www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses licenses.fr.html old-licenses/fdl-...


From: GNUN
Subject: www/licenses licenses.fr.html old-licenses/fdl-...
Date: Thu, 9 Jul 2020 12:01:12 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/07/09 12:01:11

Modified files:
        licenses       : licenses.fr.html 
        licenses/old-licenses: fdl-1.1-translations.fr.html 
                               fdl-1.2-translations.fr.html 
                               gcc-exception-translations.fr.html 
                               gpl-2.0-faq.fr.html 
                               gpl-2.0-translations.fr.html 
                               lgpl-2.0-translations.fr.html 
                               lgpl-2.1-translations.fr.html 
                               old-licenses.fr.html 
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.1-translations.fr-en.html 
                                  fdl-1.2-translations.fr-en.html 
                                  gcc-exception-translations.fr-en.html 
                                  gpl-2.0-faq.fr-en.html 
                                  gpl-2.0-translations.fr-en.html 
                                  lgpl-2.0-translations.fr-en.html 
                                  lgpl-2.1-translations.fr-en.html 
                                  old-licenses.fr-en.html 
        licenses/po    : licenses.fr-en.html translations.fr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.fr.html?cvsroot=www&r1=1.137&r2=1.138
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/old-licenses.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80

Patches:
Index: licenses.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.fr.html,v
retrieving revision 1.137
retrieving revision 1.138
diff -u -b -r1.137 -r1.138
--- licenses.fr.html    8 Jun 2019 07:29:45 -0000       1.137
+++ licenses.fr.html    9 Jul 2020 16:01:09 -0000       1.138
@@ -229,9 +229,9 @@
 
 <p>Lorsque vous faites un lien vers nos licences, il est habituellement
 préférable de le faire vers les dernières versions ; par conséquent, les 
URL
-standards comme <tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> n'ont pas de
-numéro de version. Occasionnellement cependant, vous pourriez vouloir faire
-un lien vers une version spécifique d'une licence donnée. Dans ces
+standards comme <code>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</code> n'ont pas
+de numéro de version. Occasionnellement cependant, vous pourriez vouloir
+faire un lien vers une version spécifique d'une licence donnée. Dans ces
 situations, vous pouvez utiliser ces liens [<a href="#urlskip">sauter les
 liens</a>] :</p>
 
@@ -342,7 +342,7 @@
 <h3 id="WhatIsCopyleft">Qu'entend-on par « copyleft » ?</h3>
 
 <p>
-Le <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> est un cadre permettant de
+Le <a href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a> est un cadre permettant de
 faire d'un programme un logiciel libre et d'exiger que les versions
 modifiées ou étendues deviennent elles aussi des logiciels libres.
 </p>
@@ -550,7 +550,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
@@ -568,7 +568,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2019/06/08 07:29:45 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html   9 Jan 2019 11:30:41 -0000       
1.32
+++ old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html   9 Jul 2020 16:01:09 -0000       
1.33
@@ -206,7 +206,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017-2019 Free Software
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017-2020 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
@@ -225,7 +225,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2019/01/09 11:30:41 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: old-licenses/fdl-1.2-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- old-licenses/fdl-1.2-translations.fr.html   9 Jan 2019 11:30:41 -0000       
1.34
+++ old-licenses/fdl-1.2-translations.fr.html   9 Jul 2020 16:01:09 -0000       
1.35
@@ -224,7 +224,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2019 Free Software Foundation,
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2020 Free Software Foundation,
 Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
@@ -243,7 +243,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2019/01/09 11:30:41 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html     9 Jan 2019 11:30:41 
-0000       1.29
+++ old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html     9 Jul 2020 16:01:09 
-0000       1.30
@@ -202,7 +202,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2019 Free
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2020 Free
 Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
@@ -221,7 +221,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2019/01/09 11:30:41 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html    3 Jun 2020 12:19:58 -0000       1.98
+++ old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html    9 Jul 2020 16:01:09 -0000       1.99
@@ -680,12 +680,13 @@
 <dd>
 Vous n'êtes pas obligé de revendiquer un copyright sur vos
 modifications. Dans la plupart des pays, cependant, ceci se produit
-automatiquement par défaut, aussi vous devrez mettre de façon explicite les
-modifications dans le domaine public si vous ne voulez pas qu'elles soient
-sous copyright.<a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a>
+automatiquement par défaut. Par conséquent, vous devrez mettre les
+modifications dans le domaine public de façon explicite si vous ne voulez
+pas qu'elles soient sous copyright.<a id="TransNote2-rev"
+href="#TransNote2"><sup>2</sup></a>
 <p>
 Que vous revendiquiez ou non un copyright sur vos modifications, vous devrez
-publier la version modifiée, dans son entier, sous la GPL. (<a
+publier la version modifiée, dans son entier, sous la GPL (<a
 href="#GPLRequireSourcePostedPublic">si vous la publiez</a>).
 </p></dd>
 
