www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po nonsoftware-copyleft.ca.po no...


From: GNUN
Subject: www/philosophy/po nonsoftware-copyleft.ca.po no...
Date: Wed, 10 Jun 2020 13:28:40 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/06/10 13:28:40

Modified files:
        philosophy/po  : nonsoftware-copyleft.ca.po 
                         nonsoftware-copyleft.fr.po 
                         nonsoftware-copyleft.pot 
                         nonsoftware-copyleft.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.ru.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: nonsoftware-copyleft.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.ca.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- nonsoftware-copyleft.ca.po  11 Jul 2016 08:08:32 -0000      1.30
+++ nonsoftware-copyleft.ca.po  10 Jun 2020 17:28:40 -0000      1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nonsoftware-copyleft.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 19:02+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-06-10 17:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -378,10 +379,19 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | The <a href=\"/home.html\">rest of this web site</a> is the home of the
+# | GNU Project and is the canonical source for copyleft and
+# | [-freely-redistributable software.-] {+free software<a
+# | href=\"#f1\">(1)</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/home.html\">rest of this web site</a> is the home of the "
+#| "GNU Project and is the canonical source for copyleft and freely-"
+#| "redistributable software."
 msgid ""
 "The <a href=\"/home.html\">rest of this web site</a> is the home of the GNU "
-"Project and is the canonical source for copyleft and freely-redistributable "
-"software."
+"Project and is the canonical source for copyleft and free software<a href="
+"\"#f1\">(1)</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/home.html\">La resta d'aquest lloc web</a>, seu del Projecte GNU, "
 "és la font canònica per al copyleft i el programari de lliure distribució."
@@ -409,6 +419,20 @@
 "ressenyes i <a href=\"http://dsl.org/cookbook/cookbook_toc.html\";>tècnics</"
 "a>) i música."
 
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
+# | Footnote[-s-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnotes"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Notes"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Before 2020, &ldquo;free software&rdquo; was confusingly referred to as "
+"&ldquo;freely-redistributable&rdquo;."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -429,7 +453,6 @@
 "enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -442,9 +465,15 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
@@ -454,7 +483,10 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1997 Michael Stutz"
+# | Copyright &copy; [-1997-] {+1997, 2020+} Michael Stutz
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1997 Michael Stutz"
+msgid "Copyright &copy; 1997, 2020 Michael Stutz"
 msgstr "Copyright &copy; 1997 Michael Stutz"
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -480,6 +512,18 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+#~ "traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les 
"
+#~ "traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en 
la "
+#~ "traducció al català del web de GNU."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
 #~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
 #~ "\"><em>gnu@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
 #~ "ways to contact</a> the FSF."

Index: nonsoftware-copyleft.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- nonsoftware-copyleft.fr.po  4 Nov 2018 19:10:15 -0000       1.44
+++ nonsoftware-copyleft.fr.po  10 Jun 2020 17:28:40 -0000      1.45
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nonsoftware-copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-06 17:55+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-06-10 17:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -373,10 +374,19 @@
 "est appliqué notamment à de l'information qui n'est pas du logiciel :"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The <a href=\"/home.html\">rest of this web site</a> is the home of the
+# | GNU Project and is the canonical source for copyleft and
+# | [-freely-redistributable software.-] {+free software<a
+# | href=\"#f1\">(1)</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/home.html\">rest of this web site</a> is the home of the "
+#| "GNU Project and is the canonical source for copyleft and freely-"
+#| "redistributable software."
 msgid ""
 "The <a href=\"/home.html\">rest of this web site</a> is the home of the GNU "
-"Project and is the canonical source for copyleft and freely-redistributable "
-"software."
+"Project and is the canonical source for copyleft and free software<a href="
+"\"#f1\">(1)</a>."
 msgstr ""
 "Le <a href=\"/home.html\">reste de ce site</a> est dédié au projet GNU ; "
 "c'est la source canonique pour le copyleft et le logiciel librement "
@@ -403,6 +413,19 @@
 "écrits (textes littéraires, exposés de synthèse, <a 
href=\"http://dsl.org/";
 "cookbook/cookbook_toc.html\">articles techniques</a> et de la musique."
 
