[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.pt-br.html education/edu-schools.pt-br...
From: |
GNUN |
Subject: |
www home.pt-br.html education/edu-schools.pt-br... |
Date: |
Tue, 31 Dec 2019 15:29:29 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 19/12/31 15:29:29
Modified files:
. : home.pt-br.html
education : edu-schools.pt-br.html edu-why.pt-br.html
education/po : edu-schools.pt-br-en.html edu-schools.pt-br.po
edu-why.pt-br-en.html edu-why.pt-br.po
gnu : gnu.pt-br.html
gnu/po : gnu.pt-br-en.html gnu.pt-br.po
po : home.pt-br-en.html home.pt-br.po
server : home-pkgblurbs.pt-br.html
select-language.pt-br.html
server/po : home-pkgblurbs.pt-br.po
select-language.pt-br-en.html
select-language.pt-br.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.164&r2=1.165
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-why.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.264&r2=1.265
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/select-language.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/select-language.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/select-language.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
Patches:
Index: home.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.pt-br.html,v
retrieving revision 1.164
retrieving revision 1.165
diff -u -b -r1.164 -r1.165
--- home.pt-br.html 31 Dec 2019 13:04:21 -0000 1.164
+++ home.pt-br.html 31 Dec 2019 20:29:27 -0000 1.165
@@ -281,9 +281,9 @@
<div class="screenshot">
<a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
- alt=" [Screenshot of Parabola with LXDE desktop] " /></a>
+ alt=" [Captura de tela de Parabola com LXDE desktop] " /></a>
</div>
-<p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola 2020</a> with <a
+<p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola 2020</a> com <a
href="https://lxde.org/">LXDE desktop</a></small></p>
<!--#endif
-->
@@ -325,7 +325,7 @@
i3] " /></a></td>
<td><a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
- alt=" [Screenshot of Parabola 2020 with LXDE desktop] "
/></a></td>
+ alt=" [Captura de tela de Parabola 2020 com LXDE desktop] "
/></a></td>
<td><a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
alt=" [Captura de tela do PureOS 8 com GNOME 3
desktop] " /></a></td>
@@ -609,7 +609,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2019/12/31 13:04:21 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:27 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: education/edu-schools.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.pt-br.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- education/edu-schools.pt-br.html 29 Apr 2019 00:34:00 -0000 1.33
+++ education/edu-schools.pt-br.html 31 Dec 2019 20:29:28 -0000 1.34
@@ -189,7 +189,7 @@
traduções das páginas desse site.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2003, 2009, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2003, 2009, 2014, 2015, 2016, 2019 Richard Stallman</p>
<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
@@ -212,12 +212,13 @@
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>,
2013.
Rafael Fontenelle
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2016.</div>
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2016,
+2019.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2019/04/29 00:34:00 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -225,3 +226,4 @@
</div>
</body>
</html>
+
Index: education/edu-why.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-why.pt-br.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/edu-why.pt-br.html 29 Apr 2019 00:34:00 -0000 1.9
+++ education/edu-why.pt-br.html 31 Dec 2019 20:29:28 -0000 1.10
@@ -168,7 +168,8 @@
traduções das páginas desse site.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+<p>Copyright © 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
@@ -186,7 +187,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2019/04/29 00:34:00 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -195,3 +196,4 @@
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
+
Index: education/po/edu-schools.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-schools.pt-br-en.html 29 Nov 2016 07:29:13 -0000
1.11
+++ education/po/edu-schools.pt-br-en.html 31 Dec 2019 20:29:28 -0000
1.12
@@ -176,7 +176,7 @@
information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2003, 2009, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2003, 2009, 2014, 2015, 2016, 2019 Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -186,10 +186,11 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/29 07:29:13 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>
+
Index: education/po/edu-schools.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.pt-br.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- education/po/edu-schools.pt-br.po 31 Dec 2019 20:03:02 -0000 1.38
+++ education/po/edu-schools.pt-br.po 31 Dec 2019 20:29:28 -0000 1.39
@@ -20,7 +20,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-31 12:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -374,14 +373,14 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<strong>Tradução</strong>: Aracele Torres \n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden\""
-"><address@hidden></a>, 2011; \n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a>, 2011; \n"
"Rafael Beraldo \n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden\""
-"><address@hidden></a>, 2012; \n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a>, 2012; \n"
"Hudson Flávio Meneses Lacerda \n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden\""
-"><address@hidden></a>, 2013. \n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a>, 2013. \n"
"Rafael Fontenelle \n"
"<a href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></a>, 2016, "
"2019."
Index: education/po/edu-why.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-why.pt-br-en.html 15 Dec 2018 14:46:07 -0000 1.6
+++ education/po/edu-why.pt-br-en.html 31 Dec 2019 20:29:28 -0000 1.7
@@ -147,7 +147,7 @@
of this article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+<p>Copyright © 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -157,10 +157,11 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:07 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
+
Index: education/po/edu-why.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.pt-br.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-why.pt-br.po 31 Dec 2019 20:03:01 -0000 1.12
+++ education/po/edu-why.pt-br.po 31 Dec 2019 20:29:28 -0000 1.13
@@ -17,7 +17,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-31 12:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -302,8 +301,8 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<b>Traduzido por:</b>\n"
-"Hudson Flávio Meneses Lacerda, <a href=\"mailto:address@hidden\""
-"><address@hidden></a>, 2014"
+"Hudson Flávio Meneses Lacerda, <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>, 2014"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: gnu/gnu.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.pt-br.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/gnu.pt-br.html 29 Apr 2019 00:34:02 -0000 1.11
+++ gnu/gnu.pt-br.html 31 Dec 2019 20:29:28 -0000 1.12
@@ -171,7 +171,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
@@ -183,12 +183,13 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Traduzido por</strong>: Yuri da Silva, 2014;
Rafael Fontenelle <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2016, 2018.</div>
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2016, 2018,
+2019.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2019/04/29 00:34:02 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -196,3 +197,4 @@
</div>
</body>
</html>
+
Index: gnu/po/gnu.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu/po/gnu.pt-br-en.html 20 Dec 2016 06:30:59 -0000 1.2
+++ gnu/po/gnu.pt-br-en.html 31 Dec 2019 20:29:28 -0000 1.3
@@ -156,7 +156,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -166,10 +166,11 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/12/20 06:30:59 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>
+
Index: gnu/po/gnu.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.pt-br.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/po/gnu.pt-br.po 31 Dec 2019 20:03:01 -0000 1.16
+++ gnu/po/gnu.pt-br.po 31 Dec 2019 20:29:28 -0000 1.17
@@ -16,7 +16,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-31 12:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation"
@@ -261,8 +260,8 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<strong>Traduzido por</strong>: Yuri da Silva, 2014; \n"
-"Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden\""
-"><address@hidden></a>, 2016, 2018, 2019."
