www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros po/common-distros.sq.po po/distros....


From: GNUN
Subject: www/distros po/common-distros.sq.po po/distros....
Date: Thu, 1 Oct 2020 07:59:18 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/10/01 07:59:18

Modified files:
        distros/po     : common-distros.sq.po distros.sq.po 
Added files:
        distros        : common-distros.sq.html 
        distros/po     : common-distros.sq-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.sq.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.sq.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.sq.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.sq-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/common-distros.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.sq.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/common-distros.sq.po     1 Oct 2020 11:47:16 -0000       1.1
+++ po/common-distros.sq.po     1 Oct 2020 11:59:17 -0000       1.2
@@ -8,14 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-14 19:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-25 16:44+0300\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: sq\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
-"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Language: sq\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -658,9 +658,6 @@
 "të dërgohen te <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #. replace it with the translation of these two:
 #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -712,4 +709,4 @@
 #. timestamp start
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Përditësuar më:"
+msgstr "U përditësua më:"

Index: po/distros.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.sq.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/distros.sq.po    1 Oct 2020 11:47:16 -0000       1.1
+++ po/distros.sq.po    1 Oct 2020 11:59:17 -0000       1.2
@@ -8,14 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-26 14:44+0300\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: sq\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
-"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Language: sq\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU/Linux Distros - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -272,9 +272,6 @@
 "të dërgohen te <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #. replace it with the translation of these two:
 #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -324,4 +321,4 @@
 #. timestamp start
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Përditësuar më:"
+msgstr "U përditësua më:"

Index: common-distros.sq.html
===================================================================
RCS file: common-distros.sq.html
diff -N common-distros.sq.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ common-distros.sq.html      1 Oct 2020 11:59:17 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,401 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/common-distros.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Sqarim Pse Nuk Përqafojmë Sisteme të Tjera - GNU Project - Free 
Software
+Foundation</title>
+<link rel="alternate" title="Shpërndarje GNU/Linux të lira"
+      href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss";
+      type="application/rss+xml" />
+
+<!--#include virtual="/distros/po/common-distros.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
+<h2>Sqarim Pse Përqafojmë Sisteme të Tjera</h2>
+
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.sq.html" -->
+<p>Shpesh na pyesin pse nuk përqafojmë një sistem të 
caktuar&mdash;zakonisht
+një shpërndarje popullore GNU/Linux.  Përgjigja e shkurtër për atë pyetje
+është se ata nuk ndjekin <a
+href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">udhëzimet për
+shpërndarje sistem i lirë</a>.  Por ngaqë jo gjithmonë është e qartë se 
ku
+dështon një sistem i caktuar në ndjekjen e udhëzimeve, kjo listë jep më
+tepër informacion rreth problemeve të disa prej shpërndarjeve të 
mirënjohura
+sistem jo i lirë.</p>
+
+<p>Për të mësuar më tepër rre sistemesh GNU/Linux që përqafojmë, 
shihni listën
+tonë të <a href="/distros/free-distros.html">shpërndarjeve GNU/Linux të
+lira</a>.</p>
+
+<p>Hiq atje ku shënohet ndryshe, krejt shpërndarjet e treguara në këtë 
faqe
+dështojnë në plotësimin e udhëzimeve në të paktën dy rrugë të 
rëndësishme:</p>
+
+<ul>
+<li><p>S’kanë një rregull për përfshirje <em>vetëm</em> software të 
lirë, dhe
+heqjeje software-i jo të lirë, nëse pikaset i tillë.  Shumica e ture 
s’kanë
+fare një rregull të qartë se çfarë software-i do të pranojnë apo hedhin
+poshtë.  Shpërndarjet që kanë një rregull të tillë, mjerisht s’janë 
strikte
+në mënyrë të mjaftueshme, siç shpjegohet më poshtë.</p></li>
+<li><p>Kerneli që shpërndajnë (në shumicën e rasteve, Linux) përfshin
+&ldquo;blobs&rdquo;: pjesë kodi objekt shpërndarë pa burimin, zakonisht
+<em>firmware</em> për xhirimin e ndonjë pajisjeje.</p></li>
+</ul>
+
+<p>Ja një listë e disa shpërndarjeve GNU/Linux popullore jo të lira, 
renditur
+alfabetikisht, me shënime të shkurtra se pse s’plotësojnë udhëzimet.  
