www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www doc/other-free-books.ja.html doc/po/other-f...


From: GNUN
Subject: www doc/other-free-books.ja.html doc/po/other-f...
Date: Thu, 16 Jan 2020 02:31:23 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/01/16 02:31:22

Modified files:
        doc            : other-free-books.ja.html 
        doc/po         : other-free-books.ja-en.html 
                         other-free-books.ja.po 
        people/po      : past-webmasters.de.po 
                         past-webmasters.ja-diff.html 
                         past-webmasters.ja.po past-webmasters.pot 
                         past-webmasters.zh-cn.po people.de.po 
                         people.pl-diff.html people.pl.po people.pot 
                         webmeisters.de.po webmeisters.ja.po 
                         webmeisters.pot webmeisters.zh-cn.po 
        philosophy     : fs-translations.ca.html fs-translations.pl.html 
                         fs-translations.ro.html javascript-trap.ja.html 
        philosophy/po  : fs-translations.ca-diff.html 
                         fs-translations.ca.po 
                         fs-translations.de-diff.html 
                         fs-translations.de.po fs-translations.es.po 
                         fs-translations.fr.po 
                         fs-translations.it-diff.html 
                         fs-translations.it.po fs-translations.ja.po 
                         fs-translations.ko-diff.html 
                         fs-translations.ko.po 
                         fs-translations.pl-diff.html 
                         fs-translations.pl.po fs-translations.pot 
                         fs-translations.pt-br.po 
                         fs-translations.ro-diff.html 
                         fs-translations.ro.po fs-translations.ru.po 
                         fs-translations.sq.po fs-translations.sr.po 
                         fs-translations.zh-cn.po 
                         javascript-trap.ja-en.html 
                         javascript-trap.ja.po 
        server/standards: README.translations.ja.html 
        server/standards/po: README.translations.ja-en.html 
                             README.translations.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.ja.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.ja.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.de.po?cvsroot=www&r1=1.146&r2=1.147
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.ja-diff.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.119&r2=1.120
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.pot?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.345&r2=1.346
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pl.po?cvsroot=www&r1=1.126&r2=1.127
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pot?cvsroot=www&r1=1.219&r2=1.220
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.de.po?cvsroot=www&r1=1.93&r2=1.94
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.pot?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.ca.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.pl.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.ro.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/javascript-trap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.179&r2=1.180
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.189&r2=1.190
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.it.po?cvsroot=www&r1=1.115&r2=1.116
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.119&r2=1.120
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ko.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pl.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pot?cvsroot=www&r1=1.93&r2=1.94
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ro-diff.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ro.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.141&r2=1.142
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sq.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sr.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79

Patches:
Index: doc/other-free-books.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/other-free-books.ja.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- doc/other-free-books.ja.html        3 Aug 2019 17:23:19 -0000       1.33
+++ doc/other-free-books.ja.html        16 Jan 2020 07:31:20 -0000      1.34
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/doc/po/other-free-books.ja.po">
- https://www.gnu.org/doc/po/other-free-books.ja.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/doc/other-free-books.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/doc/po/other-free-books.ja-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-03-29" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/doc/other-free-books.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -17,9 +12,9 @@
 
 <!--#include virtual="/doc/po/other-free-books.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ja.html" -->
 <h2>ほかの出版社からの自由な書籍</h2>
 
+
 <h3 id="Introduction">はじめに</h3>
 
 <p>
@@ -30,13 +25,12 @@
 </p>
 <p>
 
実際わたしたちは、いくつもの自由な文書を自分たち自身で出版しています。わたしたちの書籍の<a
-href="http://shop.fsf.org/";>印刷されたコピーを注文する</a>ことができますし、わたしたちの<a
-href="/order/ftp.html">ftpサイト</a>の<code>/gnu/Manuals</code>からダウンロードしたり、<a
-href="/manual/manual.html">オンラインで閲覧</a>することも可能です。
+href="http://shop.fsf.org/";>印刷されたコピーを注文する</a>ことができますし、<a
+href="/manual/manual.html">オンラインで閲覧</a>することも可能です。1986年からこうしています。
 </p>
 
 <p>
-最近は、いくつかの商業出版社も自由な書籍の出版を始めました。(わたしたちの書籍のように、それらの書籍は自由であり、商業的に印刷されたものが販売されています。)
+いくつかの商業出版社も自由な書籍の出版をしています。(わたしたちの書籍のように、それらの書籍は自由であり、商業的に印刷されたものが販売されています。)
 
このページでは、わたしたちは当方で把握した自由な書籍を一覧にしています。もし、ここに載っていない自由な書籍をご存じでしたら、<a
 
href="mailto:address@hidden";>電子メールでわたしたち&lt;address@hidden&gt;にお知らせくã
 ã•ã„</a>。
 </p>
@@ -69,7 +63,7 @@
 
 <table class="listing" style="margin: 1.5em 0">
 <tr><th>タイトル</th> <th>著者</th> <th>出版社</th>
-<th>ISBN</th> <th>ライセンス</th> </tr>
+<th>ISBN 13</th> <th>ライセンス</th> </tr>
 
 <tr>
 <td>The Guile&nbsp;2.0 Reference Manual</td>
@@ -369,7 +363,7 @@
 
 <table class="listing" style="margin: 1.5em 0">
 <tr><th>タイトル</th> <th>著者</th> <th>出版社</th>
-<th>ISBN</th> <th>ライセンス</th> </tr>
+<th>ISBN 13</th> <th>ライセンス</th> </tr>
 
 <tr>
   <td><a href="http://www.davidam.com/docu/orgguide.es.html";> Gu&iacute;a 
Compacta
@@ -455,11 +449,13 @@
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
@@ -478,7 +474,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2019/08/03 17:23:19 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/other-free-books.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.ja-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- doc/po/other-free-books.ja-en.html  18 Nov 2016 07:32:11 -0000      1.17
+++ doc/po/other-free-books.ja-en.html  16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.18
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
 <title>Free Books from Other Publishers
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
@@ -26,294 +26,253 @@
 <p>
 We publish a number of free books of documentation ourselves.  You
 can <a href="http://shop.fsf.org/";>order printed copies</a> of our books,
-download them from the
-<code>/gnu/Manuals</code> directory on our <a href="/order/ftp.html">ftp
-site</a> and <a href="/manual/manual.html">browse them online</a>.
+and <a href="/manual/manual.html">browse them online</a>.
 We have been doing this since around 1986.
 </p>
+
 <p>
-More recently, some commercial publishers have begun publishing free books.
-(Like our books, these are free in the sense of freedom; the commercially
-printed copies are sold.)  On this page, we keep a list of these books that
-we have come across.  If you find out about a free book that we don't have
-listed here, please let us know by <a href="mailto:address@hidden";>emailing
-us at &lt;address@hidden&gt;</a>.
+Some commercial publishers are also publishing free books.
+(Like ours, these books are free in the sense of freedom; the commercially
+printed copies are sold.)  On this page, we list the ones
+we have come across.  If you find out about a free book that is not
+listed here, please let us know by writing to &lt;<a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;.
 </p>
 
+<p>Some of these publishers (e.g., Network Theory Ltd) do not trade
+directly. Their books can be obtained from many suppliers throughout the
+world, but please don't order them, or any other book, from Amazon!</p>
+
 <blockquote class="announcement"><p>
 <a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Join our mailing list
 about the dangers of eBooks</a>.
 </p></blockquote>
 
-<h3 id="FreeBooks">Free books</h3>
+<h3 id="TableOfContents">Table of Contents</h3>
+
+<ul>
+  <li><a href="#English">Free books in English</a></li>
+  <li><a href="#Spanish">Free books in Spanish</a></li>
+</ul>
 
 <p>
-Newer listings are placed at the top of this list.
+Newer listings are placed at the top of each list.
 </p>
 
-<table class="listing">
+<div class="big-section">
+  <h3 id="English">Free books in English</h3>
+  <span class="anchor-reference-id">(<a href="#English">#English</a>)</span>
+</div>
+<div style="clear: left;"></div>
+
+<table class="listing" style="margin: 1.5em 0">
 <tr><th>Title</th> <th>Author</th> <th>Publisher</th>
-<th>ISBN</th> <th>License</th> </tr>
+<th>ISBN 13</th> <th>License</th> </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/org/manual/";>The 
-Org Mode&nbsp;7 Reference Manual (for Org version&nbsp;7.3)</a></td>
-<td>Carsten Dominik and others</td>
+<td>The Guile&nbsp;2.0 Reference Manual</td>
+<td>The Guile Developers</td>
 <td>Network Theory Ltd</td>
-<td>978-1-906966-08-9</td>
+<td>978-1906966157</td>
 <td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql9/";>The 
-PostgreSQL&nbsp;9.0 Reference Manual (in four volumes)</a></td>
+<td>The Org Mode&nbsp;9.1 Reference Manual (for Org&nbsp;9.1.6)</td>
+<td>Carsten Dominik and others</td>
+<td>12th Media Services</td>
+<td>978-1680921656</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>The PostgreSQL&nbsp;9.0 Reference Manual, in four volumes</td>
 <td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
 <td>Network Theory Ltd</td>
-<td>978-1-906966-<br />{04-1,05-8,06-5,07-2}</td>
+<td>978-1906966-{041,058,065,072}</td>
 <td><a href="http://directory.fsf.org/wiki/License:BSD_3Clause";>Modified BSD 
license</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/perl/language/";>The 
-Perl Language Reference Manual (for Perl version&nbsp;5.12.1)</a></td>
+<td>Perl Language Reference Manual (for Perl&nbsp;5.12.1)</td>
 <td>Larry Wall and others</td>
 <td>Network Theory Ltd</td>
-<td>9781906966027</td>
+<td>978-1906966027</td>
 <td><a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/octave/manual/";>GNU
-Octave Manual Version&nbsp;3</a></td>
-<td>J.W. Eaton et al.</td>
-<td>Network Theory Ltd.</td>
-<td>095461206X</td>
+<td>GNU Octave 4.0 Reference Manual, in two&nbsp;volumes</td>
+<td>John W. Eaton, David Bateman, S&oslash;ren Hauberg, Rik Wehbring</td>
+<td>Samurai Media Ltd</td>
+<td>978-9888381-{050,067}</td>
 <td>Old GNU manual license</td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://nostarch.com/wikipedia.htm";>How Wikipedia Works</a></td>
+<td><a href="http://www.howwikipediaworks.net/";>How Wikipedia Works</a></td>
 <td>Phoebe Ayers, Charles Matthews, and Ben Yates</td>
 <td>No Starch Press</td>
-<td>9781593271763</td>
+<td>978-1593271763</td>
 <td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a
-href="http://www.network-theory.co.uk/valgrind/manual/";>Valgrind&nbsp;3.3
-&mdash; Advanced Debugging and Profiling for GNU/Linux
-applications</a></td>
-<td>J. Seward, N. Nethercote, J. Weidendorfer et al</td>
-<td>Network Theory Ltd.</td>
-<td>0954612051</td>
+<td>Valgrind&nbsp;3.3 &mdash; Advanced Debugging and Profiling for GNU/Linux
+applications</td>
+<td>J. Seward, N. Nethercote, J. Weidendorfer and the Valgrind Dev Team</td>
+<td>Network Theory Ltd</td>
+<td>978-0954612054</td>
 <td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql/vol1/";>The
-PostgreSQL Reference Manual Volume&nbsp;1: SQL Language Reference</a></td>
-<td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
-<td>Network Theory Ltd.</td>
-<td>0954612027</td>
-<td>PostgreSQL License</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql/vol2/";>The
-PostgreSQL Reference Manual Volume&nbsp;2: Programming Guide</a></td>
-<td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
-<td>Network Theory Ltd.</td>
-<td>0954612035</td>
-<td>PostgreSQL License</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql/vol3/";>The
-PostgreSQL Reference Manual Volume&nbsp;3: Server Administration
-Guide</a></td>
-<td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
-<td>Network Theory Ltd.</td>
-<td>0954612043</td>
-<td>PostgreSQL License</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/gcc/intro/";>An
-Introduction to GCC</a></td>
+<td>An Introduction to GCC</td>
 <td>Brian J. Gough</td>
-<td>Network Theory Ltd.</td>
-<td>0-9541617-9-3</td>
+<td>Network Theory Ltd</td>
+<td>978-0954161798</td>
 <td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/python/language/";>Python
-Language Reference Manual</a></td>
-<td>Guido van Rossum and Fred L. Drake, Jr.</td>
-<td>Network Theory Ltd.</td>
-<td>0-9541617-8-5</td>
+<td>The Python Language Reference Manual (for Python&nbsp;3.2)</td>
+<td>Guido van Rossum, Fred L. Jr. Drake (Editor)</td>
+<td>Network Theory Ltd</td>
+<td>978-1906966140</td>
 <td>Python license</td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/python/manual/";>An
-Introduction to Python</a></td>
-<td>Guido van Rossum and Fred L. Drake, Jr.</td>
-<td>Network Theory Ltd.</td>
-<td>0-9541617-6-9</td>
+<td>Python 2.7.10 Tutorial: An Introduction to Python</td>
+<td>Guido van Rossum, Python Dev team</td>
+<td>Samurai Media Ltd</td>
+<td>978-9888381005</td>
 <td>Python license</td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/R/base/";>The R Reference
-Manual - Base Package - Volume&nbsp;1</a></td>
+<td>R Reference Manual &mdash; Base Package, in two volumes</td>
 <td>The R Development Core Team</td>
-<td>Network Theory Ltd.</td>
-<td>0-9546120-0-0</td>
+<td>Network Theory Ltd</td>
+<td>978-0954612-{009,016}</td>
 <td>Old GNU manual license</td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/R/base2/";>The R
-Reference Manual - Base Package - Volume&nbsp;2</a></td>
-<td>The R Development Core Team</td>
-<td>Network Theory Ltd.</td>
-<td>0-9546120-1-9</td>
+<td>An Introduction to&nbsp;R, 2nd&nbsp;ed. (for R&nbsp;2.9.0)</td>
+<td>William N. Venables, David M. Smith and the R&nbsp;Dev Team</td>
+<td>Network Theory Ltd</td>
+<td>978-0954612085</td>
 <td>Old GNU manual license</td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a
-href="http://www.network-theory.co.uk/bash/manual/";>GNU Bash Reference
-Manual</a></td>
+<td>GNU Bash Reference Manual (for Bash&nbsp;3.2)</td>
 <td>Chet Ramey, Brian Fox</td>
-<td>Network Theory Ltd.</td>
-<td>0-9541617-7-7</td>
+<td>Network Theory Ltd</td>
+<td>978-0954161774</td>
 <td>Old GNU manual license</td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a
-href="http://www.network-theory.co.uk/diff/manual/";>Comparing and Merging
-Files with GNU diff and patch</a></td>
+<td>Comparing and Merging Files with GNU diff and patch</td>
 <td>D. MacKenzie, P. Eggert, R. Stallman</td>
-<td>Network Theory Ltd.</td>
-<td>0-9541617-5-0</td>
+<td>Network Theory Ltd</td>
+<td>978-0954161750</td>
 <td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a
-href="http://www.network-theory.co.uk/gsl/manual/";>The GNU Scientific
-Library Reference Manual</a></td>
-<td>M. Galassi, et al.</td>
-<td>Network Theory Ltd.</td>
-<td>0-9541617-0-X</td>
+<td>Gnu Scientific Library Reference Manual, 3rd ed. (for GSL&nbsp;1.12)</td>
+<td>Brian Gough (Editor)</td>
+<td>Network Theory Ltd</td>
+<td>978-0954612078</td>
 <td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/R/manual/";>An
-Introduction to&nbsp;R</a></td>
-<td>W.N. Venables, et al.</td>
-<td>Network Theory Ltd.</td>
-<td>0-9541617-4-2</td>
-<td>Old GNU manual license</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/octave/manual/";>GNU
-Octave Manual</a></td>
-<td>John W. Eaton</td>
-<td>Network Theory Ltd.</td>
-<td>0-9541617-2-6</td>
-<td>Old GNU manual license</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/cvs/manual/";>Version
-Management with CVS</a></td>
-<td>Per Cederqvist, et al.</td>
-<td>Network Theory Ltd.</td>
-<td>0-9541617-1-8</td>
+<td>Version Management with CVS (for CVS&nbsp;1.11.22)</td>
+<td>Per Cederqvist, et&nbsp;al.</td>
+<td>Network Theory Ltd</td>
+<td>978-0954161712</td>
 <td>Old GNU manual license</td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.diveintopython.net/";>Dive Into
-Python</a></td>
+<td><a href="https://www.diveinto.org/python3/table-of-contents.html";>Dive Into
+Python&nbsp;3</a></td>
 <td>Mark Pilgrim</td>
 <td>aPress</td>
-<td>1-59059-356-1</td>
-<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+<td>978-1430224150</td>
+<td><a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";>Creative
+Commons Attribution-ShareAlike&nbsp;3.0 License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.greenteapress.com/thinkpython/thinkpython.html";>How to 
Think Like a Computer Scientist: Learning with Python, First Edition</a></td>
-<td>Allen Downey, Jeff Elkner and Chris Meyers</td>
-<td>Green Tea</td>
-<td>0971677506</td>
+<td><a href="https://greenteapress.com/wp/think-python-2e/";>Think
+Python, 2nd&nbsp;ed.</a> (for Python&nbsp;3)</td>
+<td>Allen Downey</td>
+<td>O'Reilly Media</td>
+<td>978-1491939369</td>
 <td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
 </tr>
 
