www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po home-pkgblurbs.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/server/po home-pkgblurbs.es.po
Date: Wed, 26 Feb 2020 09:07:21 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   20/02/26 09:07:21

Modified files:
        server/po      : home-pkgblurbs.es.po 

Log message:
        Fix some typos.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: home-pkgblurbs.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- home-pkgblurbs.es.po        21 Feb 2020 22:01:43 -0000      1.2
+++ home-pkgblurbs.es.po        26 Feb 2020 14:07:20 -0000      1.3
@@ -213,8 +213,8 @@
 "and predicate logic, as well as Boolean algebra and arithmetical logic.  In "
 "addition to its predefined inference and equivalence rules, Aris also "
 "supports references to older proofs. Its use of standard logical symbols and "
-"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
+"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Aris es un programa para realizar pruebas lógicas. Soporta lógica "
 "proposicional y predicativa, así como álgebra booleana y lógica 
aritmética. "
@@ -427,8 +427,8 @@
 "GNU Barcode is a flexible tool to produce printed barcodes from text "
 "strings.  It supports a variety of encoding standards and sizing "
 "measurements.  Barcodes can be output in PostScript or Encapsulated "
-"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</a>)"
-"</small>"
+"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Barcode es una versátil herramienta para crear códigos de barras "
 "impresos a partir de cadenas de texto. Gestiona diversos estándares de "
@@ -447,8 +447,8 @@
 "from the Korn Shell and the C Shell and new improvements of its own.  It "
 "allows command-line editing, unlimited command history, shell functions and "
 "aliases, and job control while still allowing most sh scripts to be run "
-"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</a>)"
-"</small>"
+"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "Bash es la consola, o intérprete de línea de órdenes, del sistema GNU. Es "
 "compatible con la Shell Bourne, pero también integra útiles 
características "
@@ -584,9 +584,9 @@
 msgstr ""
 "GNU Bool es una utilidad para realizar búsquedas de texto en archivos "
 "utilizando expresiones booleanas. Por ejemplo, una búsqueda de <tt>hola AND "
-"mundo</tt> daría como resultado un archivo que contendría la frase <tt>"
-"¡Hola, mundo!</tt>. Entiende declaraciones  AND y OR, así como la  "
-"declaraci'on NEAR para buscar casos de palabras muy próximas entre sí. "
+"mundo</tt> daría como resultado un archivo que contendría la frase "
+"<tt>¡Hola, mundo!</tt>. Entiende declaraciones  AND y OR, así como la  "
+"declaración NEAR para buscar casos de palabras muy próximas entre sí. "
 "Maneja elegantemente el contexto, teniendo en cuenta los cambios en líneas y 
"
 "párrafos. También es capaz de analizar con gran fiabilidad archivos HTML. "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#bool\">doc</a>)</small>"
@@ -721,7 +721,7 @@
 "apropiado tanto para servidores de alta capacidad como para aplicaciones "
 "cliente personales. Su diseño flexible le permite funcionar como "
 "infraestructura para la infraestructura RTP, en vez de ser una mera "
-"biblioteca de manipulación de paquetes.\"  \"<small>(<a href=\"/manual/"
+"biblioteca de manipulación de paquetes. <small>(<a href=\"/manual/"
 "manual.html#ccrtp\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -750,8 +750,8 @@
 "GNU cflow analyzes C source files and produces a graph charting the control "
 "flow of the program.  It can output the graph in several styles and in "
 "either the POSIX format or in an extended GNU format. cflow also includes a "
-"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
+"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU cflow analiza archivos fuente en C y genera un gráfico que muestra el "
 "flujo de control del programa. Puede generar el gráfico en diversos estilos "
@@ -892,8 +892,8 @@
 "aplicaciones encadenadas. Gestiona la sincronización concurrente, la "
 "comunicación entre procesos mediante <cite>sockets</cite> y varios métodos "
 "para el manejo de datos, como la serialización y el análisis de código 
XML. "
-"Incluye la biblioteca uCommon C++, una implementación más reducida. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#commoncpp\">doc</a>)</small>"
+"Incluye la biblioteca uCommon C++, una implementación más reducida. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#commoncpp\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/complexity/\">Complexity</a>"
@@ -1109,8 +1109,8 @@
 "datos en caso de que se produzcan errores de lectura. El programa incluye "
 "también una herramienta para manipular los archivos de registro, que se "
 "utilizan para recuperar datos de forma más eficiente al leer únicamente los 
"
-"bloques necesarios. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ddrescue\">doc</a>)"
-"</small>"
+"bloques necesarios. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ddrescue\">doc</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for dejagnu"
@@ -1156,8 +1156,8 @@
 "ordenador, mediante un teclado MIDI o incluso por medio de un micrófono "
 "conectado a la tarjeta de sonido. El resultado final es una notación musical 
"
 "lista para su publicación que es continuamente generada en segundo plano "
-"mientras se trabaja. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#denemo\">doc</a>)"
-"</small>"
+"mientras se trabaja. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#denemo\">doc</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for dia"
@@ -1233,7 +1233,7 @@
 "diferencias entre archivos. El comando <tt>diff</tt> se utiliza para mostrar "
 "las diferencias entre dos archivos, mientras que <tt>cmp</tt> indica las "