+"Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden\"><rafaelff@gnome."
+"org></a>, 2016, 2018, 2019."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/home.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/home.pt-br-en.html 27 Dec 2019 11:31:23 -0000 1.25
+++ po/home.pt-br-en.html 31 Dec 2019 20:29:28 -0000 1.26
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- Parent-Version: 1.90 -->
<!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
--><!--#set var="DISTRO" value="$1"
---><!--#else --><!--#set var="DISTRO" value="hyperbola"
+--><!--#else --><!--#set var="DISTRO" value="parabola"
--><!--#endif -->
<title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
@@ -257,6 +257,14 @@
Hyperbola 0.3</a> with <a href="https://i3wm.org/">i3 window manager</a>,
cool-retro-term (terminal emulator), Gimp (image editor), and Iceweasel-UXP
(web
browser)</small></p><!--#endif
+--><!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
+<div class="screenshot">
+ <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
+ src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
+ alt=" [Screenshot of Parabola with LXDE desktop] " /></a>
+</div>
+<p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola 2020</a> with <a
+href="https://lxde.org/">LXDE desktop</a></small></p><!--#endif
--><!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
<div class="screenshot">
<a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
@@ -288,6 +296,9 @@
<td><a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
alt=" [Screenshot of Hyperbola 0.3 with i3 window manager] "
/></a></td>
+ <td><a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
+ src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
+ alt=" [Screenshot of Parabola 2020 with LXDE desktop] "
/></a></td>
<td><a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
alt=" [Screenshot of PureOS 8 with GNOME 3 desktop] "
/></a></td>
@@ -299,6 +310,7 @@
<td><small>Dragora / IceWM</small></td>
<td><small>Guix / GNOME3</small></td>
<td><small>Hyperbola / i3</small></td>
+ <td><small>Parabola / LXDE</small></td>
<td><small>PureOS / GNOME3</small></td>
<td><small>Trisquel / MATE</small></td>
</tr>
@@ -553,7 +565,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/12/27 11:31:23 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/home.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pt-br.po,v
retrieving revision 1.264
retrieving revision 1.265
diff -u -b -r1.264 -r1.265
--- po/home.pt-br.po 31 Dec 2019 20:03:02 -0000 1.264
+++ po/home.pt-br.po 31 Dec 2019 20:29:28 -0000 1.265
@@ -17,7 +17,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-31 12:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
Index: server/home-pkgblurbs.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.pt-br.html,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- server/home-pkgblurbs.pt-br.html 31 Dec 2019 14:04:41 -0000 1.83
+++ server/home-pkgblurbs.pt-br.html 31 Dec 2019 20:29:28 -0000 1.84
@@ -19,21 +19,22 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(8sync|ALL):/" -->
<h4 id="pkg_8sync">
<a href="/software/8sync/">8sync</a></h4><p>
-8sync (pronounced ‘eight-sync’) is an asynchronous programming
-library for GNU Guile. It makes use of delimited continuations to avoid a
-mess of callbacks, resulting in clean, easy-to-read, non-blocking code.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#pkg_8sync">doc</a>)</small></p>
+8sync (pronuncia-se âeit-sincâ) é uma biblioteca de programação
assÃncrona
+para o GNU Guile. Ela faz uso de continuações delimitadas para evitar uma
+confusão de retornos de chamada, resultando em um código limpo, fácil de ler
+e sem bloqueio. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#pkg_8sync">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(a2ps|ALL):/" -->
<h4 id="a2ps">
<a href="/software/a2ps/">a2ps</a></h4><p>
-GNU a2ps converts almost anything to a PostScript file, ready for printing.
