www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/gpl-violation.tr.po proprietary...


From: T. E. Kalaycı
Subject: www licenses/po/gpl-violation.tr.po proprietary...
Date: Tue, 5 May 2020 11:44:02 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     T. E. Kalaycı <tekrei> 20/05/05 11:44:02

Added files:
        licenses/po    : gpl-violation.tr.po 
        proprietary/po : proprietary-menu.tr.po 

Log message:
        new translations by Mert Gör and The FLOSS Information, review by T. 
E. Kalayci

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.tr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-menu.tr.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: licenses/po/gpl-violation.tr.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/gpl-violation.tr.po
diff -N licenses/po/gpl-violation.tr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/gpl-violation.tr.po     5 May 2020 15:44:02 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,299 @@
+# Turkish translation of https://www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Mert Gör <address@hidden>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 17:36+0200\n"
+"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <address@hidden>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GNU Lisanslarının İhlali - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Violations of the GNU Licenses"
+msgstr "GNU Lisanslarının İhlali"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you think you see a violation of the GNU <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GPL</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>, <a href=\"/licenses/"
+"agpl.html\">AGPL</a>, or <a href=\"/licenses/fdl.html\">FDL</a>, the first "
+"thing you should do is double-check the facts:"
+msgstr ""
+"GNU <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.html"
+"\">LGPL</a>, <a href=\"/licences/agpl.html\">AGPL</a> veya <a href=\"/"
+"licenses/fdl.html\">FDL</a> ihlal edildiğini düşünüyorsanız yapmanız 
gereken "
+"ilk şey durumu bir kez daha kontrol etmektir:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Does the distribution contain a copy of the License?"
+msgstr "Dağıtım Lisansın bir kopyasını içeriyor mu?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Does it clearly state which software is covered by the License? Does it say "
+"anything misleading, perhaps giving the impression that something is covered "
+"by the License when in fact it is not?"
+msgstr ""
+"Yazılımın Lisans kapsamında olduğunu açıkça belirtiyor mu? 
Yanıltıcı bir şey "
+"söylüyor mu, belki de aslında kapsanmadığı halde bir şeyin lisans 
tarafından "
+"kapsanıyor izlenimi mi veriyor?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Is source code included in the distribution?"
+msgstr "Kaynak kod dağıtımda yer alıyor mu?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Is a written offer for source code included with a distribution of just "
+"binaries?"
+msgstr ""
+"Sadece ikililerin dağıtımıyla birlikte kaynak kod için yazılı bir 
teklif mi "
+"sunuluyor?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Is the available source code complete, or is it designed for linking in "
+"other non-free modules?"
+msgstr ""
+"Kullanılabilir kaynak kod tam mı yoksa diğer özgür olmayan modüllere "
+"bağlanmak için mi tasarlanmış?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If there seems to be a real violation, the next thing you need to do is "
+"record the details carefully:"
+msgstr ""
+"Gerçek bir ihlal varsa, yapmanız gereken bir sonraki şey ayrıntıları "
+"dikkatlice belgelemek:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "the precise name of the product"
+msgstr "ürünün tam adı"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "the name of the person or organization distributing it"
+msgstr "dağıtan kişi veya kuruluşun adı"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"email addresses, postal addresses and phone numbers for how to contact the "
+"distributor(s)"
+msgstr ""
+"dağıtıcı(lar) ile nasıl iletişim kurulacağına ilişkin e-posta 
adresleri, "
+"posta adresleri ve telefon numaraları"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "the exact name of the package whose license is violated"
+msgstr "lisansı ihlal edilen paketin tam adı"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "how the license was violated:"
+msgstr "lisans nasıl ihlal edildi:"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Is the copyright notice of the copyright holder included?"
+msgstr "Telif hakkı sahibinin telif hakkı bildirimi eklenmiş mi?"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Is the source code completely missing?"
+msgstr "Kaynak kodu tamamen eksik mi?"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"Is there a written offer for source that's incomplete in some way? This "
+"could happen if it provides a contact address or network URL that's somehow "
+"incorrect."
+msgstr ""
+"Kaynak için bir şekilde eksik olan yazılı bir teklif mi var? Bu, bir 
şekilde "
+"yanlış olan bir iletişim adresi veya ağ URL'si sağlandığında ortaya 
çıkan "
+"durumdur."