Nuk
+synojmë për të qenë shterues; sapo dimë disa arsye për të mos e 
përqafuar
+një shpërndarje të caktuar, nuk vazhdojmë të gjejmë krejt arsyet.
+</p>
+
+<p>Një shpërndarje mund të ketë ndryshuar që nga hera e fundit që 
përditësuam
+informacionin mbi të; nëse mendoni se një nga problemet e përmendura këtu
+është ndrequr, ju lutemi, <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>na e bëni të
+ditur</a>.  Sido qoftë, një shpërndarje do ta studiojmë dhe përqafojmë 
vetëm
+nëse kjo na kërkohet prej zhvilluesve të saj.</p>
+
+<!-- Please keep this list sorted, first with all the GNU systems 
+     alphabetically, then all the non-GNU systems alphabetically. -->
+<h3 id="Arch">Arch GNU/Linux</h3>
+
+<p>Arch s’ka rregull kundër shpërndarjes së software-it jo të lirë 
përmes
+kanaleve të veta normale, dhe me kernelin e tij, Linux, shpërndan copëza jo
+të lira.</p>
+
+<!--
+<p>
+Instead of this nonfree distribution, use <a
+href="/distros/free-distros.html#for-pc">Parabola</a> or <a
+href="https://www.hyperbola.info/?gnu-free-stros-page";>Hyperbola</a>,
+free distros which are made from it.</p>
+-->
+<h3 id="Canaima">Canaima</h3>
+
+<p>Canaima GNU/Linux është një shpërndarje e krijuar nga qeveria e 
Venezuelës
+për të shpërndarë kompjutera me GNU/Linux.  Teksa plani në përgjithësi 
është
+për t’u admiruar, Canaima është me cene, për shkak të përfshirjes së
+software-it jo të lirë.</p>
+
+<p>Menuja e saj kryesore ka një mundësi, &ldquo;Instaloni software jo të
+lirë&rdquo;, me të cilën instalohen krejt përudhësit jo të lirë (madje 
edhe
+ata që s’janë të nevojshëm). Shpërndarja jep gjithashtu copëza të 
kernelit,
+Linux, dhe bën ftesë për instalim aplikacionesh jo të lirë, përfshi Flash
+Player.</p>
+
+<h3 id="CentOS">CentOS</h3>
+
+<p>S’jemi në dije për probleme te CentOS-i, hiq dy të zakonshmit: s’ka 
rregull
+të qartë se çfarë software-i mund të përfshihet në të, dhe dhënien e
+copëzave jo të lira me Linux-in, kernelin.  Kuptohet, pa një rregull të
+fortë në fuqi, mund të ketë tjetër <em>software</em> jo të lirë të
+përfshirë, që mund të mos e kemi parë.</p>
+
+<h3 id="Debian">Debian GNU/Linux</h3>
+
+<p>Në Kontratën Shoqërore të Debian-it deklarohet synimi i bërjes së 
Debian-it
+tërësisht <em>software</em> të lirë, dhe Debian-i me ndërgjegje e mban
+software-in jo të lirë jashtë sistemit zyrtar Debian.  Megjithatë, Debian-i
+mban gjithashtu një depo software-i jo të lirë.  Sipas projektit, ky
+<em>software</em> &ldquo;s’është pjesë e sistemit Debian,&rdquo; por 
depoja
+strehohet në mjaft nga shërbyesit kryesorë të projektit, dhe njerëzit mund
+t’i gjejnë kollaj këto paketa jo të lira duke shfletuar bazën e të 
dhënave
+të paketave Debian dhe wiki-n e tij.</p>
+
+<p>Ka gjithashtu një depo &ldquo;contrib&rdquo;; paketat e saj janë të lira,
+por disa prej tyre ekzistojnë për të ngarkuar programe pronësorë të
+shpërndarë veçmas.  Edhe kjo s’është tërësisht e ndarë nga 
shpërndarja
+kryesore Debian.</p>
+
+<p>Debian-i është e vetmja nga shpërndarjet e rëndomta jo të përqafuara 
prej
+nesh që copëzat jo të lira i mban jashtë kanaleve kryesorë të
+shpërndarjes. Megjithatë, problemi pjesërisht mbetet.  Kartelat e
+firmware-it jo të lirë jetojnë në depon jo të lirë të Debian-it, e cila
+referohet te dokumentimi në debian.org, dhe instaluesi në disa raste
+rekomandon të tillë për pajisje periferike te makina.</p>
+
+<p>Veç kësaj, disa programe të lira që janë pjesë zyrtare e Debian-it e 
ftojnë
+përdoruesin të instalojë disa programe jo të lira.  Më hollësisht, 
