www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/fun/jokes/po echo-msg.pot echo-msg.ru.po ec...


From: GNUN
Subject: www/fun/jokes/po echo-msg.pot echo-msg.ru.po ec...
Date: Thu, 12 Nov 2020 11:30:40 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/11/12 11:30:39

Modified files:
        fun/jokes/po   : echo-msg.pot echo-msg.ru.po echo-msg.zh-cn.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/echo-msg.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/echo-msg.ru.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/echo-msg.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: echo-msg.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/echo-msg.pot,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- echo-msg.pot        6 Jul 2020 13:59:55 -0000       1.7
+++ echo-msg.pot        12 Nov 2020 16:30:39 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: echo-msg.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-06 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-12 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,17 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU Echo - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU Echo - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <style>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"table { width: 100%; }\n"
+"th { text-align: left; vertical-align: top; }\n"
+"td, th { padding: 1em; }\n"
+"td p { margin-bottom: 0; }\n"
+"td p:first-child { margin-top: 0; }\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -295,14 +305,14 @@
 msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor 
Collection."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a "
-"href=\"http://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU Project."
+"href=\"https://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -314,24 +324,35 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: echo-msg.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/echo-msg.ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- echo-msg.ru.po      7 Jul 2020 09:59:53 -0000       1.4
+++ echo-msg.ru.po      12 Nov 2020 16:30:39 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: echo-msg.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-06 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-12 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-07 15:47+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,11 +15,25 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-11-12 16:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU Echo - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | GNU Echo - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Echo - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU Echo - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNU Echo - Проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения"
 
+#. type: Content of: <style>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"table { width: 100%; }\n"
+"th { text-align: left; vertical-align: top; }\n"
+"td, th { padding: 1em; }\n"
+"td p { margin-bottom: 0; }\n"
+"td p:first-child { margin-top: 0; }\n"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Echo?"
 msgstr "GNU Echo?"
@@ -321,14 +335,20 @@
 "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
 msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Другой юмор</a> из 
коллекции GNU."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Предупреждение"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The joke on this page was obtained from the FSF's <a
+# | href=\"http{+s+}://lists.gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.";
+#| "gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgid ""
-"The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
-"org/\">email archives</a> of the GNU Project."
+"The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"https://lists.";
+"gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 "Эта шутка извлечена из <a 
href=\"http://lists.gnu.org/\";>архивов почты</a> "
 "проекта GNU ФСПО."
@@ -345,29 +365,41 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;"
-"gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
-"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "

Index: echo-msg.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/echo-msg.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- echo-msg.zh-cn.po   15 Jul 2020 03:00:16 -0000      1.9
+++ echo-msg.zh-cn.po   12 Nov 2020 16:30:39 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: echo-msg.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-06 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-12 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-15 10:17+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,11 +15,24 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-11-12 16:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU Echo - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Echo - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU Echo - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNU Echo - GNU工程 - 自由软件基金会(FSF)"
 
+#. type: Content of: <style>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"table { width: 100%; }\n"
+"th { text-align: left; vertical-align: top; }\n"
+"td, th { padding: 1em; }\n"
+"td p { margin-bottom: 0; }\n"
+"td p:first-child { margin-top: 0; }\n"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Echo?"
 msgstr "GNU Echo?"
@@ -310,14 +323,18 @@
 "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
 msgstr "GNU幽默汇总里还有<a href=\"/fun/humor.html\">å…
¶ä»–幽默作品</a>。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "免责声明"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.";
+#| "gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgid ""
-"The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
-"org/\">email archives</a> of the GNU Project."
+"The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"https://lists.";
+"gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 "本页的笑话来自FSF的GNU工程的<a 
href=\"http://lists.gnu.org/\";>电子邮件存档</"
 "a>。"
@@ -337,32 +354,49 @@
 "<li id=\"TransNote2\">oolcay itay,似乎是指不可阅
读的天书。</li>\n"
 "</ol>"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;"
-"gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"请将有å…
³è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a 
href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过<a 
href=\"/contact/\">其他联"
-"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"请将无效链接,其他错误或建议发送给<a 
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
-"webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
+#| "org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"请将有关自由软件基金会(FSF) &amp; GNU 的查询 &amp; 
问题发送到<a href="
+"\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过 <a href=\"/"
+"contact/\">其他联系方法</a> 联系自由软件基金会(FSF)。"
+
+# TODO: submitting -> contributing.
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"翻译须知</a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -376,3 +410,27 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;"
+#~ "gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "请将有å…
³è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a 
href=\"mailto:";
+#~ "gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过<a 
href=\"/contact/\">其"
+#~ "他联系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "请将无效链接,其他错误或建议发送给<a 
href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
+#~ "\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">翻译须知</a>。"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]