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Is there a copy of the license included in the distribution?"
+msgstr "Dağıtım lisansın bir kopyasını içeriyor mu?"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"Is some of the source available, but not all? If so, what parts are missing?"
+msgstr ""
+"Kaynağın bir kısmı mevcut, ancak hepsi değil mi? Eğer öyleyse hangi 
kısımlar "
+"eksik?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The more of these details that you have, the easier it is for the copyright "
+"holder to pursue the matter."
+msgstr ""
+"Bu ayrıntılar ne kadar fazla olursa, telif hakkı sahibinin konuyu takip "
+"etmesi o kadar kolaylaşır."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed.  The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright.  In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
+msgstr ""
+"Ayrıntıları topladıktan sonra, yanlış dağıtılan paketlerin telif 
hakkı "
+"sahiplerine kesin bir rapor göndermelisiniz. GNU lisansları telif hakkı "
+"lisanslarıdır; özgür lisanslar genel olarak telif hakkına 
dayanmaktadır. "
+"Çoğu ülkede yalnızca telif hakkı sahiplerinin ihlallere karşı yasal 
olarak "
+"harekete geçmeye yetkisi vardır."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code.  Thus, <strong>if</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Özgür Yazılım Vakfı, FSF telif hakkıyla korunan kodlar için bildirilen 
GPL "
+"ihlallerine karşı hareket eder. Bu nedenle <strong>eğer</strong> program "
+"telif hakkı Özgür Yazılım Vakfı'na ait olan bir kod içeriyorsa, 
lütfen "
+"raporunuzu <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;license-"
+"address@hidden&gt;</a> adresine gönderin."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product.  Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://";
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
+msgstr ""
+"İhlal ve ürün hakkında daha fazla bilgi almak için size yanıt 
verebilmemiz "
+"önemlidir. Bu yüzden, anonim bir e-posta servisi kullanıyorsanız, lütfen 
bir "
+"tür yanıt imkanı sağlayın. Yazışmanızı şifrelemek istiyorsanız 
bunu bildiren "
+"kısa bir posta gönderin, uygun düzenlemeleri yapacağız. FSF <a href="
+"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>Toplum Odaklı GPL "
+"Uygulama İlkeleri</a>'ni onayladığından, raporunuzun masum bir hata "
+"nedeniyle düzeltmeye istekli kimseyi cezalandırmayacağından emin "
+"olabilirsiniz."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses.  But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright.  Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
+msgstr ""
+"FSF, GNU lisanslarını uygulamak isteyen diğer tüm telif hakkı 
sahiplerine "
+"yardım ve öneri sunar. Ancak telif hakkımızın olmadığı yerlerde kendi 
"
+"başımıza hareket edemeyiz. Bu nedenle, yazılımın telif hakkı 
sahiplerinin "
+"kim olduğunu bulduğunuzdan ve ihlali onlara bildirdiğinizden emin olun."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs.  The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others.  If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-";
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+"Yazılım Özgürlüğünü Koruma'daki (Software Freedom Conservancy) "
+"meslektaşlarımız, kendi telif hakları aracılığıyla ve bu 
programlardaki "
+"telif hakkı sahipleriyle oluşturduğu koalisyonlarla birçok özgür 
program "
+"için GPL'i uygulamaktadır. Programlara Linux, Git, Samba, QEMU ve 
diğerleri "
+"dahildir. Bu programlarda bir GPL ihlali ile karşılaşırsanız, idare "
+"ettikleri güncel program listesini ve ihlallerin nasıl bildirileceğini "
+"öğrenmek için <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-compliance/";
+"\">Koruma'nın copyleft uyumluluk sayfasını</a> ziyaret etmenizi öneririz."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a 
href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> adresine iletin. FSF ile iletişim kurmanın <a 
href=\"/"
+"contact/\">başka yolları</a> da vardır. Lütfen çalışmayan 
bağlantıları ve "
+"başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> adresine gönderin."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
+"önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:address@hidden\";>bize&nbsp;"
+"bildirin</a>.</p><p>Bu yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili 
bilgi "
+"için lütfen <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Çeviriler "
+"BENİOKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların 
Türkçe "
+"çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği 
yüksek bir "
+"<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak "
+"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";
+"\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017, 2018 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017, 2018 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Bu sayfa <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/4.0/deed.tr\">Creative Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası "
+"Lisansı</a> altında lisanslanmıştır."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Mert Gör <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>, 2020</li>\n"
+"</ul>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Son Güncelleme:"

