[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www people/po/speakers.de-diff.html people/po/s...
From: |
GNUN |
Subject: |
www people/po/speakers.de-diff.html people/po/s... |
Date: |
Wed, 11 Nov 2020 06:32:53 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 20/11/11 06:32:53
Modified files:
people/po : speakers.de-diff.html speakers.de.po
speakers.es.po speakers.pot
philosophy : essays-and-articles.es.html
philosophy/po : applying-free-sw-criteria.translist
essays-and-articles.es.po
server : sitemap.es.html
server/po : sitemap.es-en.html
Added files:
philosophy : applying-free-sw-criteria.es.html
philosophy/po : applying-free-sw-criteria.es-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.de.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.es.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.pot?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.es.html?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.es.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.translist?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.es.po?cvsroot=www&r1=1.187&r2=1.188
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.es-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.es.html?cvsroot=www&r1=1.305&r2=1.306
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.158&r2=1.159
Patches:
Index: people/po/speakers.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.de-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- people/po/speakers.de-diff.html 29 Jun 2020 11:32:42 -0000 1.13
+++ people/po/speakers.de-diff.html 11 Nov 2020 11:32:43 -0000 1.14
@@ -11,7 +11,7 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> -->
<title>GNU and Free Software Speakers - GNU Project -
Free Software Foundation</title>
<meta http-equiv="Description" name="Description" content="This page
@@ -516,8 +516,8 @@
href="http://www.gnu.org">GNU Project</a>, the <a
href="https://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, and the <a
href="https://gnulinuxvalencia.org">Asociación de Usuarios de
-GNU/Linux de Valencia</a>. He lives in Valencia with his wife and two
-children.
+GNU/Linux de Valencia</a>. He lives in Valencia, Spain, with his wife
+and two children.
</p>
</dd><dt><strong>Topics</strong></dt><dd>
<ul>
@@ -526,7 +526,7 @@
</ul>
</dd><dt><strong>Languages</strong></dt><dd>
<p>
-Javier speaks Spanish and English.
+Javier can give speeches in Spanish and English.
</p>
</dd></dl>
@@ -736,7 +736,8 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014, 2015, 2017, 2018, <span
class="removed"><del><strong>2019</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2019, 2020</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015, 2017, 2018, <span
class="removed"><del><strong>2019</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2019, 2020</em></ins></span>
+Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -746,7 +747,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/06/29 11:32:42 $
+$Date: 2020/11/11 11:32:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: people/po/speakers.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.de.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- people/po/speakers.de.po 29 Jun 2020 11:32:42 -0000 1.64
+++ people/po/speakers.de.po 11 Nov 2020 11:32:44 -0000 1.65
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: speakers.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-11 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-30 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -1076,8 +1076,8 @@
"consultant. He donates his time to the <a href=\"http://www.gnu.org\">GNU "
"Project</a>, the <a href=\"https://www.fsf.org\">Free Software Foundation</"
"a>, and the <a href=\"https://gnulinuxvalencia.org\">Asociación de Usuarios "
-"de GNU/Linux de Valencia</a>. He lives in Valencia with his wife and two "
-"children."
+"de GNU/Linux de Valencia</a>. He lives in Valencia, Spain, with his wife and "
+"two children."
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
@@ -1092,10 +1092,11 @@
msgstr "Freie Software in der Bildung."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | [-Loïc-]{+Javier+} speaks [-French-] {+Spanish+} and English.
+# | [-Loïc speaks French-]{+Javier can give speeches in Spanish+} and
+# | English.
#, fuzzy
#| msgid "Loïc speaks French and English."
-msgid "Javier speaks Spanish and English."
+msgid "Javier can give speeches in Spanish and English."
msgstr "Französisch und Englisch."
#. type: Content of: <h3>
Index: people/po/speakers.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.es.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- people/po/speakers.es.po 8 Jul 2020 22:03:12 -0000 1.58
+++ people/po/speakers.es.po 11 Nov 2020 11:32:44 -0000 1.59
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: speakers.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-11 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 17:58-0400\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-11-11 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
@@ -907,6 +908,27 @@
"sepulveda@uv.es\"><javier.sepulveda@uv.es></a>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | Javier Sepúlveda is the founder and executive director of <a
+# | href=\"https://valenciatech.com\">VALENCIATECH</a>, which runs GNU/Linux
+# | servers using free software exclusively. He was a professor of computer
+# | science for over ten years, and has worked as a programmer, systems
+# | administrator, and consultant. He donates his time to the <a
+# | href=\"http://www.gnu.org\">GNU Project</a>, the <a
+# | href=\"https://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, and the <a
+# | href=\"https://gnulinuxvalencia.org\">Asociación de Usuarios de GNU/Linux
+# | de Valencia</a>. He lives in [-Valencia-] {+Valencia, Spain,+} with his
+# | wife and two children.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Javier Sepúlveda is the founder and executive director of <a href="
+#| "\"https://valenciatech.com\">VALENCIATECH</a>, which runs GNU/Linux "
+#| "servers using free software exclusively. He was a professor of computer "
+#| "science for over ten years, and has worked as a programmer, systems "
+#| "administrator, and consultant. He donates his time to the <a href="
+#| "\"http://www.gnu.org\">GNU Project</a>, the <a href=\"https://www.fsf.org"
+#| "\">Free Software Foundation</a>, and the <a href=\"https://"
+#| "gnulinuxvalencia.org\">Asociación de Usuarios de GNU/Linux de Valencia</"
+#| "a>. He lives in Valencia with his wife and two children."