-It accomplishes this by being able to delegate files to external handlers,
-such as Groff and Gzip. It handles as many steps as is necessary to produce
-a pretty-printed file. It also includes some extra abilities for special
-cases, such as pretty-printing ‘--help’ output. <small>(<a
-href="/manual/manual.html#a2ps">doc</a>)</small></p>
+GNU a2ps converte quase tudo em um arquivo PostScript, pronto para
+impressão. Ele consegue isso delegando arquivos a manipuladores externos,
+como Groff e Gzip. Ele lida com tantas etapas quantas forem necessárias para
+produzir um arquivo impresso bem formatado. Também inclui algumas
+habilidades extras para casos especiais, como a saÃda â--helpâ de
impressão
+bem formatada. <small>(<a href="/manual/manual.html#a2ps">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(acct|ALL):/" -->
@@ -291,10 +292,10 @@
<a href="/software/bc/">Bc</a></h4>
<p>
<!-- TRANSLATORS: stale -->
-bc is an arbitrary precision numeric processing language. It includes an
-interactive environment for evaluating mathematical statements. Its syntax
-is similar to that of C, so basic usage is familiar. It also includes
-‘dc’, a reverse-polish calculator. <small>(<a
+bc é uma linguagem de processamento numérico de precisão arbitrária. Inclui
+um ambiente interativo para avaliação de declarações matemáticas. Sua
+sintaxe é semelhante à do C, portanto, o uso básico é familiar. Também
+inclui âdcâ, uma calculadora de polimento inverso. <small>(<a
href="/manual/manual.html#bc">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -308,12 +309,13 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(binutils|ALL):/" -->
<h4 id="binutils">
<a href="/software/binutils/">Binutils</a></h4><p>
-GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files. Perhaps
-the most notable are ‘ld’, a linker, and ‘as’, an
-assembler. Other tools include programs to display binary profiling
-information, list the strings in a binary file, and utilities for working
-with archives. The ‘bfd’ library for working with executable
-and object formats is also included. <small>(<a
+GNU Binutils é uma coleção de ferramentas para trabalhar com arquivos
+binários. Talvez os mais notáveis sejam âldâ, um vinculador <i
+lang="en">(linker)</i> e âasâ, um montador <i>(assembler)</i>. Outras
+ferramentas incluem programas para exibir informações de perfil binário,
+listar as sequências de caracteres em um arquivo binário e utilitários para
+trabalhar com arquivos. A biblioteca âbfdâ para trabalhar com formatos
+executáveis e de objetos também está incluÃda. <small>(<a
href="/manual/manual.html#binutils">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -331,13 +333,13 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(bool|ALL):/" -->
<h4 id="bool">
<a href="/software/bool/">Bool</a></h4><p>
-GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean
-expressions. For example, a search for ‘hello AND world’ would
-return a file containing the phrase ‘Hello, world!’. It
-supports both AND and OR statements, as well as the NEAR statement to search
-for the occurrence of words in close proximity to each other. It handles
-context gracefully, accounting for new lines and paragraph changes. It also
-has robust support for parsing HTML files. <small>(<a
+GNU Bool é um utilitário para realizar pesquisas de texto em arquivos usando
+expressões booleanas. Por exemplo, uma pesquisa por âhello AND worldâ
+retornaria um arquivo contendo a frase âHello, world!â. Há suporte à s
+instruções AND e OR, bem como a instrução NEAR para procurar a ocorrência
de
+palavras próximas umas das outras. Ele manipula o contexto de maneira
+elegante, respondendo por novas linhas e alterações de parágrafo. Ele
também
+possui suporte robusto para analisar arquivos HTML. <small>(<a
href="/manual/manual.html#bool">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -498,11 +500,12 @@
<a href="/software/combine/">Combine</a></h4>
<p>
<!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU combine works to merge files based on a common key in a hash table. It
-can be seen as similar to, albeit much more powerful than, the standard
-‘join’ utility. Unlike ‘join’, any number of files
-may be merged based on the matches found. combine also has other advanced
-features, such as date parsing and directory traversal. <small>(<a
+GNU combine trabalha para mesclar arquivos baseados em uma chave comum em
+uma tabela de hash. Ele pode ser visto como similar, embora muito mais
+poderoso que, o utilitário padrão âjoinâ. Ao contrário de âjoinâ,
qualquer
+número de arquivos pode ser mesclado com base nas correspondências
+encontradas. O Combine também possui outros recursos avançados, como análise
+de data e passagem de diretório. <small>(<a
href="/manual/manual.html#combine">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -530,10 +533,10 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(config|ALL):/" -->
<h4 id="config">
<a href="/software/config/">Config</a></h4><p>
-The ‘config.guess’ script tries to guess a canonical system
-triple, and ‘config.sub’ validates and canonicalizes. These are
-used as part of configuration in nearly all GNU packages (and many others).
-<small>(<a href="/manual/manual.html#config">doc</a>)</small></p>
+O script âconfig.guessâ tenta adivinhar um sistema canônico triplo e
+âconfig.subâ valida e canoniza. Estes são usados como parte da
configuração
+em quase todos os pacotes GNU (e muitos outros). <small>(<a
+href="/manual/manual.html#config">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(coreutils|ALL):/" -->
@@ -704,12 +707,12 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(diffutils|ALL):/" -->
<h4 id="diffutils">
<a href="/software/diffutils/">Diffutils</a></h4><p>
-GNU Diffutils is a package containing tools for finding the differences
-between files. The ‘diff’ command is used to show how two files
-differ, while ‘cmp’ shows the offsets and line numbers where
-they differ. ‘diff3’ allows you to compare three files.
