www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/licenses.ca.html licenses/licenses...


From: GNUN
Subject: www licenses/licenses.ca.html licenses/licenses...
Date: Sat, 11 Jul 2020 09:00:50 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/07/11 09:00:49

Modified files:
        licenses       : licenses.ca.html licenses.de.html 
                         licenses.it.html licenses.ja.html 
                         translations.ca.html translations.de.html 
                         translations.ja.html translations.pl.html 
        licenses/old-licenses: fdl-1.1-translations.de.html 
                               fdl-1.1-translations.ja.html 
                               fdl-1.2-translations.de.html 
                               fdl-1.2-translations.ja.html 
                               gcc-exception-translations.de.html 
                               gcc-exception-translations.ja.html 
                               gpl-2.0-faq.it.html gpl-2.0-faq.ja.html 
                               gpl-2.0-translations.de.html 
                               gpl-2.0-translations.ja.html 
                               lgpl-2.0-translations.de.html 
                               lgpl-2.1-translations.de.html 
                               lgpl-2.1-translations.ja.html 
                               old-licenses.ar.html old-licenses.ca.html 
                               old-licenses.de.html old-licenses.ja.html 
                               old-licenses.uk.html 
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.1-translations.de-en.html 
                                  fdl-1.1-translations.de.po 
                                  fdl-1.1-translations.ja-en.html 
                                  fdl-1.1-translations.ja.po 
                                  fdl-1.2-translations.de-en.html 
                                  fdl-1.2-translations.de.po 
                                  fdl-1.2-translations.ja-en.html 
                                  fdl-1.2-translations.ja.po 
                                  gcc-exception-translations.de-en.html 
                                  gcc-exception-translations.de.po 
                                  gcc-exception-translations.ja-en.html 
                                  gcc-exception-translations.ja.po 
                                  gpl-2.0-faq.it-diff.html 
                                  gpl-2.0-faq.it.po 
                                  gpl-2.0-faq.ja-en.html 
                                  gpl-2.0-faq.ja.po 
                                  gpl-2.0-translations.de-en.html 
                                  gpl-2.0-translations.de.po 
                                  gpl-2.0-translations.ja-en.html 
                                  gpl-2.0-translations.ja.po 
                                  lgpl-2.0-translations.de-en.html 
                                  lgpl-2.0-translations.de.po 
                                  lgpl-2.1-translations.de-en.html 
                                  lgpl-2.1-translations.de.po 
                                  lgpl-2.1-translations.ja-en.html 
                                  lgpl-2.1-translations.ja.po 
                                  old-licenses.ar-en.html 
                                  old-licenses.ar.po 
                                  old-licenses.ca-en.html 
                                  old-licenses.ca.po 
                                  old-licenses.de-en.html 
                                  old-licenses.de.po 
                                  old-licenses.ja-en.html 
                                  old-licenses.ja.po 
                                  old-licenses.uk-en.html 
                                  old-licenses.uk.po 
        licenses/po    : licenses.ar.po licenses.ca-en.html 
                         licenses.ca.po licenses.de-en.html 
                         licenses.de.po licenses.el-diff.html 
                         licenses.el.po licenses.it-en.html 
                         licenses.it.po licenses.ja-en.html 
                         licenses.ja.po licenses.nl-diff.html 
                         licenses.nl.po licenses.pl-diff.html 
                         licenses.pl.po translations.ca-en.html 
                         translations.ca.po translations.de-en.html 
                         translations.de.po translations.ja-en.html 
                         translations.ja.po translations.pl-en.html 
                         translations.pl.po 
        prep/po        : index.de-diff.html index.de.po 
        server         : irc-rules.de.html 
        server/po      : irc-rules.de-en.html irc-rules.de.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.ca.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.de.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.it.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.ja.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ca.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.pl.html?cvsroot=www&r1=1.152&r2=1.153
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.it.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ja.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/old-licenses.ar.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/old-licenses.ca.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/old-licenses.de.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/old-licenses.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/old-licenses.uk.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ar-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ar.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.uk.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ar.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ca.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.de.po?cvsroot=www&r1=1.85&r2=1.86
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.el.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.it-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.it.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ja.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.nl.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pl.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.139&r2=1.140
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.124&r2=1.125
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl.po?cvsroot=www&r1=1.139&r2=1.140
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/prep/po/index.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/prep/po/index.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/irc-rules.de.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.de.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53

Patches:
Index: licenses/licenses.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.ca.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- licenses/licenses.ca.html   13 May 2019 17:30:37 -0000      1.57
+++ licenses/licenses.ca.html   11 Jul 2020 13:00:47 -0000      1.58
@@ -227,10 +227,10 @@
 
 <p>Si poseu un enllaç cap a les nostres llicències, normalment serà millor 
que
 apunti a la darrera versió; per això les adreces normalitzades com
-<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> no tenen número de versió. No
-obstant, de vegades podeu necessitar posar un vincle a una determinada
-versió d'una llicència. En aquest cas, podeu utilitzar les següents adreces
-[<a href="#urlskip">saltar-se les adreces</a>]:</p>
+<code>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</code> no tenen número de
+versió. No obstant, de vegades podeu necessitar posar un vincle a una
+determinada versió d'una llicència. En aquest cas, podeu utilitzar les
+següents adreces [<a href="#urlskip">saltar-se les adreces</a>]:</p>
 
 <dl>
 <dt>La Llicència Pública General (GPL) de GNU</dt>
@@ -334,7 +334,7 @@
 <h3 id="WhatIsCopyleft">Què és el copyleft?</h3>
 
 <p>
-El <a href="/copyleft/copyleft.html"><em>copyleft</em></a> és un mètode
+El <a href="/licenses/copyleft.html"><em>copyleft</em></a> és un mètode
 general per a fer o convertir en lliure un programa i aconseguir que totes
 les versions modificades o ampliades del programa continuïn sent lliures.
 </p>
@@ -517,7 +517,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca";>Llicència
@@ -533,7 +533,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2019/05/13 17:30:37 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.de.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- licenses/licenses.de.html   15 Dec 2018 14:46:15 -0000      1.69
+++ licenses/licenses.de.html   11 Jul 2020 13:00:47 -0000      1.70
@@ -367,7 +367,7 @@
 <h3 id="WhatIsCopyleft">Copyleft. Was ist das?</h3>
 
 <p>
-<cite><a href="/copyleft/">Copyleft</a></cite> ist eine allgemeine Methode,
+<cite><a href="/licenses/">Copyleft</a></cite> ist eine allgemeine Methode,
 ein Programm zu Freie Software zu machen und zu verlangen, dass alle
 modifizierten und erweiterten Versionen des Programms ebenfalls Freie
 Software sind.
@@ -569,7 +569,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -586,7 +586,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:15 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.it.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- licenses/licenses.it.html   15 Dec 2018 14:46:15 -0000      1.25
+++ licenses/licenses.it.html   11 Jul 2020 13:00:47 -0000      1.26
@@ -218,7 +218,7 @@
 
 <p>Quando si vuole inserire un link alle nostre licenze, sarebbe meglio usare
 la versione più recente; questo è il motivo per cui gli indirizzi standard
-come <tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> non fanno alcun
+come <code>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</code> non fanno alcun
 riferimento alla versione. Ciò nonostante, a volte, potrebbe essere
 necessario inserire un link ad una versione specifica della licenza. In tal
 caso, si possono usare i seguenti indirizzi [<a href="#urlskip">salta
@@ -329,7 +329,7 @@
 <h3 id="WhatIsCopyleft">Cos'è il copyleft?</h3>
 
 <p>
-Il <a href="/copyleft/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> è un metodo
+Il <a href="/licenses/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> è un metodo
 generico per rendere un programma libero ed imporre che tutte le modifiche e
 versioni estese del programma siano anch'esse software libero.
 </p>
@@ -514,7 +514,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a 
rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -531,7 +532,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:15 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.ja.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- licenses/licenses.ja.html   30 Jun 2019 03:28:16 -0000      1.53
+++ licenses/licenses.ja.html   11 Jul 2020 13:00:47 -0000      1.54
@@ -169,7 +169,7 @@
 
 <h3 id="LicenseURLs">ライセンスのURL</h3>
 
-<p>わたしたちのライセンスへのリンクをするときは、最新版へのリンクをすることが普通は最良です。ですから、標準的なURLの<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt>は、バージョン番号を含んでいません。しかし、ときには、あるライセンスの特定のバージョンに対してリンクしたいことがあるでしょう。そのような状況では、下記のリンクを使えます[<a
+<p>わたしたちのライセンスへのリンクをするときは、最新版へのリンクをすることが普通は最良です。ですから、標準的なURLの<code>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</code>は、バージョン番号を含んでいません。しかし、ときには、あるライセンスの特定のバージョンに対してリンクしたいことがあるでしょう。そのような状況では、下記のリンクを使えます[<a
 href="#urlskip">skip links</a>]:</p>
 
 <dl>
@@ -253,7 +253,7 @@
 
 <p>
 <a
-href="/copyleft/copyleft.html"><em>コピーレフト(copyleft)</em></a>は、あるプログラãƒ
 ã‚’自由ソフトウェアにし、そのプログラム
の改変・拡張された版すべてが同様に自由ソフトウェアであることを要求する、一般的な方法です。
+href="/licenses/copyleft.html"><em>コピーレフト(copyleft)</em></a>は、あるプログラãƒ
 ã‚’自由ソフトウェアにし、そのプログラム
の改変・拡張された版すべてが同様に自由ソフトウェアであることを要求する、一般的な方法です。
 </p>
 
 <p>
@@ -378,7 +378,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -393,7 +393,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2019/06/30 03:28:16 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/translations.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ca.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- licenses/translations.ca.html       9 Jul 2020 12:03:11 -0000       1.54
+++ licenses/translations.ca.html       11 Jul 2020 13:00:47 -0000      1.55
@@ -1,12 +1,7 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/po/translations.ca.po">
- https://www.gnu.org/licenses/po/translations.ca.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/translations.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/translations.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-04-11" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.91 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Traduccions no oficials - Projecte GNU - Free Software 
Foundation</title>
@@ -14,7 +9,6 @@
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
 <h2>Traduccions no oficials</h2>
 
 <h3 id="UnofficialTranslations">Informació sobre les traduccions no 
oficials</h3>
@@ -83,9 +77,9 @@
 <p>
 Per indicar que la vostra traducció no és oficial, voldríem que afegíssiu 
al
 principi el següent text, en anglès i en l'idioma de la
-traducció. Substituïu <tt>language</tt> pel nom de l'idioma, i «Llicència
-Pública General de GNU» i «GPL» pel nom o l'abreviatura de la llicència
-corresponent, quan no sigui la GPL:</p>
+traducció. Substituïu «<var>language</var>» pel nom de l'idioma, i
+«Llicència Pública General de GNU» i «GPL» pel nom o l'abreviatura de la
+llicència corresponent, quan no sigui la GPL:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 
@@ -97,19 +91,19 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
-<tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation,
+<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation,
 and does not legally state the distribution terms for software that uses the
 GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does that.
-However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> speakers
-understand the GNU GPL better.<br /><br />[Aquesta és una traducció no
-oficial al català de la Llicència Pública General de GNU (GNU General Public
-License). No ha estat publicada per la Fundació per al Programari Lliure
-(Free Software Foundation), i no estableix legalment les condicions de
-distribució per al programari que utilitza la Llicència Pública General de
-GNU. Només el text original en anglès de la Llicència Pública General de 
GNU
-les estableix legalment. Tanmateix, esperem que aquesta traducció ajudarà
-els catalanoparlants a comprendre millor la Llicència Pública General de
-GNU.]
+However, we hope that this translation will help <var>language</var>
+speakers understand the GNU GPL better.<br /><br />[Aquesta és una traducció
+no oficial al català de la Llicència Pública General de GNU (GNU General
+Public License). No ha estat publicada per la Fundació per al Programari
+Lliure (Free Software Foundation), i no estableix legalment les condicions
+de distribució per al programari que utilitza la Llicència Pública General
+de GNU. Només el text original en anglès de la Llicència Pública General de
+GNU les estableix legalment. Tanmateix, esperem que aquesta traducció
+ajudarà els catalanoparlants a comprendre millor la Llicència Pública
+General de GNU.]
 </p></blockquote>
 