msgid ""
"Javier Sepúlveda is the founder and executive director of <a href=\"https://"
"valenciatech.com\">VALENCIATECH</a>, which runs GNU/Linux servers using free "
@@ -915,8 +937,8 @@
"consultant. He donates his time to the <a href=\"http://www.gnu.org\">GNU "
"Project</a>, the <a href=\"https://www.fsf.org\">Free Software Foundation</"
"a>, and the <a href=\"https://gnulinuxvalencia.org\">Asociación de Usuarios "
-"de GNU/Linux de Valencia</a>. He lives in Valencia with his wife and two "
-"children."
+"de GNU/Linux de Valencia</a>. He lives in Valencia, Spain, with his wife and "
+"two children."
msgstr ""
"Javier Sepúlveda es el fundador y director ejecutivo de <a href=\"https://"
"valenciatech.com\">VALENCIATECH</a>, que gestiona servidores con GNU/Linux "
@@ -937,7 +959,10 @@
msgstr "El software libre en la educación."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid "Javier speaks Spanish and English."
+# | Javier [-speaks-] {+can give speeches in+} Spanish and English.
+#, fuzzy
+#| msgid "Javier speaks Spanish and English."
+msgid "Javier can give speeches in Spanish and English."
msgstr "Javier habla español e inglés."
#. type: Content of: <h3>
Index: people/po/speakers.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.pot,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- people/po/speakers.pot 29 Jun 2020 11:32:42 -0000 1.33
+++ people/po/speakers.pot 11 Nov 2020 11:32:44 -0000 1.34
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: speakers.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-11 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -728,7 +728,7 @@
"href=\"http://www.gnu.org\">GNU Project</a>, the <a "
"href=\"https://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, and the <a "
"href=\"https://gnulinuxvalencia.org\">Asociación de Usuarios de GNU/Linux de
"
-"Valencia</a>. He lives in Valencia with his wife and two children."
+"Valencia</a>. He lives in Valencia, Spain, with his wife and two children."
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
@@ -740,7 +740,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid "Javier speaks Spanish and English."
+msgid "Javier can give speeches in Spanish and English."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
Index: philosophy/essays-and-articles.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.es.html,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- philosophy/essays-and-articles.es.html 6 May 2020 09:59:47 -0000
1.105
+++ philosophy/essays-and-articles.es.html 11 Nov 2020 11:32:45 -0000
1.106
@@ -124,7 +124,7 @@
<li><a href="/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html"> Imperfección
no es
lo mismo que opresión</a></li>
<li><a href="/philosophy/applying-free-sw-criteria.html"> Aplicación de los
-criterios del software libre</a> [en inglés]</li>
+criterios del Software Libre</a></li>
</ul>
<h3 id="aboutgnu">Acerca del sistema operativo GNU</h3>
@@ -700,7 +700,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2020/05/06 09:59:47 $
+$Date: 2020/11/11 11:32:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/applying-free-sw-criteria.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.translist,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/applying-free-sw-criteria.translist 15 Mar 2020 18:34:45
-0000 1.7
+++ philosophy/po/applying-free-sw-criteria.translist 11 Nov 2020 11:32:48
-0000 1.8
@@ -3,6 +3,7 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original">[en] <a lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/applying-free-sw-criteria.en.html">English</a> </span>
+<span dir="ltr">[es] <a lang="es" hreflang="es"
href="/philosophy/applying-free-sw-criteria.es.html">español</a> </span>
<span dir="ltr">[fr] <a lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/applying-free-sw-criteria.fr.html">français</a> </span>
<span dir="ltr">[it] <a lang="it" hreflang="it"
href="/philosophy/applying-free-sw-criteria.it.html">italiano</a> </span>
<span dir="ltr">[pt-br] <a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/philosophy/applying-free-sw-criteria.pt-br.html">português</a>
</span>
@@ -12,6 +13,7 @@
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html"
href="/philosophy/applying-free-sw-criteria.html" hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/applying-free-sw-criteria.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/philosophy/applying-free-sw-criteria.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/applying-free-sw-criteria.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="it" hreflang="it"
href="/philosophy/applying-free-sw-criteria.it.html" title="italiano" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/philosophy/applying-free-sw-criteria.pt-br.html" title="português" />
Index: philosophy/po/essays-and-articles.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.es.po,v
retrieving revision 1.187
retrieving revision 1.188
diff -u -b -r1.187 -r1.188
--- philosophy/po/essays-and-articles.es.po 11 Nov 2020 11:12:03 -0000
1.187
+++ philosophy/po/essays-and-articles.es.po 11 Nov 2020 11:32:49 -0000
1.188
@@ -585,8 +585,8 @@
"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\"> Freedom "
"or Power?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower"
-"\">¿Libertad o poder?</a>"
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\">"