-Finally, ‘sdiff’ offers an interactive means to merge two
-files. <small>(<a href="/manual/manual.html#diffutils">doc</a>)</small></p>
+GNU Diffutils é um pacote contendo ferramentas para encontrar as diferenças
+entre os arquivos. O comando âdiffâ é usado para mostrar como dois
arquivos
+diferem, enquanto âcmpâ mostra os deslocamentos e os números de linha onde
+eles diferem. âdiff3â permite comparar três arquivos. Finalmente, o
âsdiffâ
+oferece um meio interativo para mesclar dois arquivos. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#diffutils">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(dionysus|ALL):/" -->
@@ -729,13 +732,14 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(direvent|ALL):/" -->
<h4 id="direvent">
<a href="/software/direvent/">Direvent</a></h4><p>
-A daemon that monitors directories for events, such as creating, deleting or
-modifying files. It can monitor different sets of directories for different
-events. When an event is detected, direvent calls a specified external
-program with information about the event, such as the location within the
-file system where it occurred. Thus, ‘direvent’ provides an
-easy way to react immediately if given files undergo changes, for example,
-to track changes in important system configuration files. <small>(<a
+Um daemon que monitora diretórios para eventos, como criar, excluir ou
+modificar arquivos. Pode monitorar diferentes conjuntos de diretórios para
+diferentes eventos. Quando um evento é detectado, direvent chama um programa
+externo especificado com informações sobre o evento, como o local dentro do
+sistema de arquivos em que ocorreu. Assim, âdireventâ fornece uma maneira
+fácil de reagir imediatamente se determinados arquivos sofrerem alterações,
+por exemplo, para rastrear alterações em arquivos importantes de
+configuração do sistema. <small>(<a
href="/manual/manual.html#direvent">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -885,14 +889,14 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(findutils|ALL):/" -->
<h4 id="findutils">
<a href="/software/findutils/">Findutils</a></h4><p>
-Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the GNU
-system. It consists of two primary searching utilities: ‘find’
-recursively searches for files in a directory according to given criteria
-and ‘locate’ lists files in a database that match a query. Two
-auxiliary tools are included: ‘updatedb’ updates the file name
-database and ‘xargs’ may be used to apply commands with
-arbitrarily long arguments. <small>(<a
-href="/manual/manual.html#findutils">doc</a>)</small></p>
+Findutils fornece os utilitários básicos de pesquisa de diretório de
+arquivos do sistema GNU. Ele consiste em dois utilitários de pesquisa
+primários: âfindâ pesquisa recursivamente arquivos em um diretório de
acordo
+com critérios determinados e âlocateâ lista arquivos em um banco de dados
+que correspondem a uma consulta. Duas ferramentas auxiliares são incluÃdas:
+âupdatedbâ atualiza o banco de dados de nomes de arquivos e âxargsâ
pode ser
+usado para aplicar comandos com argumentos arbitrariamente longos.
+<small>(<a href="/manual/manual.html#findutils">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(fisicalab|ALL):/" -->
@@ -941,11 +945,11 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(freedink|ALL):/" -->
<h4 id="freedink">
<a href="/software/freedink/">FreeDink</a></h4><p>
-GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine for the
-role-playing game Dink Smallwood. It supports not only the original game
-data files but it also supports user-produced game mods or
-‘D-Mods’. To that extent, it also includes a front-end for
-managing all of your D-Mods. <small>(<a
+GNU FreeDink é uma reimplementação livre e portátil do mecanismo para o RPG
+Dink Smallwood. Ele oferece suporte a não apenas os arquivos de dados
+originais do jogo, mas também a mods de jogo produzidos pelo usuário ou
+âD-Modsâ. Nesta medida, também inclui um front-end para gerenciar todos os
+seus D-Mods. <small>(<a
href="/manual/manual.html#freedink">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -1162,14 +1166,13 @@
<a href="/software/gengetopt/">Gengetopt</a></h4>
<p>
<!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU Gengetopt is a program to generate a C/C++ function for parsing
-command-line options using the getopt_long function found in GNU libc,
-removing some of the tedium of this task for large programs that accept many
-options. The options parsed by the generated function may be in both short
-(e.g., ‘-h’) and long (‘--help’) formats, as
-specified by the GNU coding standards. Additionally, the output of the
-standard options ‘--help’ and ‘--version’ is
-generated automatically. <small>(<a
+GNU Gengetopt é um programa para gerar uma função C/C++ para analisar
opções
+de linha de comando usando a função getopt_long encontrada no GNU libc,
+removendo parte do tédio desta tarefa para programas grandes que aceitam
+muitas opções. As opções analisadas pela função gerada podem estar nos
+formatos curto (por exemplo, â-hâ) e longo (â--helpâ), conforme
especificado
+pelos padrões de codificação GNU. Além disso, a saÃda das opções padrão
+â--helpâ e â--versionâ é gerada automaticamente. <small>(<a
href="/manual/manual.html#gengetopt">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -1563,15 +1566,15 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnulib|ALL):/" -->
<h4 id="gnulib">
<a href="/software/gnulib/">GNUlib</a></h4><p>
-Gnulib is a central location for common infrastructure needed by GNU
-packages. It provides a wide variety of functionality, e.g., portability
-across many systems, working with Unicode strings, cryptographic
-computation, and much more. The code is intended to be shared at the level
-of source files, rather than being a standalone library that is distributed,
-built, and installed. The included ‘gnulib-tool’ script helps
-with using Gnulib code in other packages. Gnulib also includes copies of
-licensing and maintenance-related files, for convenience. <small>(<a
-href="/manual/manual.html#gnulib">doc</a>)</small></p>
+Gnulib é um local central para infraestrutura comum necessária para pacotes
+GNU. Ele fornece uma ampla variedade de funcionalidades, por exemplo,
+portabilidade em muitos sistemas, trabalhando com strings Unicode,
+computação criptográfica e muito mais. O código destina-se a ser
+compartilhado no nÃvel dos arquivos de origem, em vez de ser uma biblioteca
+independente distribuÃda, criada e instalada. O script âgnulib-toolâ
+incluÃdo ajuda a usar o código Gnulib em outros pacotes. O Gnulib também
+inclui cópias de licenças e arquivos relacionados à manutenção, por
+conveniência. <small>(<a
href="/manual/manual.html#gnulib">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnumach|ALL):/" -->
@@ -1910,9 +1913,9 @@
<img src="/graphics/pkg-logos-250x100/groff.250x100.png" style="height:1.3em"
