[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po gnu-linux-faq.tr.po
From: |
T. E. Kalaycı |
Subject: |
www/gnu/po gnu-linux-faq.tr.po |
Date: |
Sat, 11 Apr 2020 14:45:36 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: T. E. Kalaycı <tekrei> 20/04/11 14:45:36
Modified files:
gnu/po : gnu-linux-faq.tr.po
Log message:
Fix validation error.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
Patches:
Index: gnu-linux-faq.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- gnu-linux-faq.tr.po 11 Apr 2020 18:28:26 -0000 1.77
+++ gnu-linux-faq.tr.po 11 Apr 2020 18:45:36 -0000 1.78
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-11 19:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 20:40+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
"Language: tr\n"
@@ -1356,7 +1356,7 @@
"href=\"#nokernel\">#nokernel</a>)</span>"
msgstr ""
"Bir iÅletim sisteminin çekirdeÄe ihtiyacı var. GNU Projesi bir çekirdek "
-"geliÅtirmediÄine göre, sistem nasıl GNU oluyor?</a><span class=\"anchor-"
+"geliÅtirmediÄine göre, sistem nasıl GNU oluyor?<span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#nokernel\">#nokernel</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1468,8 +1468,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
msgstr ""
"Biz, tüm sisteme, çekirdeÄin, yani Linux'un adını veriyoruz. Bir
iÅletim "
"sistemine çekirdeÄin adını vermek normal deÄil midir? <span
class=\"anchor-"
@@ -1594,8 +1594,8 @@
"reference-id\">(<a href=\"#long2\">#long2</a>)</span>"
msgstr ""
"“GNU/Linux” ile ilgili sorun çok uzun olmasıdır. Neden “"
-"GNU/” deme zahmetine girmeliyim? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#long2\">#long2</a>)</span>"
+"GNU/” deme zahmetine girmeliyim? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#long2\">#long2</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1758,8 +1758,8 @@
"Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
"TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments imply "
"we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
-"</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Sistemin bugünkü haline pek çok baÅka projenin de katkısı bulunmuÅtur;
"
"bunlar arasında TeX, X11, Apache, Perl ve baÅka pek çok program
sayılabilir. "
@@ -1829,8 +1829,8 @@
"\">(<a href=\"#others\">#others</a>)</span>"
msgstr ""
"Systemd günümüzde GNU/Linux'te önemli bir role sahip; öyleyse onu GNU/"
-"Systemd/Linux olarak mı adlandırmalıyız? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#others\">#others</a>)</span>"
+"Systemd/Linux olarak mı adlandırmalıyız? <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#others\">#others</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2119,8 +2119,8 @@
msgstr ""
"DaÄıtımımın geliÅtiricileri buna “Falanca Linux” diyorlar
ancak "
"bu, sistemin nelerden oluÅtuÄu hakkında hiçbir Åey ifade etmiyor. Neden
onu "
-"istedikleri gibi adlandırmasınlar ki? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
+"istedikleri gibi adlandırmasınlar ki? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2239,8 +2239,8 @@
msgid ""
"Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
"distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
-"</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"“GNU/Linux” ismini, tamamen özgür yazılımlardan oluÅan "
"daÄıtımlara saklamak daha iyi olmaz mı? Ne de olsa GNU'nun ideali de
budur. "
@@ -2475,8 +2475,8 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
msgstr ""
"İnsanlardan GNU/Linux adını kullanmalarını istemekte neden bu kadar "
-"geciktiniz? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)"
-"</span>"
+"geciktiniz? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2595,8 +2595,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
msgstr ""
"GNU, Unix'ten pek çok Åey miras aldıÄına göre, isminde
“Unix”i "
"kullanarak ona bir pay vermesi gerekiyor mu? <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2689,8 +2689,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
msgstr ""
"“GNU/BSD” de dememiz gerekir mi? <span class=\"anchor-reference-"
"id\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2773,8 +2773,8 @@
"\">#othersys</a>)</span>"
msgstr ""
"EÄer GNU araçlarını Windows üzerine kurarsam, bu benim bir GNU/Windows "
-"sistemi kullandıÄım anlamına mı gelir? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#othersys\">#othersys</a>)</span>"
+"sistemi kullandıÄım anlamına mı gelir? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#othersys\">#othersys</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3043,8 +3043,8 @@
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
msgstr ""
"Linus Torvalds'ın çalıÅmalarını GNU olarak nitelendirmemiz yanlıÅ
olmaz mı? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3118,12 +3118,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"The battle is already lost—society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
msgstr ""
"SavaŠzaten kaybedildi. Toplum kararını verdi. Biz de bunu
deÄiÅtiremeyiz. O "
-"halde neden hâlâ bunu düÅünüp duruyoruz? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"halde neden hâlâ bunu düÅünüp duruyoruz? <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3461,8 +3461,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Birçok insanın inandıÄı Åeyle ters düÅmeseniz daha iyi olmaz mıydı?
<span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)</"
@@ -3522,8 +3522,8 @@
msgstr ""
"Kullanıcılar öÄrenemezler. “GNU/Linux”, “Linux” "
"içerdiÄinden ne hakkında bahsettiÄinizi anlayacaklardır. Arada bir
“"
-"(çoÄu zaman hatalı bir Åekilde ‘Linux’ olarak
adlandırılır)"
-"” eklerseniz hepsi anlar."