+"¿Libertad o poder?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: server/sitemap.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.es.html,v
retrieving revision 1.305
retrieving revision 1.306
diff -u -b -r1.305 -r1.306
--- server/sitemap.es.html 10 Nov 2020 18:02:45 -0000 1.305
+++ server/sitemap.es.html 11 Nov 2020 11:32:50 -0000 1.306
@@ -1199,7 +1199,7 @@
<dd>Una respuesta a quienes envÃan adjuntos de Word</dd>
<dt><a
href="/philosophy/applying-free-sw-criteria.html">applying-free-sw-criteria.html</a></dt>
- <dd>Applying the Free Software Criteria</dd>
+ <dd>Aplicación de los criterios del Software Libre</dd>
<dt><a href="/philosophy/apsl.html">apsl.html</a></dt>
<dd>Opinión de la FSF sobre la <cite>Apple Public Source License</cite>
(APSL)
2.0</dd>
@@ -2227,7 +2227,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2020/11/10 18:02:45 $
+$Date: 2020/11/11 11:32:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/po/sitemap.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.es-en.html,v
retrieving revision 1.158
retrieving revision 1.159
diff -u -b -r1.158 -r1.159
--- server/po/sitemap.es-en.html 10 Nov 2020 12:01:30 -0000 1.158
+++ server/po/sitemap.es-en.html 11 Nov 2020 11:32:52 -0000 1.159
@@ -462,6 +462,8 @@
<dd>Know your System Administrator</dd>
<dt><a href="/fun/jokes/last.bug.html">last.bug.html</a></dt>
<dd>The Last Bug</dd>
+ <dt><a href="/fun/jokes/lauper.html">lauper.html</a></dt>
+ <dd>GNUS JUST WANNA HAVE FUN</dd>
<dt><a href="/fun/jokes/long-options.html">long-options.html</a></dt>
<dd>Long options?</dd>
<dt><a href="/fun/jokes/look-and-feel.html">look-and-feel.html</a></dt>
@@ -2071,7 +2073,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/11/10 12:01:30 $
+$Date: 2020/11/11 11:32:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/applying-free-sw-criteria.es.html
===================================================================
RCS file: philosophy/applying-free-sw-criteria.es.html
diff -N philosophy/applying-free-sw-criteria.es.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/applying-free-sw-criteria.es.html 11 Nov 2020 11:32:44
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,383 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/applying-free-sw-criteria.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Aplicación de los criterios del Software Libre - Proyecto GNU - Free
+Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>Aplicación de los criterios del Software Libre</h2>
+
+<p>por Richard Stallman</p>
+
+<p>Las cuatro libertades esenciales proporcionan los criterios para saber <a
+href="/philosophy/free-sw.html">si una secuencia de código en particular es
+software libre</a> (esto es, si respeta la libertad de los usuarios). ¿Cómo
+aplicarlos para determinar si un paquete de software, un sistema operativo,
+un ordenador o un sitio web es recomendable?</p>
+
+<p>El hecho de que un programa sea libre o no influye antes que nada en las
+decisiones relativas a nuestras actividades privadas: para conservar nuestra
+libertad hemos de rechazar los programas que nos la arrebatarÃan. No
+obstante, también afecta a lo que debemos decir y hacer con los demás.</p>
+
+<p>Un programa que no es libre es una injusticia. Distribuir un programa que no
+es libre, recomendárselo a los demás o, más en general, dirigirlos en un
+sentido que los lleve a utilizar software que no es libre equivale a
+inducirlos a renunciar a su libertad. Cierto es que inducir a los demás a
+que utilicen software que no es libre no es lo mismo que instalarlo en sus
+ordenadores, pero no debemos orientar a nadie en la dirección equivocada.</p>
+
+<p>Desde un punto de vista más profundo, no debemos presentar un programa
+privativo como una solución, porque eso le otorgarÃa legitimidad. El
+software que no es libre es un problema, y <a
+href="/philosophy/compromise.html">presentarlo como una solución supone
+negar la existencia del problema</a>.</p>
+
+<p>En este artÃculo se explica cómo aplicar los criterios básicos del
software
+libre para evaluar diferentes tipos de objetos a fin de decidir si
+recomendarlos o no.</p>
+
+<h3>Paquetes de software</h3>
+
+<p>Para que un paquete de software sea libre, todo el código contenido en él
+debe ser libre. Pero no solo el código. Los archivos de documentación,
+incluidos los manuales, el LÃEME y los registros de cambios, son componentes
+técnicos esenciales de un paquete de software, por lo que <a
+href="/philosophy/free-doc.html">estos también deben ser libres</a>.</p>
+
+<p>Un paquete de software se utiliza habitualmente junto a muchos otros
+paquetes e interactúa con algunos de ellos. ¿Qué tipos de interacción con
+programas que no son libres son aceptables desde un punto de vista ético?</p>
+
+<p>Nosotros desarrollamos GNU para que fuera un sistema operativo libre, ya que
+en 1983 no existÃa ninguno. Cuando en los años ochenta desarrollamos los
+componentes iniciales de GNU, era inevitable que cada uno de ellos
+dependiera de software que no era libre. Por ejemplo, antes de que GCC
+estuviera disponible, ningún programa en C podÃa ejecutarse sin un
+compilador privativo, y tampoco sin la <code>libc</code> de Unix hasta que
+dispusimos de <code>glibc</code>. Como no habÃa ningún sistema libre, todos
+los componentes tenÃan que ejecutarse en sistemas que no eran libres.</p>
+
+<p>Una vez que publicábamos un componente que podÃa ejecutarse en algunos
+sistemas que no eran libres, los usuarios lo portaban a otros sistemas que