 <p>Si feu una traducció de qualsevol de les llicències, informeu-ne si us 
plau
@@ -155,8 +149,6 @@
 PDF</a>, <a
 
href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.odt">
 ODT</a>)</li>
-  <li><code>[fr]</code> Traducció al <a
-href="http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf";>francès</a> de la GPL (PDF)</li>
   <li>
   <!-- RT #1316961 -->
 <code>[ja]</code> Traducció al japonès de la GPL (<a
@@ -167,10 +159,10 @@
 <li><code>[hu]</code> Traducció a l'<a
 href="http://gnu.hu/gplv3.html";>hongarès</a> de la GPL</li> 
   <li><code>[it]</code> Traducció a l'italià de la GPL (<a
-href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html";>HTML</a>, <a
-href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps";>PS</a>, <a
-href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf";>PDF</a>, <a
-href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex";>LaTeX</a>)
+href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.html";>HTML</a>, <a
+href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.ps";>PS</a>, <a
+href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf";>PDF</a>, <a
+href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it.tex";>LaTeX</a>)
 </li>
   <li><code>[nl]</code> Traducció a l'<a
 
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>holandès</a>
@@ -450,7 +442,8 @@
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
 
 <p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Llicència Creative
@@ -466,7 +459,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2020/07/09 12:03:11 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.de.html,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- licenses/translations.de.html       15 Dec 2018 14:46:15 -0000      1.84
+++ licenses/translations.de.html       11 Jul 2020 13:00:47 -0000      1.85
@@ -1,12 +1,7 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/po/translations.de.po">
- https://www.gnu.org/licenses/po/translations.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/translations.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/translations.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-08-21" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.85 -->
+<!-- Parent-Version: 1.91 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Inoffizielle Übersetzungen von GNU-Lizenzen - GNU-Projekt - Free 
Software
@@ -16,7 +11,6 @@
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Inoffizielle Übersetzungen von GNU-Lizenzen</h2>
 
 <h3 id="UnofficialTranslations">Informationen über inoffizielle 
Übersetzungen</h3>
@@ -95,7 +89,7 @@
 Um Ihre Übersetzungen als inoffiziell zu kennzeichnen, fügen Sie bitte
 folgenden Text am Anfang, sowohl auf Englisch als auch in der übersetzten
 Sprache, hinzu. Ersetzen Sie <span class="teletype" xml:lang="en"
-lang="en">language</span> entsprechend und <cite><span xml:lang="en"
+lang="en">„language“</span> entsprechend und <cite><span xml:lang="en"
 lang="en">GNU General Public License</span></cite> bzw. <cite>GPL</cite> mit
 dem Namen und der Abkürzung der zu übersetzenden Lizenz, wenn es sich
 <em>nicht</em> um die GPL handelt:</p>
@@ -147,11 +141,9 @@
   <li><!-- RT #710854 -->
 <code>[cs]</code> Tschechisch: <a
 href="//jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml">HTML</a>.</li>
-  <li><!-- RT #1184539 -->
+  <li><!-- RT #1184539, #1348329 -->
 <code>[da]</code> Dänisch: <a
-href="//netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.html">HTML</a>, <a
-href="netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt">Nur Text</a>.
-  </li>
+href="//raw.githubusercontent.com/scootergrisen/licenser/master/gpl-3.0.da.txt">TXT</a></li>
 
   <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[de]</code> Deutsch: <a
@@ -163,16 +155,28 @@
   <a href="http://zooplah.farvista.net/eo/programado/gpl3.html";>Esperanto</a>
   translation of the GPL</li>
 -->
-<li><code>[fr]</code> Französisch: <a
-href="//dachary.org/loic/gpl-french.pdf">PDF</a>.</li>
+<li><!-- RT #1210844 -->
+<code>[eu]</code> Baskisch: <a
+href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.html">HTML</a>,
+<a
+href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.txt">TXT</a>,
+<a
+href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.pdf">PDF</a>,
+<a
+href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.odt">ODT</a>.</li>
+  <li>
+  <!-- RT #1316961 -->
+<code>[ja]</code> Japanisch: <a
+href="http://gpl.mhatta.org/./gpl.ja.html";>HTML</a>, <a
+href="//gpl.mhatta.org/./gpl.ja.md">Markdown</a>.</li> 
 
   <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[hu]</code> Ungarisch: <a href="//gnu.hu/gplv3.html">HTML</a>.</li> 
   <li><code>[it]</code> Italienisch: <a
-href="//katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html">HTML</a>, <a
-href="//katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps">PS</a>, <a
-href="//katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf">PDF</a>, <a
-href="//katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex">LaTeX</a>.
+href="//homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.html">HTML</a>, <a
+href="//homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.ps">PS</a>, <a
+href="//homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf">PDF</a>, <a
+href="//homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it.tex">LaTeX</a>.
 </li>
   <li><code>[nl]</code> Holländisch: <a
 
href="//bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">PDF</a>.</li>
@@ -231,6 +235,11 @@
   <li><!-- RT #816657 -->
 <code>[ar]</code> Arabisch: <a
 href="//fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/agpl-3-0-ar.pdf">PDF</a>.</li>
+  <li>
+  <!-- RT #1316961 -->
+<code>[ja]</code> Japanisch: <a
+href="//gpl.mhatta.org/./agpl.ja.html">HTML</a>, <a
+href="//gpl.mhatta.org/./agpl.ja.md">Markdown</a>.</li> 
   <li><!-- RT #1266581 -->
 <code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a
 href="//licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.html">HTML</a>, <a
@@ -251,6 +260,15 @@
   <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[de]</code> Deutsch: <a
 href="//www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html">HTML</a>.</li>
+  <li><!-- RT #1210844 -->
+<code>[eu]</code> Baskisch: <a
+href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.html">HTML</a>,
+<a
+href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.txt">TXT</a>,
+<a
+href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.pdf">PDF</a>,
+<a
+href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.odt">ODT</a>.</li>
 
   <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[hu]</code> Ungarisch: <a href="//gnu.hu/lgplv3.html">HTML</a>.</li> 
@@ -263,10 +281,10 @@
 -->
 <li><!-- RT #1272794 -->
 <code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a
-href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.html";>HTML</a>, <a
-href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.md";>Markdown</a> <a
-href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.pdf";>PDF</a>, <a
-href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.odt";>ODT</a>)
+href="//licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.html">HTML</a>, <a
+href="//licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.md">Markdown</a>, <a
+href="//licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.pdf">PDF</a>, <a
+href="//licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.odt">ODT</a>)
   </li>
   <li><!-- RT #1198511 -->
 <code>[ru]</code> Russisch: <a
@@ -309,7 +327,7 @@
 <ul>
   <li><!-- RT #922239 -->
 <code>[fr]</code> Französisch: <a
-href="https://www.april.org/files/gfdl.1.3-js.fr.html";>HTML</a>.</li>
+href="//www.april.org/files/gfdl.1.3-js.fr.html">HTML</a>.</li>
 
   <!-- many links
   <li>
@@ -318,10 +336,10 @@
 -->
 <li><!-- RT #1272794 -->
 <code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a
-href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html";>HTML</a>, <a
-href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.md";>Markdown</a> <a
-href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf";>PDF</a>, <a
-href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt";>ODT</a>)
+href="//licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html">HTML</a>, <a
+href="//licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.md">Markdown</a>, <a
+href="//licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf">PDF</a>, <a
+href="//licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt">ODT</a>)
   </li>
   <li><!-- RT #1198511 -->
 <code>[ru]</code> Russisch: <a
@@ -444,8 +462,8 @@
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010,
-2011, <ins>2012, 2013, </ins>2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+2011, <ins>2012, 2013, </ins>2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -461,11 +479,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:15 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: licenses/translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ja.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- licenses/translations.ja.html       7 Jun 2020 20:30:08 -0000       1.69
+++ licenses/translations.ja.html       11 Jul 2020 13:00:47 -0000      1.70
@@ -58,11 +58,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
-<tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation,
+<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation,
 and does not legally state the distribution terms for software that uses the
 GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does that.
-However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> speakers
-understand the GNU GPL better.<br /><br />
+However, we hope that this translation will help <var>language</var>
+speakers understand the GNU GPL better.<br /><br />
 以下はGNU一般公衆ライセンスの非å…
¬å¼ãªã€Œè¨€èªžåã€è¨³ã§ã™ã€‚これはフリーソフトウェアファウンデーションによって発表されたものではなく、GNU
 GPLを使ったソフトウェアのé…
å¸ƒæ¡ä»¶ã‚’法的に有効な形で述べたものではありません。é…
å¸ƒæ¡ä»¶ã¨ã—てはGNU
 
GPLの英語版テキストで指定されているもののみが有効です。しかしながら、わたしたちはこの翻訳が「言語名」を使用する人びとがGNU
@@ -390,7 +390,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/06/07 20:30:08 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/translations.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.pl.html,v
retrieving revision 1.152
retrieving revision 1.153
diff -u -b -r1.152 -r1.153
--- licenses/translations.pl.html       9 Jul 2020 12:03:11 -0000       1.152
+++ licenses/translations.pl.html       11 Jul 2020 13:00:47 -0000      1.153
@@ -1,12 +1,7 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/po/translations.pl.po">
- https://www.gnu.org/licenses/po/translations.pl.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/translations.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/translations.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-04-11" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.91 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Nieoficjalne przekłady - Projekt GNU - Free Software Foundation</title>
@@ -15,7 +10,6 @@
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
 <h2>Nieoficjalne przekłady</h2>
 
 <h3 id="UnofficialTranslations">Informacja o nieoficjalnych przekładach</h3>
@@ -88,10 +82,10 @@
 <p>
 Aby&nbsp;zaznaczyć, że&nbsp;przekład jest nieoficjalny, należy
 na&nbsp;początku dodać poniższy tekst, zarówno po&nbsp;angielsku, jak
-i&nbsp;w&nbsp;języku przekładu&nbsp;&ndash; zastępując <tt>nazwę 
języka</tt>
-(<tt>language</tt>) odpowiednią nazwą oraz&nbsp;&bdquo;GNU General Public
-License&rdquo; i&nbsp;&bdquo;GPL&rdquo; odpowiednią nazwą i&nbsp;skrótem
-licencji, jeśli tłumaczenie nie dotyczy GPL:</p>
+i&nbsp;w&nbsp;języku przekładu&nbsp;&ndash; zastępując <var>nazwę
+języka</var> (<var>language</var>) odpowiednią nazwą oraz&nbsp;&bdquo;GNU
+General Public License&rdquo; i&nbsp;&bdquo;GPL&rdquo; odpowiednią nazwą
+i&nbsp;skrótem licencji, jeśli tłumaczenie nie dotyczy GPL:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 
@@ -103,10 +97,10 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
-<tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation,
+<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation,
 and does not legally state the distribution terms for software that uses the
 GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does
-that. However, we hope that this translation will help <tt>language</tt>
+that. However, we hope that this translation will help <var>language</var>
 speakers understand the GNU GPL better.</p><p> W&nbsp;tłumaczeniu (tekst
 adaptowany z&nbsp;polskiej wersji GNU GPL):</p>
 <p> To jest nieoficjalny przekład Powszechnej Licencji Publicznej GNU
@@ -160,8 +154,6 @@
 
href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.pdf">PDF</a>,
 <a
 
href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.odt">ODT</a>)</li>
-  <li><code>[fr]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a
-href="http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf";>francuski</a> (PDF)</li>
   <li>
   <!-- RT #1316961 -->
 <code>[ja]</code> Przekład GPL na&nbsp;japoński (<a
@@ -172,10 +164,10 @@
 <li><code>[hu]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a
 href="http://gnu.hu/gplv3.html";>węgierski</a></li> 
   <li><code>[it]</code> Przekład GPL na&nbsp;włoski (<a
-href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html";>HTML</a>, <a
-href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps";>PS</a>, <a
-href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf";>PDF</a>, <a
-href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex";>LaTeX</a>)
+href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.html";>HTML</a>, <a
+href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.ps";>PS</a>, <a
+href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf";>PDF</a>, <a
+href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it.tex";>LaTeX</a>)
 </li>
   <li><code>[nl]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a
 
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>holenderski</a>
@@ -463,7 +455,8 @@
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
 
 <p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl";>licencji
@@ -482,7 +475,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2020/07/09 12:03:11 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.de.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.de.html  9 Jul 2020 12:03:11 
-0000       1.55
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.de.html  11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.56
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po">
- https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-01-09" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -15,7 +10,6 @@
 
 <!--#include 
virtual="/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Inoffizielle Übersetzungen der <span xml:lang="en" lang="en">GNU Free
 Documentation License</span>, Version 1.1</h2>
 
