www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po 2020-announcement-1.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/gnu/po 2020-announcement-1.fr.po
Date: Fri, 7 Feb 2020 07:35:05 -0500 (EST)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 20/02/07 07:35:05

Added files:
        gnu/po         : 2020-announcement-1.fr.po 

Log message:
        New translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/2020-announcement-1.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: 2020-announcement-1.fr.po
===================================================================
RCS file: 2020-announcement-1.fr.po
diff -N 2020-announcement-1.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ 2020-announcement-1.fr.po   7 Feb 2020 12:35:05 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,143 @@
+# French translation of https://www.gnu.org/gnu/2020-announcement-1.html
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2020.
+# Jean-Christophe Helary <jean.christophe.helary AT traduction-libre.org>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2020-announcement-1.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-06 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 13:32+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GNU-FSF cooperation update - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Le point sur la coopération GNU-FSF - Projet GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU-FSF cooperation update"
+msgstr "Le point sur la coopération GNU-FSF"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation and the GNU Project leadership are defining how "
+"these two separate groups cooperate.  Our mutual aim is to work together as "
+"peers, while minimizing change in the practical aspects of this cooperation, "
+"so we can advance in our common free software mission."
+msgstr ""
+"Les dirigeants de la Free Software Foundation et du projet GNU sont en train "
+"de définir les modalités de leur coopération en tant que groupes 
séparés. "
+"Notre but commun est de travailler ensemble comme égaux tout en réduisant 
au "
+"minimum les changements dans les aspects pratiques de cette coopération, de "
+"manière à poursuivre notre mission commune de défense du logiciel libre."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Alex Oliva, Henry Poole and John Sullivan (<a href=\"https://www.fsf.org/";
+"about/staff-and-board\">board members or officers of the FSF</a>), and "
+"Richard Stallman (head of the GNU Project), have been meeting to develop a "
+"general framework which will serve as the foundation for further discussion "
+"about specific areas of cooperation.  Together we have been considering the "
+"input received from the public on <a href=\"address@hidden\">&lt;fsf-"
+"address@hidden&gt;</a> and <a href=\"address@hidden\">&lt;gnu-and-"
+"address@hidden&gt;</a>.  We urge people to send any further input by February 
"
+"13, because we expect to finish this framework soon."
+msgstr ""
+"Alex Oliva, Henry Poole et John Sullivan  (<a href=\"https://www.fsf.org/";
+"about/staff-and-board\">membres du conseil d'administration ou cadres de la "
+"FSF</a>) et Richard Stallman (responsable du projet GNU) se sont rencontrés "
+"pour développer une structure générale qui servira de point de départ à "
+"l'approfondissement de la discussion sur des domaines particuliers de cette "
+"coopération. Ensemble, nous prenons en compte les commentaires envoyés par "
+"le public sur &lt;<a href=\"address@hidden\">address@hidden</"
+"a>&gt; et &lt;<a href=\"address@hidden\">address@hidden</a>&gt;. "
+"Nous vous invitons à envoyer tout commentaire supplémentaire avant le 13 "
+"février, car nous comptons bientôt terminer la mise au point de cette "
+"structure."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This joint announcement can also be read on <a href=\"https://www.fsf.org/";
+"news/gnu-fsf-cooperation-update\"> https://www.fsf.org/news/gnu-fsf-";
+"cooperation-update</a>."
+msgstr ""
+"Ce communiqué conjoint est également consultable sur <a > https://www.fsf.";
+"org/news/gnu-fsf-cooperation-update</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden\";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution 4.0 internationale (CC BY 4.0)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction et révision : <a href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-"
+"gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]