 <tr id="ALP_ENTRY">
-<td> Advanced Linux Programming, First Edition</td>
-<td>Mark Mitchell, Jeffery Oldham, and Alex Samuel</td>
-<td>New Riders</td>
-<td>0-757-1043-0</td>
+<td><a 
href="http://www.informit.com/store/advanced-linux-programming-9780735710436";>Advanced
 Linux Programming, 1st&nbsp;ed.</a></td>
+<td>Mark Mitchell, Jeffery Oldham, Alex Samuel</td>
+<td>Sams Publishing</td>
+<td>978-0735710436</td>
 <td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 (no options exercised)
     <a href="#ALP_NOTE">(See note below)</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.faqs.org/docs/ZopeBook/";>The Zope Book, First 
Edition</a></td>
+<td><a href="http://www.informit.com/store/zope-book-9780735711372";>The Zope 
Book</a></td>
 <td>Amos Latteier and Michel Pelletier</td>
-<td>New Riders</td>
-<td>0-7357-1137-2</td>
+<td>Sams Publishing</td>
+<td>978-0735711372</td>
 <td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 (no options exercised)</td>
-
 </tr>
 
-<tr id="DRIVER_ENTRY">
-<td>Linux Device Drivers, Second Edition</td>
-<td>Alessandro Rubini and Jonathan Corbet</td>
-<td>O'Reilly and Associates</td>
-<td>0-596-00008-1</td>
-<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a> <a
-              href="#DRIVER_NOTE">(See note below)</a>
+<tr>
+<td><a href="http://shop.oreilly.com/product/9780596005900.do";>Linux Device 
Drivers, 3rd ed.</a></td>
+<td>Jonathan Corbet, Greg Kroah-Hartman, Alessandro Rubini</td>
+<td>O'Reilly Media</td>
+<td>978-0596005900</td>
+<td><a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/";>Creative Commons 
Attribution-ShareAlike&nbsp;2.0 License</a>
 </td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td>Effective <code>awk</code> Programming, Third Edition</td>
+<td><a href="http://shop.oreilly.com/product/0636920033820.do";>Effective 
<code>awk</code> Programming, 4th&nbsp;ed.</a></td>
 <td>Arnold Robbins</td>
-<td>O'Reilly and Associates</td>
-<td>0-596-00070-7</td>
+<td>O'Reilly Media</td>
+<td>978-1491904619</td>
 <td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://sources.redhat.com/autobook/";>GNU Autoconf, Automake, and 
Libtool</a></td>
+<td><a href="https://www.sourceware.org/autobook/";>GNU Autoconf, Automake, and 
Libtool</a></td>
 <td>Gary V. Vaughan, Ben Elliston, Tom Tromey, Ian Lance Taylor</td>
 <td>New Riders</td>
-<td>1-57870-190-2</td>
+<td>978-1578701902</td>
 <td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 (no options exercised)</td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.gutenberg.org/etext/6527";>Debian GNU/Linux: Guide to 
Installation and Usage</a> (Currently out-of-print)</td>
+<td><a href="http://www.gutenberg.org/etext/6527";>Debian GNU/Linux: Guide to
+Installation and Usage</a></td>
 <td>John Goerzen and Ossama Othman</td>
 <td>New Riders</td>
-<td>0-7357-0914-9</td>
+<td>978-0735709140</td>
 <td><a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td>GTK+/GNOME Application Development</td>
+<td><a 
href="https://epdf.tips/gtk-gnome-application-development.html";>GTK+/GNOME 
Application Development</a></td>
 <td>Havoc Pennington</td>
-<td>New Riders</td>
-<td>0-7357-0078-8</td>
+<td>Sams Publishing</td>
+<td>978-0735700789</td>
 <td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 (no options exercised)</td>
 </tr>
 
@@ -321,66 +280,113 @@
   <td><a href="http://cvsbook.red-bean.com/";>Open Source Development with 
CVS</a></td>
   <td>Karl Fogel and Moshe Bar</td>
   <td>Paraglyph Press</td>
-  <td>1932111816</td>
-  <td><a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html";>GNU General Public 
License</a></td>
+  <td>978-1932111811</td>
+  <td><a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
   <td><a href="http://producingoss.com/";>Producing Open Source
   Software: How to Run a Successful Free Software Project</a></td>
   <td>Karl Fogel</td>
-  <td>O'Reilly and Associates</td>
+  <td>O'Reilly Media</td>
   <td>978-0596007591</td>
-  <td><a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";>Creative
-  Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a></td>
+  <td><a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";>Creative
+  Commons Attribution-ShareAlike&nbsp;3.0 License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-  <td><a href="http://savannah.nongnu.org/projects/pgubook/";>Programming from 
the Ground Up</a></td>
+  <td><a 
href="http://www.bartlettpublishing.com/site/catalog/programming-from-the-ground-up";>Programming
 from the Ground Up</a></td>
   <td>Jonathan Bartlett</td>
-  <td>Bartlett Publishing</td>
-  <td>0975283847</td>
+  <td>Orange Grove Texts Plus</td>
+  <td>978-1616100643</td>
   <td><a href="http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html";>GNU
   Free Documentation License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-  <td><a href="http://www.oreilly.com/catalog/make3/book/index.csp";>Managing
-  Projects with GNU Make, Third Edition</a></td>
+  <td><a href="https://www.oreilly.com/openbook/make3/book/";>Managing
+  Projects with GNU Make, 3rd&nbsp;ed.</a></td>
   <td>Robert Mecklenburg</td>
-  <td>O'Reilly and Associates</td>
-  <td>0-596-00610-1</td>
-  <td><a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html";>GNU Free Documentation 
License</a></td>
+  <td>O'Reilly Media</td>
+  <td>978-0596006105</td>
+  <td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-  <td><a href="http://shop.oreilly.com/product/9780596002565.do";>Using
-  Samba, 2nd Edition</a></td>
-  <td>Jay Ts, Robert Eckstein, David Collier-Brown</td>
-  <td>O'Reilly and Associates</td>
-  <td>0-596-00256-4</td>
-  <td><a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html";>GNU Free Documentation 
License</a></td>
+  <td><a href="http://shop.oreilly.com/product/9780596007690.do";>Using
+  Samba, 3rd&nbsp;ed.</a></td>
+  <td>Robert Eckstein, Jay Ts, Gerald Carter</td>
+  <td>O'Reilly Media</td>
+  <td>978-0596002565</td>
+  <td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
   <td><a href="http://svnbook.red-bean.com/";>Version Control
   with Subversion</a></td>
   <td>Ben Collins-Sussman, Brian W. Fitzpatrick, C. Michael Pilato</td>
-  <td>O'Reilly and Associates</td>
-  <td>0-596-00448-6</td>
-  <td><a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/legalcode";>Creative
+  <td>Independently published</td>
+  <td>978-1973363538</td>
+  <td><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/2.0/";>Creative
   Commons Attribution&nbsp;2.0 License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-  <td><a href="http://www.oreilly.com/openbook/motif/";>Motif
-  Reference Manual, Vol.&nbsp;6B, Second Edition</a></td>
+  <td><a href="http://www.ist.co.uk/motif/motif_prog.html";>Motif
+  Programming Manual</a> (O'Reilly Vol.&nbsp;6A, for Motif&nbsp;2.1)</td>
+  <td>Antony Fountain, Jeremy Huxtable, Paula Ferguson, Dan Heller</td>
+  <td>O'Reilly Media</td>
+  <td>978-1565920163</td>
+  <td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 or later</td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a href="http://www.ist.co.uk/motif/motif_refs.html";>Motif
+  Reference Manual</a>  (O'Reilly Vol.&nbsp;6B, for Motif&nbsp;2.1)</td>
   <td>Antony Fountain, Paula Ferguson</td>
-  <td>O'Reilly and Associates</td>
-  <td>1-56592-654-4</td>
+  <td>O'Reilly Media</td>
+  <td>978-1565926547</td>
   <td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 or later</td>
 </tr>
+</table>
+
+<div class="big-section">
+  <h3 id="Spanish">Free books in Spanish</h3>
+  <span class="anchor-reference-id">(<a href="#Spanish">#Spanish</a>)</span>
+</div>
+<div style="clear: left;"></div>
+
+<table class="listing" style="margin: 1.5em 0">
+<tr><th>Title</th> <th>Author</th> <th>Publisher</th>
+<th>ISBN 13</th> <th>License</th> </tr>
 
+<tr>
+  <td><a href="http://www.davidam.com/docu/orgguide.es.html";>
+      Gu&iacute;a Compacta de Org-Mode</a></td>
+  <td>Carsten Dominik<br />(translated by David Arroyo Men&eacute;ndez)</td>
+  <td>Libremanuals</td>
+  <td>978-84-608-8894-9</td>
+  <td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a 
href="https://www.traficantes.net/libros/software-libre-para-una-sociedad-libre";>
+      Software libre para una sociedad libre</a></td>
+  <td>Richard Stallman</td>
+  <td>Traficantes de Sue&ntilde;os</td>
+  <td>978-84-933555-1-7</td>
+  <td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a href="http://libremanuals.net/bash.html";>Manual de Referencia de
+      Bash</a></td>
+  <td>Brian Fox &amp; Chet Ramney<br />(translation by Jorge Maldonado
+      Ventura, revised by David Arroyo Men&eacute;ndez)</td>
+  <td>Libremanuals</td>
+  <td>978-84-09-01157-5</td>
+  <td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+</tr>
 </table>
 
 <dl>
@@ -399,14 +405,6 @@
 corrected license.
 </dd>
 
-<dt><a href="#DRIVER_ENTRY" name="DRIVER_NOTE"><strong>Note on Linux
- Device Drivers, Second Edition:</strong></a></dt>
-<dd>
-The printed edition failed to properly apply the GNU FDL; a copy of
-the GNU FDL is missing, and the license notice is not complete.  O'Reilly
-will fix these problems in the next printing.
-</dd>
-
 </dl>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -456,7 +454,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -466,10 +464,10 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:32:11 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: doc/po/other-free-books.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.ja.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- doc/po/other-free-books.ja.po       16 Jan 2020 07:13:54 -0000      1.45
+++ doc/po/other-free-books.ja.po       16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.46
@@ -74,8 +74,8 @@
 msgstr ""
 
"実際わたしたちは、いくつもの自由な文書を自分たち自身で出版しています。わたし"
 "たちの書籍の<a 
href=\"http://shop.fsf.org/\";>印刷されたコピーを注文する</a>こ"
-"とができますし、<a 
href=\"/manual/manual.html\">オンラインで閲覧</a>することも可能です。"
-"1986年からこうしています。" 
+"とができますし、<a 
href=\"/manual/manual.html\">オンラインで閲覧</a>すること"
+"も可能です。1986年からこうしています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -86,12 +86,12 @@
 "by writing to &lt;<a href=\"mailto:address@hidden\";>address@hidden</"
 "a>&gt;."
 msgstr ""
-"いくつかの商業出版社も自由な書籍の出版をしています。(わたしたちの書籍"
-"のように、それらの書籍は自由であり、商業的に印刷されたものが販売されていま"
-"す。) 
このページでは、わたしたちは当方で把握した自由な書籍を一覧にしていま"
-"す。もし、ここに載っていない自由な書籍をご存じでしたら、<a
 href=\"mailto:";
-"address@hidden\">電子メールでわたしたち&lt;address@hidden&gt;にお知ら"
-"せください</a>。"
+"いくつかの商業出版社も自由な書籍の出版をしています。(わたしたちの書籍のよう"
+"に、それらの書籍は自由であり、商業的に印刷されたものが販売されています。)
 こ"
+"のページでは、わたしたちは当方で把握した自由な書籍を一覧にしています。もし、"
+"ここに載っていない自由な書籍をご存じでしたら、<a 
href=\"mailto:free-";
+"address@hidden\">電子メールでわたしたち&lt;address@hidden&gt;にお知らせく"
+"ださい</a>。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: people/po/past-webmasters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.de.po,v
retrieving revision 1.146
retrieving revision 1.147
diff -u -b -r1.146 -r1.147
--- people/po/past-webmasters.de.po     7 Jan 2020 15:30:07 -0000       1.146
+++ people/po/past-webmasters.de.po     16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.147
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: past-webmasters.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-30 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -88,26 +88,30 @@
 "Übersetzungsteams für gnu.org."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | <strong [-id=\"aminb\">Amin-] {+id=\"mab\">Amin+} Bandali</strong> &lt;<a
+# | href= [-\"mailto:address@hidden\";>address@hidden</a>&gt;-]
+# | {+\"mailto:address@hidden\";>address@hidden</a>&gt;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong id=\"aminb\">Amin Bandali</strong> &lt;<a href= \"mailto:";
+#| "address@hidden\">address@hidden</a>&gt;"
 msgid ""
-"<strong id=\"bandali\">Amin Bandali</strong> &lt;<a href= \"mailto:";
-"address@hidden\">address@hidden</a>&gt;"
+"<strong id=\"mab\">Amin Bandali</strong> &lt;<a href= \"mailto:address@hidden";
+"\">address@hidden</a>&gt;"
 msgstr ""
-"<strong id=\"bandali\">Amin Bandali</strong> &lt;<a href= \"mailto:";
-"address@hidden\">&lt;address@hidden&gt;</a>&gt;"
+"<strong id=\"aminb\"><a href=\"https://aminb.org\";>Amin Bandali</a></strong> "
+"<a href= \"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
-# | <a [-href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin</a>-]
-# | {+href=\"https://bndl.org\";>Amin</a>+} is a <a
-# | href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>free software</a>
-# | activist and a volunteer GNU webmaster since early 2016.
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.";
 #| "org/philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a volunteer "
 #| "GNU webmaster since early 2016."
 msgid ""
-"<a href=\"https://bndl.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.org/";
-"philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a volunteer GNU "
+"<a href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.";
+"org/philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a volunteer GNU "
 "webmaster since early 2016."
 msgstr ""
 "<a href= \"/philosophy/free-sw\">Freie-Software</a>-Befürworter und seit "
@@ -986,6 +990,13 @@
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<strong id=\"bandali\">Amin Bandali</strong> &lt;<a href= \"mailto:";
+#~ "address@hidden\">address@hidden</a>&gt;"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong id=\"bandali\">Amin Bandali</strong> &lt;<a href= \"mailto:";
+#~ "address@hidden\">&lt;address@hidden&gt;</a>&gt;"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<strong id=\"aminb\">Amin Bandali</strong> &lt;<a href= \"mailto:";
 #~ "address@hidden\">address@hidden</a>&gt;"
 #~ msgstr ""
@@ -1050,13 +1061,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Robert Musial <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<strong id=\"aminb\">Amin Bandali</strong> &lt;<a href= \"mailto:";
-#~ "address@hidden\">address@hidden</a>&gt;"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong id=\"aminb\"><a href=\"https://aminb.org\";>Amin Bandali</a></"
-#~ "strong> <a href= \"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
-
 # (past tense form)
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>Robert Musial</strong> <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;"

Index: people/po/past-webmasters.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.ja-diff.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- people/po/past-webmasters.ja-diff.html      7 Jan 2020 15:30:07 -0000       
1.61
+++ people/po/past-webmasters.ja-diff.html      16 Jan 2020 07:31:21 -0000      
1.62
@@ -46,9 +46,9 @@
           &lt;dd&gt;Is the current GNU web translation manager and
           translation teams coordinator.&lt;/dd&gt;
 
-          <span class="inserted"><ins><em>&lt;dt&gt;&lt;strong 
id="bandali"&gt;Amin Bandali&lt;/strong&gt;
-          &lt;&lt;a href= 
"mailto:address@hidden"&gt;address@hidden&lt;/a&gt;&gt;&lt;/dt&gt;
-          &lt;dd&gt;&lt;a href="https://bndl.org"&gt;Amin&lt;/a&gt; is a
+          <span class="inserted"><ins><em>&lt;dt&gt;&lt;strong 
id="mab"&gt;Amin Bandali&lt;/strong&gt;
+          &lt;&lt;a href= 
"mailto:address@hidden"&gt;address@hidden&lt;/a&gt;&gt;&lt;/dt&gt;
+          &lt;dd&gt;&lt;a href="https://bandali.eu.org"&gt;Amin&lt;/a&gt; is a
           &lt;a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"&gt;free 
software&lt;/a&gt;
           activist and a volunteer GNU webmaster since early 
2016.&lt;/dd&gt;</em></ins></span>
 