@@ -164,7 +158,7 @@
 <li><!-- RT #1272794 -->
 <code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a
 href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.html";>HTML</a>, <a
-href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.md";>Markdown</a> <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.md";>Markdown</a>, <a
 href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.pdf";>PDF</a>, <a
 href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.odt";>ODT</a>
   </li>
@@ -234,8 +228,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017, 2018 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017, 2018-2020 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -251,7 +245,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2020/07/09 12:03:11 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.ja.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.ja.html  5 Jun 2019 10:03:22 
-0000       1.21
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.ja.html  11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.22
@@ -157,7 +157,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -172,7 +172,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2019/06/05 10:03:22 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.de.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.de.html  9 Jul 2020 12:03:11 
-0000       1.58
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.de.html  11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.59
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po">
- https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-01-09" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -15,7 +10,6 @@
 
 <!--#include 
virtual="/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Inoffizielle Übersetzungen der <span xml:lang="en" lang="en">GNU Free
 Documentation License</span>, Version 1.2</h2>
 
@@ -174,7 +168,7 @@
   <li><!-- RT #1272794 -->
 <code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a
 href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.html";>HTML</a>, <a
-href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.md";>Markdown</a> <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.md";>Markdown</a>, <a
 href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.pdf";>PDF</a>, <a
 href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.odt";>ODT</a>
   </li>
@@ -250,7 +244,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2018 Free Software Foundation,
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2020 Free Software Foundation,
 Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
@@ -267,7 +261,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2020/07/09 12:03:11 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.ja.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.ja.html  5 Jun 2019 10:03:22 
-0000       1.23
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.ja.html  11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.24
@@ -173,7 +173,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -188,7 +189,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2019/06/05 10:03:22 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.de.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.de.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.de.html    30 Aug 2018 
15:58:15 -0000      1.52
+++ licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.de.html    11 Jul 2020 
13:00:48 -0000      1.53
@@ -1,21 +1,15 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po">
- 
https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-01" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Inoffizielle Übersetzungen der GCC Runtime Library Exception - GNU 
Projekt -
 Free Software Foundation</title>
-<meta http-equiv="keywords" content=" " />
+<meta http-equiv="keywords" content="GNU/Linux, FSF, Freie Software 
Foundation, Copyleft, Lizenzen" />
 
 <!--#include 
virtual="/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Inoffizielle Übersetzungen der <span xml:lang="en" lang="en">GCC Runtime
 Library Exception</span></h2>
 
@@ -148,7 +142,7 @@
 <code>[cs]</code> Tschechisch: <a
 href="//jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.cs.shtml">HTML</a></li>
   <li><!-- RT #1249115 -->
-<code>[pt-BR</code> Portugiesisch (Brasilien):<a
+<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien):<a
 href="//licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.0.pt-br.html">HTML</a>,
 <a
 href="//licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.0.pt-br.md">Markdown</a>,
@@ -223,8 +217,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2011, 2013-2015, 2017 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2020 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -241,11 +235,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2018/08/30 15:58:15 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html    25 Jun 2019 
08:58:31 -0000      1.21
+++ licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html    11 Jul 2020 
13:00:48 -0000      1.22
@@ -57,11 +57,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GCC Runtime Library Exception into
-<tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation,
+<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation,
 and does not legally state the distribution terms for software that uses the
 GCC RLE&mdash;only the original English text of the GCC RLE does that.
-However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> speakers
-understand the GCC RLE better.<br /><br />
+However, we hope that this translation will help <var>language</var>
+speakers understand the GCC RLE better.<br /><br />
 以下はGCCランタイム・ライブラリ例外の非å…
¬å¼ãªã€Œè¨€èªžã€è¨³ã§ã™ã€‚これはフリーソフトウェアファウンデーションによって発表されたものではなく、GCC
 RLEを使ったソフトウェアのé…
å¸ƒæ¡ä»¶ã‚’法的に有効な形で述べたものではありません。é…
å¸ƒæ¡ä»¶ã¨ã—てはGCC
 
RLEの英語版テキストで指定されているもののみが有効です。しかしながら、わたしたちはこの翻訳が「言語」を使用する人びとにとってGCC
@@ -158,7 +158,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -173,7 +174,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2019/06/25 08:58:31 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.it.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.it.html   11 Jul 2020 12:32:28 -0000      
1.35
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.it.html   11 Jul 2020 13:00:48 -0000      
1.36
@@ -2128,8 +2128,8 @@
 tracciare un confine tra il JavaScript (sotto licenza copyleft) e i dati
 utente (spesso sotto licenze incompatibili). </p>
 
-<!-- GNUN: localize URL /licenses/template-diagram.png -->
-<p><a href="/licenses/template-diagram.png"><img 
src="/licenses/template-diagram.png" alt="Una rappresentazione grafica del 
concetto" /></a></p>
+<!-- GNUN: localize URL /licenses/template-diagram.it.png -->
+<p><a href="/licenses/template-diagram.it.png"><img 
src="/licenses/template-diagram.it.png" alt="Una rappresentazione grafica del 
concetto" /></a></p>
 
 <p>Ecco un'eccezione per il codice JavaScript che fa quanto descritto:</p>
 
@@ -2490,7 +2490,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2020/07/11 12:32:28 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ja.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ja.html   31 Mar 2020 14:30:34 -0000      
1.33
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ja.html   11 Jul 2020 13:00:48 -0000      
1.34
@@ -662,20 +662,20 @@
     This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
 under the terms of the GNU General Public License as published by the Free
 Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)
-any later version.
+any later version.<br />
 日本語訳:
 このプログラム
は自由ソフトウェアです。フリーソフトウェアファウンデーションにより発行されたGNU一般å
…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹(バージョン2のライセンスあるいは、(あなたの選択として)それ以降のバージョンのどれでも)の条é
 …のもとで、あなたは、再é…
å¸ƒã€ãŠã‚ˆã³ã¾ãŸã¯ã€æ”¹å¤‰ã™ã‚‹ã“とができます。
 </p><p>
     This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
 ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
 FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for
-more details.
+more details.<br />
 日本語訳: このプログラムは有用であることを願ってé…
å¸ƒã•ã‚Œã¦ã„ますが、まったくの **無保証**
 
です。商品性または特定の目的に対する適合性の暗黙の保証さえも
 **ありません** 。詳細は、GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã‚’ご覧ください。
 </p><p>
     You should have received a copy of the GNU General Public License along 
with
 this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51
-Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA<br />
 日本語訳: あなたは、GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã®è¤‡è£½ã‚’このプログラム
とともに受け取っているべきです。もし、受け取ってないå 
´åˆã€Free Software
 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
 まで連絡ください。
@@ -683,7 +683,7 @@
  
 <p>Linking ABC statically or dynamically with other modules is making a
 combined work based on ABC.  Thus, the terms and conditions of the GNU
-General Public License cover the whole combination.
+General Public License cover the whole combination.<br />
 日本語訳:
 
ABCを静的もしくは動的にほかのモジュールとリンクすることは、ABCをもとにして結合著作物を作成することです。ですから、å
…¨ä½“として、GNU一般公衆ライセンスの条項
が適用されます。</p>
 
@@ -694,7 +694,7 @@
 with unchanged license).  You may copy and distribute such a system
 following the terms of the GNU GPL for ABC and the licenses of the other
 code concerned, provided that you include the source code of that other code
-when and as the GNU GPL requires distribution of source code.
+when and as the GNU GPL requires distribution of source code.<br />
 日本語訳: 加えて、特別の例外として、ABCの著作権者
は、ABCプログラムを、自由ソフトウェア・プログラム
もしくはGNU
 
LGPLでリリースされている自由ソフトウェア・ライブラリ、そして、XYZライセンスのDEFの標準リリースに含まれるコード(もしくは、ライセンスの変更されていない、そのコードの改変バージョン)と結合することを許可します。そのようなシステãƒ
 ã‚’、ABCに対するGNU
 GPLの条項
と、その他の関係するコードのライセンスに従って、コピーし、é
…å¸ƒã™ã‚‹ã“とができます。ただし、GNU
@@ -705,11 +705,11 @@
 whether to do so.  The GNU General Public License gives permission to
 release a modified version without this exception; this exception also makes
 it possible to release a modified version which carries forward this
-exception.
+exception.<br />
 日本語訳:
 ABCの改変バージョンを作成する人々
はこの特別の例外をかれらの改変バージョンで許す義務はないことに注意くã
 
さい。そうするかどうかは、はかれらの選択です。GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã¯æ”¹å¤‰ã—たバージョンを、この例外なしにリリースすることを許可しています。この例外は、また、改変バージョンが、この例外をそのまま持つことも可能としています。</p>
-
 </blockquote>
+
 <p>
 
この文面を例外が適用されるそれぞれのファイルに書きます。
 </p><p>
@@ -902,10 +902,9 @@
 
 <dd>
 
オリジナルのBSDライセンスはGPLにはない特定の要件を課すからです。その要件とは、プログラãƒ
 ã®å®£ä¼ã«é–¢ã™ã‚‹ã‚‚のです。GPLではこう述べています:
-<pre>
- 訳: 受領者
のここで認められた権利の行使に関して、あなたがさらなる制限を課しては
-    ならない。
-</pre>
+<blockquote><p>
+     訳: 受領者
のここで認められた権利の行使に関して、あなたがさらなる制限を課してはならない。
+</p></blockquote>
 <p>
 宣伝条項
はまさしくそのような、さらなる制限、を規定していて、よってGPLと両立しません。</p>
 <p>
@@ -979,25 +978,35 @@
 <dd>
 
パッケージに含まれるそれぞれのファイルのライセンス表示でそのファイルがGNU
 GPLのもとでé…
å¸ƒã•ã‚Œã‚‹æ—¨ã‚’述べますが、その最後に以下の文面を加
えてください:
-<pre>
-
-ABCを静的ないし動的に他のモジュールとリンクすることはABCをもとにした結合著作物を
-作るということになります。そこで、GNU一般å…
¬è¡†åˆ©ç”¨ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã®æ¡é …は結合物全体に
-及びます。特別な例外として、ABCの著作権者
はあなたに対し、結合著作物のすべての複製にABCのソ
-ースコードの完å…
¨ãªè¤‡è£½(結合著作物を作成するのに使ったバージョンのABCのもの)が付
-随し、GNU一般公衆ライセンスにこの例外を追加
したもののもとで配布される場合に限り、
-ABC、ABCDEFインターフェースを通してのみABCとコミュニケートする独立モジュールと、
-その独立モジュールのライセンス条件を問わずリンクすること、及び結果としての結合著作
-物をあなたの選択した条件のもとで複製・é…
å¸ƒã™ã‚‹ã“とを許可します。独立モジュールとは
-ABCをもとにしたものでも派生したものでもないモジュールのことを指しています。
-
-ABCの改変されたバージョンを作る人々
は、この特別な例外を自分が改変したバージョンで認
-める義務はないことに注意してくだ
さい。認めるかどうかはご自分の選択次第です。GNU一般
-å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã¯ã“の例外なしで改変されたバージョンをリリースする許可を与えており、ま
-たこの例外は、改変されたバージョンをこの例外をそのまま含む形で改変したバージョンをリ
-リースすることも可能としています。
-
-</pre>
+<blockquote>
+<p>
+Linking ABC statically or dynamically with other modules is making a
+combined work based on ABC.  Thus, the terms and conditions of the GNU
+General Public License cover the whole combination.<br />
+日本語訳:
+ABCを静的もしくは動的にほかのモジュールとリンクすることは、ABCをもとにして結合著作物を作成することです。ですから、å
…¨ä½“として、GNU一般公衆ライセンスの条項が適用されます。
+</p><p>
+In addition, as a special exception, the copyright holders of ABC give you
+permission to combine ABC program with free software programs or libraries
+that are released under the GNU LGPL and with independent modules that
+communicate with ABC solely through the ABCDEF interface.  You may copy and
+distribute such a system following the terms of the GNU GPL for ABC and the
+licenses of the other code concerned, provided that you include the source
+code of that other code when and as the GNU GPL requires distribution of
+source code.<br />
+日本語訳:
+特別な例外として、ABCの著作権者
はあなたに対し、結合著作物のすべての複製にABCのソースコードの完å
…
¨ãªè¤‡è£½(結合著作物を作成するのに使ったバージョンのABCのもの)が付随し、GNU一般å
…¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã«ã“の例外を追加したもののもとでé…
å¸ƒã•ã‚Œã‚‹å 
´åˆã«é™ã‚Šã€ABC、ABCDEFインターフェースを通してのみABCとコミュニケートする独立モジュールと、その独立モジュールのライセンス条件を問わずリンクすること、及び結果としての結合著作物をあなたの選択した条件のもとで複製・é
…
å¸ƒã™ã‚‹ã“とを許可します。独立モジュールとはABCをもとにしたものでも派生したものでもないモジュールのことを指しています。
+</p><p>
+Note that people who make modified versions of ABC are not obligated to
+grant this special exception for their modified versions; it is their choice
+whether to do so.  The GNU General Public License gives permission to
+release a modified version without this exception; this exception also makes
+it possible to release a modified version which carries forward this
+exception.<br />
+日本語訳:
+ABCの改変バージョンを作成する人々
はこの特別の例外をかれらの改変バージョンで許す義務はないことに注意くã
 
