www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/old-licenses/po gpl-2.0-faq.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/licenses/old-licenses/po gpl-2.0-faq.fr.po
Date: Wed, 22 Jul 2020 07:58:53 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 20/07/22 07:58:53

Modified files:
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.fr.po 

Log message:
        Fix links.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103

Patches:
Index: gpl-2.0-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- gpl-2.0-faq.fr.po   9 Jul 2020 15:28:39 -0000       1.102
+++ gpl-2.0-faq.fr.po   22 Jul 2020 11:58:52 -0000      1.103
@@ -5220,18 +5220,18 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 "<hr /><b>Notes de traduction</b><ol>\n"
-"<li><a id=\"TransNote1\" href=\"TransNote1-rev\" class=\"nounderline"
+"<li><a id=\"TransNote1\" href=\"#TransNote1-rev\" class=\"nounderline"
 "\">&#8593;</a> \n"
 "Autre traduction de <cite>proprietary</cite> : propriétaire.</li>\n"
 "\n"
-"<li><a id=\"TransNote2\" href=\"TransNote2-rev\" class=\"nounderline"
+"<li><a id=\"TransNote2\" href=\"#TransNote2-rev\" class=\"nounderline"
 "\">&#8593;</a> \n"
 "L'équivalent français du copyright est le droit d'auteur, mais il en 
diffère "
 "de manière significative. En particulier, le droit d'auteur ne permet pas de 
"
 "mettre volontairement une création dans le domaine public ; l'auteur 
gardera "
 "entre autres ses droits moraux, qui sont inaliénables.</li>\n"
 "\n"
-"<li><a id=\"TransNote3\" href=\"TransNote3-rev\" class=\"nounderline"
+"<li><a id=\"TransNote3\" href=\"#TransNote3-rev\" class=\"nounderline"
 "\">&#8593;</a> \n"
 "La notion de <cite>fair use</cite> (litt. « utilisation raisonnable ») 
est "
 "définie précisément dans la législation des États-Unis d'Amérique. Nous 
"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]