+tampoco lo eran. Desde un punto de vista ético, estas adaptaciones no eran
+peores que el código especÃfico para ciertas plataformas que necesitábamos
+para desarrollar dichos componentes, de modo que incorporamos esos parches.</p>
+
+<p>Cuando en 1992 se liberó Linux, el núcleo, se rellenó el último hueco
que
+quedaba en el sistema GNU (al principio, en 1991, Linux se habÃa distribuido
+bajo una licencia que no era libre). La combinación de GNU con Linux dio
+lugar a un sistema operativo libre completo: <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p>
+
+<p>Llegados a ese punto podrÃamos haber suprimido el soporte para plataformas
+que no eran libres, pero decidimos no hacerlo. Un sistema que no es libre es
+una injusticia, pero si un usuario lo ejecuta no es culpa nuestra. Dar
+soporte para un programa libre en tales sistemas no constituye una
+injusticia, y es útil no solo para los usuarios de dichos sistemas, sino
+también para animar a más gente a contribuir al desarrollo del programa
+libre.</p>
+
+<p>No obstante, un programa que no es libre ejecutado en un sistema libre es
+algo completamente diferente, pues lleva a los usuarios a dar un paso que
+los aleja de la libertad. En algunos casos no lo autorizamos; por ejemplo,
+<a href="https://gcc.gnu.org/ml/gcc/2014-01/msg00247.html">GCC prohÃbe
+accesorios que no sean libres</a>. Cuando un programa admite accesorios que
+no son libres, al menos no deberÃa incitar a la gente a usarlos. Por
+ejemplo, preferimos LibreOffice a OpenOffice porque OpenOffice propone el
+uso de accesorios que no son libres, mientras que LibreOffice los rechaza. Y
+en un principio desarrollamos <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/IceCat">IceCat</a> para evitar las
+sugerencias de Firefox de instalar accesorios que no son libres.</p>
+
+<p>En la práctica, si el paquete IceCat explica cómo ejecutar IceCat en
MacOS,
+eso no inducirá a la gente a utilizar MacOS. Pero si se refiriera a algún
+accesorio que no es libre, eso animarÃa a los usarios de IceCat a
+instalarlo. Por tanto, el paquete IceCat, incluidos los manuales y el sitio
+web, no debe mencionarlos.</p>
+
+<p>Hay ocasiones en que un programa libre interactúa con otro que no lo es,
sin
+que ninguno de los dos esté basado en el otro. Nuestra norma para tales
+casos es que si el programa que no es libre es muy conocido, debemos
+explicarle a la gente cómo utilizar con él nuestro programa libre; pero si
+el programa privativo es poco conocido no debemos informar de su
+existencia. En ocasiones, damos soporte a la interoperabilidad con el
+programa que no es libre si este está ya instalado, pero evitamos hablarles
+a los usuarios de la posibilidad de hacerlo.</p>
+
+<p>Rechazamos las «mejoras» que funcionarÃan únicamente en un sistema que
no es
+libre. Eso incitarÃa a la gente a utilizar dicho sistema, con lo cual nos
+estarÃamos marcando un autogol.</p>
+
+<h3>Distribuciones de GNU/Linux</h3>
+
+<p>Tras la liberación de Linux, en 1992, se empezaron a desarrollar
+distribuciones de GNU/Linux («distros»). Solo unas pocas se componen <a
+href="/distros">por entero de software libre</a>.</p>
+
+<p>Los criterios mencionados para los paquetes de software se aplican también
a
+las distros: una distribución ética debe contener solamente software libre y
+orientar a los usuarios solo hacia software libre. ¿Pero qué significa que
+una distribución «contiene» un determinado paquete de software?</p>
+
+<p>Algunas distribuciones instalan programas a partir de paquetes binarios que
+forman parte de la distribución. Otras compilan los programas a partir del
+código fuente y, literalmente, «contienen» solo las recetas para
+descargarlos y compilarlos. En lo que se refiere a la libertad, no es
+relevante el modo en que una distribución instale un determinado paquete; si
+la distribución o su sitio web presentan ese paquete como una opción,
+decimos que la distro «contiene» ese paquete.</p>
+
+<p>Los usuarios de un sistema libre tienen el control sobre él, de modo que
+pueden instalar lo que deseen. Las distribuciones libres proporcionan
+métodos generales para instalar sus propios programas y versiones
+modificadas de programas libres; también pueden instalar programas que no
+son libres. Proporcionar estos métodos generales no es un defecto de la
+distribución desde el punto de vista ético, puesto que sus desarrolladores
+no son responsables de lo que los usuarios instalan por propia iniciativa.</p>
+
+<p>Los desarrolladores son responsables de la instalación de software que no
es
+libre cuando dirigen a los usuarios hacia un programa que no es libre; por
+ejemplo, incluyéndolo en la lista de paquetes de la distribución o
+proporcionándolo desde su propio servidor, o presentándolo como una solución
+en lugar de como un problema. Este es el aspecto en el que la mayorÃa de las
+distribuciones de GNU/Linux son defectuosas desde el punto de vista ético.</p>
+
+<p>Las personas que instalan paquetes de software por sà mismas tienen cierto
+nivel de conocimientos: si les decimos que <em>Baby</em> contiene código que
+no es libre y que <em>GBaby</em> es libre, es de esperar que lo tengan en
+cuenta y recuerden cuál es cuál. Pero las distribuciones están recomendadas
+para usuarios corrientes que no se fijarán en esos detalles y pensarán:
+«¿Cuál era el nombre del programa que me han dicho que deberÃa utilizar?