@@ -944,12 +945,11 @@
 Si les bibliothèques avec lesquelles vous faites une édition de liens
 entrent dans le champ de l'exception suivante de la GPL :
 <blockquote><p>
-     However, as a special exception, the source code distributed need not
+     <cite>However, as a special exception, the source code distributed need 
not
 include anything that is normally distributed (in either source or binary
 form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
 operating system on which the executable runs, unless that component itself
-accompanies the executable.<a id="TransNote3-rev"
-href="#TransNote3"><sup>3</sup></a>
+accompanies the executable.</cite><a href="#trad-a"><sup>b</sup></a>
 </p></blockquote>
 <p>
 alors vous n'avez rien de spécial à faire pour les utiliser. En d'autres
@@ -964,44 +964,47 @@
 autorise l'édition de lien avec le programme FOO :</p>
 
 <blockquote><p>      
-   Copyright (C) yyyy  &lt;name of copyright holder&gt;
+   Copyright (C) aaaa  [Nom du détenteur du copyright]
 </p><p>
-    This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
-under the terms of the GNU General Public License as published by the Free
-Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)
-any later version.
+    <cite>This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+it under the terms of the GNU General Public License as published by the
+Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
+option) any later version.</cite>
 </p><p>
-    This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for
-more details.
+    <cite>This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
+or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for
+more details.</cite>
 </p><p>
-    You should have received a copy of the GNU General Public License along 
with
-this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51
-Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+    <cite>You should have received a copy of the GNU General Public License
+along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.</cite><a
+href="#trad-b"><sup>b</sup></a>
 </p>
  
-<p>Linking ABC statically or dynamically with other modules is making a
+<p><cite>Linking ABC statically or dynamically with other modules is making a
 combined work based on ABC.  Thus, the terms and conditions of the GNU
-General Public License cover the whole combination.</p>
+General Public License cover the whole combination.</cite><a
+href="#trad-c"><sup>c</sup></a></p>
 
-<p>In addition, as a special exception, the copyright holders of ABC give you
-permission to combine ABC program with free software programs or libraries
-that are released under the GNU LGPL and with code included in the standard
-release of DEF under the XYZ license (or modified versions of such code,
-with unchanged license).  You may copy and distribute such a system
+<p><cite>In addition, as a special exception, the copyright holders of ABC give
+you permission to combine ABC program with free software programs or
+libraries that are released under the GNU LGPL and with code included in the
+standard release of DEF under the XYZ license (or modified versions of such
+code, with unchanged license).  You may copy and distribute such a system
 following the terms of the GNU GPL for ABC and the licenses of the other
 code concerned, provided that you include the source code of that other code
-when and as the GNU GPL requires distribution of source code.</p>
+when and as the GNU GPL requires distribution of source code.</cite><a
+href="#trad-d"><sup>d</sup></a></p>
 
-<p>Note that people who make modified versions of ABC are not obligated to
-grant this special exception for their modified versions; it is their choice
-whether to do so.  The GNU General Public License gives permission to
+<p><cite>Note that people who make modified versions of ABC are not obligated
+to grant this special exception for their modified versions; it is their
+choice whether to do so.  The GNU General Public License gives permission to
 release a modified version without this exception; this exception also makes
 it possible to release a modified version which carries forward this
-exception.<a id="TransNote4-rev" href="#TransNote4"><sup>4</sup></a></p>
-
+exception.</cite><a href="#trad-e"><sup>e</sup></a></p>
 </blockquote>
+
 <p>
 Vous devez ajouter ce texte dans chaque fichier auquel s'applique
 l'exception.
@@ -1165,8 +1168,8 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLFairUse" name="GPLFairUse">Ai-je des droits de 
<cite>fair
 use</cite> (usage raisonnable) pour l'utilisation du code source d'un
-programme régi par la GPL ?</a></b><a id="TransNote5-rev"
-href="#TransNote5"><sup>5</sup></a></dt>
+programme régi par la GPL ?</a></b><a id="TransNote3-rev"
+href="#TransNote3"><sup>3</sup></a></dt>
 