 "líneas y posiciones del cursor donde se encuentran las diferencias. "
-"<tt>diff3</tt> permite comparar tres archivos. Por último, <tt>sdiff'</tt> "
+"<tt>diff3</tt> permite comparar tres archivos. Por último, <tt>sdiff</tt> "
 "es una herramienta interactiva para fusionar dos archivos. <small>(<a href="
 "\"/manual/manual.html#diffutils\">doc</a>)</small>"
 
@@ -1465,8 +1465,8 @@
 "EMMS is the Emacs Multimedia System.  It is a small front-end which can "
 "control one of the supported external players.  Thus, it supports whatever "
 "formats are supported by your music player.  It also supports tagging and "
-"playlist management, all behind a clean and light user interface.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
+"playlist management, all behind a clean and light user interface.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "EMMS es el sistema multimedia de Emacs. Es una pequeña interfaz que puede "
 "controlar uno de los reproductores externos soportados. Puede leer los "
@@ -1620,8 +1620,8 @@
 "GNU Fontutils is a collection of programs for handling fonts. Bitmaps can be "
 "extracted from scanned images of characters, edited, and converted into "
 "outline fonts.  In general, Fontutils supports the font formats supported by "
-"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
+"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Fontutils es un conjunto de programas para la manipulación de tipos de "
 "letra. Permite extraer mapas de bits a partir de imágenes de caracteres "
@@ -1666,7 +1666,7 @@
 msgstr ""
 "GNU FreeFont es un conjunto de fuentes vectoriales escalables adecuadas para "
 "uso general en el ordenador y para la edición de documentos electrónicos. "
-"Incluye una fuente <cite>serif</cite>una , <cite>sans serif</cite> y una de "
+"Incluye una fuente <cite>serif</cite>, una <cite>sans serif</cite> y una de "
 "mono espacio, todas ellas disponibles en los formatos TrueType y OpenType. "
 "Estas fuentes disponen de una amplia gama de caracteres para numerosos "
 "sistemas de escritura y una excelente cobertura para la notación 
matemática. "
@@ -1712,7 +1712,7 @@
 "small>"
 msgstr ""
 "GNU Freetalk es un cliente de chat para el protocolo Jabber/XMPP que "
-"funciona desde la consola . Es de destacar que utiliza la biblioteca "
+"funciona desde la consola. Es de destacar que utiliza la biblioteca "
 "Readline para manejar las entradas, de modo que facilita una navegación "
 "cómoda del texto y el completado automático de nombres de contactos, 
órdenes "
 "y palabras inglesas. Es también ampliable mediante <cite>scripts</cite> con "
@@ -1879,8 +1879,8 @@
 msgid ""
 "GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends for "
 "several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and "
-"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
+"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GCC es la colección de compiladores de GNU. Proporciona interfaces de "
 "compilación para varios lenguajes, tales como C, C++, Objective-C, Fortran, "
@@ -1934,8 +1934,8 @@
 "variety of activities suitable for kids aged 2 to 10 years old.  The suite "
 "includes activities to introduce and develop skills in computer use, "
 "algebra, science, reading and more.  It also features some games such as "
-"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</a>)"
-"</small>"
+"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GCompris es un paquete de software educativo para niños. Presenta una amplia 
"
 "variedad de actividades para niños de 2 a 10 años. El paquete incluye "
@@ -1982,7 +1982,7 @@
 msgstr ""
 "GDBM es una biblioteca para la gestión de bases de datos con <cite>hash</"
 "cite>. Se utiliza para almacenar pares de clave/valor en un archivo, de "
-"manera similar a la bibliotecadbm de Unix, y proporciona interfaces para el "
+"manera similar a la biblioteca dbm de Unix, y proporciona interfaces para el "
 "formato de archivo tradicional. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gdbm"
 "\">doc</a>)</small>"
 
@@ -2008,7 +2008,7 @@
 "usuario especifica el texto en una plantilla que contiene los parámetros, "
 "luego gengen lo procesa y crea un generador de textos. Durante la ejecución, 
"
 "el resto del programa define el texto variable y lo pasa al generador de "
-"textos, este lo sustituye a los parámetros de la platilla y produce el "
+"textos, este lo sustituye a los parámetros de la plantilla y produce el "
 "resultado. Gengen también se puede utilizar para generar código C y C++. "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gengen\">doc</a>)</small>"
 
@@ -2031,7 +2031,7 @@
 msgstr ""
 "GNU Gengetopt es un programa que genera funciones C/C++ para analizar las "
 "opciones de la consola de órdenes utilizando la función <cite>getopt_long</"
-"cite> que se encuentra en GNU libc, eliminado así algunos de los aspectos "
+"cite> que se encuentra en GNU libc, eliminando así algunos de los aspectos "
 "tediosos de esta tarea en programas grandes que aceptan muchas funciones. "
 "Las opciones analizadas por la función que se genera pueden estar tanto en "
 "un formato corto (por ejemplo, <tt>-h</tt>) como largo  (<tt>--help</tt>) de "
@@ -2193,8 +2193,8 @@
 "GNU gleem is a library for Java and C++ offering a set of 3D widgets that "
 "support direct user interaction with a 3D scene.  These widgets are used to "
 "translate along a line, translate in a plane, and do three-dimensional "
-"translation and rotation.  This package is looking for a maintainer.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gleem\">doc</a>)</small>"
+"translation and rotation.  This package is looking for a maintainer.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gleem\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU gleem es una biblioteca para Java y C++. Ofrece un conjunto de "