+"(çoÄu zaman hatalı bir Åekilde ‘Linux’ olarak "
+"adlandırılır)” eklerseniz hepsi anlar."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -3640,96 +3640,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If it's allowed for them to change “GNU” to “Foobar "
-#~ "Linux”, it's allowed for you to change it back and call the distro "
-#~ "“Foobar GNU/Linux”. It can't be more wrong to correct the "
-#~ "mistake than it was to make the mistake."
-#~ msgstr ""
-#~ "EÄer onlara “GNU”yu “Falanca Linux”a çevirme
izni "
-#~ "verilmiÅse; size de daÄıtımın ismini tekrar deÄiÅtirip daÄıtımı
âFalanca "
-#~ "GNU/Linuxâ olarak isimlendirme izni verilmiÅtir. Hatayı düzeltmek,
hatayı "
-#~ "yapmaktan daha yanlıŠolamaz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It means that the people who make the “Foobar Linux” distro "
-#~ "are repeating the common mistake."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu, “Falanca Linux” daÄıtımını yapan insanların yaygın "
-#~ "yanlıÅı tekrar ettiÄi anlamına gelir."
-
-#~ msgid "Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neden sistemi Linux olarak deÄil de GNU/Linux olarak adlandırıyorsunuz?"
-
-#~ msgid "Why is the name important?"
-#~ msgstr "Peki ad neden önemli?"
-
-#~ msgid "Isn't the kernel the brain of the system?"
-#~ msgstr "Ãekirdek sistemin beyni deÄil midir?"
-
-#~ msgid "Should we say “GNU/BSD” too?"
-#~ msgstr "“GNU/BSD” de dememiz gerekir mi?"
-
-#~ msgid "Can't there be Linux systems without GNU?"
-#~ msgstr "GNU'suz Linux sistemleri olamaz mı?"
-
-#~ msgid "Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work as GNU?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linus Torvalds'ın çalıÅmalarını GNU olarak nitelendirmemiz yanlıÅ
olmaz "
-#~ "mı?"
-
-#~ msgid "Does Linus Torvalds agree that Linux is just the kernel?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linus Torvalds Linux'un yalnızca çekirdek olduÄu düÅüncesine
katılıyor mu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible to make a system that uses Linux as the kernel but is not "
-#~ "based on GNU. I'm told there are small systems, used for embedded "
-#~ "development, that include Linux but not the GNU system. IBM was once "
-#~ "rumored to be planning to put Linux as the kernel into AIX; whether or "
-#~ "not they actually tried to do this, it is theoretically possible. What "
-#~ "conclusions can we draw from this about the naming of various systems?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ãekirdek olarak Linux kullanan, ama GNU tabanlı olmayan bir sistem
yapmak "
-#~ "olanaklıdır. Linux'u içerdiÄi halde GNU sistemini içermeyen,
gömülü "
-#~ "geliÅtirme çalıÅmaları için kullanılan küçük sistemlerin
olduÄunu "
-#~ "duymuÅtum. IBM'in, bir zamanlar, AIX'in içine çekirdek olarak Linux'u "
-#~ "yerleÅtirmeyi planladıÄı söylentileri çıkmıÅtı. Bunu gerçekten
denediler "
-#~ "mi yoksa denemediler mi bir yana, böyle bir Åey teorik olarak
mümkündür. "
-#~ "Peki ama sistemlerin isimlendirilmesine iliÅkin olarak bu durumdan ne
tür "
-#~ "bir sonuç çıkarabiliriz?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "People who think of the kernel as more important than all the rest of the "
-#~ "system say, “They all contain Linux, so let's call them all Linux "
-#~ "systems.” But any two of these systems are mostly different, and "
-#~ "calling them by the same name is misleading. (It leads people to think "
-#~ "that the kernel is more important than all the rest of the system, for "
-#~ "instance.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÃekirdeÄin sistemin geri kalanından daha önemli olduÄunu düÅünen
insanlar "
-#~ "diyorlar ki, “Hepsinin içinde Linux var, o halde gelin hepsine "
-#~ "birden Linux sistemleri diyelim.” Fakat bu sistemler birbirlerinden "
-#~ "büyük ölçüde farklıdırlar. Bunlara aynı ismi vermek
yanıltıcıdır. (Böyle "
-#~ "bir yaklaÅım, insanların, çekirdeÄin sistemin geri kalanından daha
önemli "
-#~ "olduÄunu zannetmelerine yol açabilir mesela...)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the small embedded systems, Linux may be most of the system; perhaps "
-#~ "“Linux systems” is the right name for them. They are very "
-#~ "different from GNU/Linux systems, which are more GNU than Linux. The "
-#~ "hypothetical IBM system would be different from either of those. The "
-#~ "right name for it would be AIX/Linux: basically AIX, but with Linux as "
-#~ "the kernel. These different names would show users how these systems are "
-#~ "different."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linux, küçük gömülü sistemlerde sistemin büyük bir kısmını
oluÅturuyor "
-#~ "olabilir. Belki de “Linux sistemleri” ifadesi onlar için "
-#~ "doÄrudur. Bunlar, Linux'tan daha çok GNU olan GNU/Linux sistemlerinden "
-#~ "çok farklıdırlar. Yukarıda bahsettiÄimiz farazi IBM sistemi,
bunların "
-#~ "ikisinden de farklı olacaktır. O sistem için doÄru isim, AIX/Linux "
-#~ "olabilir: temelde AIX olan, fakat çekirdek olarak Linux kullanan bir "
-#~ "sistem⦠Bu farklı isimler, kullanıcılara, bu sistemlerin
birbirlerinden "
-#~ "ne kadar farklı olduÄunu gösterecektir."