www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po license-recommendations.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/licenses/po license-recommendations.zh-cn.po
Date: Wed, 1 Jan 2020 06:35:55 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     20/01/01 06:35:55

Modified files:
        licenses/po    : license-recommendations.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17

Patches:
Index: license-recommendations.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- license-recommendations.zh-cn.po    28 Dec 2019 08:02:02 -0000      1.16
+++ license-recommendations.zh-cn.po    1 Jan 2020 11:35:55 -0000       1.17
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Simplified Chinese translation of 
https://www.gnu.org/licenses/license-recommendations.html
-# Copyright (C) 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Iru Cai (vimacs) <address@hidden>, 2016.
 # Hagb(郭俊余) <address@hidden>, 2018, 2019.
-# Wensheng Xie <address@hidden>, 2019.
+# Wensheng Xie <address@hidden>, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-recommendations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-28 07:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-01 20:28+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-01 19:29+0800\n"
 "Last-Translator: Hagb (郭俊余) <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -232,14 +232,6 @@
 msgstr "对于库,我们分三种情形。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some libraries implement free data formats that are competing against "
-#| "restricted data formats, such as Ogg Vorbis (which competes against MP3 "
-#| "audio) and WebM (which competes against MPEG-4 video).  The success of "
-#| "the free format requires allowing many proprietary application programs "
-#| "to link in the code to handle the format.  For instance, we would like "
-#| "nonfree media players to include the code for Ogg Vorbis as well as MP3."
 msgid ""
 "Some libraries implement free data formats that are competing against "
 "restricted data formats, such as Ogg Vorbis (which competes against MP3 "
@@ -249,17 +241,12 @@
 "players, especially appliances, to include the code for Ogg Vorbis as well "
 "as MP3."
 msgstr ""
-"一些实现了自由标准的库与那些限制性标准竞争,例如 Ogg 
Vorbis(和 MP3 音频竞"
-"争)和 WebM(和 MPEG-4 视频竞争)。自由æ 
‡å‡†çš„成功需要众多专有软件能够链接到自"
-"由æ 
‡å‡†çš„库来处理数据。例如,我们希望非自由的媒体播放器既可以处理
 Ogg 也可以处"
-"理 MP3。"
+"一些实现了自由数据æ 
¼å¼çš„库与那些限制性数据竞争,例如 Ogg Vorbis(与 MP3 音频"
+"竞争)和 WebM(与 MPEG-4 视频竞争)。自由æ 
‡å‡†çš„成功需要众多专有软件能够链接到"
+"自由æ 
‡å‡†çš„库来处理数据。例如,我们希望非自由的媒体播放器,尤å
…¶æ˜¯åº”用程序,既"
+"可以处理 Ogg Vorbis 也可以处理 MP3。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In these special situations, we recommend licensing the library that "
-#| "handles the free format under the <a href=\"http://www.apache.org/";
-#| "licenses/LICENSE-2.0\">Apache License 2.0</a>."
 msgid ""
 "In these special situations, if you are aiming to convince proprietary "
 "application developers to use the library for the free format, you would "
@@ -267,8 +254,9 @@
 "as the <a href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\";>Apache License "
 "2.0</a>."
 msgstr ""
-"在这些特殊的情况,我们建议此类处理自由格式的库使用 
<a href=\"http://www.";
-"apache.org/licenses/LICENSE-2.0\">Apache 2.0 许可证</a>。"
+"在这些特殊的情况下,如果你的目的是说服专有应用开发者
使用自由标准的库,那么你"
+"就应该对这些库使用宽松的许可证,比如 <a 
href=\"http://www.apache.org/";
+"licenses/LICENSE-2.0\">Apache 2.0 许可证</a>,这æ 
·ä¸“有应用就容易包含这些库。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -278,6 +266,9 @@
 "generally did not include it.  The sacrifice made in the choice of license "
 "ultimately won us little."
 msgstr ""
+"然而,我们必须看到这种策略对 Ogg Vorbis 
并未奏效。即使我们修改版权许可证允许"
+"专有应用轻易地包含该库的代码,专有应用的开发者
一般来说还是没有包含该库。我们"
+"在许可证上的牺牲最终并没有让我们获益。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -318,8 +309,8 @@
 "library&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 "对于提供了特别设计,并且不会与现有非 copyleft 
或非自由库竞争的,我们推荐使用"
-"原始的 GNU GPL。要知道原因,请阅读<a 
href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">"
-"《为什么你不应该在下一个函数库中使用 LGPL》</a>。"
+"原始的 GNU GPL。要知道原因,请阅读<a 
href=\"/licenses/why-not-lgpl.html"
+"\">《为什么你不应该在下一个函数库中使用 LGPL》</a>。"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Server Software"
@@ -535,7 +526,7 @@
 "\">BLUG</a> 的 Iru Cai (vimacs),2016。<a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a><br></br>\n"
 "<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018-2019。"
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018-2020。"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]