 "<cite>widgets</cite> que facilitan la interacción directa del usuario con un 
"
@@ -2541,14 +2541,14 @@
 msgid ""
 "GNUcap is a circuit analysis package.  It offers a general purpose circuit "
 "simulator and can perform DC and transient analyses, fourier analysis and AC "
-"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNUcap es un paquete para el análisis de circuitos. Ofrece un simulador de "
 "circuitos polivalente y puede realizar análisis en corriente continua o "
 "transitoria, análisis Fourier y análisis en corriente alterna. El motor 
está "
-"diseñado para realizar verdaderas simulaciones en modalidad mixta. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"diseñado para realizar verdaderas simulaciones en modalidad mixta. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnucash"
@@ -2583,8 +2583,8 @@
 msgid ""
 "Telecom subsystem of the GNU Project: umbrella project for GNU Telephony "
 "software, currently Bayonne, SIP Witch, and their supporting libraries "
-"(Common C++ / uCommon, ccAudio, ccScript, ccRTP and ZRTP / ZRTP4J).  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucomm\">doc</a>)</small>"
+"(Common C++ / uCommon, ccAudio, ccScript, ccRTP and ZRTP / ZRTP4J).  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucomm\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Subsistema Telecom del Proyecto GNU: proyecto amplio que engloba el software "
 "GNU Telephony, actualmente Bayonne, SIP Witch y sus bibliotecas (Common C+"
@@ -2775,8 +2775,8 @@
 "GNUmeric es una hoja de cálculos que funciona en GNOME. Es compatible con "
 "otras hojas de cálculo. Además de las funcionalidades típicas, presenta 
una "
 "vasta gama de funciones tales como la resolución de operaciones lineares y "
-"no lineares, análisis estadístico e ingeniería de telecomunicaciones. 
<small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnumeric\">doc</a>)</small>"
+"no lineares, análisis estadístico e ingeniería de telecomunicaciones. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnumeric\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnump3d"
@@ -2810,8 +2810,8 @@
 "GNUnited Nations is a build system for translating the web site at www.gnu."
 "org.  It works via template files, which allow changes to be merged into "
 "individual translations of a page, from which the final HTML is generated.  "
-"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
+"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNUnited Nations es un sistema de compilación para la traducción de las "
 "páginas del sitio www.gnu.org. Funciona mediante plantillas que permiten la "
@@ -2831,16 +2831,16 @@
 "distributed network that provides security and privacy.  GNUnet in that "
 "sense aims to replace the current internet protocol stack.  Along with an "
 "application for secure publication of files, it has grown to include all "
-"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
+"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNUnet es una estructura de seguridad para las redes peer-to-peer. Su "
 "principal objetivo es suministrar una base sólida de software libre para una 
"
 "red de distribución global que respete la seguridad y la privacidad. En ese "
 "sentido, GNUnet intenta reemplazar la actual pila de protocolos de internet. "
 "Además de una aplicación para la publicación segura de archivos, incluye "
-"todo tipo de aplicaciones para la fundación de un internet de GNU. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
+"todo tipo de aplicaciones para la fundación de un internet de GNU. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnupg/\">GnuPG</a>"
@@ -3017,8 +3017,8 @@
 "functionality of the standard printing system, it provides post-processing "
 "capabilities, form type handling, alignment pages and other features.  It "
 "functions transparently on a network, sharing jobs on any host with printers "
-"on any other host.  Several user different interfaces are available.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
+"on any other host.  Several user different interfaces are available.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNUspool es un sistema avanzado para impresión (<cite>spooling</cite>). "
 "Además de las funciones normales de los sistemas de impresión, tiene "
@@ -3044,7 +3044,7 @@
 "html#gnustep\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNUstep es un entorno de desarrollo orientado a objetos completamente "
-"funciona que incluye además numerosas aplicaciones para el usuario. Es "
+"funcional que incluye además numerosas aplicaciones para el usuario. Es "
 "compatible con las API Cocoa pero independiente de la plataforma. <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#gnustep\">doc</a>)</small>"
 
@@ -3061,8 +3061,8 @@
 "GnuTLS is a secure communications library implementing the SSL, TLS and DTLS "
 "protocols.  It is provided in the form of a C library to support the "
 "protocols, as well as to parse and write X.5009, PKCS 12, OpenPGP and other "
-"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</a>)"
-"</small>"
+"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GnuTLS es una biblioteca de comunicaciones seguras que implementa los "
 "protocolos SSL, TLS y DTLS. Se presenta como biblioteca C para gestionar los "
@@ -3208,8 +3208,8 @@
 "phpGrabComics is a program that fetches and saves comic strips from the "
 "web.  It features both a server, which can download strips from different "
 "sources, and ports, tiny applications which get the list of available comics "
-"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</a>)"
-"</small>"
+"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "phpGrabComics es un programa que busca tiras cómicas en la web y las guarda. 
