[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/help/po help.fr.po
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/help/po help.fr.po |
Date: |
Sat, 20 Jun 2020 11:19:18 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 20/06/20 11:19:18
Modified files:
help/po : help.fr.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.fr.po?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
Patches:
Index: help.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/help/po/help.fr.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- help.fr.po 20 Jun 2020 12:28:59 -0000 1.110
+++ help.fr.po 20 Jun 2020 15:19:18 -0000 1.111
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-14 11:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-20 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-20 12:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -156,15 +155,6 @@
"logiciels libres</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | If you are a student, and you must do a software development project,
-# | contribute it to GNU. See <a [-href=\"/philosophy/university.html\"> for
-# | how-] {+href=\"/philosophy/university.html\">how+} to make the university
-# | let you release it as free software</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are a student, and you must do a software development project, "
-#| "contribute it to GNU. See <a href=\"/philosophy/university.html\"> for "
-#| "how to make the university let you release it as free software</a>."
msgid ""
"If you are a student, and you must do a software development project, "
"contribute it to GNU. See <a href=\"/philosophy/university.html\">how to "
@@ -296,22 +286,6 @@
"org/server/standards/webmaster-quiz.html\">quiz des webmestres</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | Translate the GNU Web site into other languages. {+Each translation team
-# | needs several members that are native speakers of the target language (and
-# | fluent in English), but it also needs at least one member that is a native
-# | speaker of English (and fluent in the target language.)+} More
-# | information about the issue can be found at the <a
-# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guide to Translating
-# | the www.gnu.org Web Pages</a>. Write to <a
-# | href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>
-# | if you want to help.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Translate the GNU Web site into other languages. More information about "
-#| "the issue can be found at the <a href=\"/server/standards/README."
-#| "translations.html\">Guide to Translating the www.gnu.org Web Pages</a>. "
-#| "Write to <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-"
-#| "translators@gnu.org></a> if you want to help."
msgid ""
"Translate the GNU Web site into other languages. Each translation team "
"needs several members that are native speakers of the target language (and "
@@ -322,11 +296,14 @@
"Write to <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu."
"org></a> if you want to help."
msgstr ""
-"Traduisez le site web de GNU en d'autres langues. Vous trouverez des "
-"informations supplémentaires dans le <a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">guide de traduction des pages web de www.gnu.org</a>. "
-"Ãcrivez à <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu."
-"org></a> si vous voulez apporter votre aide."
+"Traduisez le site web de GNU en d'autres langues. Chaque équipe de "
+"traduction a besoin de plusieurs membres ayant la langue cible pour langue "
+"maternelle et maîtrisant bien l'anglais, mais également d'un membre (ou "
+"plus) ayant l'anglais pour langue maternelle et maîtrisant bien la langue "
+"cible. Vous trouverez un complément d'information dans le <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">guide de traduction des pages web de "
+"www.gnu.org</a>. Ãcrivez à <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><"
+"web-translators@gnu.org></a> si vous voulez apporter votre aide."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -336,6 +313,12 @@
"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/proofreaders\">GNU "
"documentation proofreaders list</a>."
msgstr ""
+"Nous avons besoin de locuteurs anglais natifs maîtrisant bien leur langue "
+"maternelle, pour relire des textes en anglais écrits par des mainteneurs de "
+"logiciels et autres bénévoles non natifs. Pour apporter votre aide, "
+"inscrivez-vous à la liste de discussion à faible trafic des <a href="
+"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/proofreaders\">relecteurs de la "
+"documentation GNU</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -678,14 +661,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Each translation team needs several members that are native speakers of "
-#~ "the target language (and fluent in English), but it also needs at least "
-#~ "one member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
-#~ "language)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chaque équipe de traduction a besoin de plusieurs membres ayant la langue
"
-#~ "cible pour langue maternelle et maîtrisant bien l'anglais, mais
également "
-#~ "d'un membre (ou plus) ayant l'anglais pour langue maternelle et "
-#~ "maîtrisant bien la langue cible."