Index: proprietary/po/proprietary-menu.tr.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-menu.tr.po
diff -N proprietary/po/proprietary-menu.tr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-menu.tr.po       5 May 2020 15:44:02 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,217 @@
+# Turkish translation of https://www.gnu.org/proprietary/proprietary-menu.html
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# The FLOSS Information <address@hidden>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-menu.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-18 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 17:18+0200\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "<a href=\"#main-heading\">Skip menu</a>"
+msgstr "<a href=\"#main-heading\">Menüyü atla</a>"
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Proprietary malware"
+msgstr "Özel mülk kötücül yazılım"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "By type:"
+msgstr "Türe göre:"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#main-heading"
+"\">Addictions</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#main-heading"
+"\">Bağımlılıklar</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#main-heading\">Back "
+"doors</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#main-heading\">Arka "
+"kapılar</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html#main-heading"
+"\">Censorship</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html#main-heading\">Sansür</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html#main-heading\">Coverups</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html#main-heading\">Örtbaslar</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html#main-heading\">Deception</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html#main-heading\">Aldatma</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html#main-heading\">DRM</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html#main-heading\">DRM</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-fraud.html#main-heading\">Fraud</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/proprietary/proprietary-fraud.html#main-heading\">Dolandırıcılık</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-incompatibility.html#main-heading"
+"\">Incompatibility</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-incompatibility.html#main-heading"
+"\">Uyumsuzluk</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html#main-heading"
+"\">Insecurity</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html#main-heading"
+"\">Güvensizlik</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-interference.html#main-heading"
+"\">Interference</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-interference.html#main-heading"
+"\">Müdahale</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#main-heading\">Jails</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#main-heading\">Kafesler</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html#main-heading"
+"\">Manipulation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html#main-heading"
+"\">Manipülasyon</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-obsolescence.html#main-heading"
+"\">Obsolescence</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-obsolescence.html#main-heading\">Eskitme</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html#main-heading\">Sabotage</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html#main-heading\">Sabotaj</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-subscriptions.html#main-heading"
+"\">Subscriptions</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-subscriptions.html#main-heading"
+"\">Abonelikler</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html#main-heading"
+"\">Surveillance</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html#main-heading\">Gözetim</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html#main-heading\">Tethers</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html#main-heading\">Tasmalar</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-tyrants.html#main-heading\">Tyrants</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-tyrants.html#main-heading\">Zalimler</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/potential-malware.html#main-heading\">In the pipe</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/potential-malware.html#main-heading"
+"\">Olabilecek(ler)</a>"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "By product:"
+msgstr "Ürüne göre:"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/malware-appliances.html#main-heading\">Appliances</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/malware-appliances.html#main-heading\">Aletler</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-cars.html#main-heading\">Cars</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-cars.html#main-heading\">Arabalar</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html#main-heading\">Games</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-games.html#main-heading\">Oyunlar</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-mobiles.html#main-heading\">Mobiles</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/malware-mobiles.html#main-heading\">Mobil 
aygıtlar</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/malware-webpages.html#main-heading\">Webpages</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/malware-webpages.html#main-heading\">Web 
sayfaları</a>"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "By company:"
+msgstr "Şirkete göre:"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-adobe.html#main-heading\">Adobe</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-adobe.html#main-heading\">Adobe</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html#main-heading\">Amazon</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html#main-heading\">Amazon</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-apple.html#main-heading\">Apple</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-apple.html#main-heading\">Apple</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-google.html#main-heading\">Google</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-google.html#main-heading\">Google</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#main-heading\">Microsoft</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#main-heading\">Microsoft</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]