versionet
+Debian të Firefox-it dhe Chromium-it sugjerojnë shtojca jo të lira për
+instalim në to.</p>
+
+<p>Faqja wiki e Debian-it përfshin gjithashtu faqe mbi instalim firmware-i jo
+të lirë.</p>
+
+<!-- https://wiki.debian.org/ATIProprietary -->
+<!--
+<p>
+Instead of this nonfree distribution, use one of the free distros
+which are made from it: <a
+href="/distros/free-distros.html#for-pc">gNewSense</a>, and <a
+href="/distros/free-distros.html#for-pc">PureOS</a>.</p>
+-->
+<h3 id="Fedora">Fedora</h3>
+
+<p>Fedora ka një rregull të qartë mbi se çfarë mund të përfshihet te
+shpërndarja, dhe duket se ky ndiqet me kujdes.  Rregulli kërkon që shumica e
+software-it dhe krejt shkronjat të jenë të passhme nën një licencë të 
lirë,
+por bën një përjashtim për disa lloje firmware-i jo të lirë.  Mjerisht,
+vendimi për të lejuar atë lloj firmware-i te rregulli e mban Fedora-n 
jashtë
+plotësimit të kuadrit për shpërndarje sistemi të lirë.</p>
+
+<h3 id="Gentoo">Gentoo GNU/Linux</h3>
+
+<p>Gentoo përfshin receta instalimi për një numër programesh jo të lirë 
te
+sistemi i tij parësor i paketave.</p>
+
+<h3 id="Mandriva">Mandriva GNU/Linux</h3>
+
+<p>Mandriva ka një rregull të deklaruar rreth se ç’mund të përfshihet 
në
+sistemin e vet kryesor.  Ky bazohet në atë të Fedora-s, që do të thotë se
+edhe ky lejon të përfshihen disa lloje firmware-i jo të lirë.  Dhe 
përsipër
+kësaj, lejon të përfshihet <em>software</em> i hedhur në qarkullim nën
+licencën origjinale Artistic License, edhe pse kjo s’është një licencë e
+lirë.</p>
+
+<p>Mandriva shpërndan gjithashtu <em>software</em> jo të lirë përmes deposh
+enkas.</p>
+
+<h3 id="Manjaro">Manjaro GNU/Linux</h3>
+
+<p>Manjaro përfshin <em>software</em> jo të lirë përmes kanaleve të tij
+normalë, dhe shpërndan përmes kernelit të vet Linux pjesë jo të lira,
+Linux. Përfshin një suitë pronësore zyrash dhe lojëra pronësore me
+DRM. Shpërndarja rekomandon gjithashtu instalimin e përudhësve jo të 
lirë.</p>
+
+<h3 id="Mint">Mint GNU/Linux</h3>
+
+<p>Mint-i s’ka ndonjë rregull kundër përfshirjes së software-it jo të 
lirë,
+përfshin pjesë dyore jo të lira te përudhës të paketuar me kernelin, dhe
+përfshin në depot e veta programe jo të lira.  Përfshin madje edhe kodekë
+pronësorë.</p>
+
+<h3 id="openSUSE">openSUSE</h3>
+
+<p>openSUSE ofron një depo software-i jo të lirë. Ky është një rast se 
si <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> &ldquo;i hapur&rdquo;
+është më i dobët se sa &ldquo;i lirë&rdquo;</a>.</p>
+
+<h3 id="RedHat">Red Hat GNU/Linux</h3>
+
+<p>Shpërndarja Enterprise e Red Hat-it ndjek kryesisht të njëjtat rregulla
+licencimi si Fedora, me një përjashtim.  Ndaj, nuk e marrim përsipër, për 
<a
+href="#Fedora">të njëjtat arsye</a>.  Veç këtyre, Red Hat-i s’ka ndonjë
+rregull kundër bërjes së passhëm të software-it jo të lirë për sistemin
+përmes kanalesh shtesë shpërndarjeje.</p>
+
+<h3 id="Slackware">Slackware</h3>
+
+<p>Slackware-i ka dy problemet e zakonshme: s’ka rregull të qartë rreth se
+çfarë software-i mund të përfshihet, dhe ka të pranishme pjesë jo të 
lira në
+Linux, kerneli.  Veç kësaj, jepet me programin jo të lirë për parje
+figurash, xv.  Sigurisht, pa rregull të fortë kundër tyre, në çfarëdo 
kohe
+mund të hyjnë edhe programe të tjerë jo të lirë.  Ka një <a
+href="http://freeslack.net/";>listë jozyrtare</a> të software-it jo të lirë
+në Slackware.</p>
+
+<h3 id="SteamOS">SteamOS</h3>
+
+<p>SteamOS, një version i GNU/Linux-it që do të shpërndahet nga Valve. 
