[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po bill-gates-and-other-communis...
From: |
T. E. Kalaycı |
Subject: |
www/philosophy/po bill-gates-and-other-communis... |
Date: |
Mon, 2 Nov 2020 14:21:43 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: T. E. Kalaycı <tekrei> 20/11/02 14:21:43
Added files:
philosophy/po : bill-gates-and-other-communists.tr.po
Log message:
[tr] new translation by The FLOSS Information, review by T. E. Kalayci.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.tr.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: bill-gates-and-other-communists.tr.po
===================================================================
RCS file: bill-gates-and-other-communists.tr.po
diff -N bill-gates-and-other-communists.tr.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ bill-gates-and-other-communists.tr.po 2 Nov 2020 19:21:42 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,313 @@
+# Turkish translation of
http://www.gnu.org/philosophy/bill-gates-and-other-communists.html
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# The FLOSS Information <theflossinformation@gmail.com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bill-gates-and-other-communists.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-06 13:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-02 20:10+0100\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Bill Gates and Other Communists - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Bill Gates ve DiÄer Komünistler - GNU Projesi - Ãzgür Yazılım
Vakfı"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Bill Gates and Other Communists"
+msgstr "Bill Gates ve DiÄer Komünistler"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "Yazan Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Originally published in 2005 in <a href=\"http://cnet.com/au/news/bill-gates-"
+"and-other-communists/\">CNET News.com</a>."
+msgstr ""
+"Ä°lk olarak 2005'te, <a href=\"http://cnet.com/au/news/bill-gates-and-other-"
+"communists/\">CNET News.com</a>'da yayımlandı."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Bill Gates discussed patents with CNET under the heading of “<a href="
+"\"/philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>,” a term that "
+"covers many disparate laws. He said anyone who won't give blanket support "
+"to all these laws is a Communist. Since I'm not a Communist but I have "
+"criticized software patents, I got to thinking this calumny might be aimed "
+"at me."
+msgstr ""
+"Bill Gates, CNET ile pek çok apayrı yasayı kapsayan bir terim olan
“<a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">fikrî mülkiyet</a>” baÅlıÄı
altında "
+"patentleri tartıÅtı. Tüm bu yasalara sınırsız destek vermeyen herkesin
"
+"Komünist olduÄunu söyledi. Komünist olmadıÄım ancak yazılım
patentlerini "
+"yerdiÄim için bu karalamanın bana yönelik olabileceÄini düÅündüm."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “intellectual property” is too broad to have one "
+"opinion about. It lumps together copyright law, patent law, and various "
+"other laws, whose requirements and effects are entirely different. So "
+"anyone using the term “intellectual property” is typically "
+"either confused himself, or trying to confuse you. Why does Mr. Gates lump "
+"these issues together? Let's study the differences he sets aside."
+msgstr ""
+"“Fikrî mülkiyet” terimi, hakkında tek görüŠolamayacak
kadar "
+"geniÅtir. Gereksinimleri ve etkileri tamamen farklı olan telif hakkı
yasası, "
+"patent yasası ve diÄer çeÅitli yasaları bir araya getirir. Dolayısıyla
"
+"“fikrî mülkiyet” terimini kullanan birisinin genellikle ya "
+"kafasını karıÅıktır ya da kafanızı karıÅtırmaya çalıÅmaktadır.
Bay Gates "
+"neden bu konuları aynı kefeye koyuyor? Görmezden geldiÄi farklılıkları
"
+"inceleyelim."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Software developers are not up in arms against copyright law, because the "
+"developer of a program holds the copyright on the program; as long as the "
+"programmers wrote the code themselves, no one else has a copyright on their "
+"code. There is no danger that strangers could have a valid case of "
+"copyright infringement against them."
+msgstr ""
+"Yazılım geliÅtiricileri, telif hakkı yasasına karÅı öfkeli deÄildir
çünkü "
+"bir programın geliÅtiricisi, programın telif hakkına sahiptir:
Programcılar, "
+"kodu kendileri yazdıkları sürece hiç kimsenin onların kodunda telif
hakkı "
+"yoktur. Yabancıların, onlara karÅı geçerli bir telif hakkı argümanı
olma "
+"tehlikesi yoktur."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Patents are a different story. Software patents don't cover programs or "
+"code; they cover ideas (methods, techniques, features, algorithms, etc.). "
+"Developing a large program entails combining thousands of ideas, and even if "
+"a few of them are new, the rest must necessarily have come from other "
+"sources, such as programs the developer has seen. If each of these ideas "
+"could be patented by someone, every large program is likely to infringe "
+"hundreds of patents. Developing a large program means laying oneself open "
+"to hundreds of potential lawsuits. Software patents are a menace to "
+"software developers, and to the users. Since patent law covers execution of "
+"the program, the users can also be sued."