@@ -549,7 +549,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/01/07 15:30:07 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:21 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: people/po/past-webmasters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.ja.po,v
retrieving revision 1.119
retrieving revision 1.120
diff -u -b -r1.119 -r1.120
--- people/po/past-webmasters.ja.po     7 Jan 2020 15:30:07 -0000       1.119
+++ people/po/past-webmasters.ja.po     16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.120
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: past-webmasters.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-07-14 11:10+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -69,15 +69,21 @@
 msgstr 
"現在のウェブ翻訳マネージャで翻訳コーディネータです。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Luis M. Arteaga</strong> &lt;<a href= \"mailto:address@hidden";
+#| "\">address@hidden</a>&gt;"
 msgid ""
-"<strong id=\"bandali\">Amin Bandali</strong> &lt;<a href= \"mailto:";
-"address@hidden\">address@hidden</a>&gt;"
+"<strong id=\"mab\">Amin Bandali</strong> &lt;<a href= \"mailto:address@hidden";
+"\">address@hidden</a>&gt;"
 msgstr ""
+"<strong>Luis M.  Arteaga</strong> &lt;<a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">address@hidden</a>&gt;"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
-"<a href=\"https://bndl.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.org/";
-"philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a volunteer GNU "
+"<a href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.";
+"org/philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a volunteer GNU "
 "webmaster since early 2016."
 msgstr ""
 

Index: people/po/past-webmasters.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.pot,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- people/po/past-webmasters.pot       7 Jan 2020 15:30:07 -0000       1.86
+++ people/po/past-webmasters.pot       16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.87
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: past-webmasters.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -61,13 +61,13 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<strong id=\"bandali\">Amin Bandali</strong> &lt;<a href= "
-"\"mailto:address@hidden\";>address@hidden</a>&gt;"
+"<strong id=\"mab\">Amin Bandali</strong> &lt;<a href= "
+"\"mailto:address@hidden\";>address@hidden</a>&gt;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
-"<a href=\"https://bndl.org\";>Amin</a> is a <a "
+"<a href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin</a> is a <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>free software</a> "
 "activist and a volunteer GNU webmaster since early 2016."
 msgstr ""

Index: people/po/past-webmasters.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- people/po/past-webmasters.zh-cn.po  9 Jan 2020 23:59:26 -0000       1.123
+++ people/po/past-webmasters.zh-cn.po  16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.124
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: past-webmasters.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-10 07:35+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -66,17 +67,26 @@
 msgstr "现任GNU网页翻译经理和翻译团队协调员。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong id=\"bandali\">Amin Bandali</strong> &lt;<a href= \"mailto:";
+#| "address@hidden\">address@hidden</a>&gt;"
 msgid ""
-"<strong id=\"bandali\">Amin Bandali</strong> &lt;<a href= \"mailto:";
-"address@hidden\">address@hidden</a>&gt;"
+"<strong id=\"mab\">Amin Bandali</strong> &lt;<a href= \"mailto:address@hidden";
+"\">address@hidden</a>&gt;"
 msgstr ""
 "<strong id=\"bandali\">Amin Bandali</strong> &lt;<a href= \"mailto:";
 "address@hidden\">address@hidden</a>&gt;"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"https://bndl.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a volunteer GNU "
+#| "webmaster since early 2016."
 msgid ""
-"<a href=\"https://bndl.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.org/";
-"philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a volunteer GNU "
+"<a href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.";
+"org/philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a volunteer GNU "
 "webmaster since early 2016."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://bndl.org\";>Amin</a> 是一个<a href= \"http://www.gnu.org/";

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.345
retrieving revision 1.346
diff -u -b -r1.345 -r1.346
--- people/po/people.de.po      8 Jan 2020 15:30:48 -0000       1.345
+++ people/po/people.de.po      16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.346
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-30 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -500,16 +500,16 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 # | <a [-href=\"http://alexm.org/\";>Alex Muntada</a>-]
-# | {+href=\"https://bndl.org\";>Amin Bandali</a>+} <a
+# | {+href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin Bandali</a>+} <a
 # | [-href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>+}
+# | {+href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://alexm.org/\";>Alex Muntada</a> <a href=\"mailto:alexm@gnu.";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"https://bndl.org\";>Amin Bandali</a> <a href=\"mailto:bandali@gnu.";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
+"<a href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin Bandali</a> <a href=\"mailto:mab@gnu.";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"//alexm.org/\">Alex Muntada</a> <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
@@ -519,14 +519,14 @@
 # | <a [-href=\"/software/gnutrition\">GNUtrition</a>-]
 # | {+href=\"/software/gnuzilla/\">GNUzilla+} and [-the-] {+IceCat</a>, and
 # | a+} <a [-href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Chief Webmaster</a>.-]
-# | {+href=\"/people/webmeisters.html#bandali\">GNU webmaster</a>.+}
+# | {+href=\"/people/webmeisters.html#mab\">GNU webmaster</a>.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "is the maintainer of <a href=\"/software/gnutrition\">GNUtrition</a> and "
 #| "the <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Chief Webmaster</a>."
 msgid ""
 "Is a free software activist, a co-maintainer of <a href=\"/software/gnuzilla/"
-"\">GNUzilla and IceCat</a>, and a <a href=\"/people/webmeisters.html#bandali"
+"\">GNUzilla and IceCat</a>, and a <a href=\"/people/webmeisters.html#mab"
 "\">GNU webmaster</a>."
 msgstr ""
 "Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/gnutrition\">GNUtrition</a></b> "

Index: people/po/people.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- people/po/people.pl-diff.html       8 Jan 2020 15:30:48 -0000       1.69
+++ people/po/people.pl-diff.html       16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.70
@@ -235,11 +235,11 @@
 Professor of Economics at Wake Forest University,
 North Carolina.  &lt;/p&gt;
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;h4 id="bandali"&gt;&lt;a 
href="https://bndl.org"&gt;Amin Bandali&lt;/a&gt;
-  &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h4 id="mab"&gt;&lt;a 
href="https://bandali.eu.org"&gt;Amin Bandali&lt;/a&gt;
+  &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
 &lt;p&gt;Is a free software activist, a co-maintainer of
   &lt;a href="/software/gnuzilla/"&gt;GNUzilla and IceCat&lt;/a&gt;,
-  and a &lt;a href="/people/webmeisters.html#bandali"&gt;GNU 
webmaster&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+  and a &lt;a href="/people/webmeisters.html#mab"&gt;GNU 
webmaster&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;h4&gt;Anand Babu &lt;&lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;address@hidden&lt;/a&gt;&gt;&lt;/h4&gt;
 
@@ -2355,7 +2355,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/01/08 15:30:48 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:21 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: people/po/people.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pl.po,v
retrieving revision 1.126
retrieving revision 1.127
diff -u -b -r1.126 -r1.127
--- people/po/people.pl.po      8 Jan 2020 15:30:48 -0000       1.126
+++ people/po/people.pl.po      16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.127
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-www\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-24 15:42-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -502,16 +502,16 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 # | <a [-href=\"http://alexm.org/\";>Alex Muntada</a>-]
-# | {+href=\"https://bndl.org\";>Amin Bandali</a>+} <a
+# | {+href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin Bandali</a>+} <a
 # | [-href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>+}
+# | {+href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://alexm.org/\";>Alex Muntada</a> <a href=\"mailto:alexm@gnu.";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"https://bndl.org\";>Amin Bandali</a> <a href=\"mailto:bandali@gnu.";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
+"<a href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin Bandali</a> <a href=\"mailto:mab@gnu.";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://alexm.org/\";>Alex Muntada</a> <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
@@ -521,14 +521,14 @@
 # | <a [-href=\"/software/gnutrition\">GNUtrition</a>-]
 # | {+href=\"/software/gnuzilla/\">GNUzilla+} and [-the-] {+IceCat</a>, and
 # | a+} <a [-href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Chief Webmaster</a>.-]
-# | {+href=\"/people/webmeisters.html#bandali\">GNU webmaster</a>.+}
+# | {+href=\"/people/webmeisters.html#mab\">GNU webmaster</a>.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "is the maintainer of <a href=\"/software/gnutrition\">GNUtrition</a> and "
 #| "the <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Chief Webmaster</a>."
 msgid ""
 "Is a free software activist, a co-maintainer of <a href=\"/software/gnuzilla/"
-"\">GNUzilla and IceCat</a>, and a <a href=\"/people/webmeisters.html#bandali"
+"\">GNUzilla and IceCat</a>, and a <a href=\"/people/webmeisters.html#mab"
 "\">GNU webmaster</a>."
 msgstr ""
 "jest opiekunem <a href=\"/software/gnutrition\">GNUtrition</a> i&nbsp;<a "

Index: people/po/people.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pot,v
retrieving revision 1.219
retrieving revision 1.220
diff -u -b -r1.219 -r1.220
--- people/po/people.pot        8 Jan 2020 15:30:48 -0000       1.219
+++ people/po/people.pot        16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.220
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -395,15 +395,15 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
-"<a href=\"https://bndl.org\";>Amin Bandali</a> <a "
-"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+"<a href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin Bandali</a> <a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Is a free software activist, a co-maintainer of <a "
 "href=\"/software/gnuzilla/\">GNUzilla and IceCat</a>, and a <a "
-"href=\"/people/webmeisters.html#bandali\">GNU webmaster</a>."
+"href=\"/people/webmeisters.html#mab\">GNU webmaster</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h4>

Index: people/po/webmeisters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.de.po,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -b -r1.93 -r1.94
--- people/po/webmeisters.de.po 1 Jan 2020 05:32:43 -0000       1.93
+++ people/po/webmeisters.de.po 16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.94
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmeisters.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-01 05:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-30 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -162,23 +162,23 @@
 "Kampagnenteam</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Amin Bandali</a>"
-msgstr ""
-"Amin Bandali <a href= \"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+# | <a [-href=\"mailto:address@hidden\";>Amin-]
+# | {+href=\"mailto:address@hidden\";>Amin+} Bandali</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Amin Bandali</a>"
+msgid "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Amin Bandali</a>"
+msgstr "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Amin Bandali</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a [-href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin</a>-]
-# | {+href=\"https://bndl.org\";>Amin</a>+} is a <a
-# | href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>free software</a>
-# | activist and a GNU webmaster since early 2016.
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.";
 #| "org/philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a GNU "
 #| "webmaster since early 2016."
 msgid ""
-"<a href=\"https://bndl.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.org/";
-"philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a GNU webmaster "
+"<a href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.";
+"org/philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a GNU webmaster "
 "since early 2016."
 msgstr ""
 "Ein <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie-Software</a>-Befürworter und GNU-"
@@ -446,6 +446,11 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
+#~ msgid "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Amin Bandali</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amin Bandali <a href= \"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+#~ "a>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Founded the GNU Project in 1984.  He is the principal or initial author "
 #~ "of <a href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a>, the <a href=\"/"
@@ -476,9 +481,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Amin Bandali <a href= \"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
-#~ msgid "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Amin Bandali</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Amin Bandali</a>"
-
 #~ msgid "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Robert Musial</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<strong>Robert Musial</strong> <a 
href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;r<b>@</"

Index: people/po/webmeisters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.ja.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- people/po/webmeisters.ja.po 1 Jan 2020 05:32:43 -0000       1.86
+++ people/po/webmeisters.ja.po 16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.87
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmeisters.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-01 05:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-31 09:42+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -147,7 +147,9 @@
 "intern\">キャンペーンのインターン</a>でした。"
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Amin Bandali</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Amin Bandali</a>"
+msgid "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Amin Bandali</a>"
 msgstr "<a href=\"mailto:address@hidden\";>アミン・バンダリ</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -157,8 +159,8 @@
 #| "org/philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a GNU "
 #| "webmaster since early 2016."
 msgid ""
-"<a href=\"https://bndl.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.org/";
-"philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a GNU webmaster "
+"<a href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.";
+"org/philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a GNU webmaster "
 "since early 2016."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://bandali.eu.org\";>アミン</a>は<a 
href=\"http://www.gnu.org/";

Index: people/po/webmeisters.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.pot,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- people/po/webmeisters.pot   1 Jan 2020 05:32:43 -0000       1.59
+++ people/po/webmeisters.pot   16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.60
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmeisters.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-01 05:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -116,12 +116,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Amin Bandali</a>"
+msgid "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Amin Bandali</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<a href=\"https://bndl.org\";>Amin</a> is a <a "
+"<a href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin</a> is a <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>free software</a> "
 "activist and a GNU webmaster since early 2016."
 msgstr ""

Index: people/po/webmeisters.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- people/po/webmeisters.zh-cn.po      1 Jan 2020 12:33:05 -0000       1.44
+++ people/po/webmeisters.zh-cn.po      16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.45
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmeisters.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-01 05:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-01 20:10+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -140,13 +141,20 @@
 "实习生</a>。"
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Amin Bandali</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Amin Bandali</a>"
+msgid "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Amin Bandali</a>"
 msgstr "<a href=\"mailto:address@hidden\";>Amin Bandali</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"https://bndl.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a GNU webmaster "
+#| "since early 2016."
 msgid ""
-"<a href=\"https://bndl.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.org/";
-"philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a GNU webmaster "
+"<a href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.";
+"org/philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a GNU webmaster "
 "since early 2016."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://bndl.org\";>Amin</a> 是一个<a href=\"http://www.gnu.org/";

Index: philosophy/fs-translations.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.ca.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/fs-translations.ca.html  29 Sep 2019 12:00:11 -0000      1.56
+++ philosophy/fs-translations.ca.html  16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.57
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/fs-translations.ca.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/fs-translations.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/fs-translations.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-07-31" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-translations.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-07-31" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.87 -->
@@ -1191,7 +1191,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2019/09/29 12:00:11 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.pl.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/fs-translations.pl.html  29 Sep 2019 12:00:11 -0000      1.39
+++ philosophy/fs-translations.pl.html  16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.40
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/fs-translations.pl.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/fs-translations.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/fs-translations.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-07-31" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-translations.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-07-31" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.87 -->
@@ -1196,7 +1196,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2019/09/29 12:00:11 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.ro.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/fs-translations.ro.html  29 Sep 2019 12:00:11 -0000      1.16
+++ philosophy/fs-translations.ro.html  16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.17
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/fs-translations.ro.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/fs-translations.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/fs-translations.ro-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-07-31" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-translations.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-07-31" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.87 -->
@@ -1196,7 +1196,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat la:
 
-$Date: 2019/09/29 12:00:11 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/javascript-trap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/javascript-trap.ja.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/javascript-trap.ja.html  11 Dec 2017 10:02:16 -0000      1.19
+++ philosophy/javascript-trap.ja.html  16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.20
@@ -1,19 +1,13 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/javascript-trap.ja.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/javascript-trap.ja.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/javascript-trap.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/javascript-trap.ja-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-03-20" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/javascript-trap.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.90 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>JavaScriptの罠</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/javascript-trap.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ja.html" -->
 <h2>JavaScriptの罠</h2>
 
 <p><a 
href="http://www.stallman.org/";>リチャード・ストールマン</a>著</p>
@@ -21,17 +15,29 @@
 
<p><strong>あなたは、そうとは知らずに、不自由なプログラム
をあなたのコンピュータで毎日実行しているかもしれません
 &mdash;
 ウェブ・ブラウザを通じて。</strong></p>
 
-<p>自由ソフトウェアコミュニティでは、不自由なプログラãƒ
 ã¯ãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’虐待
する、という考えがよく知られています。わたしたちの中には、プロプライエタリなソフトウェアをインストールすることを完å
…¨ã«æ‹’否する人もいますし、多くの人は不自由はプログラム
への打撃だ
と考えます。多くのユーザは、この問題がブラウザがインストールするようにと提供するプラグインにも関係すると知っています。プラグインには自由か不自由かの違いがあるからです。</p>
+<!-- any links that used to point to the appendices should point to
+     free-your-javascript.html instead.  -->
+<blockquote>
+<p>ウェブマスタのみなさん: 
ウェブサイトにおいて、JavaScriptプログラム
のライセンスを提示する<a
+href="/software/librejs/free-your-javascript.html">いくつかの方法</a>があります。</p>
+</blockquote>
 
-<p>しかし、ブラウザは、ほかの不自由なプログラム
を実行します。そのプログラム
について、ブラウザは、あなたに尋ねることも告げることもないのです。そのプログラãƒ
 
はウェブページに含まれていたり、リンクされてたりします。これらのプログラãƒ
 ã¯ã»ã¨ã‚“どのå 
´åˆã€JavaScriptで書かれています。ほかの言語も、また、使われていますが。</p>
+<p>自由ソフトウェアコミュニティでは、<a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">どんな不自由なプログラãƒ
 ã‚‚そのユーザを虐待
する</a>、という考えがよく知られています。わたしたちの中には、プロプライエタリなソフトウェアをまったく拒否することで自由を守る人もいます。多くの人は不自由はプログラãƒ
 ã¸ã®æ‰“撃だと認識します。</p>
 