 <dd>
 Oui. Le <cite>fair use</cite> est une utilisation autorisée sans permission
@@ -1344,10 +1347,11 @@
 <dd>
 Parce qu'elle impose une exigence spécifique qui n'est pas dans la GPL ; à
 savoir la règle portant sur la publicité du programme. La GPL dit :
-<pre>
-    You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise
-    of the rights granted herein.<a id="TransNote6-rev" 
href="#TransNote6"><sup>6</sup></a>
-</pre>
+<blockquote><p>
+    <cite>You may not impose any further restrictions on the recipients'
+exercise of the rights granted herein.</cite><a
+href="#trad-f"><sup>f</sup></a>
+</p></blockquote>
 <p>
 La clause concernant la publicité est justement l'une de ces restrictions
 supplémentaires, et ceci la rend incompatible avec la GPL.</p>
@@ -1467,29 +1471,30 @@
 <dd>
 Ajoutez ce texte à l'avis de licence de chaque fichier du paquet, à la fin
 du texte qui dit que le fichier est distribué sous la licence GNU GPL :
-<pre>
-
-Linking ABC statically or dynamically with other modules is making
-a combined work based on ABC.  Thus, the terms and conditions of
-the GNU General Public License cover the whole combination.
-
-In addition, as a special exception, the copyright holders of ABC give
+<blockquote>
+<p>
+<cite>Linking ABC statically or dynamically with other modules is making a
+combined work based on ABC.  Thus, the terms and conditions of the GNU
+General Public License cover the whole combination.</cite><a
+href="#trad-c"><sup>c</sup></a>
+</p><p>
+<cite>In addition, as a special exception, the copyright holders of ABC give
 you permission to combine ABC program with free software programs or
-libraries that are released under the GNU LGPL and with independent
-modules that communicate with ABC solely through the ABCDEF interface.
-You may copy and distribute such a system following the terms of the
-GNU GPL for ABC and the licenses of the other code concerned, provided
-that you include the source code of that other code when and as the
-GNU GPL requires distribution of source code.
-
-Note that people who make modified versions of ABC are not obligated
-to grant this special exception for their modified versions; it is
-their choice whether to do so.  The GNU General Public License gives
-permission to release a modified version without this exception; this
-exception also makes it possible to release a modified version which
-carries forward this exception.<a id="TransNote7-rev" 
href="#TransNote7"><sup>7</sup></a>
-
-</pre>
+libraries that are released under the GNU LGPL and with independent modules
+that communicate with ABC solely through the ABCDEF interface.  You may copy
+and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for ABC and
+the licenses of the other code concerned, provided that you include the
+source code of that other code when and as the GNU GPL requires distribution
+of source code.</cite><a href="#trad-g"><sup>g</sup></a>
+</p><p>
+<cite>Note that people who make modified versions of ABC are not obligated
+to grant this special exception for their modified versions; it is their
+choice whether to do so.  The GNU General Public License gives permission to
+release a modified version without this exception; this exception also makes
+it possible to release a modified version which carries forward this
+exception.</cite><a href="#trad-e"><sup>e</sup></a>
+</p>
+</blockquote>
 <p>
 Seuls les titulaires du copyright sur le programme peuvent légalement
 publier leur logiciel sous ces termes. Si vous avez écrit tout le programme
@@ -2206,17 +2211,19 @@
 Pour utiliser cette exception, ajouter ce texte à votre avis de licence pour
 chaque fichier du paquet (dans la mesure du possible), après le texte qui
 dit que le fichier est distribué sous la GNU GPL :</p>
-<p>
-<tt> As a special exception, if you create a document which uses this font,
+
+<blockquote><p>
+<cite>As a special exception, if you create a document which uses this font,
 and embed this font or unaltered portions of this font into the document,
 this font does not by itself cause the resulting document to be covered by
 the GNU General Public License.  This exception does not however invalidate
 any other reasons why the document might be covered by the GNU General
 Public License.  If you modify this font, you may extend this exception to
 your version of the font, but you are not obligated to do so. If you do not
-wish to do so, delete this exception statement from your version.</tt><a
-id="TransNote8-rev" href="#TransNote8"><sup>8</sup></a>
-</p></dd>
+wish to do so, delete this exception statement from your version.</cite><a
+href="#trad-h"><sup>h</sup></a>
+</p></blockquote>
+</dd>
 
 
 <dt><b><a href="#TOCWMS" name="WMS">J'écris un système de maintenance de site
@@ -2247,16 +2254,16 @@
 