+#. type: Content of: <h3>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Note"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Before 2020, &ldquo;free software&rdquo; was confusingly referred to as "
+"&ldquo;freely-redistributable&rdquo;."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -436,20 +459,21 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";> &lt;web-"
-"translators@gnu.org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
+"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Si vous souhaitez participer à la traduction de nos pages web, vous "
+"trouverez dans <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ce "
+"guide</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1997 Michael Stutz"
+# | Copyright &copy; [-1997-] {+1997, 2020+} Michael Stutz
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1997 Michael Stutz"
+msgid "Copyright &copy; 1997, 2020 Michael Stutz"
 msgstr "Copyright &copy; 1997 Michael Stutz"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: nonsoftware-copyleft.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.pot,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- nonsoftware-copyleft.pot    14 Mar 2014 05:45:12 -0000      1.15
+++ nonsoftware-copyleft.pot    10 Jun 2020 17:28:40 -0000      1.16
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/nonsoftware-copyleft.html
+# LANGUAGE translation of 
https://www.gnu.org/philosophy/nonsoftware-copyleft.html
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nonsoftware-copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -235,8 +236,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The <a href=\"/home.html\">rest of this web site</a> is the home of the GNU "
-"Project and is the canonical source for copyleft and freely-redistributable "
-"software."
+"Project and is the canonical source for copyleft and free software<a "
+"href=\"#f1\">(1)</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -254,6 +255,16 @@
 "music."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Footnote"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Before 2020, &ldquo;free software&rdquo; was confusingly referred to as "
+"&ldquo;freely-redistributable&rdquo;."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -286,11 +297,12 @@
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1997 Michael Stutz"
+msgid "Copyright &copy; 1997, 2020 Michael Stutz"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: nonsoftware-copyleft.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.ru.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- nonsoftware-copyleft.ru.po  4 Jun 2020 09:39:33 -0000       1.17
+++ nonsoftware-copyleft.ru.po  10 Jun 2020 17:28:40 -0000      1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nonsoftware-copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-04 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-06-10 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -366,10 +367,19 @@
 "применительно к непрограммной 
информации:"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The <a href=\"/home.html\">rest of this web site</a> is the home of the
+# | GNU Project and is the canonical source for copyleft and
+# | [-freely-redistributable software.-] {+free software<a
+# | href=\"#f1\">(1)</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/home.html\">rest of this web site</a> is the home of the "
+#| "GNU Project and is the canonical source for copyleft and freely-"
+#| "redistributable software."
 msgid ""
 "The <a href=\"/home.html\">rest of this web site</a> is the home of the GNU "
-"Project and is the canonical source for copyleft and freely-redistributable "
-"software."
+"Project and is the canonical source for copyleft and free software<a href="
+"\"#f1\">(1)</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/home.html\"> Остальная часть этого 
сайта</a>&nbsp;&mdash; сайт "
 "проекта GNU и канонический источник 
программ под авторским левом и свободно "
@@ -396,6 +406,20 @@
 "входят тексты (литературные, критические, 
<a href=\"http://dsl.org/cookbook/";
 "cookbook_toc.html\"> технические</a>) и музыка."
 
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Примечание"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Before 2020, &ldquo;free software&rdquo; was confusingly referred to as "
+"&ldquo;freely-redistributable&rdquo;."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -428,9 +452,15 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -442,7 +472,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1997 Michael Stutz"
+# | Copyright &copy; [-1997-] {+1997, 2020+} Michael Stutz
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1997 Michael Stutz"
+msgid "Copyright &copy; 1997, 2020 Michael Stutz"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1997 Michael Stutz <br />Copyright &copy; 2014 Free "
 "Software Foundation, Inc. (translation)"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]