さい。そうするかどうかは、はかれらの選択です。GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã¯æ”¹å¤‰ã—たバージョンを、この例外なしにリリースすることを許可しています。この例外は、また、改変バージョンが、この例外をそのまま持つことも可能としています。
+</p>
+</blockquote>
 <p>
 プログラムの著作権者だ
けが、このような例外を設けることについて法的な権限を持っています。あなたがプログラãƒ
 å…¨ä½“を自分自身で書き、また雇用者あるいは学æ 
¡ãŒè‘—作権を主張しないと仮定すれば、あなたが著作権者
です。よって、あなたは例外を正式に許可することができます。しかしあなたが、他の作è€
…の手による他のGPLの及ぶプログラム
の一部分をあなたのコードで使いたいからといって、あなたが自分でそれらのための例外を正式に許可することはできません。それらのプログラãƒ
 ã®è‘—作権者の承認を得る必要があります。
 </p></dd>
@@ -1376,17 +1385,19 @@
 <p>
 
この例外を使うには、パッケージに含まれるそれぞれのファイル(可能な範囲で)のライセンス表示でそのファイルがGNU
 GPLのもとでé…
å¸ƒã•ã‚Œã‚‹æ—¨ã‚’述べますが、その最後に以下の文面を加
えてください:</p>
-<p>
-<tt> As a special exception, if you create a document which uses this font,
-and embed this font or unaltered portions of this font into the document,
-this font does not by itself cause the resulting document to be covered by
-the GNU General Public License.  This exception does not however invalidate
-any other reasons why the document might be covered by the GNU General
-Public License.  If you modify this font, you may extend this exception to
-your version of the font, but you are not obligated to do so. If you do not
-wish to do so, delete this exception statement from your version.  </tt>
+
+<blockquote><p>
+As a special exception, if you create a document which uses this font, and
+embed this font or unaltered portions of this font into the document, this
+font does not by itself cause the resulting document to be covered by the
+GNU General Public License.  This exception does not however invalidate any
+other reasons why the document might be covered by the GNU General Public
+License.  If you modify this font, you may extend this exception to your
+version of the font, but you are not obligated to do so. If you do not wish
+to do so, delete this exception statement from your version.<br />
 
日本語訳:特別な例外として、このフォントを使って文書を作成し、このフォントまたはこのフォントの変更されてない部分を文書に埋め込んã
 
とき、このフォントは、それ自身として、結果の文書を、GNU一般å
…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã®åŠã¶ã‚‚のとはしません。この例外は、しかしながら、GNU一般å
…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ãŒæ–‡æ›¸ã«åŠã¶ã€ãã®ä»–の理由を無効とはしません。このフォントを改変したとき、あなたはこの例外をあなたのバージョンのフォントにも拡張できますが、その義務はありません。そうしたくないå
 ´åˆã¯ã€ã“の例外の文をあなたのバージョンから削ってくだ
さい。
-</p></dd>
+</p></blockquote>
+</dd>
 
 
 <dt><b><a href="#TOCWMS" 
name="WMS">わたしはウェブサイトの保守のシステム
を書いています</a>(&ldquo;<a
@@ -1438,14 +1449,13 @@
 <li> 人々に非公式な翻訳を参ç…
§ã•ã›ã‚‹ã€‚これにより、わたしたちは人々
がGPLの翻訳を行うことを許可しますが、しかしそれらが法的に有効で拘束力があるとは認めていないことになります。
 <p>
 
承認されていない翻訳は法的効力を持ちませんから、そうはっきりと翻訳中で述べられているべきです。すなわち、以下のように記載することがå¿
…要です。</p>
-<pre>
-    This translation of the GPL is informal, and not officially approved
-    by the Free Software Foundation as valid.  To be completely sure of
-    what is permitted, refer to the original GPL (in English).
-    日本語訳: このGPLの翻訳は非å…
¬å¼ãªã‚‚ので、フリーソフトウェアファウンデーションに
-    
よって法的効力があると承認されたものではありません。何が許可されているか厳密に確
-    
認するためには、(英語で書かれた)オリジナルのGPLを参ç…
§ã—てください。
-</pre>
+<blockquote><p>
+    This translation of the GPL is informal, and not officially approved by the
+Free Software Foundation as valid.  To be completely sure of what is
+permitted, refer to the original GPL (in English).<br />
+日本語訳:
+このGPLの翻訳は非å…
¬å¼ãªã‚‚ので、フリーソフトウェアファウンデーションによって法的効力があると承認されたものではありません。何が許可されているか厳密に確認するためには、(英語で書かれた)オリジナルのGPLを参ç
…§ã—てください。
+</p></blockquote>
 <p>
 
承認されていない翻訳であっても、英語版のGPLをどう理解するかのヒントとして役に立ちます。多くのユーザにとってはこれで十分です。</p>
 <p>
@@ -1597,8 +1607,8 @@
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020
+Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -1613,7 +1623,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/03/31 14:30:34 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.de.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.de.html  15 Dec 2018 13:45:40 
-0000      1.60
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.de.html  11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.61
@@ -1,12 +1,7 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po">
- https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-01" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Inoffizielle Übersetzungen der GNU General Public License, Version 2 -
@@ -15,7 +10,6 @@
 
 <!--#include 
virtual="/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Inoffizielle Übersetzungen der <span xml:lang="en" lang="en">GNU General
 Public License</span>, Version 2</h2>
 
@@ -91,8 +85,8 @@
 <p>
 Um die Übersetzungen als inoffiziell zu kennzeichnen, fügen Sie bitte den
 folgenden Text am Anfang hinzu, sowohl auf Englisch als auch der übersetzten
-Sprache (<var xml:lang="en" lang="en">language</var> ist durch den Namen der
-Sprache<ins>, hier <var xml:lang="en" lang="en">German</var>
+Sprache (<var xml:lang="en" lang="en">„language“</var> ist durch den Namen
+der Sprache<ins>, hier <var xml:lang="en" lang="en">German</var>
 bzw. <var>Deutsch</var>, ersetzt worden</ins>, A. d. Ü.):</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
@@ -142,11 +136,6 @@
 <!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.         -->
 <ul>
 
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-  <li>
-<code>[ar]</code> <a 
href="http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm";>Arabic</a>
-       translation of the GPL</li>
--->
 <!-- hosted on a commercial site
   <li>
 <code>[cs]</code> Czech translations of the GPL
@@ -200,7 +189,7 @@
   <li><!-- RT #1249115 -->
 <code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a
 href="//licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.html">HTML</a>, <a
-href="//licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.md">Markdown</a> <a
+href="//licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.md">Markdown</a>, <a
 href="//licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.pdf">PDF</a>, <a
 href="//licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.odt">ODT</a>
   </li>
@@ -285,8 +274,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2011, 2013-2015, 2017 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2020 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -302,11 +291,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2018/12/15 13:45:40 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html  5 Jun 2019 12:31:58 
-0000       1.40
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html  11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.41
@@ -56,11 +56,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
-<tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation,
+<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation,
 and does not legally state the distribution terms for software that uses the
 GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does that.
-However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> speakers
-understand the GNU GPL better.<br /><br />
+However, we hope that this translation will help <var>language</var>
+speakers understand the GNU GPL better.<br /><br />
 以下はGNU一般公衆ライセンスの非å…
¬å¼ãªã€Œè¨€èªžåã€è¨³ã§ã™ã€‚これはフリーソフトウェアファウンデーションによって発表されたものではなく、GNU
 GPLを使ったソフトウェアのé…
å¸ƒæ¡ä»¶ã‚’法的に有効な形で述べたものではありません。é…
å¸ƒæ¡ä»¶ã¨ã—てはGNU
 
GPLの英語版テキストで指定されているもののみが有効です。しかしながら、わたしたちはこの翻訳が「言語名」を使用する人びとがGNU
@@ -210,7 +210,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -225,7 +226,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2019/06/05 12:31:58 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.de.html 9 Jul 2020 12:03:11 
-0000       1.5
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.de.html 11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.6
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.de.po">
- https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-01-09" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -14,7 +9,6 @@
 
 <!--#include 
virtual="/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Inoffizielle Übersetzungen der GNU Library General Public License, 
Version 2</h2>
 
 <h3 id="UnofficialTranslations">Informationen über inoffizielle 
Übersetzungen</h3>
@@ -142,7 +136,7 @@
   <li><!-- RT #1272794 -->
 <code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a
 href="//licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.html">HTML</a>, <a
-href="//licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.md">Markdown</a> <a
+href="//licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.md">Markdown</a>, <a
 href="//licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.pdf">PDF</a>, <a
 href="//licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.odt">ODT</a>
   </li>
@@ -208,7 +202,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -224,7 +218,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2020/07/09 12:03:11 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.de.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.de.html 9 Jul 2020 12:03:11 
-0000       1.58
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.de.html 11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.59
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po">
- https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-01-09" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -15,7 +10,6 @@
 
 <!--#include 
virtual="/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Inoffizielle Übersetzungen der <span xml:lang="en" lang="en">GNU Lesser
 General Public License</span>, Version  2.1</h2>
 
@@ -161,7 +155,7 @@
 <li><!-- RT #1272794 -->
 <code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a
 href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.html";>HTML</a>, <a
-href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.md";>Markdown</a> <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.md";>Markdown</a>, <a
 href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.pdf";>PDF</a>, <a
 href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.odt";>ODT</a>
   </li>
@@ -231,7 +225,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017, 2018 Free Software
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017-2020 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
@@ -249,7 +243,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2020/07/09 12:03:11 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ja.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ja.html 5 Jun 2019 12:31:58 
-0000       1.37
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ja.html 11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.38
@@ -56,11 +56,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Lesser General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for software
 that uses the GNU LGPL&mdash;only the original English text of the GNU LGPL
 does that.  However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GNU LGPL better.<br /><br />
+<var>language</var> speakers understand the GNU LGPL better.<br /><br />
 以下はGNU劣等一般公衆ライセンスの非å…
¬å¼ãªã€Œè¨€èªžåã€è¨³ã§ã™ã€‚これはフリーソフトウェアファウンデーションによって発表されたものではなく、GNU
 LGPLを使ったソフトウェアのé…
å¸ƒæ¡ä»¶ã‚’法的に有効な形で述べたものではありません。é…
å¸ƒæ¡ä»¶ã¨ã—てはGNU
 
LGPLの英語版テキストで指定されているもののみが有効です。しかしながら、わたしたちはこの翻訳が「言語名」を使用する人びとがGNU
@@ -162,7 +162,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -177,7 +177,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2019/06/05 12:31:58 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/old-licenses.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/old-licenses.ar.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- licenses/old-licenses/old-licenses.ar.html  8 Nov 2014 22:00:01 -0000       
1.26
+++ licenses/old-licenses/old-licenses.ar.html  11 Jul 2020 13:00:48 -0000      
1.27
@@ -52,9 +52,10 @@
 الإصدار 1.1</a></li>
 </ul>
 
-<p>التراخيص القديمة متوفرة أيضا عبر عنوان 
الموقع تحت·<tt>/licenses</tt>.··من
-فضلك راجع·<a href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs">قسم 
وصلات
-التراخيص</a>·في صفحة التراخيص الرئيسية 
للحصول على المزيد من المعلومات.</p>
+<p>التراخيص القديمة متوفرة أيضا عبر عنوان 
الموقع
+تحت·<code>/licenses</code>.··من فضلك راجع·<a
+href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs">قسم وصلات 
التراخيص</a>·في صفحة
+التراخيص الرئيسية للحصول على المزيد من الم
علومات.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -98,7 +99,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -112,12 +113,12 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014
-مؤسسة البرمجيات الحرة، المحدودة.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014,
+2020 مؤسسة البرمجيات الحرة، المحدودة.</p>
 
 <p>هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar";>رخصة الم
شاع
-الإبداعي نسب المصنف - منع الاشتقاق 3.0 
الولايات المتحدة</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ar";>رخصة الم
شاع
+الإبداعي نسب المصنف - منع الاشتقاق 4.0 
دولي</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ar.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -129,7 +130,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 حُدِّث في:
 
