[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/distros/po common-distros.pl.po
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www/distros/po common-distros.pl.po |
Date: |
Mon, 25 May 2020 16:16:52 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 20/05/25 16:16:52
Modified files:
distros/po : common-distros.pl.po
Log message:
additional updates to en
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.135&r2=1.136
Patches:
Index: common-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.135
retrieving revision 1.136
diff -u -b -r1.135 -r1.136
--- common-distros.pl.po 25 May 2020 17:59:47 -0000 1.135
+++ common-distros.pl.po 25 May 2020 20:16:52 -0000 1.136
@@ -135,6 +135,9 @@
"Arch has no policy against distributing nonfree software through their "
"normal channels, and nonfree blobs are shipped with their kernel, Linux."
msgstr ""
+"Arch nie ma wytycznych przeciwko rozprowadzaniu niewolnego oprogramowania "
+"przez normalne kanaÅy dystrybucji, oraz niewolne bloby sÄ
zaÅÄ
czane "
+"do ich jÄ
dra Linuks."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Canaima"
@@ -221,6 +224,12 @@
"referenced in the documentation on debian.org, and the installer in some "
"cases recommends them for the peripherals on the machine."
msgstr ""
+"Debian jest jedynÄ
powszechnÄ
nieaprobowanÄ
dystrybucjÄ
, która nie
zawiera "
+"niewolnych blobów w dystrybucji. Jednak problem zostaje po "
+"czÄÅci. Niewolny firmware jest nadal w Debiana repozytorium nonfree "
+"i jest wspominany w dokumentacji na debian.org, a "
+"instalator czasami zaleca ten niewolny firmware do obsÅugi urzÄ
dzeÅ "
+"peryferyjnych."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -229,6 +238,10 @@
"versions of Firefox and Chromium suggest nonfree plug-ins to install into "
"them."
msgstr ""
+"Na dodatek, niektóre wolne programy stanowiÄ
ce czÄÅÄ Debiana
zapraszajÄ
"
+"użytkownika, aby instalowaŠniewolne programy. Konkretnie wersje "
+"Firefox i Chromium w Debianie sugerujÄ
doinstalowanie niewolnych "
+"wtyczkek."
#. type: Content of: <p>
msgid "Debian's wiki also includes pages about installing nonfree firmware."
@@ -302,6 +315,10 @@
"and proprietary games with DRM. The distro also recommends the installation "
"of nonfree drivers."
msgstr ""
+"Manjaro domyÅlnie zawiera niewolne oprogramowanie i zawiera niewolne "
+"bloby w jÄ
drze Linuks. ZaÅÄ
cza też niewolny pakiet biurowy i "
+"niewolne gry z DRM. Dystrybucja także sugeruje instalacjÄ niewolnych "
+"sterowników."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Mint GNU/Linux"
@@ -387,7 +404,7 @@
"Steam store."
msgstr ""
"SteamOS, wersja systemu GNU/Linux rozwijana przez Valve. Zawiera "
-"oprogramowanie wÅasnoÅciowe, w tym klient Steam oraz sterowniki "
+"oprogramowanie wÅasnoÅciowe, w tym klient Steam oraz sterowniki "
"wÅasnoÅciowe. Steam korzysta z <a
href=\"https://www.defectivebydesign."
"org/what_is_drm\">Cyfrowego ZarzÄ
dzania Ograniczeniami (DRM)</a> aby "
"narzucaÄ ograniczenia na rozprowadzane oprogramowanie, a także "
@@ -454,23 +471,6 @@
"które można pobraÄ b ez opÅat, sÄ
oznaczone jako „free”."
#. type: Content of: <p>
-# | [-/e/Ubuntu-]{+Ubuntu+} <a
-# |
href=\"https://www.ubuntu.com/legal/intellectual-property-policy#your-use-of-ubuntu\">appears
-# | to permit commercial redistribution of exact copies with the
-# | trademarks</a>; removal of the trademarks is required only for modified
-# | versions. That is an acceptable policy for trademarks. The same page,
-# | further down, makes a vague and ominous statement about “Ubuntu
-# | patents,” without giving enough details to show whether that
-# | constitutes aggression or not.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "/e/Ubuntu <a href=\"https://www.ubuntu.com/legal/intellectual-property-"
-#| "policy#your-use-of-ubuntu\">appears to permit commercial redistribution "
-#| "of exact copies with the trademarks</a>; removal of the trademarks is "
-#| "required only for modified versions. That is an acceptable policy for "
-#| "trademarks. The same page, further down, makes a vague and ominous "
-#| "statement about “Ubuntu patents,” without giving enough "
-#| "details to show whether that constitutes aggression or not."
msgid ""
"Ubuntu <a href=\"https://www.ubuntu.com/legal/intellectual-property-"
"policy#your-use-of-ubuntu\">appears to permit commercial redistribution of "
@@ -578,8 +578,9 @@
"None of those BSD distributions has policies against proprietary binary-only "
"firmware that might be loaded even by free drivers."
msgstr ""
-"Żadna z tych dystrybucji BSD nie ma polityki przeciwko prawnie zastrzeżonym
"
-"binariom firmware'u, które mogÄ
byÄ wczytywane nawet przez wolne
sterowniki."
+"Żadna z tych dystrybucji BSD nie ma polityki przeciwko prawnie "
+"zastrzeżonym binariom firmware'u, które mogÄ
byÄ wczytywane nawet przez "
+"wolne sterowniki."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Chrome OS"
@@ -595,7 +596,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "/e/"
-msgstr ""
+msgstr "/e/"
#. type: Content of: <p>
msgid ""