-<p>JavaScript(å…
¬å¼ã«ã¯ECMAScriptと呼ばれますが、この名前はほとんど使われません)は、きれいã
 
が本質的ではないナビゲーションや表示の機能のような、ウェブページのちょっとしたè£
…
飾のために、かつては使われました。これは本当のソフトウェアとしてではなく、HTMLのマークアップの単なる拡張として考えることが可能で、これが重要な問題を構成することはありませんでした。</p>
+<p>多くのユーザは、この問題がブラウザがインストールするようにと提供するプラグインにも関係すると知っています。プラグインには自由か不自由かの違いがありうるからです。しかし、ブラウザは、ほかの不自由なプログラãƒ
 ã‚’実行します。そのプログラム
について、ブラウザは、あなたに尋ねることも告げることもないのです。そのプログラãƒ
 
はウェブページに含まれていたり、リンクされてたりします。これらのプログラãƒ
 ã¯ã»ã¨ã‚“どのå 
´åˆã€JavaScriptで書かれています。ほかの言語も、また、使われていますが。</p>
 
-<p>多くのサイトは、まだ
そのような方法でJavaScriptを使っていますが、いくつかのサイトでは大きな処理をする、大きなプログラãƒ
 ã®ãŸã‚ã«ä½¿ã£ã¦ã„ます。たとえば、Google
-Docsはあなたのマシンに0.5メガバイトにも及ぶJavaScriptのプログラãƒ
 
をダウンロードしようとします。それは、暗黒スクリプト(Obfuscript)と呼び得る、コメントがå
…
¨ããªãã€ç©ºç™½ã‚‚ほとんどない、メソッド名は一文字という、圧縮されたものです。改変するにはプログラãƒ
 ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒæœ›ã‚€ã¹ãå½¢æ…
‹ã§ã™ãŒã€åœ§ç¸®ã•ã‚ŒãŸã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¯ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¨ã¯è¨€ãˆãšã€ã“のプログラãƒ
 
の本当のソースコードはユーザには利用可能ではありません。</p>
+<p>JavaScript(å…
¬å¼ã«ã¯ECMAScriptと呼ばれますが、この名前はほとんど使われません)は、きれいã
 
が本質的ではないナビゲーションや表示の機能のような、ウェブページのちょっとしたè£
…
飾のために、かつては使われました。本当のソフトウェアとしてではなく、HTMLのマークアップの単なる拡張として考え、この問題を無視することは容認されました。</p>
 
-<p>不自由であるに加え、多くのこういったプログラム
はマルウェアです。なぜならこういったプログラムは<a
-href="http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8";>ユーザを覗き見する</a>からです。</p>
+<p>いくつかのサイトは、まだ
そのような方法でJavaScriptを使っていますが、多くのサイトでは大きな処理をする、大きなプログラãƒ
 ã®ãŸã‚ã«ä½¿ã£ã¦ã„ます。たとえば、Google
+Docsはあなたのマシンに0.5メガバイトにも及ぶJavaScriptのプログラãƒ
 
をダウンロードしようとします。それは、暗黒スクリプト(Obfuscript)と呼び得る、圧縮された形式です。この圧縮された形式はソースコードから作られます。コードを読みやすくする余分な空白を削除し、理解を助ける説明のコメントを削除し、意味を持った名前を適当な短いものに置き換え、何を意味しているのか分からなくします。</p>
+
+<p><a
+href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェアの意味</a>の一部に、ユーザがそのプログラãƒ
 ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰(プログラム
の設計)にアクセスできることがあります。プログラム
のソースコードとは、プログラマが修正するために好ましい形æ
…
‹ã‚’意味し、役立つ空白、説明の注釈、そして意味のある名前を含みます。コンパクト化されたコードは偽è€
…
であり、ソースコードの役に立たない代替です。そのプログラãƒ
 
の本当のソースコードをユーザが利用できないのであれば、ユーザはプログラãƒ
 ã‚’理解できません。ですからそのプログラム
は不自由です。</p>
+
+<p>不自由であることに加
えて、多くのこのようなプログラム
は<em>マルウェア</em>です。なぜなら<a
+href="http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8";>ユーザを詮索するからです</a>。もっと嫌なことに、いくつかのサイトは<a
+href="https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/";>そのページを見ているすべてのユーザの行動</a>を記録するサービスを使います。そのサービスはおそらくその記録を「墨消し」し、ウェブサイトが取得すべきでない敏感なデータを除外するでしょう。しかし、たとえそれが信é
 ¼æ€§ã‚’もって処理されるとしても、このようなサービスのå…
¨ä½“の目的はウェブサイトに取得すべきでない個人情å 
±ã‚’提供することなのです。</p>
 
 <p>JavaScriptのプログラム
をロードしたときに、ブラウザは通常何も言いません。いくつかのブラウザは、JavaScriptを完å
…
¨ã«åœæ­¢ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã‚’有してますが、たとえ、この問題を知っていたとしても、こういった瑣末ではない不自由なプログラãƒ
 ã‚’同定し、ブロックするのには大変な労力が必
要となるでしょう。しかし、自由ソフトウェアのコミュニティでさえ、ほとんどのユーザはこの問題を知りません。ブラウザの沈黙がこの問題をéš
 ã™å‚¾å‘にあるのです。</p>
 
@@ -44,111 +50,65 @@
 
 
<p>Javaアプレットもブラウザで実行され、同様な問題を引き起こします。一般に、どのような種類のアプレットシステãƒ
 
もこの種の問題を有しています。アプレットの自由な実行環境を有するということは、この問題に出くわすのに十分なところに、わたしたちを連れていってくれる、というã
 ã‘です。</p>
 
-<p>理論的にはHTMLとCSSでプログラム
することが可能ですが、実際にはその機能は限られ不便です。(HTMLとCSSã
 
けで)何かをすることは、すばらしいハックでしょう。そのようなプログラãƒ
 
は自由であるべきですが、CSSは2016年の時点において、ユーザの自由に対する深刻な問題ではありません。</p>
+<p>理論的にはHTMLとCSSでプログラム
することが可能ですが、実際にはその機能は限られ不便です。(HTMLとCSSã
 
けで)何かをすることは、すばらしいハックでしょう。そのようなプログラãƒ
 
は自由であるべきですが、CSSは2019年の時点において、ユーザの自由に対する深刻な問題ではありません。</p>
 
-<p>ウェブサイトに対して、自由な(ある人は「オープン」と言います)、すなわち、その文書がå
…¬è¡¨ã•ã‚Œã¦ã„て誰もが自由に実装
できる、そういったフォーマットとプロトコルだ
けを通じて通信することを要求する、力強い運動が発達してきました。この基準はå¿
…要ですが、ウェブページの中のプログラム
の存在により、十分ではありません。JavaScriptそれ自身は、フォーマットとして自由で、ウェブサイトでJavaScriptを使うことはå¿
…ずしも悪くありません。しかし、上で検討したように、必
ずしもOKでもありません。サイトがプログラム
をユーザに送信するとき、文書があり障害がない言語でかかれているプログラãƒ
 ã ã¨ã„うだ
けでは十分ではないのです。つまり、そのプログラム
も自由でなければなりません。「ユーザには自由なプログラãƒ
 ã
  
けが送信される」ことがウェブサイトの適切な行動の基準の部分となるべきです。</p>
+<p>ウェブサイトに対して、自由な(ある人は「オープン」と言います)、すなわち、その文書がå
…¬è¡¨ã•ã‚Œã¦ã„て誰もが自由に実装
できる、そういったフォーマットとプロトコルだ
けを通じて通信することを要求する、力強い運動が発達してきました。しかし、ウェブページの中のJavaScriptプログラãƒ
 
の存在がこの基準を不十分とします。JavaScriptそれ自身は、フォーマットとして自由で、ウェブサイトでJavaScriptを使うことはå¿
…
ずしも悪くありません。しかし、上で述べたように、JavaScriptプログラãƒ
 ãŒä¸è‡ªç”±ãªå 
´åˆã€æ‚ªã„ものになりえます。サイトがプログラム
をユーザに送信するとき、文書があり障害がない言語でかかれているプログラãƒ
 ã ã¨ã„うだ
けでは十分ではないのです。つまり、そのプログラム
も自由でなければなりません。「ユーザã
 «ã¯è‡ªç”±ãªãƒ—ログラムだ
けが送信される」ことが倫理的なウェブサイトの基準の部分となるべきです。</p>
 
 <p>黙ったまま不自由なプログラム
をロードして実行することは、「ウェブ・アプリケーション」によって引き起こされるいくつかの問題の一つです。「ウェブ・アプリケーション」という用語はユーザに送られるソフトウェアとサーバで実行されるソフトウェアの基本的な区別を無視するよう設計されています。それはブラウザで実行される特別なクライアントプログラãƒ
 
を指すこともありえますし、特別なサーバソフトウェアを指すこともありえます。また、特別なサーバソフトウェアと一緒に動く特別なクライアントプログラãƒ
 
を指すこともありえます。たとえそれらが密接に統合され単一のプログラãƒ
 
の部分のように構成されていたとしても、クライアント側とサーバ側では異なる倫理上の問題を引き起こします。この論説では、クã
 ƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆå´ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®å•é¡Œã 
けを扱います。サーバの問題は別に扱っています。</p>
 
-<p>実際面で、ウェブサイトの不自由なJavaScriptプログラム
の問題をわたしたちはどのように扱えるでしょうか?
+<p>実際面で、ウェブサイトの瑣末でない不自由なJavaScriptプログラãƒ
 ã®å•é¡Œã‚’わたしたちはどのように扱えるでしょうか?
 第一の段階は、それを実行することを避けることです。</p>
 
 <p>「瑣末ではない」とは何を意味するでしょう? 
これは程度の問題ですから、一つの正解を探すよりも、良い結果を与える単純な基準を設計する問題です。</p>
 <p>
-わたしたちの暫定的ポリシーは、以下のようなJavaScriptプログラãƒ
 ã‚’瑣末ではないとします:</p>
+わたしたちの現在の基準では、以下の条件のいずれかを満たすJavaScriptプログラãƒ
 ã‚’瑣末ではないとします:</p>
 
 <ul>
-  
<li>AJAXのリクエストを作る、あるいは、AJAXのリクエストを作るスクリプトと一緒にロードされる。</li>
-
-  
<li>外部のスクリプトを動的にロードする、あるいは、そうするスクリプトと一緒にロードされる。</li>
-
-  
<li>関数かメソッドを定義し、そのどれかが外部のスクリプトを(htmlから)ロードする、あるいは、(関数かメソッドの)どれかとしてロードされる。</li>
-  
-  <li>プログラム
を解釈せずには解析することが難しい動的なJavaScriptの構成物を使用する、あるいは、そのような構成物を使うスクリプトと一緒にロードされる。そういった構成物には、下記があります:
-    <ul>
-      <li>eval関数を使う。</li>
-      <li>カギ括弧記法でメソッドを呼び出す。</li>
-      <li>あるメソッド(Obj.write, Obj.createElement, 
...)でストリング・リテラル以外の構成物を使う。</li>
-    </ul>
-  </li>
-</ul>
-
-<p>JavaScriptのコードが自由かどうかをどのように伝えたらよいでしょうか?
-この論説の最後で、ウェブページの瑣末ではないJavaScriptのプログラãƒ
 
が、そのソースコードのありかを示すURLとそのライセンスを、様式化したコメントを使って提示するæ
…£ç¿’を提案します。</p>
+  <li>外部スクリプトとして参ç…
§ã•ã‚Œã‚‹(他のページから)。</li>
 
-<p>最後に、自由なブラウザがウェブページで瑣末ではない不自由なJavaScriptを検出しブロックする変更を、わたしたちはå¿
…要とします。<a
-href="/software/librejs/">LibreJS</a>は、あなたが訪れるページの、不自由な瑣末ではないJavaScriptを検出し、ブロックします。LibreJSはIceCatに含まれており、Firefoxのアドオンとしても利用可能です。</p>
+  <li>50要素以上の配列を宣言する。</li>
 
-<p>ブラウザのユーザには、あるページのJavaScriptの<em>代わりに</em>(別の)JavaScriptコードを指定する便利な機能もå¿
…要です。(指定されたコードはå…
¨ä½“の置き換えかもしれないし、そのページの改変された自由なJavaScriptプログラãƒ
 
かもしれません。)Greasemonkeyがこれを行うことができるのに近いところですが、まã
 è¶³ã‚Šã¾ã›ã‚“。なぜなら、それはプログラム
が実行を開始する前に、そのページのJavaScriptのコードを改変することを保証してないからです。ローカルなプロキシを使えば動きますが、現実の解としては今、とても不便なものです。わたしたちは、信é
 ¼ã§ãã‚‹ä¾¿åˆ©ãªè§£ã‚’構築する必要と、また、変更をå…
±æœ‰ã™ã‚‹ã‚µã‚¤ãƒˆã‚’å¿…
要とします。GNUプロジェクトは、自由な変更だ
けに専念するサイトを推奨したいと思います。</p>
+  
<li>名前の付いたエンティティ(関数あるいはメソッド)を定義し、プリミティブ以上の何かを呼び出す。</li>
 
-<p>これらの機能で、ウェブページに含まれるJavaScriptプログラãƒ
 
を、本当の意味で、現実的に自由とすることがなされるでしょう。そうすれば、JavaScriptはCやJavaがもはやそうではないように、わたしたちの自由の特定の障害ではなくなるでしょう。わたしたちは、不自由な瑣末ではないJavaScriptのプログラãƒ
 
を拒否したり、置き換えたりできるようになるでしょう。ちょうどわたしたちが通常の方法でインストールするように提供された不自由なパッケージを拒否したり、置き換えたりするように。その時、ウェブサイトに対し、そのJavaScriptを解放させる、わたしたちの運動は開始できるのです。</p>
+  <li>三つ以上の条件構造とループ構造
を含む名前付のエンティティを定義する。</li>
 
-<p>それまでの間、不自由なJavaScriptプログラム
を実行する一つの容認できるケースがあります:
-ウェブサイトのオペレータに、そのサイトで自由なJavaScriptのコードとするか、削除することについて文句を言うためにです。そうするのに一時的にJavaScriptを有効とすることをためらってはなりません。しかし、その後には再度無効とするのを忘れずに。</p>
+  
<li>名前付定義の外のコードでプリミティブと該当ページで定義される関数以外を呼び出す。</li>
 
-<p><strong><a href="/people/people.html#mattlee">Matt Lee</a>と<a
-href="http://ejohn.org";>John 
Resig</a>に、提案の基準の定義への助力に関して感謝します。また、David
-Parunakianにこの問題を教えてくれたことに感謝します。</strong></p>
+  
<li>名前付定義の外のコードであわせて三つ以上の条件構造
とループ構造を含む。</li>
 
-<h3 id="AppendixA">Appendix A: 自由なJavaScriptプログラム
をリリースする慣習</h3>
+  <li><b>eval</b>を呼び出す。</li>
 
-<p>対応するソースコードのリファレンスとして、わたしたちは、下記を推奨します。</p>
-<pre dir="ltr">
+  <li>Ajax呼び出しを行う。</li>
 
-    // @source:
+  
<li><b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>のようにカギ括弧の記述で動的オブジェクトのプロパティのアクセスを使う。</li>
 
-</pre>
+  <li>DOMを変更する。</li>
 
-<p>に続いて、URLを置きます。これはGNU 
GPLのソースコードのé…
å¸ƒã®æ¡ä»¶ã‚’満たします。このソースが異なるサイトにあるå
 ´åˆã€<a
-href="/licenses/gpl-faq.html#SourceAndBinaryOnDifferentSites">これを適切に取り扱う</a>å¿
…要があることに注意してくだ
さい。ソースコードは、プログラムが自由であるために必
要です。
-</p>
-
-<p>JavaScriptコードのライセンスをページの中に埋め込んで示すには、ライセンスを二つの注釈の形の間に置くことを推奨します:</p>
-<pre dir="ltr">
-<!--TRANSLATORS: Do not translate these license notices.  The <pre>
-
-    elements have dir="ltr" explicitly set to cater for RTL languages.-->
-
-    @licstart  The following is the entire license notice for the 
-    JavaScript code in this page.
-    ...
-    @licend  The above is the entire license notice
-    for the JavaScript code in this page.
-
-</pre>
-<p>もちろん、複数行コメントの中に、このすべてがå…
¥ã‚Œã‚‰ã‚Œã‚‹ã®ã§ã™ã€‚</p>
-
-<p><a href="/licenses/gpl.html">GNU
-GPL</a>は、ほかの自由ソフトウェアライセンスと同様、プログラãƒ
 ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã¨ãƒã‚¤ãƒŠãƒªã®ä¸¡æ–¹ã®å½¢æ…
‹ã«å¯¾ã—て、ライセンスのコピーをé…
å¸ƒã™ã‚‹ã“とを要請します。しかし、GNU
-GPLは長すぎて、JavaScriptのプログラム
のページに含めるには不便となることがあります。あなたが著作権を持つコードに対しては、下記のようなライセンス告知で、この要請を除くことができます:</p>
-<pre dir="ltr">
-
-    Copyright (C) YYYY  Developer
+  <li>プログラム
を解釈せずには解析することが難しい動的なJavaScriptの構成物を使用する、あるいは、そのような構成物を使うスクリプトと一緒にロードされる。å
…
·ä½“的には、文字列リテラル以外の構成物を特定のメソッド(<b>Obj.write</b>、<b>Obj.createElement</b>、など)で使うことです。</li>
+</ul>
 