-$Date: 2014/11/08 22:00:01 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/old-licenses.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/old-licenses.ca.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- licenses/old-licenses/old-licenses.ca.html  11 Jul 2016 08:35:14 -0000      
1.33
+++ licenses/old-licenses/old-licenses.ca.html  11 Jul 2020 13:00:48 -0000      
1.34
@@ -54,7 +54,7 @@
 </ul>
 
 <p>Les versions antigues es troben també disponibles dins del directori
-<tt>/licenses</tt>. Vegeu la secció <a
+<code>/licenses</code>. Vegeu la secció <a
 href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs">Adreces de les llicències</a> de
 la pàgina principal sobre llicències.</p>
 
@@ -99,7 +99,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -114,12 +114,11 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014
-Free Software Foundation, Inc.</p>
+2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca";>Llicència
-Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
-d'Amèrica</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca";>Llicència
+Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -131,7 +130,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/old-licenses.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/old-licenses.de.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- licenses/old-licenses/old-licenses.de.html  3 Dec 2016 23:45:06 -0000       
1.42
+++ licenses/old-licenses/old-licenses.de.html  11 Jul 2020 13:00:48 -0000      
1.43
@@ -105,7 +105,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -120,12 +120,11 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014
-Free Software Foundation, Inc.</p>
+2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -137,7 +136,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:06 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/old-licenses.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/old-licenses.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/old-licenses/old-licenses.ja.html  3 Feb 2016 09:13:26 -0000       
1.15
+++ licenses/old-licenses/old-licenses.ja.html  11 Jul 2020 13:00:48 -0000      
1.16
@@ -45,7 +45,7 @@
   <li><a 
href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html">GNU自由文書ライセンス, 
バージョン1.1</a></li>
 </ul>
 
-<p>古いライセンスは <tt>/licenses</tt> 
以下のURLからも利用可能です。詳しくは、メインページの<a
+<p>古いライセンスは <code>/licenses</code> 
以下のURLからも利用可能です。詳しくは、メインページの<a
 
href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs">ライセンスURLのセクション</a>をご覧くã
 ã•ã„。</p>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -86,7 +86,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -101,11 +101,11 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014
-Free Software Foundation, Inc.</p>
+2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ja";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -116,7 +116,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2016/02/03 09:13:26 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/old-licenses.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/old-licenses.uk.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/old-licenses/old-licenses.uk.html  27 Aug 2014 14:30:06 -0000      
1.1
+++ licenses/old-licenses/old-licenses.uk.html  11 Jul 2020 13:00:48 -0000      
1.2
@@ -52,7 +52,7 @@
 GNU, версія&nbsp;1.1</a></li>
 </ul>
 
-<p>Старі ліцензії доступні також за 
адресами <tt>/licenses</tt>. Подробиці
+<p>Старі ліцензії доступні також за 
адресами <code>/licenses</code>. Подробиці
 див. у <a href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs">&nbsp;розділі
 про&nbsp;URL ліцензій</a> на головній сторінці 
ліцензування.</p>
 
@@ -99,7 +99,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -113,13 +113,13 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014
-Фонд вільного програмного забезпечення, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014,
+2020 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 3.0 
Сполучені Штати</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
+авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 
Міжнародна</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -131,7 +131,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2014/08/27 14:30:06 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-en.html    15 Dec 2018 
14:46:17 -0000      1.43
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-en.html    11 Jul 2020 
13:00:48 -0000      1.44
@@ -73,7 +73,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -83,11 +83,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 documentation that uses the GNU FDL&mdash;only the original English text
 of the GNU FDL does that.  However, we hope that this translation will
-help <tt>language</tt> speakers understand the GNU FDL better.
+help <var>language</var> speakers understand the GNU FDL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -123,7 +123,7 @@
   <li><!-- RT #1272794 --><code>[pt-br]</code>
    Brazilian Portuguese translation of the GFDL
   (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.html";>HTML</a>,
-   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.md";>Markdown</a>
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.md";>Markdown</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.pdf";>PDF</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.odt";>ODT</a>)
   </li>
@@ -181,7 +181,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -191,7 +191,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:17 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po 11 Jul 2020 12:31:28 
-0000      1.45
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po 11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.46
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -256,9 +255,9 @@
 msgstr ""
 "<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a href=\"https://licencas.";
 "softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\"https://licencas.";
-"softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.md\">Markdown</a>, <a 
href=\"https://licencas.";
-"softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\"https://licencas.";
-"softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.odt\">ODT</a>"
+"softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.md\">Markdown</a>, <a href=\"https://";
+"licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\"https://";
+"licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.odt\">ODT</a>"
 
 #.  RT #699497 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -321,8 +320,8 @@
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
 "2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017, 2018-2020 Free 
Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017, 2018-2020 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ja-en.html    5 Jun 2019 
10:03:23 -0000       1.13
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ja-en.html    11 Jul 2020 
13:00:48 -0000      1.14
@@ -73,7 +73,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -83,11 +83,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 documentation that uses the GNU FDL&mdash;only the original English text
 of the GNU FDL does that.  However, we hope that this translation will
-help <tt>language</tt> speakers understand the GNU FDL better.
+help <var>language</var> speakers understand the GNU FDL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -181,7 +181,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -191,7 +191,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/06/05 10:03:23 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ja.po 11 Jul 2020 12:31:28 
-0000      1.19
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ja.po 11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.20
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de-en.html    15 Dec 2018 
14:46:17 -0000      1.47
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de-en.html    11 Jul 2020 
13:00:48 -0000      1.48
@@ -73,7 +73,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -83,11 +83,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 documentation that uses the GNU FDL&mdash;only the original English text
 of the GNU FDL does that.  However, we hope that this translation will
-help <tt>language</tt> speakers understand the GNU FDL better.
+help <var>language</var> speakers understand the GNU FDL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -130,7 +130,7 @@
   <li><!-- RT #1272794 --><code>[pt-br]</code>
    Brazilian Portuguese translation of the GFDL
   (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.html";>HTML</a>,
-   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.md";>Markdown</a>
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.md";>Markdown</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.pdf";>PDF</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.odt";>ODT</a>)
   </li>
@@ -192,7 +192,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -202,7 +202,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:17 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po 11 Jul 2020 12:31:28 
-0000      1.57
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po 11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.58
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -274,9 +273,9 @@
 msgstr ""
 "<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a href=\"https://licencas.";
 "softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\"https://licencas.";
-"softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.md\">Markdown</a>, <a 
href=\"https://licencas.";
-"softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\"https://licencas.";
-"softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.odt\">ODT</a>"
+"softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.md\">Markdown</a>, <a href=\"https://";
+"licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\"https://";
+"licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.odt\">ODT</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja-en.html    5 Jun 2019 
10:03:23 -0000       1.15
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja-en.html    11 Jul 2020 
13:00:48 -0000      1.16
@@ -73,7 +73,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -83,11 +83,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 documentation that uses the GNU FDL&mdash;only the original English text
 of the GNU FDL does that.  However, we hope that this translation will
-help <tt>language</tt> speakers understand the GNU FDL better.
+help <var>language</var> speakers understand the GNU FDL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -192,7 +192,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -202,7 +202,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/06/05 10:03:23 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja.po 11 Jul 2020 12:31:28 
-0000      1.27
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja.po 11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.28
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de-en.html      31 Dec 
2017 08:24:39 -0000      1.39
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de-en.html      11 Jul 
2020 13:00:48 -0000      1.40
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
 <title>Unofficial GCC RLE Translations
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" />
@@ -72,7 +72,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -82,11 +82,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GCC Runtime Library Exception
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GCC RLE&mdash;only the original English text of
 the GCC RLE does that.  However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GCC RLE better.
+<var>language</var> speakers understand the GCC RLE better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -112,7 +112,7 @@
   (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.0.pt-br.html";>
      HTML</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.0.pt-br.md";>
-     Markdown</a>
+     Markdown</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.0.pt-br.pdf";>
      PDF</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.0.pt-br.odt";>
@@ -174,7 +174,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -184,10 +184,10 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/12/31 08:24:39 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po   11 Jul 2020 
12:31:28 -0000      1.47
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po   11 Jul 2020 
13:00:48 -0000      1.48
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -343,8 +342,8 @@
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
 "2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2020 Free 
Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2020 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-en.html      25 Jun 
2019 08:58:31 -0000      1.12
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-en.html      11 Jul 
2020 13:00:48 -0000      1.13
@@ -72,7 +72,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -82,11 +82,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GCC Runtime Library Exception
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GCC RLE&mdash;only the original English text of
 the GCC RLE does that.  However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GCC RLE better.
+<var>language</var> speakers understand the GCC RLE better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -174,7 +174,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -184,7 +184,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/06/25 08:58:31 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja.po   11 Jul 2020 
12:31:28 -0000      1.22
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja.po   11 Jul 2020 
13:00:48 -0000      1.23
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -180,8 +179,8 @@
 "<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
 "and does not legally state the distribution terms for software that uses the "
 "GCC RLE&mdash;only the original English text of the GCC RLE does that.  "
-"However, we hope that this translation will help <var>language</var> speakers 
"
-"understand the GCC RLE better.<br /><br />\n"
+"However, we hope that this translation will help <var>language</var> "
+"speakers understand the GCC RLE better.<br /><br />\n"
 "以下はGCCランタイム・ライブラリ例外の非å…
¬å¼ãªã€Œè¨€èªžã€è¨³ã§ã™ã€‚これはフリーソフ"
 
"トウェアファウンデーションによって発表されたものではなく、GCC
 RLEを使ったソフ"
 "トウェアのé…
å¸ƒæ¡ä»¶ã‚’法的に有効な形で述べたものではありません。é…
å¸ƒæ¡ä»¶ã¨ã—て"

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it-diff.html   9 Jul 2020 12:03:12 
-0000       1.2
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it-diff.html   11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.3
@@ -2532,7 +2532,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/09 12:03:12 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po  11 Jul 2020 12:32:28 -0000      
1.54
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po  11 Jul 2020 13:00:48 -0000      
1.55
@@ -641,10 +641,10 @@
 "contiene una copia di un programma coperto da GPL, la GPL gli dà diritto di "
 "redistribuire quella versione?</a>"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a href=\"#TradeSecretRelease\" name=\"TOCTradeSecretRelease\"> What if a
 # | company distributes a copy {+of some other developers' GPL-covered work to
 # | me+} as a trade secret?</a>
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"#TradeSecretRelease\" name=\"TOCTradeSecretRelease\"> What if a "
@@ -657,11 +657,11 @@
 "<a href=\"#TradeSecretRelease\" name=\"TOCTradeSecretRelease\"> Cosa succede "
 "se un'azienda distribuisce una copia come segreto industriale?</a>"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a [-href=\"#TradeSecretRelease\" name=\"TOCTradeSecretRelease\">-]
 # | {+href=\"#TradeSecretRelease2\" name=\"TOCTradeSecretRelease2\">+} What if
 # | a company distributes a copy {+of its own GPL-covered work to me+} as a
 # | trade secret?</a>
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"#TradeSecretRelease\" name=\"TOCTradeSecretRelease\"> What if a "
@@ -4180,10 +4180,10 @@
 "segreto industriale questo violerebbe la GPL, ma finché l'azienda "
 "distribuisce questa versione la violazione non accade."
 
+#. type: Content of: <dl><dt>
 # | <b><a href=\"#TOCTradeSecretRelease\" name=\"TradeSecretRelease\">What if
 # | a company distributes a copy {+of some other developers' GPL-covered work
 # | to me+} as a trade secret?</a></b>
-#. type: Content of: <dl><dt>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<b><a href=\"#TOCTradeSecretRelease\" name=\"TradeSecretRelease\">What if "
@@ -4197,13 +4197,13 @@
 "succede se un'azienda distribuisce una copia come segreto industriale?</a></"
 "b>"
 
+#. type: Content of: <dl><dd>
 # | [-If a company distributes a copy to you and claims it is a trade secret,
 # | the-]{+The+} company has violated the GPL and will have to cease
 # | [-distribution.-] {+distribution of that program.+} Note how this differs
 # | from the theft case above; the company does not intentionally distribute a
 # | copy when a copy is stolen, so in that case the company has not violated
 # | the GPL.
-#. type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If a company distributes a copy to you and claims it is a trade secret, "
@@ -4223,11 +4223,11 @@
 "del furto la distribuzione non è intenzionale e quindi l'azienda non ha "
 "violato la GPL."
 