Përmban
+software pronësor, përfshi klientin për platformën Steam dhe përudhës
+pronësorë. Steam përdor <a
+href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm";>Administrim Dixhital
+Kufizimesh (DRM)</a> për të imponuar kufizime te software-i që shpërndan, 
si
+edhe te software-i pronësor që promovon përmes shitores Steam.</p>
+
+<h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux Enterprise</h3>
+
+<p>Si shtesë ndaj dy problemeve të zakonshme, nga sajti zyrtar FTP i SUSE-s
+mund të shkarkohen disa programe <em>software</em> jo të lirë.</p>
+
+<h3 id="Tails">Tails</h3>
+
+<p>Tails përdor versionin versionin bazë të Linux-it, i cili përmban 
copëza
+firmware-i jo të lirë.</p>
+
+<h3 id="Ubuntu">Ubuntu GNU/Linux</h3>
+
+<p>Ubuntu administron depo specifike software-i jo të lirë, dhe Canonical-i
+promovon dhe rekomandon shprehimisht <em>software</em> jo të lirë nën emrin
+Ubuntu në disa prej kanaleve të tyre të shpërndarjes.  Ubuntu ofron
+mundësinë e instalimit vetëm të paketave të lira, që do të thotë se 
ofron
+edhe mundësinë edhe të instalimit të paketave jo të lira.  Për më 
tepër,
+versioni i Linux-it, kernelit, i përfshirë në Ubuntu përmban pjesë
+<em>firmware</em>.</p>
+
+<p>&ldquo;Ubuntu Software Center&rdquo; radhit programe pronësorë dhe 
programe
+të lira përzierë tok.  Është <a
+href="http://www.freesoftwaremagazine.com/articles/ubuntu_software_center_proprietary_and_free_software_mixed_confusing_ui";>e
+vështirë të thuhet se cilët janë të lirë</a>, ngaqë programe 
pronësorë për
+shkarkim pa pagesë etiketohen si &ldquo;free&rdquo;.</p>
+
+<p>Ubuntu <a
+href="https://www.ubuntu.com/legal/intellectual-property-policy#your-use-of-ubuntu";>duket
+se lejon rishpërndarje komerciale kopjesh ekzakte me shenja tregtare</a>;
+heqja e shenjave tregtare është e domosdoshme vetëm për versione të
+ndryshuar.  Kjo është politikë e pranueshme për shenja tregtare.  Në të
+njëjtën faqe, ca më poshtë, bëhet një pohim i vagët dhe ogurzi rreth
+&ldquo;patentash Ubuntu,&rdquo; pa dhënë hollësi të mjaftueshme për të
+treguar se përbën apo jo një agresion.</p>
+
+<p>Ajo faqe përhap konfuzion duke përdorur termin e shtrembër <a
+href="/philosophy/not-ipr.html">&ldquo;të drejta pronësie
+intelektuale&rdquo;</a>, çka pandeh në mënyrë të rreme se ligjet e 
shenjave
+tregtare dhe ligjet e patentave dhe disa ligje të tjera janë pjesë e një
+kuadri të vetëm konceptual.  Përdorimi i këtij termi është i dëmshëm, 
pa
+asnjë përjashtim, ndaj pasi i referohemi përdorimit të termit nga dikush
+tjetër, duhet gjithmonë ta hedhim poshtë.  Por, ky s’është problem 
thelbësor
+rreth Ubuntu-së si një shpërndarje GNU/Linux.</p>
+
+<!--
+<p>
+Instead of this nonfree distribution, use one of the free distros