+msgstr ""
+"Patentler, farklı bir hikayedir. Yazılım patentleri; programları veya
kodu "
+"kapsamaz: Onlar, fikirleri (yöntemler, teknikler, özellikler, algoritmalar "
+"vb.) kapsar. Büyük bir program geliÅtirmek, binlerce fikrin "
+"birleÅtirilmesini gerekli kılar ve bunlardan birkaçı, yeni olsa bile geri
"
+"kalanı her durumda geliÅtiricinin gördüÄü programlar gibi baÅka
kaynaklardan "
+"gelmiÅ olmalıdır. Bu fikirlerin her biri baÅkası tarafından "
+"patentlenebilseydi, her büyük program büyük olasılıkla yüzlerce
patenti "
+"ihlal ederdi. Büyük bir program geliÅtirmek, yüzlerce potansiyel hukuk "
+"davasına maruz kalmak demektir. Yazılım patentleri; yazılım
geliÅtiricileri "
+"ve kullanıcılar için bir tehlikedir. Patent yasası programın
yürütülmesini "
+"kapsadıÄından ötürü kullanıcılar da dava edilebilir."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A few fortunate software developers avoid most of the danger. These are the "
+"megacorporations, which typically have thousands of patents each, and cross-"
+"license with each other. This gives them an advantage over smaller rivals "
+"not in a position to do likewise. That's why it is generally the "
+"megacorporations that lobby for software patents."
+msgstr ""
+"Birkaç Åanslı yazılım geliÅtiricisi, tehlikenin çoÄundan kaçınır.
Bunlar "
+"genellikle her biri binlerce patente sahip olan ve birbiriyle çapraz "
+"lisanslama gerçekleÅtiren büyük Åirketlerdir. Bu, onlarla aynı Åekilde
"
+"davranamayacak durumda olan daha küçük rakiplerine göre bir avantaj
saÄlar. "
+"Bu nedenle yazılım patentleri için kulis yapanlar genellikle büyük "
+"Åirketlerdir."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Today's Microsoft is a megacorporation with thousands of patents. Microsoft "
+"said in court that the main competition for MS Windows is “Linux,"
+"” meaning the free software GNU/Linux operating system. Leaked "
+"internal documents say that Microsoft aims to use software patents to stop "
+"the development of GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Bugünün Microsoft'u, binlerce patentle büyük bir Åirkettir. Microsoft "
+"mahkemede MS Windows için ana rekabetin “Linux,” (özgür
yazılım "
+"GNU/Linux iÅletim sistemini kastediyorlar) olduÄunu olduÄunu söyledi.
Sızan "
+"Åirket içi belgeler, Microsoft'un GNU/Linux'un geliÅtirilmesini durdurmak "
+"için yazılım patentlerini kullanmayı amaçladıÄını söylüyor."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When Mr. Gates started hyping his solution to the problem of spam, I "
+"suspected this was a plan to use patents to grab control of the net. Sure "
+"enough, in 2004 Microsoft asked the IETF to approve a mail protocol that "
+"Microsoft was trying to patent. The patent license policy for this protocol "
+"was written to forbid free software entirely. No program supporting this "
+"mail protocol could be released as free software—not under the GNU "
+"GPL, or the MPL, or the Apache license, or any other."
+msgstr ""
+"Bay Gates, spam sorununa yönelik çözümü için yanıltıcı reklam
yapmaya "
+"baÅladıÄında bunun, genel aÄın denetimini ele geçirmek için
patentleri "
+"kullanma planı olduÄundan kuÅkulanmıÅtım. BeklediÄim gibi 2004'te
Microsoft, "
+"IETF'ten Microsoft'un patentini almaya çalıÅtıÄı bir e-posta
protokolünü "
+"onaylamasını istedi. Bu protokole iliÅkin patent lisans politikası,
özgür "
+"yazılımı tamamen yasaklamak için yazılmıÅtır. Bu posta protokolünü "
+"destekleyen hiçbir program özgür yazılım olarak, yani GNU GPL, MPL,
Apache "
+"Lisansı veya herhangi bir baÅka özgür yazılım lisansı altında
yayımlanamaz."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The IETF rejected Microsoft's protocol, but Microsoft said it would try to "
+"convince major ISPs to use it anyway. Thanks to Mr. Gates, we now know that "
+"an open Internet with protocols anyone can implement is Communism; it was "
+"set up by that famous Communist agent, the US Department of Defense."
+msgstr ""
+"IETF, Microsoft'un protokolünü reddetti ancak Microsoft, büyük İSS'leri
yine "
+"de bu protokolün kullanılması için ikna etmeye çalıÅacaÄını
söyledi. Bay "
+"Gates sayesinde artık herkesin uygulayabileceÄi protokollerle açık genel "
+"aÄın, Komünizm olduÄunu biliyoruz: bu aÄ, ünlü Komünist ajan, ABD
Savunma "
+"BakanlıÄı tarafından kuruldu."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With Microsoft's market clout, it can impose its choice of programming "
+"system as a de-facto standard. Microsoft has already patented some .NET "
+"implementation methods, raising the concern that millions of users have been "
+"shifted to a government-issued Microsoft monopoly."
