fsf.org\"> <"
+"development@fsf.org></a>."
+msgstr ""
+"Se sua doação não estiver listada corretamente, não estiver listada ou "
+"estiver listada quando você queria que fosse anônima, escreva para nós e "
+"corrigiremos o problema. Escreva para <a href=\"mailto:development@fsf.org"
+"\"> <development@fsf.org></a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please note that <a href=\"https://my.fsf.org/donate/patron\">Corporate "
+"Patrons</a> are listed on the <a href=\"https://www.fsf.org/patrons"
+"\">Corporate Patronage area</a> of our website."
+msgstr ""
+"Por favor, note que <a href=\"https://my.fsf.org/donate/patron\">Patronos "
+"Corporativos</a> são listados na <a href=\"https://www.fsf.org/patrons"
+"\">área de PatrocÃnio Corporativo</a> de nosso site."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "2021 Supporters"
+msgstr "Colaboradores de 2021"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#equipmentservices\" id=\"TOCequipment\">Equipment and Services</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#equipmentservices\" id=\"TOCequipment\">Equipamentos e serviços</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#patrons\" id=\"TOCpatrons\">Patrons</a>"
+msgstr "<a href=\"#patrons\" id=\"TOCpatrons\">Patronos</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#sustaining\" id=\"TOCsustaining\">Sustaining Contributors</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#sustaining\" id=\"TOCsustaining\">Colaboradores substanciais</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Contributors</a>"
+msgstr "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Colaboradores</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#other\" id=\"TOCother\">Other</a>"
+msgstr "<a href=\"#other\" id=\"TOCother\">Outros</a>"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid ""
+"<a href=\"#TOCequipment\" id=\"equipmentservices\">Equipment and Services</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#TOCequipment\" id=\"equipmentservices\">Equipamentos e serviços</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "<a href= \"#TOCpatrons\" id=\"patrons\">Patrons</a> ($5000 or more)"
+msgstr ""
+"<a href= \"#TOCpatrons\" id=\"patrons\">Patronos</a> (US$ 5.000,00 ou mais)"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid ""
+"<a href=\"#TOCsustaining\" id=\"sustaining\">Sustaining Contributors</a> "
+"($1000 to $4999)"
+msgstr ""
+"<a href=\"#TOCsustaining\" id=\"sustaining\">Colaboradores substanciais</a> "
+"(US$ 1.000,00 a US$ 4.999,00)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Inouye Satoru"
+msgstr "Inouye Satoru"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid ""
+"<a href=\"#TOCcontributor\" id=\"contributor\">Contributors</a> ($500 to "
+"$999)"
+msgstr ""
+"<a href=\"#TOCcontributor\" id=\"contributor\">Colaboradores</a> (US$ 500,00 "
+"a US$ 999,00)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Conan Chiles"
+msgstr "Conan Chiles"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Martin Jässing"
+msgstr "Martin Jässing"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"#TOCother\" id=\"other\">Other</a>"
+msgstr "<a href=\"#TOCother\" id=\"other\">Outros</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
+"\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a href=\"mailto:gnu@gnu."
+"org\"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a href=\"/contact/\">outros "
+"meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e outras correções ou
sugestões "
+"podem ser enviadas para <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
+"webmasters@gnu.org></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
+"traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros.
Por "
+"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
+"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
+"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
+"envio de traduções das páginas deste site."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:rafaelff@gnome.org\"><"
+"rafaelff@gnome.org></a>, 2021."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ãltima atualização:"
- www/thankgnus/po 2021supporters.pt-br.po,
Rafael Fontenelle <=
- www/thankgnus/po 2021supporters.pt-br.po, Rafael Fontenelle, 2021/01/14
- www/thankgnus/po 2021supporters.pt-br.po, Rafael Fontenelle, 2021/01/15
- www/thankgnus/po 2021supporters.pt-br.po, Rafael Fontenelle, 2021/01/18
- www/thankgnus/po 2021supporters.pt-br.po, Rafael Fontenelle, 2021/01/19
- www/thankgnus/po 2021supporters.pt-br.po, Rafael Fontenelle, 2021/01/31