 <p>Voici une exception pour le code JavaScript qui fait cela :</p>
 
-<blockquote><p>As a special exception to GPL, any HTML file which merely makes 
function
-calls to this code, and for that purpose includes it by reference shall be
-deemed a separate work for copyright law purposes.  In addition, the
-copyright holders of this code give you permission to combine this code with
-free software libraries that are released under the GNU LGPL.  You may copy
-and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for this
-code and the LGPL for the libraries.  If you modify this code, you may
+<blockquote><p><cite>As a special exception to GPL, any HTML file which merely 
makes
+function calls to this code, and for that purpose includes it by reference
+shall be deemed a separate work for copyright law purposes.  In addition,
+the copyright holders of this code give you permission to combine this code
+with free software libraries that are released under the GNU LGPL.  You may
+copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for
+this code and the LGPL for the libraries.  If you modify this code, you may
 extend this exception to your version of the code, but you are not obligated
 to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from
-your version.<a id="TransNote9-rev" href="#TransNote9"><sup>9</sup></a> 
+your version.</cite><a href="#trad-i"><sup>i</sup></a> 
 </p></blockquote>
 
 </dd>
@@ -2319,17 +2326,20 @@
 faisons deux choses :</p>
 <ul>
 <li> Nous dirigeons les gens vers des traductions non officielles. Cela 
signifie
-que nous autorisons les gens à écrire des traductions de la GPL, mais que
-nous ne les approuvons pas comme juridiquement valides et contractuelles.
+que nous les autorisons à écrire des traductions de la GPL, mais que nous ne
+les approuvons pas comme juridiquement valides et contractuelles.
 <p>
 Une traduction non approuvée n'a pas de valeur juridique, et doit le
 déclarer explicitement. Cela doit être écrit comme suit :</p>
-<pre>
-Cette traduction de la GPL est informelle, et n'est pas approuvée
-officiellement comme valide par la <cite>Free Software Foundation</cite>.
-Pour être tout à fait sûr de ce qui est autorisé, référez-vous à la GPL
-originale (en anglais).
-</pre>
+<blockquote><p>
+    <cite>This translation of the GPL is informal, and not officially approved
+by the Free Software Foundation as valid.  To be completely sure of what is
+permitted, refer to the original GPL.</cite><br /><br />Cette traduction de
+la GPL est informelle, et sa validité juridique n'est pas reconnue
+officiellement par la <cite>Free Software Foundation</cite>. Pour être tout
+à fait sûr de ce qui est autorisé, référez-vous à la GPL originale (en
+anglais).
+</p></blockquote>
 <p>
 Mais la traduction non officielle peut très bien servir d'aide à la
 compréhension de la GPL en anglais. Pour beaucoup d'utilisateurs, c'est
@@ -2551,45 +2561,60 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <hr /><b>Notes de traduction</b><ol>
-<li id="TransNote1">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> :
-propriétaire. <a href="#TransNote1-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a><br/><br/></li>
-<li id="TransNote2">L'équivalent français du copyright est le droit
-d'auteur, mais il en diffère de manière significative. En particulier, le
-droit d'auteur ne permet pas de mettre volontairement une création dans le
-domaine public ; l'auteur gardera entre autres ses droits moraux, qui sont
-inaliénables. <a href="#TransNote2-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a><br/><br/></li>
-<li id="TransNote3">Traduction non officielle :<br/><br/>
+<li><a id="TransNote1" href="TransNote1-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> 
+Autre traduction de <cite>proprietary</cite> : propriétaire.</li>
+
+<li><a id="TransNote2" href="TransNote2-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> 
+L'équivalent français du copyright est le droit d'auteur, mais il en diffère
+de manière significative. En particulier, le droit d'auteur ne permet pas de
+mettre volontairement une création dans le domaine public ; l'auteur gardera
+entre autres ses droits moraux, qui sont inaliénables.</li>
+
+<li><a id="TransNote3" href="TransNote3-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> 
+La notion de <cite>fair use</cite> (litt. « utilisation raisonnable ») est
+définie précisément dans la législation des États-Unis d'Amérique. Nous
+l'avons donc laissée telle quelle dans la traduction. Il vous appartient de
+vérifier si une telle notion existe également dans votre système
+juridique.</li>
+</ol>
+<p><strong>Traductions non officielles des avis</strong> (le choix des
+termes est basé sur une <a
+href="https://inno3.fr/sites/default/files/2020-04/gpl-french.pdf";>traduction
+de la GPLv3</a>)</p>
+<ol id="translator-notes-alpha">
+<li id="trad-a">&nbsp;&nbsp;
 Cependant, à titre d'exception particulière, le code source distribué n'a
 pas besoin d'inclure quoi que ce soit qui fasse partie de la distribution
 normale (sous forme de source ou de binaire) des composants principaux
 (compilateur, noyau, etc.) du système d'exploitation sur lequel fonctionne
-l'exécutable, à moins que ce composant n'accompagne l'exécutable. <a
-href="#TransNote3-rev" class="nounderline">&#8593;</a><br/><br/></li>
-<li id="TransNote4">Traduction non officielle (le choix des termes est basé
-sur une <a href="http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf";>traduction de la
-GPL en français</a> citée dans notre <a
-href="/licenses/translations.html">liste de traductions de
-licences</a>) :<br/><br/>
-Copyright AAAA &lt;nom du détenteur du copyright&gt;<br/><br/>
+l'exécutable, à moins que ce composant n'accompagne l'exécutable.</li>
+
+<li id="trad-b">&nbsp;&nbsp;
 Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer ou le
 modifier suivant les termes de la <cite>GNU General Public License</cite>
 telle que publiée par la <cite>Free Software Foundation</cite> ; soit la
-version 2 de la licence, soit (à votre gré) toute version
-ultérieure.<br/><br/>
+version 2 de la licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.<br/>
+&nbsp;&nbsp;
 Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE
 GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou 
d'ADÉQUATION
 à UN BUT PARTICULIER. Consultez la <cite>GNU General Public License</cite>
-pour plus de détails.<br/><br/>
+pour plus de détails.<br />
+&nbsp;&nbsp;
 Vous devez avoir reçu une copie de la <cite>GNU General Public
 License</cite> en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,
 merci d'écrire à la Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin St, Fifth
-Floor, Boston, MA 02110-1301 USA<br/><br/>
+Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.</li>
+
+<li id="trad-c">&nbsp;&nbsp;
 Lier ABC statiquement ou dynamiquement avec d'autres modules en fait une
 création combinée basée sur ABC. Cependant, les termes et conditions de la
 <cite>GNU General Public License</cite> régissent l'ensemble de la
-combinaison.<br/><br/>
+combinaison.</li>
+
+<li id="trad-d">&nbsp;&nbsp;
 De plus, à titre exceptionnel, les détenteurs du copyright sur ABC vous
 donnent l'autorisation de combiner ABC avec des programmes ou des
 bibliothèques libres publiées sous la GNU LGPL et avec du code inclus dans
@@ -2597,31 +2622,21 @@
 ce code, sans changement de licence). Vous pouvez copier et distribuer un
 tel système en suivant les termes de la GNU GPL pour ABC et des licences de
 l'autre code concerné, pourvu que la source de l'autre code soit incluse,
-car la GNU GPL nécessite la distribution du code source.<br/><br/>
-Veuillez remarquer que les personnes qui font des versions modifiées de ABC
-ne sont pas obligées d'accorder cette exception particulière pour leurs
-versions modifiées ; il leur appartient de le faire ou non. La <cite>GNU
-General Public License</cite> donne la permission de publier une version
-modifiée sans cette exception ; cette exception rend également possible de
-publier une version modifiée qui perpétue cette exception. <a
-href="#TransNote4-rev" class="nounderline">&#8593;</a><br/><br/>
-</li>
-<li id="TransNote5">La notion de <cite>fair use</cite> (litt. « utilisation
-raisonnable ») est définie précisément dans la législation des 
États-Unis
-d'Amérique. Nous l'avons donc laissée telle quelle dans la traduction. Il
-vous appartient de vérifier si une telle notion existe également dans votre
-système juridique. <a href="#TransNote5-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a><br/><br/></li>
-<li id="TransNote6">Traduction non officielle :<br/><br/>
-Vous n'avez pas la permission d'imposer de restriction supplémentaire,
-quelle qu'elle soit, à l'exercice des droits accordés au destinataire de la
-présente licence. <a href="#TransNote6-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a><br/><br/></li>
-<li id="TransNote7">Traduction non officielle :<br/><br/>
-Lier ABC statiquement ou dynamiquement avec d'autres modules revient à faire
-une création combinée basée sur ABC. Donc, les termes et conditions de la
-<cite>GNU General Public License</cite> régissent l'ensemble de la
-combinaison.<br/><br/>
+car la GNU GPL nécessite la distribution du code source.</li>
+
+<li id="trad-e">&nbsp;&nbsp;Notez que les personnes qui font des versions
+modifiées de ABC ne sont pas obligées d'accorder cette exception
+particulière pour leurs versions modifiées ; il leur appartient de le faire
+ou non. La <cite>GNU General Public License</cite> donne la permission de
+publier une version modifiée sans cette exception ; cette exception rend
+également possible de publier une version modifiée qui perpétue cette
+exception.</li>
+
+<li id="trad-f">&nbsp;&nbsp;Vous n'avez pas la permission d'imposer de
+restriction supplémentaire, quelle qu'elle soit, à l'exercice des droits
+accordés au destinataire de la présente licence.</li>
+
+<li id="trad-g">&nbsp;&nbsp;
 De plus, à titre d'exception particulière, les détenteurs du copyright sur
 ABC vous donnent l'autorisation de combiner le programme ABC avec des
 programmes ou des bibliothèques libres publiées sous la GNU LGPL, ainsi
@@ -2630,15 +2645,9 @@
 aux termes de la GNU GPL pour ABC, ainsi que des licences des autres codes
 concernés, à condition d'inclure le code source de cet autre code, quand la
 GNU GPL exige la distribution du code source et de la manière qu'elle
-prescrit.<br/><br/>
-Notez que les personnes qui font des versions modifiées de ABC ne sont pas
-obligées d'accorder cette exception particulière pour leurs versions
-modifiées ; il leur appartient de le faire ou non. La <cite>GNU General
-Public License</cite> donne la permission de publier une version modifiée
-sans cette exception ; cette exception rend également possible de publier
-une version modifiée qui perpétue cette exception. <a href="#TransNote7-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a><br/><br/></li>
-<li id="TransNote8">Traduction non officielle :<br/><br/>
+prescrit.</li>
+
+<li id="trad-h">&nbsp;&nbsp;
 À titre d'exception particulière, si vous créez un document qui utilise
 cette police, ou intégrez cette police ou des parties inaltérées de cette
 police dans le document, la présence de cette police n'implique pas en soi
@@ -2647,9 +2656,9 @@
 pour lesquelles le document pourrait être régi par la <cite>GNU General
 Public License</cite>. Si vous modifiez cette police, vous pouvez étendre ce
 droit à votre version de la police, mais vous n'y êtes pas obligé. Si vous
-ne le souhaitez pas, supprimez cette clause de votre version. <a
-href="#TransNote8-rev" class="nounderline">&#8593;</a><br/><br/></li>
-<li id="TransNote9">Traduction non officielle :<br/><br/>
+ne le souhaitez pas, supprimez cette clause de votre version.</li>
+
+<li id="trad-i">&nbsp;&nbsp;
 À titre d'exception particulière à la GPL, tout fichier HTML faisant
 essentiellement des appels de fonction à ce code, et qui pour ce faire
 l'inclut par référence, devra être considéré comme une création 
séparée en
@@ -2660,9 +2669,7 @@
 ceux de la LGPL pour les bibliothèques. Si vous modifiez ce code, vous
 pouvez étendre cette exception à votre version du code, mais vous n'y êtes
 pas obligé. Si vous ne souhaitez pas le faire, supprimez cet avis
-d'exception de votre version. <a href="#TransNote9-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a></li>
-
+d'exception de votre version.</li>
 </ol></div>
 </div>
 