+#. type: Content of: <dl><dt>
 # | <b><a [-href=\"#TOCTradeSecretRelease\" name=\"TradeSecretRelease\">What-]
 # | {+href=\"#TOCTradeSecretRelease2\" name=\"TradeSecretRelease2\">What+} if
 # | a company distributes a copy {+of its own GPL-covered work to me+} as a
 # | trade secret?</a></b>
-#. type: Content of: <dl><dt>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<b><a href=\"#TOCTradeSecretRelease\" name=\"TradeSecretRelease\">What if "
@@ -5283,9 +5283,9 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, [-2018-]
 # | {+2018, 2019, 2020+} Free Software Foundation, Inc.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018 Free "

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja-en.html     31 Mar 2020 14:30:35 
-0000      1.21
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja-en.html     11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.22
@@ -967,8 +967,8 @@
 permission to release a modified version without this exception; this
 exception also makes it possible to release a modified version which
 carries forward this exception.</p>
-
 </blockquote>
+
 <p>
 You should put this text in each file to which the exception applies.
 </p><p>
@@ -1298,10 +1298,10 @@
 Because it imposes a specific requirement that is not in the GPL;
 namely, the requirement on advertisements of the program.  The GPL
 states:
-<pre>
+<blockquote><p>
     You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise
     of the rights granted herein.
-</pre>
+</p></blockquote>
 <p>
 The advertising clause provides just such a further restriction, and thus is
 GPL-incompatible.</p>
@@ -1422,12 +1422,12 @@
 Add this text to the license notice of each file in the package, at
 the end of the text that says the file is distributed under the GNU
 GPL:
-<pre>
-
+<blockquote>
+<p>
 Linking ABC statically or dynamically with other modules is making
 a combined work based on ABC.  Thus, the terms and conditions of
 the GNU General Public License cover the whole combination.
-
+</p><p>
 In addition, as a special exception, the copyright holders of ABC give
 you permission to combine ABC program with free software programs or
 libraries that are released under the GNU LGPL and with independent
@@ -1436,15 +1436,15 @@
 GNU GPL for ABC and the licenses of the other code concerned, provided
 that you include the source code of that other code when and as the
 GNU GPL requires distribution of source code.
-
+</p><p>
 Note that people who make modified versions of ABC are not obligated
 to grant this special exception for their modified versions; it is
 their choice whether to do so.  The GNU General Public License gives
 permission to release a modified version without this exception; this
 exception also makes it possible to release a modified version which
 carries forward this exception.
-
-</pre>
+</p>
+</blockquote>
 <p>
 Only the copyright holders for the program can legally authorize this
 exception. If you wrote the whole program yourself, then assuming your
@@ -2139,8 +2139,8 @@
 To use this exception, add this text to the license notice of each
 file in the package (to the extent possible), at the end of the text
 that says the file is distributed under the GNU GPL:</p>
-<p>
-<tt>
+
+<blockquote><p>
 As a special exception, if you create a document which uses
 this font, and embed this font or unaltered portions of this font into
 the document, this font does not by itself cause the resulting
@@ -2150,8 +2150,8 @@
 modify this font, you may extend this exception to your version of the
 font, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so,
 delete this exception statement from your version.
-</tt>
-</p></dd>
+</p></blockquote>
+</dd>
 
 
 <dt><b><a href="#TOCWMS" name="WMS"> I am writing a website
@@ -2256,11 +2256,11 @@
 <p>
 An unapproved translation has no legal force, and it should say so
 explicitly.  It should be marked as follows:</p>
-<pre>
+<blockquote><p>
     This translation of the GPL is informal, and not officially approved
     by the Free Software Foundation as valid.  To be completely sure of
     what is permitted, refer to the original GPL (in English).
-</pre>
+</p></blockquote>
 <p>
 But the unapproved translation can serve as a hint for how to
 understand the English GPL.  For many users, that is sufficient.</p>
@@ -2496,7 +2496,7 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free 
Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 
Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -2506,7 +2506,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/03/31 14:30:35 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po  11 Jul 2020 12:32:28 -0000      
1.49
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po  11 Jul 2020 13:00:48 -0000      
1.50
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de-en.html    31 Dec 2017 
08:24:40 -0000      1.49
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de-en.html    11 Jul 2020 
13:00:48 -0000      1.50
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
 <title>Unofficial GNU GPL v2.0 Translations
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" />
@@ -73,7 +73,7 @@
 To label your translations as unofficial we want you to add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation&mdash;replacing
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -83,11 +83,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English text of the
 GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.
+<var>language</var> speakers understand the GNU GPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -104,10 +104,6 @@
 <!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.         -->
 
 <ul>
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-  <li><code>[ar]</code> <a 
href="http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm";>Arabic</a>
-       translation of the GPL</li>
--->
 <!-- hosted on a commercial site
   <li><code>[cs]</code> Czech translations of the GPL
  (<a href="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>1</a>)
@@ -152,7 +148,7 @@
   <li><!-- RT #1249115 --><code>[pt-br]</code>
    Brazilian Portuguese translation of the GPL
   (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.html";>HTML</a>,
-   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.md";>Markdown</a>
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.md";>Markdown</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.pdf";>PDF</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.odt";>ODT</a>)
   </li>
@@ -225,7 +221,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -235,10 +231,10 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/12/31 08:24:40 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po 11 Jul 2020 12:31:28 
-0000      1.63
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po 11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.64
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -181,9 +180,9 @@
 msgstr ""
 "Um die Übersetzungen als inoffiziell zu kennzeichnen, fügen Sie bitte den "
 "folgenden Text am Anfang hinzu, sowohl auf Englisch als auch der übersetzten 
"
-"Sprache (<var xml:lang=\"en\" lang=\"en\">„language“</var> ist durch den 
Namen "
-"der Sprache<ins>, hier <var xml:lang=\"en\" lang=\"en\">German</var> bzw. "
-"<var>Deutsch</var>, ersetzt worden</ins>, A. d. Ü.):"
+"Sprache (<var xml:lang=\"en\" lang=\"en\">„language“</var> ist durch den "
+"Namen der Sprache<ins>, hier <var xml:lang=\"en\" lang=\"en\">German</var> "
+"bzw. <var>Deutsch</var>, ersetzt worden</ins>, A. d. Ü.):"
 
 #. TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
 #. text and put your translation below.  The entire <blockquote>
@@ -369,8 +368,8 @@
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
 "2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2020 Free 
Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2020 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja-en.html    5 Jun 2019 
12:31:58 -0000       1.30
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja-en.html    11 Jul 2020 
13:00:48 -0000      1.31
@@ -73,7 +73,7 @@
 To label your translations as unofficial we want you to add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation&mdash;replacing
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -83,11 +83,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English text of the
 GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.
+<var>language</var> speakers understand the GNU GPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -221,7 +221,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -231,7 +231,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/06/05 12:31:58 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po 11 Jul 2020 12:31:28 
-0000      1.45
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po 11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.46
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -182,8 +181,8 @@
 "<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
 "and does not legally state the distribution terms for software that uses the "
 "GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does that.  "
-"However, we hope that this translation will help <var>language</var> speakers 
"
-"understand the GNU GPL better.<br /><br />\n"
+"However, we hope that this translation will help <var>language</var> "
+"speakers understand the GNU GPL better.<br /><br />\n"
 "以下はGNU一般公衆ライセンスの非å…
¬å¼ãªã€Œè¨€èªžåã€è¨³ã§ã™ã€‚これはフリーソフトウェ"
 
"アファウンデーションによって発表されたものではなく、GNU
 GPLを使ったソフトウェ"
 "アのé…
å¸ƒæ¡ä»¶ã‚’法的に有効な形で述べたものではありません。é…
å¸ƒæ¡ä»¶ã¨ã—てはGNU "

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.de-en.html   15 Dec 2018 
14:46:17 -0000      1.3
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.de-en.html   11 Jul 2020 
13:00:48 -0000      1.4
@@ -71,7 +71,7 @@
 To label your translations as unofficial we want you to add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation&mdash;replacing
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -81,11 +81,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Library General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU LGPL&mdash;only the original English text of
 the GNU LGPL does that.  However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GNU LGPL better.
+<var>language</var> speakers understand the GNU LGPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -104,7 +104,7 @@
   <li><!-- RT #1272794 --><code>[pt-br]</code>
    Brazilian Portuguese translation of the LGPL
   (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.html";>HTML</a>,
-   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.md";>Markdown</a>
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.md";>Markdown</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.pdf";>PDF</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.odt";>ODT</a>)
   </li>
@@ -157,7 +157,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -167,7 +167,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:17 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.de.po        11 Jul 2020 
12:31:28 -0000      1.4
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.de.po        11 Jul 2020 
13:00:48 -0000      1.5
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-en.html   15 Dec 2018 
14:46:17 -0000      1.46
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-en.html   11 Jul 2020 
13:00:48 -0000      1.47
@@ -73,7 +73,7 @@
 To label your translations as unofficial we want you to add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation&mdash;replacing
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -83,11 +83,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Lesser General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU LGPL&mdash;only the original English text of
 the GNU LGPL does that.  However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GNU LGPL better.
+<var>language</var> speakers understand the GNU LGPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -120,7 +120,7 @@
   <li><!-- RT #1272794 --><code>[pt-br]</code>
    Brazilian Portuguese translation of the LGPL
   (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.html";>HTML</a>,
-   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.md";>Markdown</a>
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.md";>Markdown</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.pdf";>PDF</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.odt";>ODT</a>)
   </li>
@@ -178,7 +178,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -188,7 +188,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:17 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po        11 Jul 2020 
12:31:28 -0000      1.53
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po        11 Jul 2020 
13:00:48 -0000      1.54
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja-en.html   5 Jun 2019 
12:31:58 -0000       1.27
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja-en.html   11 Jul 2020 
13:00:48 -0000      1.28
@@ -73,7 +73,7 @@
 To label your translations as unofficial we want you to add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation&mdash;replacing
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -83,11 +83,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Lesser General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU LGPL&mdash;only the original English text of
 the GNU LGPL does that.  However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GNU LGPL better.
+<var>language</var> speakers understand the GNU LGPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -178,7 +178,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -188,7 +188,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/06/05 12:31:58 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po        11 Jul 2020 
12:31:28 -0000      1.37
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po        11 Jul 2020 
13:00:48 -0000      1.38
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.ar-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ar-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.ar-en.html    8 Nov 2014 22:00:04 
-0000       1.1
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.ar-en.html    11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.2
@@ -51,7 +51,7 @@
 </ul>
 
 <p>The old licenses are also available with URLs
-under <tt>/licenses</tt>.  Please see
+under <code>/licenses</code>.  Please see
 the <a href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs">license URLs
 section</a> of the main licensing page for more information.</p>
 
@@ -87,7 +87,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -103,17 +103,17 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2013, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/08 22:00:04 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ar.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.ar.po 11 Jul 2020 12:31:28 -0000      
1.23
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.ar.po 11 Jul 2020 13:00:48 -0000      
1.24
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca-en.html    5 Jun 2014 14:59:06 
-0000       1.15
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca-en.html    11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.16
@@ -51,7 +51,7 @@
 </ul>
 
 <p>The old licenses are also available with URLs
-under <tt>/licenses</tt>.  Please see
+under <code>/licenses</code>.  Please see
 the <a href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs">license URLs
 section</a> of the main licensing page for more information.</p>
 
@@ -87,7 +87,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -103,17 +103,17 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2013, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/05 14:59:06 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca.po 11 Jul 2020 12:31:28 -0000      
1.32
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca.po 11 Jul 2020 13:00:48 -0000      
1.33
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Old Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.de-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.de-en.html    21 Apr 2014 22:57:56 
-0000      1.32
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.de-en.html    11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.33
@@ -51,7 +51,7 @@
 </ul>
 
 <p>The old licenses are also available with URLs
-under <tt>/licenses</tt>.  Please see
+under <code>/licenses</code>.  Please see
 the <a href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs">license URLs
 section</a> of the main licensing page for more information.</p>
 
@@ -87,7 +87,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -103,17 +103,17 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2013, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/21 22:57:56 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po 11 Jul 2020 12:31:28 -0000      
1.32
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po 11 Jul 2020 13:00:48 -0000      
1.33
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Old Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja-en.html    28 Apr 2014 07:59:08 
-0000      1.10
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja-en.html    11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.11
@@ -51,7 +51,7 @@
 </ul>
 
 <p>The old licenses are also available with URLs
-under <tt>/licenses</tt>.  Please see
+under <code>/licenses</code>.  Please see
 the <a href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs">license URLs
 section</a> of the main licensing page for more information.</p>
 
@@ -87,7 +87,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -103,17 +103,17 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2013, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/28 07:59:08 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja.po 11 Jul 2020 12:31:28 -0000      
1.13
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja.po 11 Jul 2020 13:00:48 -0000      
1.14
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Old Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.uk-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.uk-en.html    27 Aug 2014 14:30:09 
-0000      1.1
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.uk-en.html    11 Jul 2020 13:00:48 
-0000      1.2
@@ -51,7 +51,7 @@
 </ul>
 