alt="logo do groff" />
<a href="/software/groff/">Groff</a></h4><p>
-Groff is a typesetting package that reads plain text and produces formatted
-output based on formatting commands contained within the text. It is
-usually the formatter of ‘man’ documentation pages. <small>(<a
+Groff é um pacote de composição que lê texto simples e produz saÃda
+formatada com base nos comandos de formatação contidos no texto. Geralmente
+é o formatador das páginas de documentação do âmanâ. <small>(<a
href="/manual/manual.html#groff">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -2177,19 +2180,19 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(gzip|ALL):/" -->
<h4 id="gzip">
<a href="/software/gzip/">Gzip</a></h4><p>
-GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the typical
-extension is ‘.gz’. Unlike the ‘zip’ format, it
-compresses a single file; as a result, it is often used in conjunction with
-‘tar’, resulting in ‘.tar.gz’ or ‘.tgz’,
-etc. <small>(<a href="/manual/manual.html#gzip">doc</a>)</small></p>
+GNU Gzip fornece utilitários de compactação e descompactação de dados; a
+extensão tÃpica é â.gzâ. Ao contrário do formato âzipâ, ele
compacta um
+único arquivo; como resultado, é frequentemente usado em conjunto com
âtarâ,
+resultando em â.tar.gzâ ou â.tgzâ, etc. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#gzip">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(halifax|ALL):/" -->
<h4 id="halifax">
<a href="/software/halifax/">HaliFAX</a></h4><p>
-HaliFAX supports sending and viewing faxes, including a wrapper around the
-‘lpr’ command. This package is looking for a maintainer.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#halifax">doc</a>)</small></p>
+HaliFAX oferece suporte ao envio e à visualização de faxes, incluindo um
+wrapper em torno do comando âlprâ. Este pacote está procurando por um
+mantenedor. <small>(<a href="/manual/manual.html#halifax">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(health|ALL):/" -->
@@ -2206,18 +2209,18 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(hello|ALL):/" -->
<h4 id="hello">
<a href="/software/hello/">Hello</a></h4><p>
-GNU Hello prints the message ‘Hello, world!’ and then exits. It
-serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports
-command-line arguments, multiple languages, and so on. <small>(<a
-href="/manual/manual.html#hello">doc</a>)</small></p>
+GNU Hello imprime a mensagem âOlá, mundo!â e depois sai. Ele serve como um
+exemplo de práticas de codificação GNU padrão. Como tal, ele oferece
suporte
+a argumentos de linha de comando, vários idiomas e assim por diante.
+<small>(<a href="/manual/manual.html#hello">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(help2man|ALL):/" -->
<h4 id="help2man">
<a href="/software/help2man/">Help2man</a></h4><p>
-GNU help2man is a program that converts the output of standard
-‘--help’ and ‘--version’ command-line arguments into
-a manual page automatically. <small>(<a
+GNU help2man é um programa que converte a saÃda dos argumentos de linha de
+comando padrão â--helpâ e â--versionâ em uma página de manual
+automaticamente. <small>(<a
href="/manual/manual.html#help2man">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -2394,10 +2397,9 @@
<a href="/software/jtw/">Java Training Wheels</a></h4><p>
GNU Java Training Wheels fornece uma curva de aprendizagem menos intensa
para aprender a programar em Java. O sistema é alimentado por um
-pré-processador que adiciona recursos ao Java, como uma macro
-<tt>superfor</tt> e um sistema de inclusão de arquivos, semelhante ao
-pré-processador da linguagem C. <small>(<a
-href="/manual/manual.html#jtw">doc</a>)</small></p>
+pré-processador que adiciona recursos ao Java, como uma macro âsuperforâ e
+um sistema de inclusão de arquivos, semelhante ao pré-processador da
+linguagem C. <small>(<a href="/manual/manual.html#jtw">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(jwhois|ALL):/" -->
@@ -3159,11 +3161,11 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(patch|ALL):/" -->
<h4 id="patch">
<a href="/software/patch/">Patch</a></h4><p>
-Patch is a program that applies changes to files based on differences laid
-out as by the program ‘diff’. The changes may be applied to one
-or more files depending on the contents of the diff file. It accepts
-several different diff formats. It may also be used to revert previously
-applied differences. <small>(<a
+Patch é um programa que aplica mudanças a arquivos baseados em diferenças
+estabelecidas pelo programa âdiffâ. As alterações podem ser aplicadas a
um
+ou mais arquivos, dependendo do conteúdo do arquivo diff. Aceita vários
+formatos diferentes de diferenças. Também pode ser usado para reverter
+diferenças aplicadas anteriormente. <small>(<a
href="/manual/manual.html#patch">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -3235,11 +3237,11 @@
<a href="/software/plotutils/">Plotutils</a></h4>
<p>
<!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU Plotutils is a package for plotting and working with 2D graphics. It
-includes a library, ‘libplot’, for C and C++ for exporting 2D
-vector graphics in many file formats. It also has support for 2D vector
-graphics animations. The package also contains command-line programs for
-plotting scientific data. <small>(<a
+GNU Plotutils é um pacote para plotagem e trabalho com gráficos 2D. Inclui
+uma biblioteca, âlibplotâ, para C e C++ para exportar gráficos vetoriais
2D
+em muitos formatos de arquivo. Ele também tem suporte para animações de
+gráficos vetoriais 2D. O pacote também contém programas de linha de comando
+para plotar dados cientÃficos. <small>(<a
href="/manual/manual.html#plotutils">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -3290,14 +3292,14 @@
<a href="/software/pth/">Pth</a></h4>
<p>
<!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU Pth is a portable library providing non-preemptive, priority-based
-scheduling for multiple execution threads. Each thread has its own
-program-counter, run-time stack, signal mask and errno variable. Threads are
-scheduled in a cooperative way, rather than in the standard preemptive way,
-such that they are managed according to priority and events. However, Pth
-also features emulation of POSIX.1c threads (‘pthreads’) for
-backwards compatibility. <small>(<a
-href="/manual/manual.html#pth">doc</a>)</small></p>
+GNU Pth é uma biblioteca portátil que fornece agendamento não preventivo e
+prioritário para múltiplos threads de execução. Cada thread tem seu
próprio
+contador de programa, pilha de tempo de execução, máscara de sinal e
+variável errno. As threads são agendadas de forma cooperativa, em vez de na
+forma preventiva padrão, de modo que elas sejam gerenciadas de acordo com a
+prioridade e os eventos. No entanto, Pth também apresenta emulação de
+threads POSIX.1c (âpthreadsâ) para compatibilidade com versões anteriores.