@@ -2702,8 +2709,8 @@
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2001, 2006-2008, 2014, 2015, 2017-2020 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
@@ -2721,7 +2728,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2020/06/03 12:19:58 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html   9 Jan 2019 11:30:41 -0000       
1.80
+++ old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html   9 Jul 2020 16:01:09 -0000       
1.81
@@ -255,7 +255,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2019 Free
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2020 Free
 Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
@@ -274,7 +274,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2019/01/09 11:30:41 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: old-licenses/lgpl-2.0-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- old-licenses/lgpl-2.0-translations.fr.html  9 Jan 2019 11:30:41 -0000       
1.4
+++ old-licenses/lgpl-2.0-translations.fr.html  9 Jul 2020 16:01:09 -0000       
1.5
@@ -182,7 +182,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2018-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
@@ -200,7 +200,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2019/01/09 11:30:41 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html  9 Jan 2019 11:30:41 -0000       
1.64
+++ old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html  9 Jul 2020 16:01:09 -0000       
1.65
@@ -207,7 +207,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017-2019 Free Software
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017-2020 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
@@ -226,7 +226,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2019/01/09 11:30:41 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: old-licenses/old-licenses.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/old-licenses.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- old-licenses/old-licenses.fr.html   22 May 2015 06:07:02 -0000      1.43
+++ old-licenses/old-licenses.fr.html   9 Jul 2020 16:01:09 -0000       1.44
@@ -107,7 +107,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -121,14 +121,14 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014
-Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2006-2009, 2013, 2014, 2020 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";>Creative
+Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
+4.0)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -140,7 +140,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2015/05/22 06:07:02 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr-en.html     9 Jan 2019 11:30:41 
-0000       1.24
+++ old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr-en.html     9 Jul 2020 16:01:09 
-0000       1.25
@@ -73,7 +73,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -83,11 +83,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 documentation that uses the GNU FDL&mdash;only the original English text
 of the GNU FDL does that.  However, we hope that this translation will
-help <tt>language</tt> speakers understand the GNU FDL better.
+help <var>language</var> speakers understand the GNU FDL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -181,7 +181,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -191,7 +191,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/01/09 11:30:41 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr-en.html     9 Jan 2019 11:30:41 
-0000       1.26
+++ old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr-en.html     9 Jul 2020 16:01:09 
-0000       1.27
@@ -73,7 +73,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -83,11 +83,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 documentation that uses the GNU FDL&mdash;only the original English text
 of the GNU FDL does that.  However, we hope that this translation will
-help <tt>language</tt> speakers understand the GNU FDL better.
+help <var>language</var> speakers understand the GNU FDL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -192,7 +192,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -202,7 +202,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/01/09 11:30:41 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr-en.html       9 Jan 2019 
11:30:41 -0000       1.21
+++ old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr-en.html       9 Jul 2020 
16:01:09 -0000       1.22
@@ -72,7 +72,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -82,11 +82,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GCC Runtime Library Exception
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GCC RLE&mdash;only the original English text of
 the GCC RLE does that.  However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GCC RLE better.
+<var>language</var> speakers understand the GCC RLE better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -174,7 +174,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -184,7 +184,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/01/09 11:30:41 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html      1 Aug 2019 11:30:27 -0000       
1.60
+++ old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html      9 Jul 2020 16:01:09 -0000       
1.61
@@ -967,8 +967,8 @@
 permission to release a modified version without this exception; this
 exception also makes it possible to release a modified version which
 carries forward this exception.</p>
-
 </blockquote>
+
 <p>
 You should put this text in each file to which the exception applies.
 </p><p>
@@ -1298,10 +1298,10 @@
 Because it imposes a specific requirement that is not in the GPL;
 namely, the requirement on advertisements of the program.  The GPL
 states:
-<pre>
+<blockquote><p>
     You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise
     of the rights granted herein.
-</pre>
+</p></blockquote>
 <p>
 The advertising clause provides just such a further restriction, and thus is
 GPL-incompatible.</p>
@@ -1422,12 +1422,12 @@
 Add this text to the license notice of each file in the package, at
 the end of the text that says the file is distributed under the GNU
 GPL:
-<pre>
-
+<blockquote>
+<p>
 Linking ABC statically or dynamically with other modules is making
 a combined work based on ABC.  Thus, the terms and conditions of
 the GNU General Public License cover the whole combination.
-
+</p><p>
 In addition, as a special exception, the copyright holders of ABC give
 you permission to combine ABC program with free software programs or
 libraries that are released under the GNU LGPL and with independent
@@ -1436,15 +1436,15 @@
 GNU GPL for ABC and the licenses of the other code concerned, provided
 that you include the source code of that other code when and as the
 GNU GPL requires distribution of source code.
-
+</p><p>
 Note that people who make modified versions of ABC are not obligated
 to grant this special exception for their modified versions; it is
 their choice whether to do so.  The GNU General Public License gives
 permission to release a modified version without this exception; this
 exception also makes it possible to release a modified version which
 carries forward this exception.
-
-</pre>
+</p>
+</blockquote>
 <p>
 Only the copyright holders for the program can legally authorize this
 exception. If you wrote the whole program yourself, then assuming your
@@ -2139,8 +2139,8 @@
 To use this exception, add this text to the license notice of each
 file in the package (to the extent possible), at the end of the text
 that says the file is distributed under the GNU GPL:</p>
-<p>
-<tt>
+
+<blockquote><p>
 As a special exception, if you create a document which uses
 this font, and embed this font or unaltered portions of this font into
 the document, this font does not by itself cause the resulting
@@ -2150,8 +2150,8 @@
 modify this font, you may extend this exception to your version of the
 font, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so,
 delete this exception statement from your version.
-</tt>
-</p></dd>
+</p></blockquote>
+</dd>
 