"
 "Incluye un servidor que puede descargar tiras de diferentes fuentes, y "
@@ -3558,8 +3558,8 @@
 "lenguaje Guile Scheme. Se basa en <abbr title=\"Vision with Generic "
 "Algorithms\">Vigra</abbr> (Vision con algoritmos genéricos). Comprende una "
 "unión directa con vigra.c (un <cite>wrapper</cite> C a un subconjunto de la "
-"biblioteca Vigra) y una API de alto nivel escrita en Guile Scheme. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#guile-cv\">doc</a>)</small>"
+"biblioteca Vigra) y una API de alto nivel escrita en Guile Scheme. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-cv\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/guile-dbi/\">Guile-dbi</a>"
@@ -3575,7 +3575,7 @@
 msgstr ""
 "guile-dbi es una biblioteca para Guile que proporciona una práctica interfaz 
"
 "para las bases de datos SQL. La programación de bases de datos con guile-dbi 
"
-"es genérica, en cuanto la interfaz de programación es la misma "
+"es genérica, por cuanto la interfaz de programación es la misma "
 "independientemente del sistema de base de datos que se utilice. Actualmente "
 "gestiona MySQL, Postgres y SQLite3.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#guile-dbi\">doc</a>)</small> "
@@ -3614,8 +3614,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Guile-OpenGL is a library for Guile that provides bindings to the OpenGL "
-"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</a>)"
-"</small>"
+"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "Guile-OpenGL es una biblioteca para Guile que proporciona módulos de unión "
 "con la API de gráfica OpenGL. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-"
@@ -3731,7 +3731,7 @@
 "manual.html#gwl\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GWL es un lenguaje de flujo de trabajo que extiende el lenguaje declarativo "
-"de Guix para el manejo de paquetes para automatizar la ejecución de "
+"de Guix para el manejo de paquetes a fin de automatizar la ejecución de "
 "programas. Además, GWL puede usar el Grid Engine para descargar la 
ejecución "
 "de programas. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gwl\">doc</a>)</small>"
 
@@ -3952,8 +3952,8 @@
 "used in a list of file names and then to query that index.  Thus, it allows "
 "the user to, for example, find all the uses of a particular function in a "
 "large programming project.  In addition to handling textual tokens, it can "
-"also handle numeric constants and the contents of character strings.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
+"also handle numeric constants and the contents of character strings.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "El paquete GNU idutils incluye herramientas para crear un índice de los "
 "marcadores (<cite>tokens</cite>) textuales utilizados en una lista de "
@@ -4084,14 +4084,14 @@
 "Jami is a program for universal communication which respects freedoms and "
 "privacy of its users. Jami uses distributed hash tables for establishing "
 "communication. This avoids keeping centralized registries of users and "
-"storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#jami\">doc</a>)"
-"</small>"
+"storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#jami\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "Jami es un programa de comunicación universal que respeta la libertad y la "
 "privacidad de los usuarios. Jami utiliza tablas de <cite>hash</cite> para "
 "establecer la comunicación. Esto evita la conservación de registros "
-"centralizados de los usuarios y el almacenaje de datos personales. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#jami\">doc</a>)</small>"
+"centralizados de los usuarios y el almacenaje de datos personales. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#jami\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/java-getopt/\">Java-getopt</a>"
@@ -4637,7 +4637,7 @@
 "easily created using simple image files.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#liquidwar6\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU Liquid War 6 es un juego de acción único de ritmo acelerado. Cada "
+"GNU Liquid War 6 es un juego de acción singular de ritmo acelerado. Cada "
 "jugador controla una bola de líquido con el objetivo de conquistar todo el "
 "mapa. La configuración predefinida contiene 13 niveles, y se pueden obtener "
 "más mediante un paquete accesorio. Se pueden crear nuevos niveles 
fácilmente "
@@ -4703,13 +4703,13 @@
 "extensions over other implementations, some of which are required by GNU "
 "Autoconf.  It is used as a macro processor, which means it processes text, "
 "expanding macros as it encounters them.  It also has some built-in "
-"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
+"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU M4 es una implementación del lenguaje de macros M4, con algunas "
 "extensiones que no se encuentran en otras implementaciones y que son "
 "necesarias para GNU Autoconf. Se utiliza como un procesador de macros, lo "
-"que significa que procesa textos, expande las macros a medida que las "
+"que significa que procesa textos, expandiendo las macros a medida que las "
 "encuentra. También posee algunas funcionalidades integradas, como por "
 "ejemplo ejecutar órdenes en la consola o realizar operaciones aritméticas. "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
@@ -4777,8 +4777,8 @@
 "procesar el correo electrónico. Contiene tanto los programas como los "
 "demonios para el servidor, y todos funcionan de manera independiente del "
 "protocolo. También están disponibles las bibliotecas subyacentes, lo que "