+Creo que era <em>Baby</em>».</p>
+
+<p>Por tanto, para recomendar una distribución al público en general,
+insistimos en que su nombre no se parezca al de la distribución que
+rechazamos, de manera que nuestro mensaje al recomendar solo la distribución
+libre no deje lugar a dudas.</p>
+
+<p>Otra diferencia entre una distribución y un paquete de software es la
+distinta probabilidad de que se le añada código que no es libre. Los
+desarrolladores de un programa comprueban cuidadosamente el código que
+añaden. Si han decidido que el programa sea libre, es poco probable que
+añadan código privativo. Ha habido excepciones, como el muy nocivo caso de
+los <cite>blobs</cite> binarios que se añadieron a Linux, pero son una
+Ãnfima parte entre todos los programas libres que existen.</p>
+
+<p>Por otro lado, una distribución de GNU/Linux suele contener miles de
+paquetes, y sus desarrolladores pueden añadir cientos de paquetes cada
+año. Sin un meticuloso esfuerzo por evitar paquetes que contengan software
+que no es libre, seguramente se colarán algunos. Puesto que el número de
+distribuciones libres es escaso, como condición para incluirlas en nuestra
+lista pedimos a los desarrolladores de todas ellas que se comprometan a
+mantenerlas libres de software privativo y retiren cualquier
+<cite>malware</cite> o código que no sea libre. Consulte las <a
+href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Pautas de GNU para
+distribuciones de sistema libres</a>.</p>
+
+<p>No pedimos ese compromiso para paquetes de software libre: no es factible, y
+afortunadamente tampoco es necesario. Conseguir el compromiso de los
+desarrolladores de 30.000 programas libres para mantenerlos libres evitarÃa
+algunos problemas, pero a costa de un ingente trabajo del personal de la
+FSF. Además, la mayorÃa de esos desarrolladores no tiene relación con el
+proyecto GNU y podrÃan no tener ningún interés en hacernos esa promesa. De
+modo que nos ocupamos de los pocos casos que pasan de ser libres a
+privativos, cuando tenemos noticia de ellos.</p>
+
+<h3>Periféricos</h3>
+
+<p>Para poder funcionar, los periféricos necesitan que el sistema del
ordenador
+cargue cierto software, que puede ser un controlador o un
+<cite>firmware</cite>. Es por lo tanto aceptable utilizar y recomendar un
+periférico siempre que se pueda utilizar en un ordenador en el que no se
+haya instalado ningún programa que no sea libre; es decir, si el controlador
+del periférico es libre, como asà también cualquier otro
+<cite>firmware</cite> que el sistema necesite cargar.</p>
+
+<p>Es fácil verificarlo: se conecta el periférico a un ordenador que contenga
+una distribución de GNU/Linux totalmente libre y se verifica si
+funciona. Pero la mayorÃa de los usuarios querrán saberlo <em>antes</em> de
+comprar el periférico, por lo que disponemos de una lista con información
+acerca de muchos periféricos en <a
+href="https://www.h-node.org/">h-node.org</a>, una base de datos de hardware
+para sistemas operativos completamente libres.</p>
+
+<h3>Ordenadores</h3>
+
+<p>Un ordenador contiene software a varios niveles. ¿Qué criterio hemos de
+utilizar para certificar que un ordenador «Respeta tu libertad»<a
+id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>?</p>
+
+<p>Como es obvio, el sistema operativo y todo el software instalado debe ser
+libre. En los años noventa, el software de arranque (el BIOS, en aquel
+entonces) se volvió reemplazable, y dado que se ejecuta en la CPU, se trata
+de un caso similar al del sistema operativo. Asà pues, programas tales como
+el <cite>firmware</cite> y los controladores que están instalados en o con
+el sistema, como asà también el software de arranque, han de ser libres.</p>
+
+<p>Si el hardware de un ordenador tiene funcionalidades que requieren la
+instalación de controladores o <cite>firmware</cite> privativos, aun asÃ
+podrÃamos darle nuestra aprobación. Si es posible utilizarlo sin esas
+funcionalidades, y si pensamos que la mayorÃa de la gente no se verá
+empujada a instalar el software privativo necesario para hacerlas funcionar,
+entonces podemos aprobarlo. De lo contrario, no podemos. Habrá que
+considerar cada caso particular.</p>
+
+<p>Un ordenador puede tener preinstalado <cite>firmware</cite> y microcódigo
de
+bajo nivel que sean modificables. En los actuales criterios de certificación
+decidimos ignorar estos programas porque de otro modo ningún ordenador
+podrÃa cumplirlos, y porque el <cite>firmware</cite> que normalmente no se
+modifica, desde un punto de vista ético equivale a los circuitos. De modo
+que nuestros criterios de certificación se refieren solo al código que se
+ejecuta en el procesador principal del ordenador y no reside en la memoria
+de solo lectura. A medida que la utilización de software libre sea posible
+en otros niveles de procesamiento, exigiremos software libre también en esos
+niveles.</p>
+
+<p>Puesto que certificar un producto es una manera de promocionarlo
+activamente, pedimos a cambio que el vendedor nos apoye y hable de <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">software libre</a>
+en lugar de <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">código
+abierto</a>, y que se refiera a la combinación de GNU con Linux como <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">«GNU/Linux»</a>. No tenemos la obligación de
+promocionar activamente proyectos que no reconozcan nuestro trabajo ni
+apoyen nuestro movimiento.</p>
+
+<p>Consulte <a
+href="https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria">nuestros