+which are made from it: <a
+href="/distros/free-distros.html#for-pc">Dyne:bolic</a>, <a
+href="/distros/free-distros.html#for-pc">Trisquel</a>, and <a
+href="/distros/free-distros.html#for-pc">Ututo S</a>.</p>
+-->
+<h2>Disa Shpërndarje të Tjera</h2>
+
+<p>Këtu do të diskutojmë mbi disa shpërndarje të mirënjohura ose me 
peshë
+sistemesh jo-GNU/Linux që nuk kualifikohen si të lira.</p>
+
+<h3 id="Android">Android</h3>
+
+<p><a href="/philosophy/android-and-users-freedom.html">Android</a>, ashtu siç
+hidhet në qarkullim nga Google, përmban mjaft pjesë jo të lira, ashtu si
+edhe mjaft pjesë të lira.  Shumica e pjesëve të lira mbulohen nga një
+licencë <em>pushover</em> (jo <a
+href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a>), kështu që, prodhuesit që
+shpërndajnë Android-in në një produkt, ndonjëherë i bëjnë edhe këto 
pjesë jo
+të lira.</p>
+
+<h3 id="BSD">Sisteme BSD</h3>
+
+<p>FreeBSD, NetBSD, dhe OpenBSD, të të treja, përfshijnë udhëzime se si 
të
+merren programe jo të lirë në sistemet përkatës <em>port</em>.  Veç 
kësaj,
+kernelat e tyre përfshijnë pjesë <em>firmware</em>.</p>
+
+<p>Programet <em>firmware</em> jo të lira të përdorura me Linux-in, 
kernelin,
+quhen &ldquo;blobs&rdquo;, dhe me këtë kuptim e përdorim termin.  Në
+zhargonin BSD, termi &ldquo;blob&rdquo; do të thotë diçka tjetër: një
+përudhës jo të lirë.  OpenBSD dhe ndoshta edhe shpërndarje të tjera BSD 
(të
+quajtura &ldquo;projekte&rdquo; nga zhvilluesit e BSD-së) e kanë si rregull
+mospërfshirjen e tyre.  Ky është rregulli i duhur, për sa i takon
+përudhësve; por kur zhvilluesit thonë se këto shpërndarje 
&ldquo;s’përmbajnë
+<em>blobs</em>&rdquo;, shkaktohet moskuptim.  Nuk e kanë fjalën për
+<em>blobs</em> firmware-i.</p>
+
+<p>Asnjë prej këtyre shpërndarjeve BSD s’ka rregulla kundër firmware-i 
pronësor
+në formë dyorësh që mund të ngarkohet madje edhe nga përudhës të 
lirë.</p>
+
+<h3 id="ChromeOS">Chrome OS</h3>
+
+<p>Pjesa qendrore e Chrome OS-it është shfletuesi jo i lirë Chrome.  Mund 
të
+përmbajë edhe <em>software</em> jo të lirë tjetër.</p>
+
+<h3 id="e">/e/</h3>
+
+<p>/e/ (ish eelo) është një version i ndryshuar i Android-it, që përmban
+librari jo të lira.</p>
+
+<h3 id="Haiku">Haiku</h3>
+
+<p>Haiku përfshin ca <em>software</em> të cilin s’ju lejohet ta ndryshoni.
+Përmban gjithashtu copëza <em>firmware</em> jo të lira.</p>
+
+<h3 id="LineageOS">LineageOS</h3>
+
+<p>LineageOS (ish CyanogenMod) është një version i ndryshuar i Android-it, i
+cili përmban librari jo të lira. Në të shpjegohet gjithashtu si të
+instalohen aplikacionet jo të lira që Google shpërndan me Android-in.</p>
+
+<h3 id="ReactOS">ReactOS</h3>
+
+<p>ReactOS është menduar si një zëvendësim i lirë dyor për Windows-in.