-"facilita la inclusión de la función de correo en nuevos programas. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#mailutils\">doc</a>)</small>"
+"facilita la inclusión de la función de correo en nuevos programas. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mailutils\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/make/\">Make</a>"
@@ -4835,8 +4835,8 @@
 "and interaction with those environments.  It sits on top of a low-level "
 "rendering engine that uses OpenGL or Mesa, and provides mechanisms to render "
 "different kinds of objects, to manage environments and to provide support "
-"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</a>)"
-"</small>"
+"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU MAVERIK es un kit de herramientas de desarrollo para crear entornos "
 "virtuales 3D e interactuar con ellos. Se apoya sobre un motor de "
@@ -4881,11 +4881,11 @@
 "GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run tasks "
 "on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written in "
 "Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron "
-"format is also supported.  This package is looking for a maintainer.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#mcron\">doc</a>)</small>"
+"format is also supported.  This package is looking for a maintainer.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mcron\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Mcron es un reemplazo completo para el Vixie cron. Se utiliza para "
-"ejecutar tareas programadas, por ejemplo cada una hora o todos los lunes. "
+"ejecutar tareas programadas, por ejemplo cada hora o todos los lunes. "
 "Mcron está escrito en Guile, de modo que su configuración se puede escribir 
"
 "en Scheme. También admite el formato <cite>cron</cite> original. Este "
 "paquete necesita un encargado del mantenimiento. <small>(<a href=\"/manual/"
@@ -4965,8 +4965,8 @@
 "html#melting\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU MELTING calcula la entalpía, entropía y temperatura de fusión de las "
-"transiciones en la bobina de hélice de un dúplex de ácido nucleico. 
<small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#melting\">doc</a>)</small>"
+"transiciones en la bobina de hélice de un dúplex de ácido nucleico. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#melting\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mempool/\">MemPool</a>"
@@ -4979,8 +4979,8 @@
 "allocate variable sized memory blocks, and exports functions similar to "
 "malloc, realloc and free. It is intended to either simulate low memory "
 "targets on GNU/Linux and other systems, or to completely replace the system "
-"memory management.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mempool\">doc</a>)"
-"</small>"
+"memory management.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mempool\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "MemPool es una biblioteca autónoma para la asignación de memoria. Es una "
 "biblioteca de asignación de bloques que utiliza un único conjunto de "
@@ -4999,8 +4999,8 @@
 "GNU Mes aims to help create full source bootstrapping for GNU/Linux systems "
 "such as GuixSD.  It features a mutual self-hosting Scheme interpreter "
 "written in a simple C, and a Nyacc-based C compiler written in GNU Guile-"
-"compatible Scheme.  The Mes C library supports bootstrapping gcc.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#mes\">doc</a>)</small>"
+"compatible Scheme.  The Mes C library supports bootstrapping gcc.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mes\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "El objetivo de GNU Mes es asistir en la generación completa de sistemas GNU/"
 "Linux tales como GuixSD a partir de las fuentes. Incluye un intérprete "
@@ -5095,8 +5095,8 @@
 msgstr ""
 "GNU/MIT Scheme es una implementación del lenguaje de programación Scheme. "
 "Incluye un intérprete, un compilador y un depurador. También tiene un 
editor "
-"integrado similar a Emacs y una importante biblioteca de ejecución. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#mit-scheme\">doc</a>)</small>"
+"integrado similar a Emacs y una importante biblioteca de ejecución. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mit-scheme\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/moe/\">Moe</a>"
@@ -5110,8 +5110,8 @@
 "for harmless commands like cursor movements while combinations with the "
 "Control key are for commands that will modify the text.  Moe features "
 "multiple windows, unlimited undo/redo, unlimited line length, global search "
-"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</a>)"
-"</small>"
+"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Moe es un editor de textos potente pero al mismo tiempo simple. Tiene "
 "una interfaz sin modos y un conjunto de atajos de teclado intuitivos que "
@@ -5131,8 +5131,8 @@
 msgid ""
 "GNU Motti is a simple multiplayer strategy game played in a terminal. The "
 "objective of the game is to conquer enemy capitals by occupying and "
-"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</a>)"
-"</small>"
+"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Motti es un juego simple de estrategia para varios jugadores que se "
 "juega en el terminal. El objetivo del juego es conquistar las capitales del "
@@ -5215,8 +5215,8 @@
 "GNU Nana is a framework for adding assertion checking, logging and "
 "performance measurement to C and C++ programs.  Operations can either be "
 "implemented directly in C or by generating debugger commands. Checking and "
-"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
+"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Nana es una estructura para añadir la verificación de aserciones, "