-    The JavaScript code in this page is free software: you can
-    redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU
-    General Public License (GNU GPL) as published by the Free Software
-    Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
-    any later version.  The code is distributed WITHOUT ANY WARRANTY;
-    without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-    FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU GPL for more details.
+<p>JavaScriptのコードが自由かどうかをどのように伝えたらよいでしょうか?
 わたしたちは、<a
+href="/licenses/javascript-labels.html">別の小論</a>で、ウェブページの瑣末ではないJavaScriptのプログラãƒ
 
が、そのソースコードのありかを示すURLとそのライセンスを、定式化したコメントを使って提示するæ
…£ç¿’を提案します。</p>
 
-    As additional permission under GNU GPL version 3 section 7, you
-    may distribute non-source (e.g., minimized or compacted) forms of
-    that code without the copy of the GNU GPL normally required by
-    section 4, provided you include this license notice and a URL
-    through which recipients can access the Corresponding Source.
+<p>最後に、自由なブラウザがウェブページで瑣末ではない不自由なJavaScriptを検出しブロックする変更を、わたしたちはå¿
…要とします。<a
+href="/software/librejs/">LibreJS</a>は、あなたが訪れるページの、不自由な瑣末ではないJavaScriptを検出し、ブロックします。LibreJSはIceCatに含まれており、Firefoxのアドオンとしても利用可能です。</p>
 
-</pre>
+<p>ブラウザのユーザには、あるページのJavaScriptの<em>代わりに</em>(別の)JavaScriptコードを指定する便利な機能もå¿
…要です。(指定されたコードはå…
¨ä½“の置き換えかもしれないし、そのページの改変された自由なJavaScriptプログラãƒ
 
かもしれません。)Greasemonkeyがこれを行うことができるのに近いところですが、まã
 è¶³ã‚Šã¾ã›ã‚“。なぜなら、それはプログラム
が実行を開始する前に、そのページのJavaScriptのコードを改変することを保証してないからです。ローカルなプロキシを使えば動きますが、現実の解としては今、とても不便なものです。わたしたちは、信é
 ¼ã§ãã‚‹ä¾¿åˆ©ãªè§£ã‚’構築する必要と、また、変更をå…
±æœ‰ã™ã‚‹ã‚µã‚¤ãƒˆã‚’å¿…
要とします。GNUプロジェクトは、自由な変更だ
けに専念するサイトを推奨したいと思います。</p>
 
-<p>この問題にわたしの注意をもたらしたJaffar 
Rumithに感謝します。</p>
+<p>これらの機能で、ウェブページに含まれるJavaScriptプログラãƒ
 
を、本当の意味で、現実的に自由とすることがなされるでしょう。そうすれば、JavaScriptはCやJavaがもはやそうではないように、わたしたちの自由の特定の障害ではなくなるでしょう。わたしたちは、不自由な瑣末ではないJavaScriptのプログラãƒ
 
を拒否したり、置き換えたりできるようになるでしょう。ちょうどわたしたちが通常の方法でインストールするように提供された不自由なパッケージを拒否したり、置き換えたりするように。その時、ウェブサイトに対し、そのJavaScriptを解放させる、わたしたちの運動は開始できるのです。</p>
 
-<h3 id="AppendixB">Appendix B: 自由なJavaScriptプログラム
をウェブマスタとして公開する</h3>
+<p>それまでの間、不自由なJavaScriptプログラム
を実行する一つの容認できるケースがあります:
+ウェブサイトのオペレータに、そのサイトで自由なJavaScriptのコードとするか、削除することについて文句を言うためにです。そうするのに一時的にJavaScriptを有効とすることをためらってはなりません。しかし、その後には再度無効とするのを忘れずに。</p>
 
-<p>あなたが自由なJavaScriptソフトウェアをあなたのサイトに採用するウェブマスタであるå
 
´åˆã€ãã‚Œã‚‰ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã¨ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã«ã¤ã„てのæƒ
…報を明確に一貫してå…
¬è¡¨ã—ましょう。あなたのサイトを訪れる人が自由ソフトウェアを実行していると確認するのに役立つでしょうし、あなたがライセンスの条件に従うのにも役立つでしょう。</p>
+<!-- any links that used to point to the appendices should point to
+     free-your-javascript.html instead.  -->
+<blockquote>
+<p>ウェブマスタのみなさん: 
ウェブサイトにおいて、JavaScriptプログラム
のライセンスを提示する<a
+href="/software/librejs/free-your-javascript.html">いくつかの方法</a>があります。</p>
+</blockquote>
 
-<p>ライセンスを述べる一つの方法は、上記の<a 
href="#AppendixA">Appendix 
A</a>で述べられています。第二の方法、<a
-href="/licenses/javascript-labels.html">JavaScriptのライセンス・ウェブ・ラベル</a>は最小化したJavaScriptコードのライブラリに、より便利でしょう。特に、それをあなたが書いたものでないときに。</p>
+<p><strong>謝辞</strong>: <a 
href="/people/people.html#mattlee">マット・リー</a>と<a
+href="http://ejohn.org";>ジョン・レジッグ</a>に、提案された基準の定義への助力に関して感謝します。また、デビッド・パルナキアンに、この問題にわたくしの関心を向けさせてくれたことを感謝します。</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -202,7 +162,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2009-2013, 2016 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -217,11 +177,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2017/12/11 10:02:16 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/fs-translations.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/fs-translations.ca-diff.html  29 Sep 2019 12:00:12 -0000      
1.39
+++ philosophy/po/fs-translations.ca-diff.html  16 Jan 2020 07:31:22 -0000      
1.40
@@ -946,7 +946,15 @@
 &lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
 özgür yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Gratis Software&lt;/th&gt;
-&lt;td&gt;bedava yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;td&gt;bedava</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+bedava yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Proprietary Software&lt;/th&gt;
+&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+özel mülk yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Commercial Software&lt;/th&gt;
+&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+ticari</em></ins></span> yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;/table&gt;
 &lt;!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --&gt;
 &lt;!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY --&gt;
@@ -1054,7 +1062,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019
+2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, <span 
class="removed"><del><strong>2019</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2019, 2020</em></ins></span>
 Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -1065,7 +1073,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2019/09/29 12:00:12 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:22 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/fs-translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- philosophy/po/fs-translations.ca.po 31 Jul 2019 11:59:21 -0000      1.131
+++ philosophy/po/fs-translations.ca.po 16 Jan 2020 07:31:22 -0000      1.132
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-18 10:05+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -1115,6 +1115,20 @@
 msgid "bedava yazılım"
 msgstr "bedava yazılım"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | [-özgür-]{+özel mülk+} yazılım
+#, fuzzy
+#| msgid "özgür yazılım"
+msgid "özel mülk yazılım"
+msgstr "özgür yazılım"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | [-bedava-]{+ticari+} yazılım
+#, fuzzy
+#| msgid "bedava yazılım"
+msgid "ticari yazılım"
+msgstr "bedava yazılım"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraïnès"
@@ -1222,9 +1236,17 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
+# | 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/fs-translations.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/fs-translations.de-diff.html  31 Jul 2019 11:59:22 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/fs-translations.de-diff.html  16 Jan 2020 07:31:22 -0000      
1.12
@@ -946,7 +946,15 @@
 &lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
 özgür yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Gratis Software&lt;/th&gt;
-&lt;td&gt;bedava yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;td&gt;bedava</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+bedava yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Proprietary Software&lt;/th&gt;
+&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+özel mülk yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Commercial Software&lt;/th&gt;
+&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+ticari</em></ins></span> yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;/table&gt;
 &lt;!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --&gt;
 &lt;!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY --&gt;
@@ -1054,7 +1062,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, <span 
class="removed"><del><strong>2018</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2018, 2019</em></ins></span>
+2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, <span 
class="removed"><del><strong>2018</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2018, 2019, 2020</em></ins></span>
 Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -1065,7 +1073,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2019/07/31 11:59:22 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:22 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.179
retrieving revision 1.180
diff -u -b -r1.179 -r1.180
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 31 Jul 2019 11:59:22 -0000      1.179
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 16 Jan 2020 07:31:22 -0000      1.180
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -1140,6 +1140,20 @@
 msgid "bedava yazılım"
 msgstr "bedava yazılım"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | [-özgür-]{+özel mülk+} yazılım
+#, fuzzy
+#| msgid "özgür yazılım"
+msgid "özel mülk yazılım"
+msgstr "özgür yazılım"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | [-bedava-]{+ticari+} yazılım
+#, fuzzy
+#| msgid "bedava yazılım"
+msgid "ticari yazılım"
+msgstr "bedava yazılım"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
@@ -1253,15 +1267,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
-# | 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, [-2018-] {+2018, 2019+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, [-2018-] {+2018, 2019, 2020+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 #| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006-2018 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: philosophy/po/fs-translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.es.po,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- philosophy/po/fs-translations.es.po 15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.113
+++ philosophy/po/fs-translations.es.po 16 Jan 2020 07:31:22 -0000      1.114
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-03 13:23+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
@@ -1111,6 +1112,20 @@
 msgid "bedava yazılım"
 msgstr "bedava yazılım"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | [-özgür-]{+özel mülk+} yazılım
+#, fuzzy
+#| msgid "özgür yazılım"
+msgid "özel mülk yazılım"
+msgstr "özgür yazılım"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | [-bedava-]{+ticari+} yazılım
+#, fuzzy
+#| msgid "bedava yazılım"
+msgid "ticari yazılım"
+msgstr "bedava yazılım"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ucraniano"
@@ -1216,9 +1231,17 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
+# | 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/fs-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.189
retrieving revision 1.190
diff -u -b -r1.189 -r1.190
--- philosophy/po/fs-translations.fr.po 31 Jul 2019 22:01:55 -0000      1.189
+++ philosophy/po/fs-translations.fr.po 16 Jan 2020 07:31:22 -0000      1.190
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-01 00:01+0200\n"
 "Last-Translator: Félicien Pillot <felicien AT gnu.org>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -1107,6 +1108,20 @@
 msgid "bedava yazılım"
 msgstr "bedava yazılım"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | [-özgür-]{+özel mülk+} yazılım
+#, fuzzy
+#| msgid "özgür yazılım"
+msgid "özel mülk yazılım"
+msgstr "özgür yazılım"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | [-bedava-]{+ticari+} yazılım
+#, fuzzy
+#| msgid "bedava yazılım"
+msgid "ticari yazılım"
+msgstr "bedava yazılım"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainien"
@@ -1217,9 +1232,17 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
+# | 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006-2019 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: philosophy/po/fs-translations.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.it-diff.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/fs-translations.it-diff.html  31 Jul 2019 11:59:22 -0000      
1.9
+++ philosophy/po/fs-translations.it-diff.html  16 Jan 2020 07:31:22 -0000      
1.10
@@ -946,7 +946,15 @@
 &lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
 özgür yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Gratis Software&lt;/th&gt;
-&lt;td&gt;bedava yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;td&gt;bedava</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+bedava yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Proprietary Software&lt;/th&gt;
+&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+özel mülk yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Commercial Software&lt;/th&gt;
+&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+ticari</em></ins></span> yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;/table&gt;
 &lt;!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --&gt;
 &lt;!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY --&gt;
@@ -1054,7 +1062,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, <span 
class="removed"><del><strong>2018</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2018, 2019</em></ins></span>
+2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, <span 
class="removed"><del><strong>2018</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2018, 2019, 2020</em></ins></span>
 Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -1065,7 +1073,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2019/07/31 11:59:22 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:22 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/fs-translations.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.it.po,v
retrieving revision 1.115
retrieving revision 1.116
diff -u -b -r1.115 -r1.116
--- philosophy/po/fs-translations.it.po 31 Jul 2019 11:59:22 -0000      1.115
+++ philosophy/po/fs-translations.it.po 16 Jan 2020 07:31:22 -0000      1.116
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-05-31 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -1130,6 +1130,20 @@
 msgid "bedava yazılım"
 msgstr "bedava yazılım"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | [-özgür-]{+özel mülk+} yazılım
+#, fuzzy
+#| msgid "özgür yazılım"
+msgid "özel mülk yazılım"
+msgstr "özgür yazılım"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | [-bedava-]{+ticari+} yazılım
+#, fuzzy
+#| msgid "bedava yazılım"
+msgid "ticari yazılım"
+msgstr "bedava yazılım"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraino"
@@ -1242,15 +1256,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
-# | 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, [-2018-] {+2018, 2019+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, [-2018-] {+2018, 2019, 2020+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 #| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/fs-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.119
retrieving revision 1.120
diff -u -b -r1.119 -r1.120
--- philosophy/po/fs-translations.ja.po 20 Sep 2019 00:04:23 -0000      1.119
+++ philosophy/po/fs-translations.ja.po 16 Jan 2020 07:31:22 -0000      1.120
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-20 08:47+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -1099,6 +1100,18 @@
 msgid "bedava yazılım"
 msgstr "bedava yazılım"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid "özgür yazılım"
+msgid "özel mülk yazılım"
+msgstr "özgür yazılım"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid "bedava yazılım"
+msgid "ticari yazılım"
+msgstr "bedava yazılım"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ウクライナ語"
@@ -1205,9 +1218,14 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/fs-translations.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ko-diff.html,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- philosophy/po/fs-translations.ko-diff.html  31 Jul 2019 11:59:22 -0000      
1.88
+++ philosophy/po/fs-translations.ko-diff.html  16 Jan 2020 07:31:22 -0000      
1.89
@@ -1003,7 +1003,14 @@
 &lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
 özgür yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Gratis Software&lt;/th&gt;
-&lt;td&gt;bedava yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+bedava yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Proprietary Software&lt;/th&gt;
+&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+özel mülk yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Commercial Software&lt;/th&gt;
+&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+ticari yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;/table&gt;
 &lt;!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --&gt;
 &lt;!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY --&gt;
@@ -1129,7 +1136,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
 &lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 
2008, 2009, 2010,
-2011, <span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 
2019</em></ins></span>
+2011, <span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 
2020</em></ins></span>
 Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -1144,7 +1151,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2019/07/31 11:59:22 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:22 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/fs-translations.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ko.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- philosophy/po/fs-translations.ko.po 31 Jul 2019 11:59:22 -0000      1.80
+++ philosophy/po/fs-translations.ko.po 16 Jan 2020 07:31:22 -0000      1.81
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:02+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -1309,6 +1309,14 @@
 msgid "bedava yazılım"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "özel mülk yazılım"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "ticari yazılım"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
@@ -1430,15 +1438,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
-# | [-2012-] {+2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | [-2012-] {+2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 #| "2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 "
 "Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/fs-translations.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/fs-translations.pl-diff.html  29 Sep 2019 12:00:12 -0000      
1.25
+++ philosophy/po/fs-translations.pl-diff.html  16 Jan 2020 07:31:22 -0000      
1.26
@@ -946,7 +946,15 @@
 &lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
 özgür yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Gratis Software&lt;/th&gt;
-&lt;td&gt;bedava yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;td&gt;bedava</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+bedava yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Proprietary Software&lt;/th&gt;
+&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+özel mülk yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Commercial Software&lt;/th&gt;
+&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+ticari</em></ins></span> yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;/table&gt;
 &lt;!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --&gt;
 &lt;!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY --&gt;
@@ -1054,7 +1062,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019
+2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, <span 
class="removed"><del><strong>2019</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2019, 2020</em></ins></span>
 Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -1065,7 +1073,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2019/09/29 12:00:12 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:22 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/fs-translations.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.pl.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/fs-translations.pl.po 31 Jul 2019 11:59:22 -0000      1.25
+++ philosophy/po/fs-translations.pl.po 16 Jan 2020 07:31:22 -0000      1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:44-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -1115,6 +1115,20 @@
 msgid "bedava yazılım"
 msgstr "bedava yazılım"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | [-özgür-]{+özel mülk+} yazılım
+#, fuzzy
+#| msgid "özgür yazılım"
+msgid "özel mülk yazılım"
+msgstr "özgür yazılım"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | [-bedava-]{+ticari+} yazılım
+#, fuzzy
+#| msgid "bedava yazılım"
+msgid "ticari yazılım"
+msgstr "bedava yazılım"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraiński"
@@ -1226,9 +1240,17 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
+# | 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/fs-translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.pot,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -b -r1.93 -r1.94
--- philosophy/po/fs-translations.pot   31 Jul 2019 11:59:22 -0000      1.93
+++ philosophy/po/fs-translations.pot   16 Jan 2020 07:31:22 -0000      1.94
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -1087,6 +1087,14 @@
 msgid "bedava yazılım"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "özel mülk yazılım"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "ticari yazılım"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
@@ -1189,7 +1197,8 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/fs-translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/fs-translations.pt-br.po      1 Aug 2019 20:59:07 -0000       
1.27
+++ philosophy/po/fs-translations.pt-br.po      16 Jan 2020 07:31:22 -0000      
1.28
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-01 17:13-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 
@@ -1101,6 +1102,18 @@
 msgid "bedava yazılım"
 msgstr "bedava yazılım"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid "özgür yazılım"
+msgid "özel mülk yazılım"
+msgstr "özgür yazılım"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid "bedava yazılım"
+msgid "ticari yazılım"
+msgstr "bedava yazılım"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
@@ -1211,9 +1224,14 @@
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/fs-translations.ro-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ro-diff.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/fs-translations.ro-diff.html  29 Sep 2019 12:00:12 -0000      
1.43
+++ philosophy/po/fs-translations.ro-diff.html  16 Jan 2020 07:31:22 -0000      
1.44
@@ -946,7 +946,15 @@
 &lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
 özgür yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Gratis Software&lt;/th&gt;
-&lt;td&gt;bedava yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;td&gt;bedava</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+bedava yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Proprietary Software&lt;/th&gt;
+&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+özel mülk yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Commercial Software&lt;/th&gt;
+&lt;td lang="tr" xml:lang="tr"&gt;
+ticari</em></ins></span> yazılım&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;/table&gt;
 &lt;!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --&gt;
 &lt;!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY --&gt;
@@ -1054,7 +1062,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019
+2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, <span 
class="removed"><del><strong>2019</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2019, 2020</em></ins></span>
 Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -1065,7 +1073,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2019/09/29 12:00:12 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:22 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/fs-translations.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ro.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/po/fs-translations.ro.po 31 Jul 2019 11:59:22 -0000      1.58
+++ philosophy/po/fs-translations.ro.po 16 Jan 2020 07:31:22 -0000      1.59
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-25 16:47+0200\n"
 "Last-Translator: Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -1116,6 +1116,20 @@
 msgid "bedava yazılım"
 msgstr "bedava yazılım"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | [-özgür-]{+özel mülk+} yazılım
+#, fuzzy
+#| msgid "özgür yazılım"
+msgid "özel mülk yazılım"
+msgstr "özgür yazılım"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | [-bedava-]{+ticari+} yazılım
+#, fuzzy
+#| msgid "bedava yazılım"
+msgid "ticari yazılım"
+msgstr "bedava yazılım"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraineană"
@@ -1226,9 +1240,17 @@
 "html\">ghidul de traduceri</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
+# | 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/fs-translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ru.po,v
retrieving revision 1.141
retrieving revision 1.142
diff -u -b -r1.141 -r1.142
--- philosophy/po/fs-translations.ru.po 31 Jul 2019 12:29:07 -0000      1.141
+++ philosophy/po/fs-translations.ru.po 16 Jan 2020 07:31:22 -0000      1.142
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-07-31 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -1115,6 +1116,20 @@
 msgid "bedava yazılım"
 msgstr "bedava yazılım"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | [-özgür-]{+özel mülk+} yazılım
+#, fuzzy
+#| msgid "özgür yazılım"
+msgid "özel mülk yazılım"
+msgstr "özgür yazılım"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | [-bedava-]{+ticari+} yazılım
+#, fuzzy
+#| msgid "bedava yazılım"
+msgid "ticari yazılım"
+msgstr "bedava yazılım"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Украинский"
@@ -1225,9 +1240,17 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
+# | 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/fs-translations.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sq.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/fs-translations.sq.po 1 Sep 2019 09:29:50 -0000       1.43
+++ philosophy/po/fs-translations.sq.po 16 Jan 2020 07:31:22 -0000      1.44
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-01 11:51+0300\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -1103,6 +1104,18 @@
 msgid "bedava yazılım"
 msgstr "bedava yazılım"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid "özgür yazılım"
+msgid "özel mülk yazılım"
+msgstr "özgür yazılım"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid "bedava yazılım"
+msgid "ticari yazılım"
+msgstr "bedava yazılım"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainase"
@@ -1213,9 +1226,14 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Të drejta Kopjimi &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, "
 "2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "

Index: philosophy/po/fs-translations.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sr.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- philosophy/po/fs-translations.sr.po 31 Jul 2019 11:59:22 -0000      1.95
+++ philosophy/po/fs-translations.sr.po 16 Jan 2020 07:31:22 -0000      1.96
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 18:15+0100\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -1102,6 +1102,18 @@
 msgid "bedava yazılım"
 msgstr "bedava yazılım"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid "özgür yazılım"
+msgid "özel mülk yazılım"
+msgstr "özgür yazılım"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid "bedava yazılım"
+msgid "ticari yazılım"
+msgstr "bedava yazılım"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Украјински"
@@ -1209,9 +1221,14 @@
 "html\"> КАКОДА прeводим ГНУ-ов веб</a>.)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "<b>Ауторска права:</b><br />Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 
2006-2019 "
 "Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/fs-translations.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/fs-translations.zh-cn.po      3 Aug 2019 13:58:20 -0000       
1.15
+++ philosophy/po/fs-translations.zh-cn.po      16 Jan 2020 07:31:22 -0000      
1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-03 21:37+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -1097,6 +1098,18 @@
 msgid "bedava yazılım"
 msgstr "bedava yazılım"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid "özgür yazılım"
+msgid "özel mülk yazılım"
+msgstr "özgür yazılım"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid "bedava yazılım"
+msgid "ticari yazılım"
+msgstr "bedava yazılım"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "乌克兰语"
@@ -1203,9 +1216,14 @@
 "翻译须知</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/javascript-trap.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/javascript-trap.ja-en.html    18 Nov 2016 07:32:58 -0000      
1.10
+++ philosophy/po/javascript-trap.ja-en.html    16 Jan 2020 07:31:22 -0000      
1.11
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.90 -->
 <title>The JavaScript Trap</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/javascript-trap.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -11,37 +11,64 @@
 <p><strong>You may be running nonfree programs on your computer every
 day without realizing it&mdash;through your web browser.</strong></p>
 
-<p>In the free software community, the idea that nonfree programs
-mistreat their users is familiar.  Some of us refuse entirely to
-install proprietary software, and many others consider nonfreedom a
-strike against the program.  Many users are aware that this issue
-applies to the plug-ins that browsers offer to install, since they can
-be free or nonfree.</p>
-
-<p>But browsers run other nonfree programs which they don't ask you
-about or even tell you about&mdash;programs that web pages contain or
-link to.  These programs are most often written in JavaScript, though
-other languages are also used.</p>
-
-<p>JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) was
-once used for minor frills in web pages, such as cute but inessential
-navigation and display features.  It was acceptable to consider these
-as mere extensions of HTML markup, rather than as true software; they
-did not constitute a significant issue.</p>
-
-<p>Many sites still use JavaScript that way, but some use it for major
-programs that do large jobs.  For instance, Google Docs tries to download into
-your machine a JavaScript program which measures half a megabyte, in a
-compacted form that we could call Obfuscript because it has no
-comments and hardly any whitespace, and the method names are one
-letter long.  The source code of a program is the preferred form for
-modifying it; the compacted code is not source code, and the real
-source code of this program is not available to the user.</p>
+<!-- any links that used to point to the appendices should point to
+     free-your-javascript.html instead.  -->
 
-<p>In addition to being nonfree, many of these programs are malware
-because
+<blockquote>
+<p>Webmasters: there are
+<a href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several ways</a>
+to indicate the license of JavaScript programs in a web site.</p>
+</blockquote>
+
+<p>In the free software community, the idea that
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+any nonfree program mistreats its users</a> is familiar.  Some of us
+defend our freedom by rejecting all proprietary software on our
+computers.  Many others recognize nonfreeness as a strike against the
+program.</p>
+
+<p>Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that
+browsers offer to install, since they can be free or nonfree.  But
+browsers run other nonfree programs which they don't ask you about, or
+even tell you about&mdash;programs that web pages contain or link to.
+These programs are most often written in JavaScript, though other
+languages are also used.</p>
+
+<p>JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name)
+was once used for minor frills in web pages, such as cute but
+inessential navigation and display features.  It was acceptable to
+consider these as mere extensions of HTML markup, rather than as true
+software, and disregard the issue.</p>
+
+<p>Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major
+programs that do large jobs.  For instance, Google Docs tries to
+install into your browser a JavaScript program which measures half a
+megabyte, in a compacted form that we could call Obfuscript.  This
+compacted form is made from the source code, by deleting the extra
+spaces that make the code readable and the explanatory remarks that
+make it comprehensible, and replacing each meaningful name in the code
+with an arbitrary short name so we can't tell what it is supposed to
+mean.</p>
+
+<p>Part of the <a href="/philosophy/free-sw.html">meaning of free
+software</a> is that users have access to the program's source code
+(its plan).  The source code of a program means the preferred form for
+programmers to modify&mdash;including helpful spacing, explanatory
+remarks, and meaningful names.  Compacted code is a bogus, useless
+substitute for source code; the real source code of these programs is
+not available to the users, so users cannot understand it; therefore
+the programs are nonfree.</p>
+
+<p>In addition to being nonfree, many of these programs
+are <em>malware</em> because
 they <a href="http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8";>snoop
-on the user</a>.</p>
+on the user</a>.  Even nastier, some sites use services which record
+<a 
href="https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/";>all
+the user's actions while looking at the page</a>.  The services
+supposedly &ldquo;redact&rdquo; the recordings to exclude some
+sensitive data that the web site shouldn't get.  But even if that
+works reliably, the whole purpose of these services is to give the web
+site other personal data that it shouldn't get.</p>
 
 <p>Browsers don't normally tell you when they load JavaScript
 programs.  Some browsers have a way to turn off JavaScript entirely,
@@ -83,20 +110,21 @@
 practice this capability is limited and inconvenient; merely to make
 it do something is an impressive hack.  Such programs ought to be
 free, but CSS is not a serious problem for users' freedom as of
-2016.</p>
+2019.</p>
 
 <p>A strong movement has developed that calls for web sites to
 communicate only through formats and protocols that are free (some say
 &quot;open&quot;); that is to say, whose documentation is published and which
-anyone is free to implement.  With the presence of programs in web
-pages, that criterion is necessary, but not sufficient.  JavaScript
+anyone is free to implement.  However, the presence of JavaScript programs
+in web pages makes that criterion insufficient.  The JavaScript language
 itself, as a format, is free, and use of JavaScript in a web site is
-not necessarily bad.  However, as we've seen above, it also isn't
-necessarily OK.  When the site transmits a program to the user, it is
+not necessarily bad.  However, as we've seen above, it can be bad&mdash;if
+the JavaScript program is nonfree.  When the site transmits a program
+to the user, it is
 not enough for the program to be written in a documented and
-unencumbered language; that program must be free, too.  &ldquo;Only free
-programs transmitted to the user&rdquo; must become part of the criterion
-for proper behavior by web sites.</p>
+unencumbered language; that program must be free, too.  &ldquo;Transmits only 
free
+programs to the user&rdquo; must become part of the criterion
+for an ethical web site.</p>
 
 <p>Silently loading and running nonfree programs is one among several
 issues raised by &quot;web applications&quot;.  The term &quot;web
@@ -111,7 +139,7 @@
 only the issue of the client-side software.  We are addressing the
 server issue separately.</p>
 
-<p>In practical terms, how can we deal with the problem of nonfree
+<p>In practical terms, how can we deal with the problem of nontrivial nonfree
 JavaScript programs in web sites?  The first step is to avoid running
 it.</p>
 
@@ -119,32 +147,45 @@
 degree, so this is a matter of designing a simple criterion that gives
 good results, rather than finding the one correct answer.</p>
 <p>
-Our tentative policy is to consider a JavaScript program nontrivial if:</p>
+Our current criterion is to consider a JavaScript program nontrivial
+if any of these conditions is met:</p>
 
 <ul>
-  <li>it makes an AJAX request or is loaded along with scripts that make
-    an AJAX request,</li>
+  <li>it is referred to as an external script (from another page).</li>
+
+  <li>it declares an array more than 50 elements long.</li>
+
+  <li>it defines a named entity (function or method) that calls anything other
+      than a primitive.</li>
+
+  <li>it defines a named entity with more than three conditional
+      constructs and loop construction.</li>
+
+  <li>code outside of named definitions calls anything but primitives and
+      functions defined further up in the page.</li>
+
+  <li>code outside of named definitions contains more than three
+      conditional constructs and loop construction, total.</li>
+
+  <li>it calls <b>eval</b>.</li>
+
+  <li>it does Ajax calls.</li>
 
-  <li>it loads external scripts dynamically or is loaded along with
-    scripts that do,</li>
+  <li>it uses bracket notation for dynamic object property access,
+which looks like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>.</li>
 
-  <li>it defines functions or methods and either loads an external script
-    (from html) or is loaded as one,</li>
+  <li>it alters the DOM.</li>
   
-  <li>it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze
-    without interpreting the program, or is loaded along with scripts
-    that use such constructs.  These constructs are:
-    <ul>
-      <li>using the eval function,</li>
-      <li>calling methods with the square bracket notation,</li>
-      <li>using any other construct than a string literal with
-       certain methods (Obj.write, Obj.createElement, ...).</li>
-    </ul>
-  </li>
+  <li>it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to
+    analyze without interpreting the program, or is loaded along with
+    scripts that use such constructs.  Specifically, using any other
+    construct than a string literal with certain methods
+    (<b>Obj.write</b>, <b>Obj.createElement</b>, and others).</li>
 </ul>
 
-<p>How do we tell whether the JavaScript code is free?  At the end of
-this article we propose a convention by which a nontrivial JavaScript
+<p>How do we tell whether the JavaScript code is free?  In a <a 
+href="/licenses/javascript-labels.html">separate article</a>,
+we propose a method by which a nontrivial JavaScript
 program in a web page can state the URL where its source code is
 located, and can state its license too, using stylized comments.</p>
 
@@ -180,84 +221,19 @@
 site.  Please don't hesitate to enable JavaScript temporarily to do
 that&mdash;but remember to disable it again afterwards.</p>
 
-<p><strong>Thank you to <a href="/people/people.html#mattlee">Matt Lee</a>
-and <a href="http://ejohn.org";>John Resig</a> for their help in
-defining our proposed criterion, and to David Parunakian for
-helping to make me aware of the problem.</strong></p>
-
-<h3 id="AppendixA">Appendix A: a convention for releasing free JavaScript 
programs</h3>
-
-<p>For references to corresponding source code, we recommend</p>
-<pre dir="ltr">
-
-    // @source:
+<!-- any links that used to point to the appendices should point to
+     free-your-javascript.html instead.  -->
 
-</pre>
+<blockquote>
+<p>Webmasters: there are
+<a href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several ways</a>
+to indicate the license of JavaScript programs in a web site.</p>
+</blockquote>
 