+Përdorimi me <em>software</em> dhe përudhës pronësorë të menduar për
+Windows-in është një nga synimet e deklaruara të projektit.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+  </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
+dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
+gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
+FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të 
tjera
+mund të dërgohen te <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të
+mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
+papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
+këtë dërgojini te <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
+të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
+web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
+përkthimet</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+U përditësua më:
+
+$Date: 2020/10/01 11:59:17 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: po/common-distros.sq-en.html
===================================================================
RCS file: po/common-distros.sq-en.html
diff -N po/common-distros.sq-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/common-distros.sq-en.html        1 Oct 2020 11:59:17 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,365 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<title>Explaining Why We Don't Endorse Other Systems - GNU Project - Free 
Software Foundation</title>
+<link rel="alternate" title="Free GNU/Linux distributions"
+      href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss";
+      type="application/rss+xml" />
+<!--#include virtual="/distros/po/common-distros.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Explaining Why We Don't Endorse Other Systems</h2>
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
+
+<p>We're often asked why we don't endorse a particular
+system&mdash;usually a popular GNU/Linux distribution.  The short
+answer to that question is that they don't follow
+the <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">free
+system distribution guidelines</a>.  But since it isn't always obvious
+how a particular system fails to follow the guidelines, this list
+gives more information about the problems of certain well-known
+nonfree system distros.</p>
+
+<p>To learn more about the GNU/Linux systems that we do endorse, check
+out our list of <a href="/distros/free-distros.html">free GNU/Linux
+distributions</a>.</p>
+
+<p>Except where noted, all of the distributions listed on this page
+fail to follow the guidelines in at least two important ways:</p>
+
+<ul>
+<li><p>They do not have a policy of <em>only</em> including free
+software, and removing nonfree software if it is discovered.  Most of
+them have no clear policy on what software they'll accept or reject at
+all.  The distributions that do have a policy unfortunately aren't
+strict enough, as explained below.</p></li>
+<li><p>The kernel that they distribute (in most cases, Linux) includes
+&ldquo;blobs&rdquo;: pieces of object code distributed without source,
+usually firmware to run some device.</p></li>
+</ul>
+
+<p>Here is a list of some popular nonfree GNU/Linux distributions in
+alphabetical order, with brief notes about how they fall short.  We do
+not aim for completeness; once we know some reasons we can't endorse a
+certain distro, we do not keep looking for all the reasons.
+</p>
+
+<p>A distro may have changed since we last updated information about
+it; if you think one of the problems mentioned here has been
+corrected, please <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>let us know</a>.
+However, we will study and endorse a distro only if its developers ask
+for our endorsement.</p>
+
+<!-- Please keep this list sorted, first with all the GNU systems 
+     alphabetically, then all the non-GNU systems alphabetically. -->
+
+<h3 id="Arch">Arch GNU/Linux</h3>
+
+<p>Arch has no policy against distributing nonfree software through
+their normal channels, and nonfree blobs are shipped with their kernel,
+Linux.</p>
+<!--
+<p>Instead of this nonfree distribution, use <a
+href="/distros/free-distros.html#for-pc">Parabola</a> or <a
+href="https://www.hyperbola.info/?gnu-free-stros-page";>Hyperbola</a>,
+free distros which are made from it.</p>
+-->
+<h3 id="Canaima">Canaima</h3>
+
+<p>Canaima GNU/Linux is a distribution made by Venezuela's government
+to distribute computers with GNU/Linux.  While the overall plan is
+admirable, Canaima is flawed by the inclusion of nonfree software.</p>
+
+<p>Its main menu has an option, &ldquo;Install nonfree
+software&rdquo;, which installs all the nonfree drivers (even the
+ones that are not necessary). The distro also ships blobs for the
+kernel, Linux, and invites installing nonfree applications including
+Flash Player.</p>
+
+<h3 id="CentOS">CentOS</h3>
+
+<p>We're not aware of problems in CentOS aside from the two usual ones:
+there's no clear policy about what software can be included,
+and nonfree blobs are shipped with Linux, the kernel.  Of course, with
+no firm policy in place, there might be other nonfree software
+included that we missed.</p>
+
+<h3 id="Debian">Debian GNU/Linux</h3>
+
+<p>Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely
+free software, and Debian conscientiously keeps nonfree software out
+of the official Debian system.  However, Debian also maintains a
+repository of nonfree software.  According to the project, this
+software is &ldquo;not part of the Debian system,&rdquo; but the
+repository is hosted on many of the project's main servers, and people
+can readily find these nonfree packages by browsing Debian's
+online package database and its wiki.</p>
+
+<p>There is also a &ldquo;contrib&rdquo; repository; its packages are
+free, but some of them exist to load separately distributed
+proprietary programs.  This too is not thoroughly separated from the
+main Debian distribution.</p>
+
+<p>Debian is the only common non-endorsed distribution to keep nonfree
+blobs out of its main distribution. However, the problem partly remains.