 "registrar y medir el desempeño de los programas en C y C++. Las operaciones "
@@ -5371,10 +5371,10 @@
 "HTTP server is required.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU OrgaDoc es un sistema que facilita el mantenimiento de un groupo de "
+"GNU OrgaDoc es un sistema que facilita el mantenimiento de un grupo de "
 "documentos entre dos ordenadores. Los documentos se sincronizan mediante "
-"rsync o unison, no se necesitan bases de datos ni un servidor HTTP. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
+"rsync o unison, no se necesitan bases de datos ni un servidor HTTP. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for osip"
@@ -5389,8 +5389,8 @@
 msgid ""
 "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol.  It is used to provide "
 "multimedia and telecom software developers with an interface to initiate and "
-"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</a>)"
-"</small>"
+"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU oSIP es una implementación del protocolo SIP. Ofrece a los "
 "desarrolladores de programas para multimedia y telecom una interfaz para "
@@ -5576,14 +5576,14 @@
 "includes a library, <tt>libplot</tt>, for C and C++ for exporting 2D vector "
 "graphics in many file formats.  It also has support for 2D vector graphics "
 "animations.  The package also contains command-line programs for plotting "
-"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)"
-"</small>"
+"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Plotutils es un paquete para trazar y trabajar con gráficos "
 "bidimensionales. Incluye una biblioteca <tt>libplot</tt> para C y C++ para "
 "exportar gráficos vectoriales a numerosos formatos de archivo. También 
puede "
 "realizar animaciones con gráficos 2D. El paquete contiene además programas "
-"para la consola de órdenes para la gráfica científica. <small>(<a href=\"/"
+"para la consola de órdenes destinados a la gráfica científica. <small>(<a 
href=\"/"
 "manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -5618,8 +5618,8 @@
 msgstr ""
 "GNU proxyknife es una herramienta para validar <cite>proxies</cite> libres "
 "cuando se está detrás de un cortafuegos. El procedimiento de validación se 
"
-"puede personalizar completamente según las necesidades del usuario.<small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#proxyknife\">doc</a>)</small>"
+"puede personalizar completamente según las necesidades del usuario."
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#proxyknife\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for pspp"
@@ -5658,8 +5658,8 @@
 "GNU Psychosynth is an interactive, modular soft-synth.  It emulates a 3D "
 "surface on which modules are placed and manipulated, generating and altering "
 "music.  Psychosynth consists of a C++ library, a 3D interface and a command-"
-"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)"
-"</small>"
+"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Psychosynth es un programa sintetizador interactivo y modular. Emula una "
 "superficie tridimensional en la que se colocan y se manipulan los módulos, "
@@ -5717,7 +5717,7 @@
 "cite> de configuración ya existentes de Python, lo que facilita la "
 "integración en proyectos existentes. Posee macros Autoconf robustas y "
 "flexibles, lo que permite hacer ajustes fácilmente al procedimiento de "
-"instalación en base a las capacidades de la máquina. <small>(<a href=\"/"
+"instalación en función de las capacidades de la máquina. <small>(<a 
href=\"/"
 "manual/manual.html#pyconfigure\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -5792,8 +5792,8 @@
 "RCS is the original Revision Control System.  It works on a file-by-file "
 "basis, in contrast to subsequent version control systems such as CVS, "
 "Subversion, and Git.  This can make it suitable for system administration "
-"files, for example, which are often inherently local to one machine.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
+"files, for example, which are often inherently local to one machine.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Revision Control System\">RCS</abbr> es el sistema de control "
 "de revisiones original. RCS funciona archivo por archivo, a diferencia de "
@@ -5862,8 +5862,8 @@
 "GNU RefTex es un paquete para la implementación de etiquetas, referencias, "
 "citaciones e índices en documentos LaTeX. Es un <cite>wrapper</cite> para "
 "cuatro macros de LaTeX: label, ref, cite e index. Automatiza las tareas "
-"comunes que normalmente son necesarias cuando se usan estas macros. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#reftex\">doc</a>)</small>"
+"comunes que normalmente son necesarias cuando se usan estas macros. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#reftex\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for remotecontrol"
@@ -5901,9 +5901,9 @@
 "GNU Rot[t]log es un programa para la gestión de archivos de registro. "
 "Efectúa la rotación de los archivos de registro cuando estos han alcanzado "
 "un cierto tamaño o de acuerdo a un calendario determinado. También se puede 
"
-"utilizar para comprimir y archivar automáticamente dichos registros. Rot[t]"
-"log notifica de sus actividades al administrador del sistema.  <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#rottlog\">doc</a>)</small>"
+"utilizar para comprimir y archivar automáticamente dichos registros. "
+"Rot[t]log notifica de sus actividades al administrador del sistema.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rottlog\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -5940,8 +5940,8 @@
 "los usuarios se les otorga acceso limitado a las funcionalidades y recursos. "