 
 <dt><b><a href="#TOCWMS" name="WMS"> I am writing a website
@@ -2256,11 +2256,11 @@
 <p>
 An unapproved translation has no legal force, and it should say so
 explicitly.  It should be marked as follows:</p>
-<pre>
+<blockquote><p>
     This translation of the GPL is informal, and not officially approved
     by the Free Software Foundation as valid.  To be completely sure of
     what is permitted, refer to the original GPL (in English).
-</pre>
+</p></blockquote>
 <p>
 But the unapproved translation can serve as a hint for how to
 understand the English GPL.  For many users, that is sufficient.</p>
@@ -2496,7 +2496,7 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free 
Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 
Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -2506,7 +2506,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/08/01 11:30:27 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html     9 Jan 2019 11:30:41 
-0000       1.56
+++ old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html     9 Jul 2020 16:01:10 
-0000       1.57
@@ -73,7 +73,7 @@
 To label your translations as unofficial we want you to add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation&mdash;replacing
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -83,11 +83,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English text of the
 GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.
+<var>language</var> speakers understand the GNU GPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -221,7 +221,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -231,7 +231,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/01/09 11:30:41 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.fr-en.html    9 Jan 2019 11:30:41 
-0000       1.4
+++ old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.fr-en.html    9 Jul 2020 16:01:10 
-0000       1.5
@@ -71,7 +71,7 @@
 To label your translations as unofficial we want you to add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation&mdash;replacing
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -81,11 +81,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Library General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU LGPL&mdash;only the original English text of
 the GNU LGPL does that.  However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GNU LGPL better.
+<var>language</var> speakers understand the GNU LGPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -157,7 +157,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -167,7 +167,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/01/09 11:30:41 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html    9 Jan 2019 11:30:41 
-0000       1.50
+++ old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html    9 Jul 2020 16:01:10 
-0000       1.51
@@ -73,7 +73,7 @@
 To label your translations as unofficial we want you to add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation&mdash;replacing
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -83,11 +83,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Lesser General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU LGPL&mdash;only the original English text of
 the GNU LGPL does that.  However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GNU LGPL better.
+<var>language</var> speakers understand the GNU LGPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -178,7 +178,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -188,7 +188,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/01/09 11:30:41 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: old-licenses/po/old-licenses.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr-en.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- old-licenses/po/old-licenses.fr-en.html     12 Apr 2014 13:54:21 -0000      
1.31
+++ old-licenses/po/old-licenses.fr-en.html     9 Jul 2020 16:01:10 -0000       
1.32
@@ -51,7 +51,7 @@
 </ul>
 
