www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po gnu-linux-faq.ja.po


From: GNUN
Subject: www/gnu/po gnu-linux-faq.ja.po
Date: Thu, 16 Jan 2020 03:31:36 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/01/16 03:31:36

Modified files:
        gnu/po         : gnu-linux-faq.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83

Patches:
Index: gnu-linux-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- gnu-linux-faq.ja.po 16 Jan 2020 08:04:03 -0000      1.82
+++ gnu-linux-faq.ja.po 16 Jan 2020 08:31:36 -0000      1.83
@@ -234,9 +234,9 @@
 "Matthew Stallman&rdquo; every the time.  So why ask us to say &ldquo;GNU/"
 "Linux&rdquo; every time?</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"#long4\">ストールマンはわたしたちに「リチャード・マシュー・ストールマン」と呼ぶことを毎回は"
-"求めていません。それなのに、なぜ&ldquo;GNU/Linux&rdquo;と毎回言うことを求めるのですか?
 "
-"</a>"
+"<a 
href=\"#long4\">ストールマンはわたしたちに「リチャード・マシュー・ストール"
+"マン」と呼ぶことを毎回は求めていません。それなのに、なぜ&ldquo;GNU/"
+"Linux&rdquo;と毎回言うことを求めるのですか? </a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -275,12 +275,11 @@
 "<a href=\"#systemd\">Systemd plays an important role in the GNU/Linux system "
 "as it is today; are we obligated to call it GNU/Systemd/Linux?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#systemd\">SystemdはGNU/Linuxシステム
で、今日、重要な役割を"
-"担
っていますが、それをGNU/Systemd/Linuxと呼ばなくてはなりませんか?</a>"
-
-"<a href=\"#manycompanies\">たくさんの会社が今日のシステム
に貢献しました。それ"
-"は、わたしたちがこれをGNU/Red&nbsp;Hat/Novell/Linuxと呼ぶべきことを意味するで"
-"しょうか?</a>"
+"<a href=\"#systemd\">SystemdはGNU/Linuxシステム
で、今日、重要な役割を担ってい"
+"ますが、それをGNU/Systemd/Linuxと呼ばなくてはなりませんか?</a><a
 href="
+"\"#manycompanies\">たくさんの会社が今日のシステム
に貢献しました。それは、わた"
+"したちがこれをGNU/Red&nbsp;Hat/Novell/Linuxと呼ぶべきことを意味するでしょう"
+"か?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -323,8 +322,8 @@
 "<a href=\"#pronounce\">How is the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; pronounced?</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#pronounce\">この名称、&ldquo;GNU/Linux&rdquo; 
はどう発音しますか?</"
-"a>"
+"<a href=\"#pronounce\">この名称、&ldquo;GNU/Linux&rdquo; 
はどう発音しますか?"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1548,9 +1547,10 @@
 "every the time.  So why ask us to say &ldquo;GNU/Linux&rdquo; every time? "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#long4\">#long4</a>)</span>"
 msgstr ""
-"ストールマンはわたしたちに「リチャード・マシュー・ストールマン」と呼ぶことを毎回は"
-"求めていません。それなのに、なぜ&ldquo;GNU/Linux&rdquo;と毎回言うことを求めるのですか?
 "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#long4\">#long4</a>)</span>"
+"ストールマンはわたしたちに「リチャード・マシュー・ストールマン」と呼ぶことを"
+"毎回は求めていません。それなのに、なぜ&ldquo;GNU/Linux&rdquo;と毎回言うことを"
+"求めるのですか? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#long4\">#long4</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1558,8 +1558,8 @@
 "about Stallman's nature, origin, ideas or purpose.  Omitting &ldquo;"
 "GNU&rdquo; does misrepresent those things about the GNU/Linux system."
 msgstr ""
-"「マシュー」を省略することはストールマンの性æ 
¼ã€å‡ºè‡ªã€æ€æƒ³ã€ã‚るいは目的について、" 
-"なんら重要なことをごまかしていません。&ldquo;GNU&rdquo;を省略することは"
+"「マシュー」を省略することはストールマンの性æ 
¼ã€å‡ºè‡ªã€æ€æƒ³ã€ã‚るいは目的につ"
+"いて、なんら重要なことをごまかしていません。&ldquo;GNU&rdquo;を省略することは"
 "GNU/Linuxシステム
について重要なことがらをごまかしています。"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1568,9 +1568,9 @@
 "a misleading analogy.  A better analogy would be, &ldquo;Why shouldn't we "
 "call Stallman &lsquo;Torvalds&rsquo;?&rdquo;"
 msgstr ""
-"これはよくある誤信を隠す方法の一例です: 
誤解を招くアナロジーのなかに埋めるのです。"
-"よりよいアナロジーは「ストールマンを『トーバルズ』とよぶべきではないですか?」では"
-"ないでしょうか。"
+"これはよくある誤信を隠す方法の一例です: 
誤解を招くアナロジーのなかに埋めるの"
+"です。よりよいアナロジーは「ストールマンを『トーバルズ』とよぶべきではないで"
+"すか?」ではないでしょうか。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1736,22 +1736,20 @@
 "we obligated to call it GNU/Systemd/Linux? <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#others\">#others</a>)</span>"
 msgstr ""
-"SystemdはGNU/Linuxシステムで、今日、重要な役割を"
-"担
っていますが、それをGNU/Systemd/Linuxと呼ばなくてはなりませんか?"
-" <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#others\">#others</a>)</span>"
-
-"たくさんの会社が今日のシステム
に貢献しました。それは、わたしたちがこれをGNU/"
-"Red&nbsp;Hat/Novell/Linuxと呼ぶべきことを意味するでしょうか? 
<span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#manycompanies\">#manycompanies</a>)</"
-"span>"
+"SystemdはGNU/Linuxシステムで、今日、重要な役割を担
っていますが、それをGNU/"
+"Systemd/Linuxと呼ばなくてはなりませんか? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a 
href=\"#others\">#others</a>)</span>たくさんの会社が今日のシステãƒ
 ã«è²¢çŒ®"
+"しました。それは、わたしたちがこれをGNU/Red&nbsp;Hat/Novell/Linuxと呼ぶべきこ"
+"とを意味するでしょうか? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href="
+"\"#manycompanies\">#manycompanies</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Systemd is a fairly important component, but not as important as the kernel "
 "(Linux), nor as important as the basis of the system as a whole (GNU)."
 msgstr ""
-"Systemdはたしかに重要なコンポーネントですが、カーネル(Linux)と同じように重要ではなく、"
-"全体のシステムの基盤 
(GNU)と同じように重要でもありません。"
+"Systemdはたしかに重要なコンポーネントですが、カーネル(Linux)と同じように重要"
+"ではなく、全体のシステムの基盤 
(GNU)と同じように重要でもありません。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1945,9 +1943,9 @@
 "the slash, people will think you are saying &ldquo;GNU Linux,&rdquo; which "
 "is <a href=\"#whyslash\">not a suitable name for the combination</a>."
 msgstr ""
-"「グヌー スラッシュ リヌックス」と発音してくだ
さい。スラッシュを発音しないと、"
-"人々は &ldquo;GNU Linux&rdquo; 
と言っていると考えてしまいますから、"
-"<a 
href=\"#whyslash\">このコンビネーションにはふさわしくありません/a>。"
+"「グヌー スラッシュ リヌックス」と発音してくだ
さい。スラッシュを発音しない"
+"と、人々は &ldquo;GNU Linux&rdquo; 
と言っていると考えてしまいますから、<a "
+"href=\"#whyslash\">このコンビネーションにはふさわしくありません/a>。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]