 "Los administradores determinan los permisos mediante un archivo de "
 "configuración que se puede usar para limitar, por ejemplo, las órdenes que "
-"se pueden ejecutar, el tiempo de CPU o el uso de la memoria virtual. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#rush\">doc</a>)</small>"
+"se pueden ejecutar, el tiempo de CPU o el uso de la memoria virtual. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rush\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/sather/\">Sather</a>"
@@ -6018,8 +6018,8 @@
 "a file or from standard input and it then applies a series of text editing "
 "commands to the stream and prints its output to standard output.  It is "
 "often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU "
-"implementation offers several extensions over the standard utility.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
+"implementation offers several extensions over the standard utility.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Sed es un editor no interactivo de flujo textual. Recibe un texto "
 "proveniente de un archivo o de un ingreso estándar, luego aplica al flujo "
@@ -6071,8 +6071,8 @@
 "consola que se pueden enviar inmediatamente por correo electrónico. Un "
 "archivo de consola es un archivo procesado por una consola de tipo Bourne "
 "para desempaquetar la colección original de archivos. Este paquete tiene "
-"principalmente funciones de compatibilidad y es de interés histórico. 
<small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#sharutils\">doc</a>)</small>"
+"principalmente funciones de compatibilidad y es de interés histórico. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sharutils\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/shepherd/\">Shepherd</a>"
@@ -6187,8 +6187,8 @@
 msgid ""
 "GNU SLIB is a portable common library for the Scheme programming language.  "
 "It supports a large variety of different Scheme implementations, offering "
-"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
+"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU SLIB es una biblioteca compatible común para el lenguaje de 
programación "
 "Scheme. Admite una amplia variedad de implementaciones diferentes de Scheme, "
@@ -6331,13 +6331,13 @@
 "syntactic role.  It supports over 150 different languages and it can output "
 "to 8 different formats, including HTML, LaTeX and ODF.  It can also output "
 "to ANSI color escape sequences, so that highlighted source code can be seen "
-"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</a>)"
-"</small>"
+"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU source-highlight lee en un archivo de código fuente y produce un archivo 
"
 "de salida en el que las palabras clave aparecen evidenciadas en distintos "
 "colores que designan su función sintáctica. Admite más de 150 lenguajes y "
-"puede producir 8 formatos diferentes, entre los cuales HTML, LaTeX y ODF. "
+"puede producir 8 formatos diferentes, entre otros, HTML, LaTeX y ODF. "
 "También puede generar secuencias de escape ANSI para el color, de modo que "
 "el código fuente evidenciado pueda visualizarse en un terminal. <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</a>)</small>"
@@ -6397,15 +6397,15 @@
 "GNU STUMP is a robomoderator program for USENET newsgroups and mailing "
 "lists, featuring web-based moderation.  It supports group moderation via "
 "multiple human moderators.  It can also automatically reject non-conforming "
-"messages without human intervention.  It includes a web interface.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"messages without human intervention.  It includes a web interface.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU STUMP es un programa de moderación automatizada para los grupos de "
 "noticias y listas de distribución de USENET. La moderación está basada en 
la "
 "web. La moderación de un grupo puede ser llevada a cabo por múltiples "
 "moderadores humanos. También puede rechazar automáticamente mensajes no "
-"conformes sin la intervención de humanos. Incluye una interfaz web. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"conformes sin la intervención de humanos. Incluye una interfaz web. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/superopt/\">Superopt</a>"
@@ -6418,8 +6418,8 @@
 "instruction sequence for a given function.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#superopt\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU Superopt es un generador de secuencias de instrucciones para la súper "
-"optimización de funciones. Utiliza un método exhaustivo de generación y "
+"GNU Superopt es un generador de secuencias de instrucciones para la "
+"superoptimización de funciones. Utiliza un método exhaustivo de generación 
y "
 "prueba para encontrar la secuencia de instrucción más corta para una "
 "determinada función. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#superopt\">doc</"
 "a>)</small>"
@@ -6439,8 +6439,8 @@
 msgstr ""
 "Swbis es un sistema para la administración de software conforme con las "
 "especificaciones POSIX. Facilita la gestión transparente de redes de "
-"paquetes de software a los administradores de sistema. Por ejemplo, enteros "
-"directorios del sistema de archivos pueden copiarse de <cite>host</cite> a "
+"paquetes de software a los administradores de sistema. Por ejemplo, 
directorios "
+"enteros del sistema de archivos pueden copiarse de <cite>host</cite> a "
 "<cite>host</cite> en una red de manera transparente. El paquete también "
 "ofrece métodos avanzados para la creación de archivos <cite>tarball</cite> 
y "
 "mecanismos para verificar su integridad. <small>(<a href=\"/manual/manual."