+<small>(<a href="/manual/manual.html#pth">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(pyconfigure|ALL):/" -->
@@ -3341,11 +3343,11 @@
<a href="/software/radius/">Radius</a></h4>
<p>
<!-- TRANSLATORS: stale -->
-Radius is a server for remote user authentication and accounting. It is
-generally useful for networks that require a centralized authentication and
-accounting services for its workstations. Authentication can be performed in
-a variety of ways, such as via ‘/etc/passwd’ or credentials
-stored in an SQL database. <small>(<a
+Radius é um servidor para autenticação e contabilidade de usuários
+remotos. Geralmente é útil para redes que exigem serviços centralizados de
+autenticação e contabilidade para suas estações de trabalho. A
autenticação
+pode ser executada de várias maneiras, como, por exemplo, â/etc/passwdâ ou
+credenciais armazenadas em um banco de dados SQL. <small>(<a
href="/manual/manual.html#radius">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -3561,13 +3563,12 @@
<a href="/software/shtool/">Shtool</a></h4>
<p>
<!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU shtool is a multipurpose shell tool. It can perform the functions of
-many different commands, in order to provide a single tool to distribute
-with a source distribution in order to ensure portability of shell scripts.
-For example, shtool can perform the jobs of the common commands
-‘install’, ‘mkdir’ or ‘echo’ on systems
-that lack them. <small>(<a
-href="/manual/manual.html#shtool">doc</a>)</small></p>
+GNU shtool é uma ferramenta de shell multiuso. Ele pode executar as funções
+de muitos comandos diferentes, a fim de fornecer uma única ferramenta para
+distribuir com uma distribuição de origem, a fim de garantir a portabilidade
+dos scripts de shell. Por exemplo, o shtool pode executar as tarefas dos
+comandos comuns âinstallâ, âmkdirâ ou âechoâ nos sistemas que não
os
+possuem. <small>(<a href="/manual/manual.html#shtool">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(sipwitch|ALL):/" -->
@@ -3774,12 +3775,12 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(termutils|ALL):/" -->
<h4 id="termutils">
<a href="/software/termutils/">Termutils</a></h4><p>
-The GNU Termutils package contains two programs, ‘tput’ and
-‘tabs’. ‘tput’ is used in shell scripts to
-manipulate the terminal display, for example by clearing it or moving the
-cursor to a specific point, centering text or underlining text.
-‘tabs’ is used to specify and set hardware tab stops on
-terminals that support it. <small>(<a
+O pacote GNU Termutils contém dois programas, âtputâ e âtabsâ.
âtputâ é
+usado em scripts de shell para manipular a exibição do terminal, por
+exemplo, limpando-o ou movendo o cursor para um ponto especÃfico,
+centralizando o texto ou sublinhando o texto. âtabsâ é usado para
+especificar e definir paradas de tabulação de hardware em terminais aos
+quais há suporte. <small>(<a
href="/manual/manual.html#termutils">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -3920,14 +3921,13 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(vc-dwim|ALL):/" -->
<h4 id="vc-dwim">
<a href="/software/vc-dwim/">Vc-dwim</a></h4><p>
-The vc-dwim package contains two tools, ‘vc-dwim’ and
-‘vc-chlog’. vc-dwim is a tool that simplifies the task of
-maintaining a ChangeLog and using version control at the same time, for
-example by printing a reminder when a file change has been described in the
-ChangeLog but the file has not been added to the VC. vc-chlog scans changed
-files and generates standards-compliant ChangeLog entries based on the
-changes that it detects. <small>(<a
-href="/manual/manual.html#vc-dwim">doc</a>)</small></p>
+O pacote vc-dwim contém duas ferramentas, âvc-dwimâ e âvc-chlogâ. O
vc-dwim
+é uma ferramenta que simplifica a tarefa de manter um ChangeLog e usar o
+controle de versão ao mesmo tempo, por exemplo, imprimindo um lembrete
+quando uma alteração de arquivo foi descrita no ChangeLog, mas o arquivo não
+foi adicionado ao VC. O vc-chlog varre os arquivos alterados e gera entradas
+de ChangeLog compatÃveis com os padrões, com base nas alterações que ele
+detecta. <small>(<a href="/manual/manual.html#vc-dwim">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(vcdimager|ALL):/" -->
@@ -4012,9 +4012,9 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(which|ALL):/" -->
<h4 id="which">
<a href="/software/which/">Which</a></h4><p>
-The which program finds the location of executables in PATH, with a variety
-of options. It is an alternative to the shell ‘type’ built-in
-command. <small>(<a href="/manual/manual.html#which">doc</a>)</small></p>
+O programa que encontra a localização dos executáveis no PATH, com uma
+variedade de opções. à uma alternativa ao comando interno shell âtypeâ.
+<small>(<a href="/manual/manual.html#which">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(xaos|ALL):/" -->
Index: server/select-language.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/select-language.pt-br.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/select-language.pt-br.html 29 Apr 2019 00:34:10 -0000 1.2
+++ server/select-language.pt-br.html 31 Dec 2019 20:29:28 -0000 1.3
@@ -423,7 +423,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
@@ -434,7 +434,7 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2017.
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2017, 2019.