+criterios de certificación</a> (en inglés).</p>
+
+<h3>Páginas web</h3>
+
+<p>Hoy en dÃa muchas páginas contienen complejos programas de JavaScript sin
+los cuales no pueden funcionar. Esta es una práctica nociva, ya que impide
+que los usuarios tengan el control de sus operaciones informáticas. Es más,
+la mayorÃa de estos programas no son libres, lo que es una injusticia. Y a
+menudo el código JavaScript espÃa al usuario. <a
+href="/philosophy/javascript-trap.html">El JavaScript se ha convertido en un
+arma contra la libertad de los usuarios.</a></p>
+
+<p>Para abordar este problema hemos desarrollado <a
+href="/software/librejs">LibreJS</a>, un complemento para Firefox que
+bloquea el código JavaScript privativo que no sea trivial. (No es necesario
+bloquear los <cite>scripts</cite> sencillos relativos a aspectos menores de
+la interfaz de usuario). Rogamos a los sitios web que liberen sus programas
+de JavaScript e indiquen su licencia de manera que sea reconocible por
+LibreJS.</p>
+
+<p>Mientras tanto, ¿es ético enlazar a una página web que contiene programas
+JavaScript que no son libres? Si fuéramos totalmente inflexibles
+enlazarÃamos únicamente páginas con código JavaScript libre. Sin embargo,
+hay muchas páginas que funcionan también sin ejecutar ese código. Además,
no
+será siguiendo nuestros enlaces como con más frecuencia se encontrará con
+JavaScript privativo. Para evitarlo, deberá utilizar LibreJS o deshabilitar
+JavaScript. Asà pues, decidimos seguir adelante y enlazar páginas que
+funcionan con JavaScript que no es libre, a la vez que instamos a los
+usuarios a que se protejan del JavaScript privativo en general.</p>
+
+<p>No obstante, si una página no funciona correctamente sin ejecutar código
+JavaScript privativo, es indudable que enlazarla exige que la gente ejecute
+ese código que no es libre. Por cuestión de principios, no enlazamos tales
+páginas.</p>
+
+<h3>Conclusión</h3>
+
+<p>La aplicación a diferentes situaciones de la idea básica de que <em>el
+software debe ser libre</em> lleva a tomar diferentes decisiones
+prácticas. A medida que surjan nuevas situaciones, el Proyecto GNU y la Free
+Software Foundation adaptarán nuestros criterios de libertad de modo que
+conduzcan a los usuarios de ordenadores, como norma y en la práctica, hacia
+la libertad. Si se recomiendan únicamente programas, distribuciones y
+productos que respetan la libertad, y se deja claro que se sigue esa norma,
+se le dará al movimiento del software libre el apoyo que tanto necesita.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br /> <a href="#TransNote1-rev"
+id="TransNote1">[1]</a> En inglés, «<cite>Respects Your
+Freedom</cite>». Nombre de una iniciativa de la FSF para la certificación de
+hardware.</div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>EnvÃe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+dirÃjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ <web-translators@gnu.org></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> EnvÃe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">GuÃa
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2015, 2016 Richard Stallman</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Javier Fdez. Retenaga, 2020</strong>. Revisión: Equipo
+de traductores al español de GNU.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ãltima actualización:
+
+$Date: 2020/11/11 11:32:44 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/applying-free-sw-criteria.es-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/applying-free-sw-criteria.es-en.html
diff -N philosophy/po/applying-free-sw-criteria.es-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/applying-free-sw-criteria.es-en.html 11 Nov 2020 11:32:45
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,336 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<title>Applying the Free Software Criteria
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Applying the Free Software Criteria</h2>
+
+<p>by Richard Stallman</p>
+
+<p>The four essential freedoms provide the criteria for <a
+href="/philosophy/free-sw.html">whether a particular piece of code is
+free/libre</a> (i.e., respects its users' freedom). How should we
+apply them to judge whether a software package, an operating system, a
+computer, or a web page is fit to recommend?</p>
+
+<p>Whether a program is free affects first of all our decisions about our
+private activities: to maintain our freedom, we need to reject the
+programs that would take it away. However, it also affects what we
+should say to others and do with others.</p>
+
+<p>A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program,
+to recommend a nonfree program to other people, or more generally
+steer them into a course that leads to using nonfree software, means
+leading them to give up their freedom. To be sure, leading people to
+use nonfree software is not the same as installing nonfree software in
+their computers, but we should not lead people in the wrong direction.</p>
+
+<p>At a deeper level, we must not present a nonfree program as a solution
+because that would grant it legitimacy. Nonfree software is a
+problem; <a href="/philosophy/compromise.html"> to present it as a
+solution denies the existence of the problem</a>.</p>
+
+<p>This article explains how we apply the basic free software criteria to
+judging various kinds of things, so we can decide whether to recommend
+them or not.</p>
+
+<h3>Software packages</h3>
+
+<p>For a software package to be free, all the code in it must be free.