-<p>followed by the URL.  This satisfies the GNU GPL's requirement to
-distribute source code.  If the source is on a different site, you
-must take care
-to <a href="/licenses/gpl-faq.html#SourceAndBinaryOnDifferentSites">
-handle that properly</a>.  Source code is necessary for the program to
-be free.
-</p>
-
-<p>To indicate the license of the JavaScript code embedded in a page, we
-recommend putting the license notice between two notes of this form:</p>
-<pre dir="ltr">
-<!--TRANSLATORS: Do not translate these license notices.  The <pre>
-    elements have dir="ltr" explicitly set to cater for RTL languages.-->
-    @licstart  The following is the entire license notice for the 
-    JavaScript code in this page.
-    ...
-    @licend  The above is the entire license notice
-    for the JavaScript code in this page.
-
-</pre>
-<p>Of course, all of this should be contained in a multiline comment.</p>
-
-<p>The <a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>, like many other free
-software licenses, requires distribution of a copy of the license with
-both source and binary forms of the program.  However, the GNU GPL is
-long enough that including it in a page with a JavaScript program can
-be inconvenient.  You can remove that requirement, for code that you
-have the copyright on, with a license notice like this:</p>
-<pre dir="ltr">
-
-    Copyright (C) YYYY  Developer
-
-    The JavaScript code in this page is free software: you can
-    redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU
-    General Public License (GNU GPL) as published by the Free Software
-    Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
-    any later version.  The code is distributed WITHOUT ANY WARRANTY;
-    without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-    FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU GPL for more details.
-
-    As additional permission under GNU GPL version 3 section 7, you
-    may distribute non-source (e.g., minimized or compacted) forms of
-    that code without the copy of the GNU GPL normally required by
-    section 4, provided you include this license notice and a URL
-    through which recipients can access the Corresponding Source.
-
-</pre>
-
-<p>I thank Jaffar Rumith for bringing this issue to my attention.</p>
-
-<h3 id="AppendixB">Appendix B: Publishing free JavaScript programs as
-  a webmaster</h3>
-
-<p>If you're a webmaster deploying free JavaScript software
-  on your site, clearly and consistently publishing information about
-  those files' licenses and source code helps your visitors make
-  sure that they're running free software, and help you comply with
-  license conditions.</p>
-
-<p>One method of stating the licenses is the one described above in
-  <a href="#AppendixA">Appendix A</a>.  A second
-  method, <a href="/licenses/javascript-labels.html"> JavaScript
-  license web labels</a>, can be more convenient for libraries of
-  minified JavaScript code, especially when you didn't write them.</p>
+<p><strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a 
href="/people/people.html#mattlee">Matt Lee</a>
+and <a href="http://ejohn.org";>John Resig</a> for their help in
+defining our proposed criterion, and David Parunakian for
+bringing the problem to my attention.</p>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -306,7 +282,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2009-2013, 2016 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -316,10 +292,10 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:32:58 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/javascript-trap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.ja.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/javascript-trap.ja.po 16 Jan 2020 07:13:56 -0000      1.38
+++ philosophy/po/javascript-trap.ja.po 16 Jan 2020 07:31:22 -0000      1.39
@@ -37,9 +37,9 @@
 "\">several ways</a> to indicate the license of JavaScript programs in a web "
 "site."
 msgstr ""
-"ウェブマスタのみなさん: 
ウェブサイトにおいて、JavaScriptプログラム
のライセンスを提示する"
-"<a href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html"
-"\">いくつかの方法</a>があります。"
+"ウェブマスタのみなさん: 
ウェブサイトにおいて、JavaScriptプログラムのライセン"
+"スを提示する<a 
href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html\">いくつか"
+"の方法</a>があります。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -49,11 +49,11 @@
 "proprietary software on our computers.  Many others recognize nonfreeness as "
 "a strike against the program."
 msgstr ""
-"自由ソフトウェアコミュニティでは、<a 
href=\"/philosophy/free-"
-"software-even-more-important.html\">どんな不自由なプログラム
もそのユーザを虐待する"
-"</a>、という考えがよく知られています。わたしたちの中には、プロプライエタリなソフト"
-"ウェアをまったく拒否することで自由を守る人もいます。多くの人は不自由は"
-"プログラムへの打撃だと認識します。"
+"自由ソフトウェアコミュニティでは、<a 
href=\"/philosophy/free-software-even-"
+"more-important.html\">どんな不自由なプログラム
もそのユーザを虐待する</a>、と"
+"いう考えがよく知られています。わたしたちの中には、プロプライエタリなソフト"
+"ウェアをまったく拒否することで自由を守る人もいます。多くの人は不自由はプログ"
+"ラムへの打撃だと認識します。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -63,13 +63,13 @@
 "about&mdash;programs that web pages contain or link to.  These programs are "
 "most often written in JavaScript, though other languages are also used."
 msgstr ""
-"多くのユーザは、この問題がブラウザがインストールするようにと提供するプラグインにも関係する"
-"と知っています。プラグインには自由か不自由かの違いがありうるからです。"
-"しかし、ブラウザは、ほかの不自由なプログラム
を実行します。そのプログラムにつ"
-"いて、ブラウザは、あなたに尋ねることも告げることもないのです。そのプログラãƒ
 "
-"はウェブページに含まれていたり、リンクされてたりします。これらのプログラãƒ
 ã¯"
-"ほとんどのå 
´åˆã€JavaScriptで書かれています。ほかの言語も、また、使われていま"
-"すが。"
+"多くのユーザは、この問題がブラウザがインストールするようにと提供するプラグイ"
+"ンにも関係すると知っています。プラグインには自由か不自由かの違いがありうるか"
+"らです。しかし、ブラウザは、ほかの不自由なプログラム
を実行します。そのプログ"
+"ラム
について、ブラウザは、あなたに尋ねることも告げることもないのです。そのプ"
+"ログラム
はウェブページに含まれていたり、リンクされてたりします。これらのプロ"
+"グラムはほとんどのå 
´åˆã€JavaScriptで書かれています。ほかの言語も、また、使わ"
+"れていますが。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -81,9 +81,9 @@
 msgstr ""
 "JavaScript(å…
¬å¼ã«ã¯ECMAScriptと呼ばれますが、この名前はほとんど使われません)"
 "は、きれいだ
が本質的ではないナビゲーションや表示の機能のような、ウェブページ"
-"のちょっとした装
飾のために、かつては使われました。本当のソフトウェアと"
-"してではなく、HTMLのマークアップの単なる拡張として考え、"
-"この問題を無視することは容認されました。"
+"のちょっとした装
飾のために、かつては使われました。本当のソフトウェアとしてで"
+"はなく、HTMLのマークアップの単なる拡張として考え、この問題を無視することは容"
+"認されました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -99,10 +99,10 @@
 "いくつかのサイトは、まだ
そのような方法でJavaScriptを使っていますが、多くのサ"
 "イトでは大きな処理をする、大きなプログラム
のために使っています。たとえば、"
 "Google 
Docsはあなたのマシンに0.5メガバイトにも及ぶJavaScriptのプログラãƒ
 ã‚’ダ"
-"ウンロードしようとします。それは、暗黒スクリプト(Obfuscript)と呼び得る、圧縮され"
-"た形式です。この圧縮された形式はソースコードから作られます。コードを読みやすくする"
-"余分な空白を削除し、理解を助ける説明のコメントを削除し、意味を持った名前を適当な"
-"短いものに置き換え、何を意味しているのか分からなくします。"
+"ウンロードしようとします。それは、暗黒スクリプト(Obfuscript)と呼び得る、圧縮"
+"された形式です。この圧縮された形式はソースコードから作られます。コードを読み"
+"やすくする余分な空白を削除し、理解を助ける説明のコメントを削除し、意味を持っ"
+"た名前を適当な短いものに置き換え、何を意味しているのか分からなくします。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -114,13 +114,13 @@
 "real source code of these programs is not available to the users, so users "
 "cannot understand it; therefore the programs are nonfree."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェアの意味</a>の一部に、"
-"ユーザがそのプログラムのソースコード(プログラム
の設計)にアクセスできることがあります。"
-"プログラム
のソースコードとは、プログラマが修正するために好ましい形æ
…‹ã‚’意味し、"
-"役立つ空白、説明の注釈、そして意味のある名前を含みます。コンパクト化されたコードは"
-"偽者
であり、ソースコードの役に立たない代替です。そのプログラãƒ
 ã®æœ¬å½“のソースコードを"
-"ユーザが利用できないのであれば、ユーザはプログラム
を理解できません。"
-"ですからそのプログラムは不自由です。"
+"<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェアの意味</a>の一部に、ユー"
+"ザがそのプログラムのソースコード(プログラム
の設計)にアクセスできることがあり"
+"ます。プログラム
のソースコードとは、プログラマが修正するために好ましい形æ
…‹ã‚’"
+"意味し、役立つ空白、説明の注釈、そして意味のある名前を含みます。コンパクト化"
+"されたコードは偽者
であり、ソースコードの役に立たない代替です。そのプログラãƒ
 "
+"の本当のソースコードをユーザが利用できないのであれば、ユーザはプログラãƒ
 ã‚’理"
+"解できません。ですからそのプログラムは不自由です。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -135,15 +135,16 @@
 "of these services is to give the web site other personal data that it "
 "shouldn't get."
 msgstr ""
-"不自由であることに加えて、多くのこのようなプログラム
は<em>マルウェア</em>です。"
-"なぜなら<a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/";
+"不自由であることに加えて、多くのこのようなプログラム
は<em>マルウェア</em>で"
+"す。なぜなら<a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/";
 
"issues/8\">ユーザを詮索するからです</a>。もっと嫌なことに、いくつかのサイトは"
-"<a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-";
-"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">"
-"そのページを見ているすべてのユーザの行動</a>を記録するサービスを使います。"
-"そのサービスはおそらくその記録を「墨消し」し、ウェブサイトが取得すべきでない"
-"敏感なデータを除外するでしょう。しかし、たとえそれが信é
 ¼æ€§ã‚’もって処理されるとしても、"
-"このようなサービスのå…
¨ä½“の目的はウェブサイトに取得すべきでない個人情å 
±ã‚’提供することなのです。"
+"<a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-";
+"exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">そのページを見てい"
+"るすべてのユーザの行動</a>を記録するサービスを使います。そのサービスはおそら"
+"くその記録を「墨消し」し、ウェブサイトが取得すべきでない敏感なデータを除外す"
+"るでしょう。しかし、たとえそれが信é 
¼æ€§ã‚’もって処理されるとしても、このような"
+"サービスのå…
¨ä½“の目的はウェブサイトに取得すべきでない個人情å 
±ã‚’提供することな"
+"のです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -252,15 +253,15 @@
 msgstr ""
 
"ウェブサイトに対して、自由な(ある人は「オープン」と言います)、すなわち、その"
 "文書が公表されていて誰もが自由に実装
できる、そういったフォーマットとプロトコ"
-"ルだ
けを通じて通信することを要求する、力強い運動が発達してきました。"
-"しかし、ウェブページの中のJavaScriptプログラム
の存在がこの基準を不十分"
-"とします。JavaScriptそれ自身は、フォーマットとして自由で、ウェブサイトでJavaScriptを使"
-"うことは必
ずしも悪くありません。しかし、上で述べたように、"
-"JavaScriptプログラムが不自由なå 
´åˆã€æ‚ªã„ものになりえます。"
-"サイトがプログラム
をユーザに送信するとき、文書があり障害がない言語"
-"でかかれているプログラムだというだ
けでは十分ではないのです。つまり、そのプロ"
-"グラム
も自由でなければなりません。「ユーザには自由なプログラãƒ
 ã ã‘が送信され"
-"る」ことが倫理的なウェブサイトの基準の部分となるべきです。"
+"ルだ
けを通じて通信することを要求する、力強い運動が発達してきました。しかし、"
+"ウェブページの中のJavaScriptプログラム
の存在がこの基準を不十分とします。"
+"JavaScriptそれ自身は、フォーマットとして自由で、ウェブサイトでJavaScriptを使"
+"うことは必
ずしも悪くありません。しかし、上で述べたように、JavaScriptプログラ"
+"ムが不自由なå 
´åˆã€æ‚ªã„ものになりえます。サイトがプログラム
をユーザに送信する"
+"とき、文書があり障害がない言語でかかれているプログラãƒ
 ã ã¨ã„うだけでは十分で"
+"はないのです。つまり、そのプログラム
も自由でなければなりません。「ユーザには"
+"自由なプログラムだ
けが送信される」ことが倫理的なウェブサイトの基準の部分とな"
+"るべきです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -292,8 +293,9 @@
 "In practical terms, how can we deal with the problem of nontrivial nonfree "
 "JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid running it."
 msgstr ""
-"実際面で、ウェブサイトの瑣末でない不自由なJavaScriptプログラãƒ
 ã®å•é¡Œã‚’わたしたちはどの"
-"ように扱えるでしょうか? 
第一の段階は、それを実行することを避けることです。"
+"実際面で、ウェブサイトの瑣末でない不自由なJavaScriptプログラãƒ
 ã®å•é¡Œã‚’わたし"
+"たちはどのように扱えるでしょうか? 
第一の段階は、それを実行することを避けるこ"
+"とです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -309,8 +311,8 @@
 "Our current criterion is to consider a JavaScript program nontrivial if any "
 "of these conditions is met:"
 msgstr ""
-"わたしたちの現在の基準では、以下の条件のいずれかを満たすJavaScriptプログラãƒ
 ã‚’瑣末ではない"
-"とします:"
+"わたしたちの現在の基準では、以下の条件のいずれかを満たすJavaScriptプログラãƒ
 "
+"を瑣末ではないとします:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
@@ -325,29 +327,28 @@
 "it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
 "than a primitive."
 msgstr ""
-"名前の付いたエンティティ(関数あるいはメソッド)を定義し、プリミティブ以上の何かを"
-"呼び出す。"
+"名前の付いたエンティティ(関数あるいはメソッド)を定義し、プリミティブ以上の何"
+"かを呼び出す。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
 "loop construction."
-msgstr ""
-"三つ以上の条件構造とループ構造
を含む名前付のエンティティを定義する。"
+msgstr "三つ以上の条件構造とループ構造
を含む名前付のエンティティを定義する。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "code outside of named definitions calls anything but primitives and "
 "functions defined further up in the page."
 msgstr ""
-"名前付定義の外のコードでプリミティブと該当ページで定義される関数以外を呼び出す。"
+"名前付定義の外のコードでプリミティブと該当ページで定義される関数以外を呼び出"
+"す。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "code outside of named definitions contains more than three conditional "
 "constructs and loop construction, total."
-msgstr ""
-"名前付定義の外のコードであわせて三つ以上の条件構造
とループ構造を含む。"
+msgstr 
"名前付定義の外のコードであわせて三つ以上の条件構造
とループ構造を含む。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "it calls <b>eval</b>."
@@ -362,7 +363,8 @@
 "it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
 "like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
 msgstr ""
-"<b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>のようにカギ括弧の記述で動的オブジェクトのプロパティのアクセスを使う。"
+"<b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>のようにカギ括弧の記述で動的オブジェ"
+"クトのプロパティのアクセスを使う。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "it alters the DOM."
@@ -377,9 +379,9 @@
 "others)."
 msgstr ""
 "プログラム
を解釈せずには解析することが難しい動的なJavaScriptの構成物を使用す"
-"る、あるいは、そのような構成物を使うスクリプトと一緒にロードされる。å
…·ä½“的には、"
-"文字列リテラル以外の構成物を特定のメソッド(<b>Obj.write</b>、"
-"<b>Obj.createElement</b>、など)で使うことです。"
+"る、あるいは、そのような構成物を使うスクリプトと一緒にロードされる。å
…·ä½“的に"
+"は、文字列リテラル以外の構成物を特定のメソッド(<b>Obj.write</b>、<b>Obj."
+"createElement</b>、など)で使うことです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -389,11 +391,10 @@
 "source code is located, and can state its license too, using stylized "
 "comments."
 msgstr ""
-"JavaScriptのコードが自由かどうかをどのように伝えたらよいでしょうか?
 わたしたちは、"
-"<a href=\"/licenses/javascript-labels.html\">別の小論</a>"
-"で、ウェブページの瑣末ではないJavaScriptのプログラム
が、そのソースコー"
-"ドのありかを示すURLとそのライセンスを、定式化したコメントを使って提示するæ
…£ç¿’"
-"を提案します。"
+"JavaScriptのコードが自由かどうかをどのように伝えたらよいでしょうか?
 わたした"
+"ちは、<a 
href=\"/licenses/javascript-labels.html\">別の小論</a>で、ウェブペー"
+"ジの瑣末ではないJavaScriptのプログラム
が、そのソースコードのありかを示すURLと"
+"そのライセンスを、定式化したコメントを使って提示するæ
…£ç¿’を提案します。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -472,9 +473,10 @@
 "for their help in defining our proposed criterion, and David Parunakian for "
 "bringing the problem to my attention."
 msgstr ""
-"<strong>謝辞</strong>: <a 
href=\"/people/people.html#mattlee\">マット・リー</a>と<a href="
-"\"http://ejohn.org\";>ジョン・レジッグ</a>に、提案された基準の定義への助力に関して感謝し"
-"ます。また、デビッド・パルナキアンに、この問題にわたくしの関心を向けさせてくれたことを感謝します。"
+"<strong>謝辞</strong>: <a 
href=\"/people/people.html#mattlee\">マット・リー</"
+"a>と<a 
href=\"http://ejohn.org\";>ジョン・レジッグ</a>に、提案された基準の定義"
+"への助力に関して感謝します。また、デビッド・パルナキアンに、この問題にわたく"
+"しの関心を向けさせてくれたことを感謝します。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: server/standards/README.translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.ja.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- server/standards/README.translations.ja.html        31 Dec 2019 01:04:22 
-0000      1.29
+++ server/standards/README.translations.ja.html        16 Jan 2020 07:31:22 
-0000      1.30
@@ -1,19 +1,13 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/server/standards/po/README.translations.ja.po">
- https://www.gnu.org/server/standards/po/README.translations.ja.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/server/standards/README.translations.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/server/standards/po/README.translations.ja-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-06-29" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/server/standards/README.translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.83 -->
+<!-- Parent-Version: 1.87 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>www.gnu.orgのウェブページを翻訳するガイド - 
GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
 
 <!--#include virtual="/server/standards/po/README.translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ja.html" -->
 <h2 id="guide" 
class="section">www.gnu.orgのウェブページを翻訳するガイド</h2>
 