 <p>The old licenses are also available with URLs
-under <tt>/licenses</tt>.  Please see
+under <code>/licenses</code>.  Please see
 the <a href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs">license URLs
 section</a> of the main licensing page for more information.</p>
 
@@ -87,7 +87,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -103,17 +103,17 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2013, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/27 14:30:09 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.uk.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.uk.po 11 Jul 2020 12:31:28 -0000      
1.4
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.uk.po 11 Jul 2020 13:00:48 -0000      
1.5
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"

Index: licenses/po/licenses.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ar.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- licenses/po/licenses.ar.po  11 Jul 2020 12:31:29 -0000      1.72
+++ licenses/po/licenses.ar.po  11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.73
@@ -88,6 +88,7 @@
 msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
 msgstr "<a href=\"#OtherWorks\">تراخيص أنواع أعمال 
أخرى</a>"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
 # | software</a>.  To make it free software, you need to release it under a
 # | free software license.  We normally use the <a href=\"#GPL\">GNU General
@@ -96,7 +97,6 @@
 # | href=\"/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses\">other free software
 # | licenses</a>.  We use only licenses that are compatible with the GNU GPL
 # | for GNU software.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -617,11 +617,11 @@
 msgid "Verbatim Copying and Distribution"
 msgstr "النسخ والتوزيع الحرفي"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a
 # | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons
 # | Attribution-NoDerivs 4.0 International License</a>.  It used to [-be:-]
 # | {+be (and for a few pages still is):+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
@@ -645,9 +645,9 @@
 "النسخ والتوزيع الحرفي لمدخلة المقال م
ُجازة في كل أنحاء العالم، بدون أرباح، في "
 "أي وسيط، مع وضع هذه الملاحظة في عين 
الاعتبار"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Please note the following commentary {+about this &ldquo;verbatim
 # | license&rdquo;+} by Eben Moglen:
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Please note the following commentary by Eben Moglen:"
 msgid ""
@@ -873,12 +873,12 @@
 "والمراجع حرة أيضا، باستخدام تراخيص الم
ستندات الحرة مثل <a href=\"#FDL\">رخصة "
 "غنو للوثائق الحرة</a> (غنو إف&#8204;دي&#8204;إل)."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | For essays of opinion and scientific papers, we recommend either the <a
 # | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative
 # | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>, or the
 # | {+simple+} &ldquo;verbatim copying only&rdquo; [-license.-] {+license
 # | stated above.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For essays of opinion and scientific papers, we recommend either the <a "
@@ -949,9 +949,9 @@
 "تنسيق وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، 
يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">دليل الترجم
Ø©</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2014, 2015, 2016, 2018, 2020+} Free
 # | Software Foundation, Inc.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""

Index: licenses/po/licenses.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ca-en.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/licenses.ca-en.html     13 May 2019 17:30:37 -0000      1.20
+++ licenses/po/licenses.ca-en.html     11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.21
@@ -224,7 +224,7 @@
 
 <p>When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest
 version; hence the standard URLs such as
-<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> have no version number.
+<code>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</code> have no version number.
 Occasionally, however, you may want to link to a specific version of a
 given license.  In those situations, you can use the following links
 [<a href="#urlskip">skip links</a>]:</p>
@@ -330,7 +330,7 @@
 <h3 id="WhatIsCopyleft">What Is Copyleft?</h3>
 
 <p>
-<a href="/copyleft/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> is a general
+<a href="/licenses/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> is a general
 method for making a program free
 software and requiring all modified and extended versions of the
 program to be free software as well.
@@ -499,7 +499,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -509,7 +509,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/05/13 17:30:37 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/licenses.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ca.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- licenses/po/licenses.ca.po  11 Jul 2020 12:31:29 -0000      1.81
+++ licenses/po/licenses.ca.po  11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.82
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"

Index: licenses/po/licenses.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.de-en.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- licenses/po/licenses.de-en.html     15 Dec 2018 14:46:19 -0000      1.49
+++ licenses/po/licenses.de-en.html     11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.50
@@ -224,7 +224,7 @@
 
 <p>When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest
 version; hence the standard URLs such as
-<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> have no version number.
+<code>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</code> have no version number.
 Occasionally, however, you may want to link to a specific version of a
 given license.  In those situations, you can use the following links
 [<a href="#urlskip">skip links</a>]:</p>
@@ -330,7 +330,7 @@
 <h3 id="WhatIsCopyleft">What Is Copyleft?</h3>
 
 <p>
-<a href="/copyleft/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> is a general
+<a href="/licenses/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> is a general
 method for making a program free
 software and requiring all modified and extended versions of the
 program to be free software as well.
@@ -499,7 +499,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -509,7 +509,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:19 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/licenses.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.de.po,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -b -r1.85 -r1.86
--- licenses/po/licenses.de.po  11 Jul 2020 12:31:29 -0000      1.85
+++ licenses/po/licenses.de.po  11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.86
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"

Index: licenses/po/licenses.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.el-diff.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- licenses/po/licenses.el-diff.html   9 Jul 2020 12:03:12 -0000       1.41
+++ licenses/po/licenses.el-diff.html   11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.42
@@ -537,7 +537,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/09 12:03:12 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:49 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/po/licenses.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.el.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- licenses/po/licenses.el.po  11 Jul 2020 12:31:29 -0000      1.55
+++ licenses/po/licenses.el.po  11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.56
@@ -86,6 +86,7 @@
 msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
 msgstr "<a href=\"#OtherWorks\">Άδειες για άλλους τύπους 
έργων</a>"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
 # | software</a>.  To make it free software, you need to release it under a
 # | free software license.  We normally use the <a href=\"#GPL\">GNU General
@@ -94,7 +95,6 @@
 # | href=\"/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses\">other free software
 # | licenses</a>.  We use only licenses that are compatible with the GNU GPL
 # | for GNU software.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -994,9 +994,9 @@
 "συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων 
των ιστοσελίδων μας, δείτε το <a href="
 "\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις 
ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2014, [-2015-] {+2015, 2016, 2018, 2020+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""

Index: licenses/po/licenses.it-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.it-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/licenses.it-en.html     15 Dec 2018 14:46:19 -0000      1.14
+++ licenses/po/licenses.it-en.html     11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.15
@@ -224,7 +224,7 @@
 
 <p>When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest
 version; hence the standard URLs such as
-<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> have no version number.
+<code>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</code> have no version number.
 Occasionally, however, you may want to link to a specific version of a
 given license.  In those situations, you can use the following links
 [<a href="#urlskip">skip links</a>]:</p>
@@ -330,7 +330,7 @@
 <h3 id="WhatIsCopyleft">What Is Copyleft?</h3>
 
 <p>
-<a href="/copyleft/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> is a general
+<a href="/licenses/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> is a general
 method for making a program free
 software and requiring all modified and extended versions of the
 program to be free software as well.
@@ -499,7 +499,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -509,7 +509,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:19 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/licenses.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.it.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/po/licenses.it.po  11 Jul 2020 12:31:29 -0000      1.45
+++ licenses/po/licenses.it.po  11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.46
@@ -20,7 +20,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: licenses/po/licenses.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ja-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/po/licenses.ja-en.html     30 Jun 2019 03:28:16 -0000      1.35
+++ licenses/po/licenses.ja-en.html     11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.36
@@ -224,7 +224,7 @@
 
 <p>When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest
 version; hence the standard URLs such as
-<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> have no version number.
+<code>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</code> have no version number.
 Occasionally, however, you may want to link to a specific version of a
 given license.  In those situations, you can use the following links
 [<a href="#urlskip">skip links</a>]:</p>
@@ -330,7 +330,7 @@
 <h3 id="WhatIsCopyleft">What Is Copyleft?</h3>
 
 <p>
-<a href="/copyleft/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> is a general
+<a href="/licenses/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> is a general
 method for making a program free
 software and requiring all modified and extended versions of the
 program to be free software as well.
@@ -499,7 +499,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -509,7 +509,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/06/30 03:28:16 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/licenses.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ja.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- licenses/po/licenses.ja.po  11 Jul 2020 12:31:29 -0000      1.79
+++ licenses/po/licenses.ja.po  11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.80
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"

Index: licenses/po/licenses.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- licenses/po/licenses.nl-diff.html   9 Jul 2020 12:03:13 -0000       1.29
+++ licenses/po/licenses.nl-diff.html   11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.30
@@ -522,7 +522,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/09 12:03:13 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:49 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/po/licenses.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.nl.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/po/licenses.nl.po  11 Jul 2020 12:31:29 -0000      1.45
+++ licenses/po/licenses.nl.po  11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.46
@@ -86,6 +86,7 @@
 msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
 msgstr "<a href=\"#OtherWorks\">Licenties voor andersoortige werken</a>"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
 # | software</a>.  To make it free software, you need to release it under a
 # | free software license.  We normally use the <a href=\"#GPL\">GNU General
@@ -94,7 +95,6 @@
 # | href=\"/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses\">other free software
 # | licenses</a>.  We use only licenses that are compatible with the GNU GPL
 # | for GNU software.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -971,9 +971,9 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2018, 2020+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""

Index: licenses/po/licenses.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/licenses.pl-diff.html   9 Jul 2020 12:03:13 -0000       1.16
+++ licenses/po/licenses.pl-diff.html   11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.17
@@ -522,7 +522,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/09 12:03:13 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:49 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/po/licenses.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pl.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- licenses/po/licenses.pl.po  11 Jul 2020 12:31:29 -0000      1.64
+++ licenses/po/licenses.pl.po  11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.65
@@ -90,6 +90,7 @@
 msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
 msgstr "<a href=\"#OtherWorks\">Licencje dla&nbsp;innych rodzajów prac</a>"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
 # | software</a>.  To make it free software, you need to release it under a
 # | free software license.  We normally use the <a href=\"#GPL\">GNU General
@@ -98,7 +99,6 @@
 # | href=\"/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses\">other free software
 # | licenses</a>.  We use only licenses that are compatible with the GNU GPL
 # | for GNU software.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -1008,9 +1008,9 @@
 "na&nbsp;<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
 "tłumaczeń</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2018, 2020+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""

Index: licenses/po/translations.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ca-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- licenses/po/translations.ca-en.html 29 May 2019 12:00:32 -0000      1.23
+++ licenses/po/translations.ca-en.html 11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.24
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.91 -->
 <title>Unofficial Translations
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" />
@@ -75,7 +75,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language, and &ldquo;GNU
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language, and 
&ldquo;GNU
 General Public License&rdquo; and &ldquo;GPL&rdquo; with the name and
 abbreviation of the license you're translating, if it's not the
 GPL:</p>
@@ -88,11 +88,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English text of
 the GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will
-help <tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.
+help <var>language</var> speakers understand the GNU GPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>If you make a translation (of any license), please inform the GNU
@@ -133,8 +133,6 @@
    PDF</a>, <a
    
href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.odt">
    ODT</a>)</li>
-  <li><code>[fr]</code> <a href="http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf";>
-  French</a> translation of the GPL (PDF)</li>
   <li><!-- RT #1316961 -->
   <code>[ja]</code> Japanese translation of the GPL
   (<a href="http://gpl.mhatta.org/./gpl.ja.html";>HTML</a>,
@@ -143,10 +141,10 @@
   <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gplv3.html";>Hungarian</a>
   translation of the GPL</li> 
   <li><code>[it]</code> Italian translation of the GPL 
-  (<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html";>HTML</a>, 
-<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps";>PS</a>, 
-<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf";>PDF</a>, 
-<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex";>LaTeX</a>)
+  (<a href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.html";>HTML</a>, 
+<a href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.ps";>PS</a>, 
+<a href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf";>PDF</a>, 
+<a href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it.tex";>LaTeX</a>)
 </li>
   <li><code>[nl]</code> <a 
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>
   Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
@@ -393,7 +391,7 @@
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
-2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -403,7 +401,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/05/29 12:00:32 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ca.po,v
retrieving revision 1.139
retrieving revision 1.140
diff -u -b -r1.139 -r1.140
--- licenses/po/translations.ca.po      11 Jul 2020 12:31:29 -0000      1.139
+++ licenses/po/translations.ca.po      11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.140
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-04-11 13:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation"