+The nonfree firmware files live in Debian's nonfree repository, which
+is referenced in the documentation on debian.org, and the installer in
+some cases recommends them for the peripherals on the machine.</p>
+
+<p>In addition, some of the free programs that are officially part of
+Debian invite the user to install some nonfree programs.
+Specifically, the Debian versions of Firefox and Chromium suggest
+nonfree plug-ins to install into them.</p>
+
+<p>Debian's wiki also includes pages about installing nonfree
+firmware.</p>
+<!-- https://wiki.debian.org/ATIProprietary -->
+<!--
+<p>Instead of this nonfree distribution, use one of the free distros
+which are made from it: <a
+href="/distros/free-distros.html#for-pc">gNewSense</a>, and <a
+href="/distros/free-distros.html#for-pc">PureOS</a>.</p>
+-->
+<h3 id="Fedora">Fedora</h3>
+
+<p>Fedora does have a clear policy about what can be included in the
+distribution, and it seems to be followed carefully.  The policy
+requires that most software and all fonts be available under a free
+license, but makes an exception for certain kinds of nonfree firmware.
+Unfortunately, the decision to allow that firmware in the policy keeps
+Fedora from meeting the free system distribution guidelines.</p>
+
+<h3 id="Gentoo">Gentoo GNU/Linux</h3>
+
+<p>Gentoo includes installation recipes for a number of nonfree
+programs in its primary package system.</p>
+
+<h3 id="Mandriva">Mandriva GNU/Linux</h3>
+
+<p>Mandriva does have a stated policy about what can be included in the
+main system.  It's based on Fedora's, which means that it also allows
+certain kinds of nonfree firmware to be included.  On top of that, it
+permits software released under the original Artistic License to be
+included, even though that's a nonfree license.</p>
+
+<p>Mandriva also ships nonfree software through dedicated
+repositories.</p>
+
+<h3 id="Manjaro">Manjaro GNU/Linux</h3>
+
+<p>Manjaro includes nonfree software through its normal channels, and ships
+nonfree blobs with its kernel, Linux. It includes a proprietary office
+suite and proprietary games with DRM. The distro also recommends the
+installation of nonfree drivers.</p>
+
+<h3 id="Mint">Mint GNU/Linux</h3>
+
+<p>Mint does not have a policy against including nonfree software, it
+includes nonfree binary blobs in drivers packaged with the kernel, and
+it includes nonfree programs in its repositories.  It even includes
+proprietary codecs.</p>
+
+<h3 id="openSUSE">openSUSE</h3>
+
+<p>openSUSE offers a repository of nonfree software.  This is an
+instance of
+how <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+&ldquo;open&rdquo; is weaker than &ldquo;free&rdquo;</a>.</p>
+
+<h3 id="RedHat">Red Hat GNU/Linux</h3>
+
+<p>Red Hat's enterprise distribution primarily follows the same
+licensing policies as Fedora, with one exception.  Thus, we don't
+endorse it for <a href="#Fedora">the same reasons</a>.  In addition to
+those, Red Hat has no policy against making nonfree software available
+for the system through supplementary distribution channels.</p>
+
+<h3 id="Slackware">Slackware</h3>
+
+<p>Slackware has the two usual problems: there's no clear policy about
+what software can be included, and nonfree blobs are included in
+Linux, the kernel.  It also ships with the nonfree image-viewing
+program xv.  Of course, with no firm policy against them, more nonfree
+programs could get in at any time.  There is an
+<a href="http://freeslack.net/";>unofficial list</a> of nonfree software
+in Slackware.</p>
+
+<h3 id="SteamOS">SteamOS</h3>
+
+<p>SteamOS, a version of GNU/Linux to be distributed by Valve. It
+contains proprietary software, including the Steam client and
+proprietary drivers. Steam uses <a
+href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm";>Digital
+Restrictions Management (DRM)</a> to impose restrictions on the
+software it distributes, as well as on the proprietary software it
+promotes via the Steam store.</p>
+
+<h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux Enterprise</h3>
+
+<p>In addition to the usual two problems, several nonfree software
+programs are available for download from SUSE's official FTP site.</p>
+
+<h3 id="Tails">Tails</h3>
+
+<p>Tails uses the vanilla version of Linux, which contains nonfree
+firmware blobs.</p>
+
+<h3 id="Ubuntu">Ubuntu GNU/Linux</h3>
+
+<p>Ubuntu maintains specific repositories of nonfree software, and