+msgstr ""
+"Microsoft pazar nüfuzunu kullanarak, programlama sistemi seçimini fiilî
bir "
+"standart olarak dayatabilir. Microsoft, kimi .NET uygulama yöntemlerinin "
+"patentini çoktan almıŠve bu da milyonlarca kullanıcının devlet
tarafından "
+"düzenlenmiÅ bir Microsoft tekeline yönlendirildiÄi kaygısını
arttırmıÅtır."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But Capitalism means monopoly; at least, Gates-style Capitalism does. "
+"People who think that everyone should be free to program, free to write "
+"complex software, they are Communists, says Mr. Gates. But these Communists "
+"have infiltrated even the Microsoft boardroom. Here's what Bill Gates told "
+"Microsoft employees in 1991:"
+msgstr ""
+"Ancak kapitalizm, tekel demektir: En azından Gates tarzı kapitalizm öyle. "
+"Bay Gates; programın özgürleÅtirilmesi, karmaÅık yazılım yazabilmek
için "
+"özgürleÅtirilmesi gerektiÄini düÅünen insanların Komünist olduÄunu
söylüyor. "
+"Ancak bu Komünistler, Microsoft'un yönetim kurulu toplantı odasına bile "
+"sızdılar. Bill Gates, 1991'de Microsoft çalıÅanlarına Åunları
söylemiÅti:"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"“If people had understood how patents would be granted when most of "
+"today's ideas were invented and had taken out patents, the industry would be "
+"at a complete stand-still today...A future start-up with no patents of its "
+"own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose.”"
+msgstr ""
+"“Ä°nsanlar bugünün fikirlerinin çoÄu icat edildiÄinde, patentlere
nasıl "
+"sahip olunulacaÄını anlasaydı ve bu fikirleri patentleselerdi, endüstri "
+"bugün tam bir durgunluk içinde olurdu. Kendisinin patenti olmayan
müstakbel "
+"bir giriÅim, devlerin dayatmayı seçtiÄi ederi ödemek zorunda
kalacaktır."
+"”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mr. Gates' secret is out now—he too was a “Communist,” he "
+"too recognized that software patents were harmful, until Microsoft became "
+"one of these giants. Now Microsoft aims to use software patents to impose "
+"whatever price it chooses on you and me. And if we object, Mr. Gates will "
+"call us “Communists.”"
+msgstr ""
+"Bay Gates'in sırrı açıÄa çıktı: O da bir “Komünist”ti, o
da "
+"Microsoft bu devlerden biri olana dek yazılım patentlerinin zararlı
olduÄunu "
+"kabul ediyordu. Artık Microsoft; size ve bana seçtiÄi ederi dayatmak için
"
+"yazılım patentlerini kullanmayı amaçlıyor. Ve karÅı çıkarsak Bay
Gates bize "
+"“Komünist” diyecek."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're not afraid of name calling, visit the <a href=\"https://ffii.org"
+"\"> Foundation for a Free Information Infrastructure</a>, and join the fight "
+"against software patents in Europe. We persuaded the European Parliament "
+"once—we even got support from right-wing MEPs—and with your help "
+"we will do it again."
+msgstr ""
+"AÅaÄılamadan korkmuyorsanız <a href=\"https://ffii.org\">Ãzgür Bilgi "
+"Altyapısı Vakfı</a>'nı ziyaret edin ve Avrupa'da yazılım patentlerine
karÅı "
+"mücadeleye katılın. Avrupa Parlamentosunu bir kez ikna ettik (saÄcı
Avrupa "
+"Parlamentosu üyelerinden bile destek aldık) ve sizin yardımınızla bunu
yine "
+"yapacaÄız."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
+"\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
+"gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile iletiÅim kurmanın <a href=\"/"
+"contact/\">baÅka yolları</a> da vardır. Lütfen çalıÅmayan
baÄlantıları ve "
+"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org"
+"\"><webmasters@gnu.org></a> adresine gönderin."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
+"önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\">bize "
+"bildirin</a>.</p><p>Bu yazının çeviri düzenlemesi ve sunuÅu ile ilgili
bilgi "
+"için lütfen <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Ãeviriler "
+"BENÄ°OKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diÄer tüm sayfaların
Türkçe "
+"çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliÄi
yüksek bir "
+"<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak "
+"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr"
+"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2005, 2015 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2005, 2015 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 "
+"International License</a>."
+msgstr ""
+"Bu sayfa <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
+"by/4.0/deed.tr\">Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası Lisansı</a>
altında "
+"lisanslanmıÅtır."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ãeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail.com"
+"\"><theflossinformation@gmail.com></a>, 2020.</li>\n"
+"</ul>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Son Güncelleme:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po bill-gates-and-other-communis...,
T. E. Kalaycı <=