<br />Revisado por: Adonay "adfeno" Felipe Nogueira <a
href="https://libreplanet.org/wiki/User:Adfeno"><https://libreplanet.org/wiki/User:Adfeno></a>
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>,
@@ -443,7 +443,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2019/04/29 00:34:10 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -451,3 +451,4 @@
</div>
</body>
</html>
+
Index: server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po 31 Dec 2019 20:03:01 -0000 1.21
+++ server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po 31 Dec 2019 20:29:28 -0000 1.22
@@ -16,7 +16,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-31 12:58+0000\n"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for 3dldf"
@@ -55,8 +54,8 @@
"8sync (pronuncia-se âeit-sincâ) é uma biblioteca de programação
assÃncrona "
"para o GNU Guile. Ela faz uso de continuações delimitadas para evitar uma "
"confusão de retornos de chamada, resultando em um código limpo, fácil de
ler "
-"e sem bloqueio. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#pkg_8sync\""
-">doc</a>)</small>"
+"e sem bloqueio. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#pkg_8sync\">doc</a>)</"
+"small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/a2ps/\">a2ps</a>"
@@ -541,13 +540,13 @@
"html#binutils\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"GNU Binutils é uma coleção de ferramentas para trabalhar com arquivos "
-"binários. Talvez os mais notáveis sejam âldâ, um vinculador <i
lang=\"en\""
-">(linker)</i> e âasâ, um montador <i>(assembler)</i>. Outras ferramentas "
+"binários. Talvez os mais notáveis sejam âldâ, um vinculador <i
lang=\"en\">"
+"(linker)</i> e âasâ, um montador <i>(assembler)</i>. Outras ferramentas "
"incluem programas para exibir informações de perfil binário, listar as "
"sequências de caracteres em um arquivo binário e utilitários para
trabalhar "
"com arquivos. A biblioteca âbfdâ para trabalhar com formatos executáveis
e "
-"de objetos também está incluÃda. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#"
-"binutils\">doc</a>)</small>"
+"de objetos também está incluÃda. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#binutils\">doc</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/bison/\">Bison</a>"
@@ -867,8 +866,8 @@
"poderoso que, o utilitário padrão âjoinâ. Ao contrário de âjoinâ,
qualquer "
"número de arquivos pode ser mesclado com base nas correspondências "
"encontradas. O Combine também possui outros recursos avançados, como
análise "
-"de data e passagem de diretório. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#"
-"combine\">doc</a>)</small>"
+"de data e passagem de diretório. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#combine\">doc</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/commoncpp/\">[u]Common C++</a>"
@@ -919,10 +918,10 @@
"used as part of configuration in nearly all GNU packages (and many others). "
"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#config\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"O script âconfig.guessâ tenta adivinhar um sistema canônico triplo e "
-"âconfig.subâ valida e canoniza. Estes são usados como parte da
configuração "
-"em quase todos os pacotes GNU (e muitos outros). <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#config\">doc</a>)</small>"
+"O script âconfig.guessâ tenta adivinhar um sistema canônico triplo e
âconfig."
+"subâ valida e canoniza. Estes são usados como parte da configuração em
quase "
+"todos os pacotes GNU (e muitos outros). <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#config\">doc</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/coreutils/\">Coreutils</a>"
@@ -1223,9 +1222,9 @@
"GNU Diffutils é um pacote contendo ferramentas para encontrar as diferenças
"
"entre os arquivos. O comando âdiffâ é usado para mostrar como dois
arquivos "
"diferem, enquanto âcmpâ mostra os deslocamentos e os números de linha
onde "
-"eles diferem. âdiff3â permite comparar três arquivos. Finalmente, o "
-"âsdiffâ oferece um meio interativo para mesclar dois arquivos. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#diffutils\">doc</a>)</small>"
+"eles diferem. âdiff3â permite comparar três arquivos. Finalmente, o
âsdiffâ "
+"oferece um meio interativo para mesclar dois arquivos. <small>(<a href=\"/"
+"manual/manual.html#diffutils\">doc</a>)</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -1271,8 +1270,8 @@
"sistema de arquivos em que ocorreu. Assim, âdireventâ fornece uma maneira
"
"fácil de reagir imediatamente se determinados arquivos sofrerem
alterações, "
"por exemplo, para rastrear alterações em arquivos importantes de "
-"configuração do sistema. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#direvent\""
-">doc</a>)</small>"
+"configuração do sistema. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#direvent"
+"\">doc</a>)</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -1538,8 +1537,8 @@
"com critérios determinados e âlocateâ lista arquivos em um banco de
dados "
"que correspondem a uma consulta. Duas ferramentas auxiliares são incluÃdas:
"
"âupdatedbâ atualiza o banco de dados de nomes de arquivos e âxargsâ
pode ser "
-"usado para aplicar comandos com argumentos arbitrariamente longos. <small>(<"
-"a href=\"/manual/manual.html#findutils\">doc</a>)</small>"
+"usado para aplicar comandos com argumentos arbitrariamente longos. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#findutils\">doc</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/fisicalab/\">FisicaLab</a>"
@@ -1628,10 +1627,9 @@
msgstr ""
"GNU FreeDink é uma reimplementação livre e portátil do mecanismo para o
RPG "
"Dink Smallwood. Ele oferece suporte a não apenas os arquivos de dados "
-"originais do jogo, mas também a mods de jogo produzidos pelo usuário ou "
-"âD-Modsâ. Nesta medida, também inclui um front-end para gerenciar todos
os "
-"seus D-Mods. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#freedink\""
-">doc</a>)</small>"
+"originais do jogo, mas também a mods de jogo produzidos pelo usuário ou
âD-"
+"Modsâ. Nesta medida, também inclui um front-end para gerenciar todos os
seus "
+"D-Mods. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#freedink\">doc</a>)</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -2009,8 +2007,8 @@
"removendo parte do tédio desta tarefa para programas grandes que aceitam "
"muitas opções. As opções analisadas pela função gerada podem estar nos "
"formatos curto (por exemplo, â-hâ) e longo (â--helpâ), conforme
especificado "
-"pelos padrões de codificação GNU. Além disso, a saÃda das opções
padrão "
-"â--helpâ e â--versionâ é gerada automaticamente. <small>(<a
href=\"/manual/"
+"pelos padrões de codificação GNU. Além disso, a saÃda das opções
padrão â--"
+"helpâ e â--versionâ é gerada automaticamente. <small>(<a
href=\"/manual/"
"manual.html#gengetopt\">doc</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
@@ -2695,8 +2693,8 @@
"independente distribuÃda, criada e instalada. O script âgnulib-toolâ "
"incluÃdo ajuda a usar o código Gnulib em outros pacotes. O Gnulib também "
"inclui cópias de licenças e arquivos relacionados à manutenção, por "
-"conveniência. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnulib\""
-">doc</a>)</small>"
+"conveniência. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnulib\">doc</a>)</"
+"small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnumach/\">Mach</a>"
@@ -3726,8 +3724,8 @@
"GNU Gzip fornece utilitários de compactação e descompactação de dados; a
"
"extensão tÃpica é â.gzâ. Ao contrário do formato âzipâ, ele
compacta um "
"único arquivo; como resultado, é frequentemente usado em conjunto com
âtarâ, "
-"resultando em â.tar.gzâ ou â.tgzâ, etc. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#gzip\">doc</a>)</small>"
+"resultando em â.tar.gzâ ou â.tgzâ, etc. <small>(<a
href=\"/manual/manual."