@@ -6460,8 +6460,8 @@
 "Los GNU Talk Filters son programas que convierten un texto en inglés en "
 "dialectos estereotipados o de alguna manera humorísticos. Los filtros están 
"
 "disponibles como bibliotecas C, de modo que pueden integrarse fácilmente a "
-"otros programas. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#talkfilters\">doc</a>)"
-"</small>"
+"otros programas. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#talkfilters\">doc</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/tar/\">Tar</a>"
@@ -6473,8 +6473,8 @@
 "extract, update or list files in an existing archive.  It is useful for "
 "combining many files into one larger file, while maintaining directory "
 "structure and file information such as permissions and creation/modification "
-"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
+"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Con Tar se pueden crear archivos tar, como así también extraer, actualizar 
o "
 "elaborar una lista del contenido de un archivo. Resulta útil para combinar "
@@ -6600,8 +6600,8 @@
 "ideal para editar documentos estructurados con diferentes tipos de "
 "contenidos. Gestiona muy bien las fórmulas y los gráficos matemáticos. "
 "También puede actuar como interfaz para programas matemáticos externos 
tales "
-"como R y Octave. TeXmacs es completamente extensible mediante Guile. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#texmacs\">doc</a>)</small>"
+"como R y Octave. TeXmacs es completamente extensible mediante Guile. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#texmacs\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/thales/\">Thales</a>"
@@ -6678,8 +6678,8 @@
 "GNU Trueprint convierte los archivos de código fuente C al formato "
 "PostScript. Además de la conversión básica del código fuente, también 
puede "
 "señalar diferencias, contar las sangrías y elaborar índices y funciones, "
-"entre otras cosas. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#trueprint\">doc</a>)"
-"</small>"
+"entre otras cosas. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#trueprint\">doc</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/unifont/\">Unifont</a>"
@@ -6689,8 +6689,8 @@
 msgid ""
 "GNU Unifont is a bitmap font covering essentially all of Unicode's Basic "
 "Multilingual Plane.  The package also includes utilities to ease adding new "
-"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</a>)"
-"</small>"
+"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Unifont es un tipo de letra bitmap que cubre prácticamente todo el plano 
"
 "multilingüe de base (<abbr title=\"Basic Multilingual Plane\">BMP</abbr>) de 
"
@@ -6805,7 +6805,7 @@
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#vcdimager\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU VCDImager es un conjunto de programas para trabajar con CD de vídeo y "
-"súper vídeo. Se puede utilizar para crear, desmontar y analizar discos. "
+"supervídeo. Se puede utilizar para crear, desmontar y analizar discos. "
 "Ofrece control total de reproducción, reproducción de segmentos, "
 "<cite>padding</cite> automático de flujos MPEG en tiempo real y extracción "
 "de los CD de vídeo en archivos. <small>(<a href=\"/manual/manual."
@@ -6948,8 +6948,8 @@
 "GNU XaoS is a graphical program that generates fractal patterns and allows "
 "you to zoom in and out of them infinitely in a fluid, continuous manner.  It "
 "also includes tutorials that help to explain how fractals are built.  It can "
-"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
+"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU XaoS es un formato gráfico que genera patrones fractales que se pueden "
 "ampliar y disminuir hasta el infinito de manera continua. Incluye además "
@@ -6995,7 +6995,7 @@
 "manual/manual.html#xlogmaster\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Xlogmaster es un programa con interfaz gráfica que permite monitorizar "
-"los registros del sistema de manera conveniente. Los registros se pueden "
+"los registros del sistema cómodamente. Los registros se pueden "
 "visualizar con filtros para resaltar o esconder líneas. El programa también 
"
 "se puede utilizar para automatizar respuestas a eventos definidos por el "
 "usuario. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#xlogmaster\">doc</a>)</small>"
@@ -7013,7 +7013,7 @@
 msgstr ""
 "GNU Xnee es un programa que registra, reproduce y distribuye las acciones "
 "del usuario en X11. Se puede utilizar para automatizar las interacciones del "
-"usuario para realizar pruebas o demostraciones. <small>(<a href=\"/manual/"
+"usuario a fin de realizar pruebas o demostraciones. <small>(<a 
href=\"/manual/"
 "manual.html#xnee\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -7049,5 +7049,5 @@
 "href=\"/manual/manual.html#zile\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Zile es un clon ligero de Emacs. Se utiliza de manera similar a la "
-"configuración predefinida de Emacs, pero posee menos funcionalidades. 
<small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#zile\">doc</a>)</small>"
+"configuración predefinida de Emacs, pero posee menos funcionalidades. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#zile\">doc</a>)</small>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]