 <h3 id="intro">はじめに</h3>
@@ -70,8 +64,10 @@
 
 <h4 id="clarity">明快さ</h4>
 
-少数の例外を除き、わたしたちの翻訳するページは一般å…
¬è¡†ã‚’対象にしています。ページの作業する前に、オリジナルを見て、自分自身にこれはプログラマ向けかあるいは一般å
…
¬è¡†å‘けかを問うてみましょう。そして、それと同じ聴衆に向けて翻訳をしてくã
 ã•ã„。もし、一般å…
¬è¡†å‘けが意図されている際は、以下に示す
-"GNU" や "copyleft" 
のような、わたしたちの特別な用語を除き、通常の辞書にない言葉は避けてくã
 ã•ã„。
+<p>少数の例外を除き、わたしたちの翻訳するページは一般å
…
¬è¡†ã‚’対象にしています。ページの作業する前に、オリジナルを見て、自分自身にこれはプログラマ向けかあるいは一般å
…
¬è¡†å‘けかを問いましょう。そして、それと同じ聴衆に向けて翻訳をしてくã
 ã•ã„。</p>
+
+<p>一般å…
¬è¡†å‘けが意図されているページでは、&ldquo;GNU&rdquo; や 
&ldquo;copyleft&rdquo;
+のような、わたしたちの特別な用語を除き、通常の辞書にない言葉は避けてくã
 ã•ã„。(以下にリストを示します)。</p>
 
 <h4 id="accuracy">正確さ</h4>
 
@@ -181,21 +177,12 @@
 
 <h4 id="what">なにを翻訳するか</h4>
 
-<p>以下のディレクトリのすべての小論と論説はすべての利用可能な言語に翻訳されるべきですが、最初に、わたしたちの<a
+<p>わたしたちはすべての論説のすべての言語の翻訳の貢献を受け付けますが、最初に、わたしたちの<a
 href="/server/standards/translations/priorities.html">ウェブ翻訳の優å…
ˆé †ä½</a>を確認してください:</p>
 
-<ul>
-  <li><code>education/</code></li>
-  <li><code>gnu/</code></li>
-  <li><code>licenses/</code></li>
-  <li><code>philosophy/</code></li>
-</ul>
-
 
<p>もう一度言いますが、なにか作業を始める前に、どうぞ、あなたの言語チーãƒ
 ã¨èª¿æ•´ã—てくだ
さい。どのように進めるかについて明確な指示を得て、労力の重複を避けましょう。
 </p>
 
-<p><em><strong>注:</strong></em>ディレクトリ<code>software/</code>以下は個ã€
…
のGNUパッケージに属しています。このディレクトリの中のものを翻訳したいå
 
´åˆã€ãã®ãƒ‘ッケージのメンテナーと話して、かれらがどうしたいかを理解してくã
 ã•ã„。</p>
-
 <h4 id="translators-manual">翻訳者マニュアル</h4>
 
 <p>もし、わたしたちの翻訳システム
がどのように動くかについて、もっと理解したければ、<a
@@ -224,8 +211,8 @@
   
<li><p>.poファイルはどんな.poファイルエディタを使っても編集することができます。</p>
 
       <p>注:
-チームのあるメンバーや時たまの貢献者
はPOファイルを使って翻訳することについて困難あるいは不便を感じるかもしれません。しかしながら、プレインテキスト・フォーマットで提出された貢献は拒絶されるべきではありません。POファイルの使用を推進するため、コーディネータは貢献è€
…に対して、コンピュータの技術に明るくない人々
向けのシンプルなガイドを提供することができるでしょう。<a
-href="/server/standards/translations/po-how-to.html">こちらが一例です</a>。</p></li>
+チームのあるメンバーや時たまの貢献者
はPOファイルを使って翻訳することについて困難あるいは不便を感じるかもしれません。しかしながら、プレインテキスト・フォーマットで提出された貢献は拒絶されるべきではありません。POファイルの使用を推進するため、コーディネータは貢献è€
…に対して、コンピュータの技術に明るくない人々
向けのシンプルなガイドを提供することができるでしょう。
 
+      </p></li>
 </ul>
 
 
<p>わたしたちは、また、オリジナルのページに変更があったå
 ´åˆã«ç¿»è¨³è€…が正しく情å 
±ã‚’受け取ることができるお知らせツールを実装
しています。いずれにしても、チーム
のコーディネータは、わたしたちの<a
@@ -263,7 +250,7 @@
 <!-- Please keep this list alphabetical-->
 <li><code>ar</code> - <a
 href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";>アラビア語</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/ka2in";>Fayçal Alami</a>) </li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/ka2in";>Fayçal Alami</a> - 要: 
新コーディネータ) </li>
 
   <li><code>az</code> - アゼルバイジャン語 (<a
 href="https://savannah.gnu.org/users/igrar";>Igrar Huseynov</a> - 要:
@@ -271,7 +258,7 @@
     
   <li><code>bg</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";>ブルガリア語</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/yavor";>Yavor Doganov</a>)</li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/yavor";>Yavor Doganov</a> - 要: 
新コーディネータ)</li>
  
   <li><code>bn</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";>ベンガル語</a> (<a
@@ -280,11 +267,13 @@
     
   <li><code>ca</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";>カタルーニャ語</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/puigpe";>Miquel Puigpelat</a>) </li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/puigpe";>Miquel Puigpelat</a> - 要:
+新コーディネータ) </li>
 
   <li><code>cs</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";>チェコ語</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/franta";>František Kučera</a>)</li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/franta";>František Kučera</a> - 要:
+新コーディネータ)</li>
     
   <li><code>da</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-da";>デンマーク語</a> (<a
@@ -297,7 +286,8 @@
   
   <li><code>el</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-el";>ギリシャ語</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Georgios Zarkadas</a>) </li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Georgios Zarkadas</a> - 要:
+新コーディネータ) </li>
 
   <li><code>eo</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";>エスペラント語</a> (<a
@@ -329,7 +319,7 @@
 
   <li><code>hr</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-hr";>クロアチア語</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/mist";>Martina Bebek</a>)</li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/mist";>Martina Bebek</a> - 要: 
新コーディネータ)</li>
 
   <li><code>id</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-id";>インドネシア語</a> 
(要: 新コーディネータ) </li>
@@ -347,8 +337,8 @@
   <li><code>ku</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";>クルド語</a> (要: 
新コーディネータ) </li>
     
-  <li><code>ml</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";>マラヤラム語</a> (要: 
新コーディネータ) </li>
+  <li><code>ml</code> - <a 
href="//savannah.gnu.org/projects/www-ml">マラヤラム語</a>
+(<a href="//savannah.gnu.org/users/aiswarya">Aiswarya Kaitheri 
Kandoth</a>)</li>
     
   <li><code>nb</code> - <a
 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";>ブークモール(ノルウェー)語</a>
 (<a
@@ -357,7 +347,8 @@
    
   <li><code>nl</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";>オランダ語</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/tuijldert";>Tom Uijldert</a>)
+href="https://savannah.gnu.org/users/tuijldert";>Tom Uijldert</a>, <a
+href="https://savannah.gnu.org/users/jvs";>Justin van Steijn</a>)
   </li>
     
   <li><code>nn</code> - 新ノルウェー語 (<a
@@ -368,12 +359,13 @@
 href="https://savannah.gnu.org/users/jsowoc";>Jan Owoc</a>) </li>
     
   <li><code>pt-br</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";>Brazilian Portuguese</a>
-(要: 新コーディネータ) </li>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";>ブラジルのポルトガル語</a>
 (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/rafaelff1";>Rafael Fontenelle</a>) </li>
 
   <li><code>ro</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";>ルーマニア語</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/tct";>Tiberiu C.  Turbureanu</a>) </li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/tct";>Tiberiu C.  Turbureanu</a> - 要:
+新コーディネータ) </li>
   
   <li><code>ru</code> - <a
 href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";>ロシア語</a> (<a
@@ -395,7 +387,8 @@
   
   <li><code>ta</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ta";>タミル語</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/amachutechie";>Sri Ramadoss</a>) </li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/amachutechie";>Sri Ramadoss</a> - 要:
+新コーディネータ) </li>
 
   <li><code>th</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-th";>タイ語</a>
 (要: 新コーディネータ) </li>
@@ -405,7 +398,8 @@
     
   <li><code>tr</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";>トルコ語</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/exalted";>Ali Servet D&ouml;nmez</a>) </li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/exalted";>Ali Servet D&ouml;nmez</a> -
+要: 新コーディネータ) </li>
 
   <li><code>uk</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";>ウクライナ語</a> (<a
@@ -413,13 +407,11 @@
     
   <li><code>zh-cn</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>中国語(簡体字)</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/monnand";> Nan Deng</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/zeuux";>Bill Xu</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";>Chen Xiaobin</a>) </li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/wxie";> Xie Wensheng</a>) </li>
 
   <li><code>zh-tw</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>中国語(繁体字)</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/cebi0060";> Karl Lam</a> - 要: 
新コーディネータ) </li>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-tw";>中国語(繁体字)</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/zerngjia";> Cheng-Chia Tseng</a>) </li>
   
   <li><code>??</code> - 上記にないですか? 
もしそうなら、ここが、あなたの行が追加されるå 
´æ‰€ã§ã™ã€‚</li>
 
@@ -483,7 +475,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -498,7 +490,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2019/12/31 01:04:22 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/standards/po/README.translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- server/standards/po/README.translations.ja-en.html  24 Jan 2017 03:40:31 
-0000      1.24
+++ server/standards/po/README.translations.ja-en.html  16 Jan 2020 07:31:22 
-0000      1.25
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.83 -->
+<!-- Parent-Version: 1.87 -->
 
 <title>Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org 
 - GNU Project - Free  Software Foundation</title>
@@ -101,14 +101,14 @@
 
 <h4 id="clarity">Clarity</h4>
 
-With few exceptions, the pages we translate are addressed to the
+<p>With few exceptions, the pages we translate are addressed to the
 general public.  Before working on a page, please look at the original
 and ask yourself whether it is addressed to programmers or to the
-general public.  Then aim your translation at the same audience.
+general public.  Then aim your translation at the same audience.</p>
 
-In pages meant for the general public, please avoid words that are not
+<p>In pages meant for the general public, please avoid words that are not
 found in common dictionaries, except for our special terms such as
-"GNU" and "copyleft" (see the list below).
+&ldquo;GNU&rdquo; and &ldquo;copyleft&rdquo; (see the list below).</p>
 
 <h4 id="accuracy">Accuracy</h4>
 
@@ -279,27 +279,15 @@
 
 <h4 id="what">What to Translate</h4>
 
-<p>All essays and articles in the following directories should be translated 
-in all available languages, but you should first browse our 
+<p>We accept contributions of translations of all articles in all languages,
+but you should first browse our 
 <a href="/server/standards/translations/priorities.html">Web Translation 
-Priorities</a>:</p>
-
-<ul>
-  <li><code>education/</code></li>
-  <li><code>gnu/</code></li>
-  <li><code>licenses/</code></li>
-  <li><code>philosophy/</code></li>
-</ul>
+Priorities</a>.</p>
 
 <p>Again, please coordinate with your language team before starting any work, 
 to get clear instructions on how to proceed and to avoid duplicating efforts.
 </p>
 
-<p><em><strong>Note:</strong></em> The material in the 
-<code>software/</code> directory pertains to individual GNU packages. If you
-would like to translate something in that directory, please talk with the 
-maintainers of the package to see what they would like to do.</p>
-
 <h4 id="translators-manual">Translators Manual</h4>
 
 <p>You may also want to read the 
@@ -356,8 +344,7 @@
       To encourage the use of PO files, coordinators can provide those
       contributors with a simple guide aimed at people with little
       computer skills. 
-      <a href="/server/standards/translations/po-how-to.html">Here is an 
-      example</a>.</p></li>
+      </p></li>
 </ul>
 
 <p>We have also implemented notification tools to keep translators
@@ -408,7 +395,8 @@
   
   <li><code>ar</code> - 
     <a href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";>Arabic</a> 
-    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/ka2in";>Fayçal Alami</a>) </li>
+    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/ka2in";>Fayçal Alami</a> - 
+    New coordinator needed) </li>
 
   <li><code>az</code> - Azerbaijani 
     (<a href="https://savannah.gnu.org/users/igrar";>Igrar Huseynov</a> - 
@@ -416,7 +404,8 @@
     
   <li><code>bg</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";>Bulgarian</a> 
-    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/yavor";>Yavor Doganov</a>)</li>
+    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/yavor";>Yavor Doganov</a> -
+    New coordinator needed)</li>
  
   <li><code>bn</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";>Bengali</a> 
@@ -426,11 +415,12 @@
   <li><code>ca</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";>Catalan</a> 
     (<a href="https://savannah.gnu.org/users/puigpe";>Miquel 
-    Puigpelat</a>) </li>
+    Puigpelat</a> - New coordinator needed) </li>
 
   <li><code>cs</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";>Czech</a>
-    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/franta";>František 
Kučera</a>)</li>
+    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/franta";>František Kučera</a> -
+    New coordinator needed)</li>
     
   <li><code>da</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-da";>Danish</a> 
@@ -444,7 +434,7 @@
   <li><code>el</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-el";>Greek</a> 
     (<a href="https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Georgios 
-    Zarkadas</a>) </li>
+    Zarkadas</a> - New coordinator needed) </li>
 
   <li><code>eo</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";>Esperanto</a> 
@@ -478,7 +468,8 @@
 
   <li><code>hr</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-hr";>Croatian</a> 
-    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/mist";>Martina Bebek</a>)</li>
+    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/mist";>Martina Bebek</a> -
+    New coordinator needed)</li>
 
   <li><code>id</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-id";>Indonesian</a> 
@@ -502,8 +493,9 @@
     coordinator needed) </li>
     
   <li><code>ml</code> - 
-    <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";>Malayalam</a> 
-    (New coordinator needed) </li>
+    <a href="//savannah.gnu.org/projects/www-ml">Malayalam</a> 
+    (<a href="//savannah.gnu.org/users/aiswarya">Aiswarya Kaitheri
+     Kandoth</a>)</li>
     
   <li><code>nb</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";>Norwegian 
@@ -513,7 +505,8 @@
    
   <li><code>nl</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";>Dutch</a> 
-    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/tuijldert";>Tom Uijldert</a>)
+    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/tuijldert";>Tom Uijldert</a>,
+     <a href="https://savannah.gnu.org/users/jvs";>Justin van Steijn</a>)
   </li>
     
   <li><code>nn</code> - Norwegian Nynorsk 
@@ -527,12 +520,12 @@
   <li><code>pt-br</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";>Brazilian
     Portuguese</a>
-    (New coordinator needed) </li>
+    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/rafaelff1";>Rafael Fontenelle</a>) 
</li>
 
   <li><code>ro</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";>Romanian</a> 
     (<a href="https://savannah.gnu.org/users/tct";>Tiberiu C.
-    Turbureanu</a>) </li>
+    Turbureanu</a> - New coordinator needed) </li>
   
   <li><code>ru</code> - 
     <a href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";>Russian</a> 
@@ -557,7 +550,7 @@
   <li><code>ta</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ta";>Tamil</a> 
     (<a href="https://savannah.gnu.org/users/amachutechie";>Sri 
-    Ramadoss</a>) </li>
+    Ramadoss</a> - New coordinator needed) </li>
 
   <li><code>th</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-th";>Thai</a> (New 
@@ -570,7 +563,7 @@
   <li><code>tr</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";>Turkish</a> 
     (<a href="https://savannah.gnu.org/users/exalted";>Ali Servet 
-    D&ouml;nmez</a>) </li>
+    D&ouml;nmez</a> - New coordinator needed) </li>
 
   <li><code>uk</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";>Ukrainian</a> 
@@ -579,15 +572,13 @@
     
   <li><code>zh-cn</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>Simplified
-    Chinese</a> (<a href="https://savannah.gnu.org/users/monnand";>
-    Nan Deng</a>, <a href="https://savannah.gnu.org/users/zeuux";>Bill 
-    Xu</a>, <a href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";>Chen 
-    Xiaobin</a>) </li>
+    Chinese</a> (<a href="https://savannah.gnu.org/users/wxie";>
+    Xie Wensheng</a>) </li>
 
   <li><code>zh-tw</code> - 
-    <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>Traditional
-    Chinese</a> (<a href="https://savannah.gnu.org/users/cebi0060";>
-    Karl Lam</a> - New coordinator needed) </li>
+    <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-tw";>Traditional
+    Chinese</a> (<a href="https://savannah.gnu.org/users/zerngjia";>
+    Cheng-Chia Tseng</a>) </li>
   
   <li><code>??</code> - Not available? Then this line is reserved for 
   you.</li>
@@ -652,7 +643,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -662,7 +653,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/01/24 03:40:31 $
+$Date: 2020/01/16 07:31:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/standards/po/README.translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ja.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- server/standards/po/README.translations.ja.po       16 Jan 2020 07:13:56 
-0000      1.78
+++ server/standards/po/README.translations.ja.po       16 Jan 2020 07:31:22 
-0000      1.79
@@ -1174,9 +1174,9 @@
 "\">Traditional Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zerngjia";
 "\"> Cheng-Chia Tseng</a>)"
 msgstr ""
-"<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-tw";
-"\">中国語(繁体字)</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/zerngjia";
-"\"> Cheng-Chia Tseng</a>)"
+"<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-tw\";>"
+"中国語(繁体字)</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/zerngjia\";> "
+"Cheng-Chia Tseng</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<code>??</code> - Not available? Then this line is reserved for you."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]