+But not only the code. Since documentation files including manuals,
+README, change log, and so on are essential technical parts of a
+software package, <a href="/philosophy/free-doc.html">they must be
+free as well</a>.</p>
+
+<p>A software package is typically used alongside many other packages,
+and interacts with some of them. Which kinds of interaction with
+nonfree programs are ethically acceptable?</p>
+
+<p>We developed GNU so that there would be a free operating system,
+because in 1983 none existed. As we developed the initial components
+of GNU, in the 1980s, it was inevitable that each component depended
+on nonfree software. For instance, no C program could run without a
+nonfree C compiler until GCC was working, and none could run without
+Unix libc until glibc was working. Each component could run only
+on nonfree systems, because all systems were nonfree.</p>
+
+<p>After we released a component that could run on some nonfree systems,
+users ported it to other nonfree systems; those ports were no worse,
+ethically, than the platform-specific code we needed to develop these
+components, so we incorporated their patches.</p>
+
+<p>When the kernel, Linux, was freed in 1992, it filled the last gap in
+the GNU system. (Initially, in 1991, Linux had been distributed under
+a nonfree license.) The combination of GNU and Linux made a complete
+free operating system—<a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p>
+
+<p>At that point, we could have deleted the support for nonfree
+platforms, but we decided not to. A nonfree system is an injustice,
+but it's not our fault a user runs one. Supporting a free program on
+that system does not compound the injustice. And it's useful, not
+only for users of those systems, but also for attracting more people
+to contribute to developing the free program.</p>
+
+<p>However, a nonfree program that runs on top of a free program is a
+completely different issue, because it leads users to take a step away
+from freedom. In some cases we disallow this: for instance, <a
+href="https://gcc.gnu.org/ml/gcc/2014-01/msg00247.html">GCC prohibits
+nonfree plug-ins</a>. When a program permits nonfree add-ons, it
+should at least not steer people towards using them. For instance, we
+choose LibreOffice over OpenOffice because OpenOffice suggests use of
+nonfree add-ons, while LibreOffice shuns them. We developed <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/IceCat">IceCat</a> initially to
+avoid proposing the nonfree add-ons suggested by Firefox.</p>
+
+<p>In practice, if the IceCat package explains how to run IceCat on
+MacOS, that will not lead people to run MacOS. But if it talked about
+some nonfree add-on, that would encourage IceCat users to install the
+add-on. Therefore, the IceCat package, including manuals and web
+site, shouldn't talk about such things.</p>
+
+<p>Sometimes a free program and a nonfree program interoperate but
+neither is based on the other. Our rule for such cases is that if the
+nonfree program is very well known, we should tell people how to use
+our free program with it; but if the proprietary program is obscure,
+we should not hint that it exists. Sometimes we support
+interoperation with the nonfree program if that is installed, but
+avoid telling users about the possibility of doing so.</p>
+
+<p>We reject “enhancements” that would work only on a nonfree
system.
+Those would encourage people to use the nonfree system instead of GNU,
+scoring an own-goal.</p>
+
+<h3>GNU/Linux distros</h3>
+
+<p>After the liberation of Linux in 1992, people began developing
+GNU/Linux distributions (“distros”). Only a few distros
+are <a href="/distros">entirely free software</a>.</p>
+
+<p>The rules for a software package apply to a distro too: an ethical
+distro must contain only free software and steer users only towards
+free software. But what does it mean for a distro to
+“contain” a particular software package?</p>
+
+<p>Some distros install programs from binary packages that are part of
+the distro; others build each program from upstream source, and
+literally <em>contain</em> only the recipes to download and build it.
+For issues of freedom, how a distro installs a given package is not
+significant; if it presents that package as an option, or its web site
+does, we say it “contains” that package.</p>
+
+<p>The users of a free system have control over it, so they can install
+whatever they wish. Free distros provide general facilities with
+which users can install their own programs and their modified versions
+of free programs; they can also install nonfree programs. Providing
+these general facilities is not an ethical flaw in the distro, because
+the distro's developers are not responsible for what users get and
+install on their own initiative.</p>
+
+<p>The developers become responsible for installation of nonfree software
+when they steer the users toward a nonfree program—for
+instance, by putting it in the distro's list of packages, or
+distributing it from their server, or presenting it as a solution
+rather than a problem. This is the point where most GNU/Linux
+distros have an ethical flaw.</p>
+
+<p>People who install software packages on their own have a certain level
+of sophistication: if we tell them “Baby contains nonfree code,
+but Gbaby is free,” we can expect them to take care to remember
+which is which. But distros are recommended to ordinary users who
+would forget such details. They would think, “What name did
+they say I should use? I think it was Baby.”</p>
+
+<p>Therefore, to recommend a distro to the general public, we insist that
+its name not be similar to a distro we reject, so our message
+recommending only the free distro can be reliably transmitted.</p>
+
+<p>Another difference between a distro and a software package is how
+likely it is for nonfree code to be added. The developers of a
+program carefully check the code they add. If they have decided to
+make the program free, they are unlikely to add nonfree code.