+"html#gzip\">doc</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/halifax/\">HaliFAX</a>"
@@ -3777,8 +3775,8 @@
msgstr ""
"GNU Hello imprime a mensagem âOlá, mundo!â e depois sai. Ele serve como
um "
"exemplo de práticas de codificação GNU padrão. Como tal, ele oferece
suporte "
-"a argumentos de linha de comando, vários idiomas e assim por diante. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#hello\">doc</a>)</small>"
+"a argumentos de linha de comando, vários idiomas e assim por diante.
<small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#hello\">doc</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/help2man/\">Help2man</a>"
@@ -3793,8 +3791,8 @@
msgstr ""
"GNU help2man é um programa que converte a saÃda dos argumentos de linha de "
"comando padrão â--helpâ e â--versionâ em uma página de manual "
-"automaticamente. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#help2man\""
-">doc</a>)</small>"
+"automaticamente. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#help2man\">doc</a>)</"
+"small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/hp2xx/\">Hp2xx</a>"
@@ -4098,9 +4096,9 @@
msgstr ""
"GNU Java Training Wheels fornece uma curva de aprendizagem menos intensa "
"para aprender a programar em Java. O sistema é alimentado por um pré-"
-"processador que adiciona recursos ao Java, como uma macro âsuperforâ "
-"e um sistema de inclusão de arquivos, semelhante ao pré-processador da "
-"linguagem C. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#jtw\">doc</a>)</small>"
+"processador que adiciona recursos ao Java, como uma macro âsuperforâ e um
"
+"sistema de inclusão de arquivos, semelhante ao pré-processador da linguagem
"
+"C. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#jtw\">doc</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/jwhois/\">Jwhois</a>"
@@ -5416,8 +5414,8 @@
"estabelecidas pelo programa âdiffâ. As alterações podem ser aplicadas a
um "
"ou mais arquivos, dependendo do conteúdo do arquivo diff. Aceita vários "
"formatos diferentes de diferenças. Também pode ser usado para reverter "
-"diferenças aplicadas anteriormente. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#"
-"patch\">doc</a>)</small>"
+"diferenças aplicadas anteriormente. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#patch\">doc</a>)</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5533,8 +5531,8 @@
"uma biblioteca, âlibplotâ, para C e C++ para exportar gráficos vetoriais
2D "
"em muitos formatos de arquivo. Ele também tem suporte para animações de "
"gráficos vetoriais 2D. O pacote também contém programas de linha de
comando "
-"para plotar dados cientÃficos. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#"
-"plotutils\">doc</a>)</small>"
+"para plotar dados cientÃficos. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#plotutils\">doc</a>)</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -6450,8 +6448,8 @@
"exemplo, limpando-o ou movendo o cursor para um ponto especÃfico, "
"centralizando o texto ou sublinhando o texto. âtabsâ é usado para "
"especificar e definir paradas de tabulação de hardware em terminais aos "
-"quais há suporte. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#termutils\""
-">doc</a>)</small>"
+"quais há suporte. <small>(<a
href=\"/manual/manual.html#termutils\">doc</a>)"
+"</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/teseq/\">Teseq</a>"
Index: server/po/select-language.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/select-language.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/select-language.pt-br-en.html 17 Jan 2018 19:31:02 -0000
1.1
+++ server/po/select-language.pt-br-en.html 31 Dec 2019 20:29:29 -0000
1.2
@@ -358,7 +358,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -368,10 +368,11 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/01/17 19:31:02 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>
+
Index: server/po/select-language.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/select-language.pt-br.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/po/select-language.pt-br.po 31 Dec 2019 20:03:01 -0000 1.8
+++ server/po/select-language.pt-br.po 31 Dec 2019 20:29:29 -0000 1.9
@@ -17,7 +17,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-31 12:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Select language - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -491,12 +490,12 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden\""
-"><address@hidden></a>, 2017, 2019.\n"
-"<br />Revisado por: Adonay \"adfeno\" Felipe Nogueira <a href=\""
-"https://libreplanet.org/wiki/User:Adfeno\"><https://libreplanet.org/wiki/"
-"User:Adfeno></a> <a href=\"mailto:address@hidden\""
-"><address@hidden></a>, 2017."
+"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden\"><"
+"address@hidden></a>, 2017, 2019.\n"
+"<br />Revisado por: Adonay \"adfeno\" Felipe Nogueira <a href=\"https://"
+"libreplanet.org/wiki/User:Adfeno\"><https://libreplanet.org/wiki/User:"
+"Adfeno></a> <a href=\"mailto:address@hidden\"><adfeno@hyperbola."
+"info></a>, 2017."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www home.pt-br.html education/edu-schools.pt-br...,
GNUN <=