 <p>The old licenses are also available with URLs
-under <tt>/licenses</tt>.  Please see
+under <code>/licenses</code>.  Please see
 the <a href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs">license URLs
 section</a> of the main licensing page for more information.</p>
 
@@ -87,7 +87,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -103,17 +103,17 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2013, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:21 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/licenses.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.fr-en.html,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- po/licenses.fr-en.html      15 Dec 2018 14:46:19 -0000      1.64
+++ po/licenses.fr-en.html      9 Jul 2020 16:01:11 -0000       1.65
@@ -224,7 +224,7 @@
 
 <p>When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest
 version; hence the standard URLs such as
-<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> have no version number.
+<code>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</code> have no version number.
 Occasionally, however, you may want to link to a specific version of a
 given license.  In those situations, you can use the following links
 [<a href="#urlskip">skip links</a>]:</p>
@@ -330,7 +330,7 @@
 <h3 id="WhatIsCopyleft">What Is Copyleft?</h3>
 
 <p>
-<a href="/copyleft/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> is a general
+<a href="/licenses/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> is a general
 method for making a program free
 software and requiring all modified and extended versions of the
 program to be free software as well.
@@ -499,7 +499,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -509,7 +509,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:19 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- po/translations.fr-en.html  7 Jun 2020 20:30:09 -0000       1.79
+++ po/translations.fr-en.html  9 Jul 2020 16:01:11 -0000       1.80
@@ -75,7 +75,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language, and &ldquo;GNU
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language, and 
&ldquo;GNU
 General Public License&rdquo; and &ldquo;GPL&rdquo; with the name and
 abbreviation of the license you're translating, if it's not the
 GPL:</p>
@@ -88,11 +88,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English text of
 the GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will
-help <tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.
+help <var>language</var> speakers understand the GNU GPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>If you make a translation (of any license), please inform the GNU
@@ -401,7 +401,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/06/07 20:30:09 $
+$Date: 2020/07/09 16:01:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]