+There have been exceptions, including the very harmful case of the
+“binary blobs” that were added to Linux, but they are a
+small fraction of the free programs that exist.</p>
+
+<p>By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of
+packages, and the distro's developers may add hundreds of packages a
+year. Without a careful effort to avoid packages that contain some
+nonfree software, some will surely creep in. Since the free distros
+are few in number, we ask the developers of each free distro to make a
+commitment to keep the distro free software by removing any nonfree
+code or malware, as a condition for listing that distro. See the <a
+href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">GNU free
+system distribution guidelines</a>.</p>
+
+<p>We don't ask for such promises for free software packages: it's not
+feasible, and fortunately not necessary. To get promises from the
+developers of 30,000 free programs to keep them free would avoid a few
+problems, at the cost of much work for the FSF staff; in addition,
+most of those developers have no relationship with the GNU Project and
+might have no interest in making us any promises. So we deal with
+the rare cases that change from free to nonfree, when we find out
+about them.</p>
+
+<h3>Peripherals</h3>
+
+<p>A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a
+driver, perhaps firmware to be loaded by the system into the
+peripheral to make it run. Thus, a peripheral is acceptable to use
+and recommend if it can be used from a computer that has no nonfree
+software installed—the peripheral's driver, and any firmware that
+the system needs to load into it, are free.</p>
+
+<p>It is simple to check this: connect the peripheral to a computer
+running a totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most
+users would like to know <em>before</em> they buy the peripheral, so
+we list information about many peripherals
+in <a href="https://www.h-node.org/">h-node.org</a>, a hardware
+database for fully free operating systems.</p>
+
+<h3>Computers</h3>
+
+<p>A computer contains software at various levels. On what criterion
+should we certify that a computer “Respects Your Freedom”?</p>
+
+<p>Obviously the operating system and everything above it must be free.
+In the 90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and
+since it runs on the CPU, it is the same sort of issue as the
+operating system. Thus, programs such as firmware and drivers that
+are installed in or with the system or the startup software must be free.</p>
+
+<p>If a computer has hardware features that require nonfree drivers or
+firmware installed with the system, we may be able to endorse it. If
+it is usable without those features, and if we think most people won't
+be led to install the nonfree software to make them function, then we
+can endorse it. Otherwise, we can't. This will be a judgment call.</p>
+
+<p>A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at
+lower levels. It can also have code in true read-only memory. We
+decided to ignore these programs in our certification criteria today,
+because otherwise no computer could comply, and because firmware that
+is not normally changed is ethically equivalent to circuits. So our
+certification criteria cover only the code that runs on the computer's
+main processor and is not in true read-only memory. When and as free
+software becomes possible for other levels of processing, we will
+require free software at those levels too.</p>
+
+<p>Since certifying a product is active promotion of it, we insist
+that the seller support us in return, by talking
+about <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">free
+software</a> rather
+than <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">open
+source</a> and referring to the combination of GNU and Linux
+as <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">“GNU/Linux”</a>. We
+have no obligation to actively promote projects that won't recognize
+our work and support our movement.</p>
+
+<p>See <a href="https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria">our
+certification criteria</a>.</p>
+
+<h3>Web pages</h3>
+
+<p>Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't
+work without them. This is a harmful practice since it hampers users'
+control over their computing. Furthermore, most of these programs are
+nonfree, an injustice. Often the JavaScript code spies on the user.
+<a href="/philosophy/javascript-trap.html">JavaScript has morphed into
+a attack on users' freedom.</a></p>
+
+<p>To address this problem, we have developed <a
+href="/software/librejs">LibreJS</a>, an add-on for Firefox that
+blocks nontrivial nonfree JavaScript code. (There is no need to block
+the simple scripts that implement minor user interface hacks.) We ask
+sites to please free their JavaScript programs and mark their licenses
+for LibreJS to recognize.</p>
+
+<p>Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree
+JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only
+to free JavaScript code. However, many pages do work even when their
+JavaScript code is not run. Also, you will most often encounter nonfree
+JavaScript in other ways besides following our links; to avoid it,
+you must use LibreJS or disable JavaScript. So we have decided to go
+ahead and link to pages that work without nonfree JavaScript, while urging
+users to protect themselves from nonfree JavaScript in general.</p>
+
+<p>However, if a page can't do its job without running the nonfree
+JavaScript code, linking to it undeniably asks people to run that
+nonfree code. On principle, we do not link to such pages.</p>
+
+<h3>Conclusion</h3>
+
+<p>Applying the basic idea that <em>software should be free</em> to
+different situations leads to different practical policies. As new
+situations arise, the GNU Project and the Free Software Foundation
+will adapt our freedom criteria so as to lead computer users towards
+freedom, in practice and in principle. By recommending only
+freedom-respecting programs, distros, and hardware products, and
+stating your policy, you can give much-needed support to the free
+software movement.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+ <web-translators@gnu.org></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2015, 2016 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2020/11/11 11:32:45 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www people/po/speakers.de-diff.html people/po/s...,
GNUN <=