+Canonical expressly promotes and recommends nonfree software under the
+Ubuntu name in some of their distribution channels.  Ubuntu offers the
+option to install only free packages, which means it also offers the
+option to install nonfree packages too.  In addition, the version of
+Linux, the kernel, included in Ubuntu contains firmware blobs.</p>
+
+<p>The &ldquo;Ubuntu Software Center&rdquo; lists proprietary programs
+and free programs jumbled together.  It
+is <a 
href="http://www.freesoftwaremagazine.com/articles/ubuntu_software_center_proprietary_and_free_software_mixed_confusing_ui";>hard
+to tell which ones are free</a> since proprietary programs for
+download at no charge are labelled &ldquo;free&rdquo;.</p>
+
+<p>Ubuntu <a 
href="https://www.ubuntu.com/legal/intellectual-property-policy#your-use-of-ubuntu";>appears
+to permit commercial redistribution of exact copies with the
+trademarks</a>; removal of the trademarks is required only for
+modified versions.  That is an acceptable policy for trademarks.  The
+same page, further down, makes a vague and ominous statement about
+&ldquo;Ubuntu patents,&rdquo; without giving enough details to show
+whether that constitutes aggression or not.</p>
+
+<p>That page spreads confusion by using the misleading
+term <a href="/philosophy/not-ipr.html">&ldquo;intellectual property
+rights&rdquo;</a>, which falsely presumes that trademark law and patent law
+and several other laws belong in one single conceptual framework.  Use
+of that term is harmful, without exception, so after making a
+reference to someone else's use of the term, we should always reject
+it.  However, that is not a substantive issue about Ubuntu as a
+GNU/Linux distribution.</p>
+<!--
+<p>Instead of this nonfree distribution, use one of the free distros
+which are made from it: <a
+href="/distros/free-distros.html#for-pc">Dyne:bolic</a>, <a
+href="/distros/free-distros.html#for-pc">Trisquel</a>, and <a
+href="/distros/free-distros.html#for-pc">Ututo S</a>.</p>
+-->
+<h2>Some Other Distros</h2>
+
+<p>Here we discuss some well-known or significant non-GNU/Linux system
+distros that do not qualify as free.</p>
+
+<h3 id="Android">Android</h3>
+
+<p><a href="/philosophy/android-and-users-freedom.html">Android</a> as
+released by Google contains many nonfree parts as well as many free
+parts.  Most of the free parts are covered by a pushover license (not
+<a href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a>), so manufacturers that
+distribute Android in a product sometimes make those parts nonfree as
+well.</p>
+
+<h3 id="BSD">BSD systems</h3>
+
+<p>FreeBSD, NetBSD, and OpenBSD all include instructions for obtaining
+nonfree programs in their ports system.  In addition, their kernels
+include nonfree firmware blobs.</p>
+
+<p>Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called
+&ldquo;blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance,
+the term &ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.
+OpenBSD and perhaps other BSD distributions (called &ldquo;projects&rdquo; by 
BSD
+developers) have the policy of not including those.  That is the right 
+policy, as regards drivers; but when the developers say these distributions 
+&ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They are not 
+talking about firmware blobs.</p>
+
+<p>None of those BSD distributions has policies against proprietary
+binary-only firmware that might be loaded even by free drivers.</p>
+
+<h3 id="ChromeOS">Chrome OS</h3>
+
+<p>The central part of Chrome OS is the nonfree Chrome browser.
+It may contain other nonfree software as well.</p>
+
+<h3 id="e">/e/</h3>
+
+<p>/e/ (formerly eelo) is a modified version of Android,
+which contains nonfree libraries.</p>
+
+<h3 id="Haiku">Haiku</h3>
+
+<p>Haiku includes some software that you're not allowed to modify.  It
+also includes nonfree firmware blobs.</p>
+
+<h3 id="LineageOS">LineageOS</h3>
+
+<p>LineageOS (formerly CyanogenMod) is a modified version of Android,
+which contains nonfree libraries. It also explains how to install the
+nonfree applications that Google distributes with Android.</p>
+
+<h3 id="ReactOS">ReactOS</h3>
+
+<p>ReactOS is meant as a free binary compatible replacement for
+Windows.  Use with proprietary software and drivers meant for Windows
+is one of the stated goals of the project.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2020/10/01 11:59:17 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]