Index: licenses/po/translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- licenses/po/translations.de-en.html 18 Mar 2018 00:58:00 -0000      1.66
+++ licenses/po/translations.de-en.html 11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.67
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.85 -->
+<!-- Parent-Version: 1.91 -->
 <title>Unofficial Translations
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" />
@@ -75,7 +75,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language, and &ldquo;GNU
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language, and 
&ldquo;GNU
 General Public License&rdquo; and &ldquo;GPL&rdquo; with the name and
 abbreviation of the license you're translating, if it's not the
 GPL:</p>
@@ -88,11 +88,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English text of
 the GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will
-help <tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.
+help <var>language</var> speakers understand the GNU GPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>If you make a translation (of any license), please inform the GNU
@@ -113,11 +113,9 @@
   <li><code>[cs]</code> <!-- RT #710854 -->
   <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml";>Czech</a>
   translation of the GPL</li>
-  <li><code>[da]</code> <!-- RT #1184539 -->
-  Danish translation of the GPL - 
-  <a href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.html";>HTML</a>,
-  <a href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt";>plain text</a>
-  </li>
+  <li><code>[da]</code> <!-- RT #1184539, #1348329 -->
+  <a 
href="https://raw.githubusercontent.com/scootergrisen/licenser/master/gpl-3.0.da.txt";>
+  Danish</a> translation of the GPL (TXT)</li>
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";>
   German</a> translation of the GPL</li>
@@ -126,23 +124,34 @@
   <a href="http://zooplah.farvista.net/eo/programado/gpl3.html";>Esperanto</a>
   translation of the GPL</li>
 -->
-  <li><code>[fr]</code> <a href="http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf";>
-  French</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+  <li><code>[eu]</code><!-- RT #1210844 -->
+  Basque translation of the GPL
+  (<a 
href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.html">HTML</a>,
 <a
+   
href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.txt">
+   TXT</a>, <a
+   
href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.pdf">
+   PDF</a>, <a
+   
href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.odt">
+   ODT</a>)</li>
+  <li><!-- RT #1316961 -->
+  <code>[ja]</code> Japanese translation of the GPL
+  (<a href="http://gpl.mhatta.org/./gpl.ja.html";>HTML</a>,
+   <a href="http://gpl.mhatta.org/./gpl.ja.md";>Markdown</a>)</li> 
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gplv3.html";>Hungarian</a>
   translation of the GPL</li> 
-  <li><code>[it]</code> Italian translation of the GPL - 
-<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html";>HTML</a>, 
-<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps";>PS</a>, 
-<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf";>PDF</a>, 
-<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex";>LaTeX</a>
+  <li><code>[it]</code> Italian translation of the GPL 
+  (<a href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.html";>HTML</a>, 
+<a href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.ps";>PS</a>, 
+<a href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf";>PDF</a>, 
+<a href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it.tex";>LaTeX</a>)
 </li>
   <li><code>[nl]</code> <a 
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>
   Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
   <li><!-- RT #1249115 --><code>[pt-br]</code>
    Brazilian Portuguese translation of the GPL
   (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html";>HTML</a>,
-   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.md";>Markdown</a>
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.md";>Markdown</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf";>PDF</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt";>ODT</a>)
   </li>
@@ -153,9 +162,9 @@
   <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";>Slovak</a>
   translation of the GPL</li>
   <li><code>[sr]</code> <!-- RT #339241 -->
-  Serbian translation of the GPL - 
-  <a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html";>HTML</a>,
-  <a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf";>PDF</a>
+  Serbian translation of the GPL 
+  (<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html";>HTML</a>,
+  <a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf";>PDF</a>)
   </li>
   <li><!-- RT #977716 -->
       <code>[zh-cn]</code>
@@ -188,10 +197,14 @@
   <li><code>[ar]</code> <!-- RT #816657 -->
   <a href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/agpl-3-0-ar.pdf";>
   Arabic</a> translation of the AGPL (PDF)</li>
+  <li><!-- RT #1316961 -->
+  <code>[ja]</code> Japanese translation of the AGPL
+  (<a href="http://gpl.mhatta.org/./agpl.ja.html";>HTML</a>,
+   <a href="http://gpl.mhatta.org/./agpl.ja.md";>Markdown</a>)</li> 
   <li><!-- RT #1266581 --><code>[pt-br]</code>
    Brazilian Portuguese translation of the AGPL
   (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.html";>HTML</a>,
-   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.md";>Markdown</a>
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.md";>Markdown</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.pdf";>PDF</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.odt";>ODT</a>)
   </li>
@@ -206,6 +219,15 @@
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html";>
   German</a> translation of the LGPL</li>
+  <li><code>[eu]</code><!-- RT #1210844 -->
+  Basque translation of the LGPL
+  (<a 
href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.html">HTML</a>,
 <a
+   
href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.txt">
+   TXT</a>, <a
+   
href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.pdf">
+   PDF</a>, <a
+   
href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.odt">
+   ODT</a>)</li>
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgplv3.html";>Hungarian</a>
   translation of the LGPL</li> 
@@ -217,7 +239,7 @@
   <li><!-- RT #1272794 --><code>[pt-br]</code>
    Brazilian Portuguese translation of the LGPL
   (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.html";>HTML</a>,
-   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.md";>Markdown</a>
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.md";>Markdown</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.pdf";>PDF</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.odt";>ODT</a>)
   </li>
@@ -266,7 +288,7 @@
   <li><!-- RT #1272794 --><code>[pt-br]</code>
    Brazilian Portuguese translation of the GFDL
   (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html";>HTML</a>,
-   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.md";>Markdown</a>
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.md";>Markdown</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf";>PDF</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt";>ODT</a>)
   </li>
@@ -303,10 +325,9 @@
 <ul>
   <li><!-- RT #1249115 --><code>[pt-br]</code>
    Brazilian Portuguese translation of the GCC RLE
-  (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.html";>
-     HTML</a>,
+  (<a 
href="http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.html";>HTML</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.md";>
-     Markdown</a>
+     Markdown</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.pdf";>
      PDF</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.odt";>
@@ -327,10 +348,9 @@
 <ul>
   <li><!-- RT #1249115 --><code>[pt-br]</code>
    Brazilian Portuguese translation of GNU Autoconf Configure Script Exception
-  (<a 
href="http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.html";>
-     HTML</a>,
+  (<a 
href="http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.html";>HTML</a>,
    <a href="http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.md";>
-     Markdown</a>
+     Markdown</a>,
    <a 
href="http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.pdf";>
      PDF</a>,
    <a 
href="http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.odt";>
@@ -371,7 +391,7 @@
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
-2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -381,10 +401,10 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/03/18 00:58:00 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: licenses/po/translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de.po,v
retrieving revision 1.124
retrieving revision 1.125
diff -u -b -r1.124 -r1.125
--- licenses/po/translations.de.po      11 Jul 2020 12:31:29 -0000      1.124
+++ licenses/po/translations.de.po      11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.125
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-08-21 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -190,10 +189,10 @@
 "Um Ihre Übersetzungen als inoffiziell zu kennzeichnen, fügen Sie bitte "
 "folgenden Text am Anfang, sowohl auf Englisch als auch in der übersetzten "
 "Sprache, hinzu. Ersetzen Sie <span class=\"teletype\" xml:lang=\"en\" lang="
-"\"en\">„language“</span> entsprechend und <cite><span xml:lang=\"en\" 
lang=\"en"
-"\">GNU General Public License</span></cite> bzw. <cite>GPL</cite> mit dem "
-"Namen und der Abkürzung der zu übersetzenden Lizenz, wenn es sich 
<em>nicht</"
-"em> um die GPL handelt:"
+"\"en\">„language“</span> entsprechend und <cite><span xml:lang=\"en\" 
lang="
+"\"en\">GNU General Public License</span></cite> bzw. <cite>GPL</cite> mit "
+"dem Namen und der Abkürzung der zu übersetzenden Lizenz, wenn es sich "
+"<em>nicht</em> um die GPL handelt:"
 
 #. TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
 #. text and put your translation below.  The entire <blockquote>

Index: licenses/po/translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- licenses/po/translations.ja-en.html 7 Jun 2020 20:30:09 -0000       1.42
+++ licenses/po/translations.ja-en.html 11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.43
@@ -75,7 +75,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language, and &ldquo;GNU
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language, and 
&ldquo;GNU
 General Public License&rdquo; and &ldquo;GPL&rdquo; with the name and
 abbreviation of the license you're translating, if it's not the
 GPL:</p>
@@ -88,11 +88,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English text of
 the GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will
-help <tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.
+help <var>language</var> speakers understand the GNU GPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>If you make a translation (of any license), please inform the GNU
@@ -401,7 +401,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/06/07 20:30:09 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ja.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- licenses/po/translations.ja.po      11 Jul 2020 12:31:29 -0000      1.90
+++ licenses/po/translations.ja.po      11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.91
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation"

Index: licenses/po/translations.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pl-en.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- licenses/po/translations.pl-en.html 9 Jul 2019 11:28:39 -0000       1.49
+++ licenses/po/translations.pl-en.html 11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.50
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.91 -->
 <title>Unofficial Translations
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" />
@@ -75,7 +75,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language, and &ldquo;GNU
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language, and 
&ldquo;GNU
 General Public License&rdquo; and &ldquo;GPL&rdquo; with the name and
 abbreviation of the license you're translating, if it's not the
 GPL:</p>
@@ -88,11 +88,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English text of
 the GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will
-help <tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.
+help <var>language</var> speakers understand the GNU GPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>If you make a translation (of any license), please inform the GNU
@@ -133,8 +133,6 @@
    PDF</a>, <a
    
href="//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.odt">
    ODT</a>)</li>
-  <li><code>[fr]</code> <a href="http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf";>
-  French</a> translation of the GPL (PDF)</li>
   <li><!-- RT #1316961 -->
   <code>[ja]</code> Japanese translation of the GPL
   (<a href="http://gpl.mhatta.org/./gpl.ja.html";>HTML</a>,
@@ -143,10 +141,10 @@
   <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gplv3.html";>Hungarian</a>
   translation of the GPL</li> 
   <li><code>[it]</code> Italian translation of the GPL 
-  (<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html";>HTML</a>, 
-<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps";>PS</a>, 
-<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf";>PDF</a>, 
-<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex";>LaTeX</a>)
+  (<a href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.html";>HTML</a>, 
+<a href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.ps";>PS</a>, 
+<a href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf";>PDF</a>, 
+<a href="http://homeunix.katolaz.net/gplv3/gplv3-it.tex";>LaTeX</a>)
 </li>
   <li><code>[nl]</code> <a 
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>
   Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
@@ -393,7 +391,7 @@
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
-2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -403,7 +401,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/07/09 11:28:39 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/translations.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pl.po,v
retrieving revision 1.139
retrieving revision 1.140
diff -u -b -r1.139 -r1.140
--- licenses/po/translations.pl.po      11 Jul 2020 12:31:29 -0000      1.139
+++ licenses/po/translations.pl.po      11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.140
@@ -18,7 +18,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-04-11 13:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

Index: prep/po/index.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/prep/po/index.de-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- prep/po/index.de-diff.html  9 Jul 2020 08:30:54 -0000       1.2
+++ prep/po/index.de-diff.html  11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.3
@@ -135,7 +135,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/09 08:30:54 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:49 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: prep/po/index.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/prep/po/index.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- prep/po/index.de.po 11 Jul 2020 12:50:07 -0000      1.18
+++ prep/po/index.de.po 11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.19
@@ -305,8 +305,8 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; <ins>2004, 2011, 2012, 2013, </ins>2014, 2017, 2018, 2020 
Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; <ins>2004, 2011, 2012, 2013, </ins>2014, 2017, 2018, 2020 "
+"Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/irc-rules.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/irc-rules.de.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- server/irc-rules.de.html    15 Dec 2018 14:46:49 -0000      1.52
+++ server/irc-rules.de.html    11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.53
@@ -219,7 +219,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -236,7 +236,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:49 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/irc-rules.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.de-en.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- server/po/irc-rules.de-en.html      15 Dec 2018 14:46:49 -0000      1.37
+++ server/po/irc-rules.de-en.html      11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.38
@@ -98,8 +98,8 @@
 you immediately, please be patient.  Ask other members of the channel
 for help and contact details for the operator.</p>
 
-<p>You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access
-#gnu list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in).</p>
+<p>You can find a list of operators by typing <code>/msg chanserv access
+#gnu list</code> (where #gnu is the channel you are interested in).</p>
 
 <h3>Freenode guidelines</h3>
 
@@ -164,8 +164,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -175,7 +174,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:49 $
+$Date: 2020/07/11 13:00:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/irc-rules.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.de.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- server/po/irc-rules.de.po   11 Jul 2020 12:46:12 -0000      1.52
+++ server/po/irc-rules.de.po   11 Jul 2020 13:00:49 -0000      1.53
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-08 16:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]