www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.pt-br.html education/edu-schools.pt-br...


From: GNUN
Subject: www home.pt-br.html education/edu-schools.pt-br...
Date: Tue, 31 Dec 2019 15:29:29 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     19/12/31 15:29:29

Modified files:
        .              : home.pt-br.html 
        education      : edu-schools.pt-br.html edu-why.pt-br.html 
        education/po   : edu-schools.pt-br-en.html edu-schools.pt-br.po 
                         edu-why.pt-br-en.html edu-why.pt-br.po 
        gnu            : gnu.pt-br.html 
        gnu/po         : gnu.pt-br-en.html gnu.pt-br.po 
        po             : home.pt-br-en.html home.pt-br.po 
        server         : home-pkgblurbs.pt-br.html 
                         select-language.pt-br.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.pt-br.po 
                         select-language.pt-br-en.html 
                         select-language.pt-br.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.164&r2=1.165
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-why.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.264&r2=1.265
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/select-language.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/select-language.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/select-language.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: home.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.pt-br.html,v
retrieving revision 1.164
retrieving revision 1.165
diff -u -b -r1.164 -r1.165
--- home.pt-br.html     31 Dec 2019 13:04:21 -0000      1.164
+++ home.pt-br.html     31 Dec 2019 20:29:27 -0000      1.165
@@ -281,9 +281,9 @@
 <div class="screenshot">
  <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
    src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
-   alt="&nbsp;[Screenshot of Parabola with LXDE desktop]&nbsp;" /></a>
+   alt="&nbsp;[Captura de tela de Parabola com LXDE desktop]&nbsp;" /></a>
 </div>
-<p><small><a href="https://www.parabola.nu";>Parabola&nbsp;2020</a> with <a
+<p><small><a href="https://www.parabola.nu";>Parabola&nbsp;2020</a> com <a
 href="https://lxde.org/";>LXDE desktop</a></small></p>
 <!--#endif
 -->
@@ -325,7 +325,7 @@
 i3]&nbsp;" /></a></td>
   <td><a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
    src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
-   alt="&nbsp;[Screenshot of Parabola&nbsp;2020 with LXDE desktop]&nbsp;" 
/></a></td>
+   alt="&nbsp;[Captura de tela de Parabola&nbsp;2020 com LXDE desktop]&nbsp;" 
/></a></td>
   <td><a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
    src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
    alt="&nbsp;[Captura de tela do PureOS&nbsp;8 com GNOME&nbsp;3 
desktop]&nbsp;" /></a></td>
@@ -609,7 +609,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2019/12/31 13:04:21 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-schools.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.pt-br.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- education/edu-schools.pt-br.html    29 Apr 2019 00:34:00 -0000      1.33
+++ education/edu-schools.pt-br.html    31 Dec 2019 20:29:28 -0000      1.34
@@ -189,7 +189,7 @@
 traduções das páginas desse site.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015, 2016, 2019 Richard Stallman</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
@@ -212,12 +212,13 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
 2013.
 Rafael Fontenelle
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2016.</div>
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2016,
+2019.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2019/04/29 00:34:00 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -225,3 +226,4 @@
 </div>
 </body>
 </html>
+

Index: education/edu-why.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-why.pt-br.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/edu-why.pt-br.html        29 Apr 2019 00:34:00 -0000      1.9
+++ education/edu-why.pt-br.html        31 Dec 2019 20:29:28 -0000      1.10
@@ -168,7 +168,8 @@
 traduções das páginas desse site.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
@@ -186,7 +187,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2019/04/29 00:34:00 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -195,3 +196,4 @@
 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>
+

Index: education/po/edu-schools.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-schools.pt-br-en.html      29 Nov 2016 07:29:13 -0000      
1.11
+++ education/po/edu-schools.pt-br-en.html      31 Dec 2019 20:29:28 -0000      
1.12
@@ -176,7 +176,7 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015, 2016, 2019 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -186,10 +186,11 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/29 07:29:13 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
 </body>
 </html>
+

Index: education/po/edu-schools.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.pt-br.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- education/po/edu-schools.pt-br.po   31 Dec 2019 20:03:02 -0000      1.38
+++ education/po/edu-schools.pt-br.po   31 Dec 2019 20:29:28 -0000      1.39
@@ -20,7 +20,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-31 12:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -374,14 +373,14 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Tradução</strong>: Aracele Torres \n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden\"";
-">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2011;  \n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>, 2011;  \n"
 "Rafael Beraldo \n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden\"";
-">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2012;  \n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>, 2012;  \n"
 "Hudson Flávio Meneses Lacerda \n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden\"";
-">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2013.  \n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>, 2013.  \n"
 "Rafael Fontenelle \n"
 "<a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2016, "
 "2019."

Index: education/po/edu-why.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-why.pt-br-en.html  15 Dec 2018 14:46:07 -0000      1.6
+++ education/po/edu-why.pt-br-en.html  31 Dec 2019 20:29:28 -0000      1.7
@@ -147,7 +147,7 @@
 of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -157,10 +157,11 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:07 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>
+

Index: education/po/edu-why.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.pt-br.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-why.pt-br.po       31 Dec 2019 20:03:01 -0000      1.12
+++ education/po/edu-why.pt-br.po       31 Dec 2019 20:29:28 -0000      1.13
@@ -17,7 +17,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-31 12:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -302,8 +301,8 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>Traduzido por:</b>\n"
-"Hudson Flávio Meneses Lacerda, <a href=\"mailto:address@hidden\"";
-">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2014"
+"Hudson Flávio Meneses Lacerda, <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2014"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/gnu.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.pt-br.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/gnu.pt-br.html  29 Apr 2019 00:34:02 -0000      1.11
+++ gnu/gnu.pt-br.html  31 Dec 2019 20:29:28 -0000      1.12
@@ -171,7 +171,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
@@ -183,12 +183,13 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Traduzido por</strong>: Yuri da Silva, 2014;
 Rafael Fontenelle <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2016, 2018.</div>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2016, 2018,
+2019.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2019/04/29 00:34:02 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -196,3 +197,4 @@
 </div>
 </body>
 </html>
+

Index: gnu/po/gnu.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu/po/gnu.pt-br-en.html    20 Dec 2016 06:30:59 -0000      1.2
+++ gnu/po/gnu.pt-br-en.html    31 Dec 2019 20:29:28 -0000      1.3
@@ -156,7 +156,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -166,10 +166,11 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/12/20 06:30:59 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
 </body>
 </html>
+

Index: gnu/po/gnu.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.pt-br.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/po/gnu.pt-br.po 31 Dec 2019 20:03:01 -0000      1.16
+++ gnu/po/gnu.pt-br.po 31 Dec 2019 20:29:28 -0000      1.17
@@ -16,7 +16,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-31 12:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation"
@@ -261,8 +260,8 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Traduzido por</strong>: Yuri da Silva, 2014; \n"
-"Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden\"";
-">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2016, 2018, 2019."
+"Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;rafaelff@gnome."
+"org&gt;</a>, 2016, 2018, 2019."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/home.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/home.pt-br-en.html       27 Dec 2019 11:31:23 -0000      1.25
+++ po/home.pt-br-en.html       31 Dec 2019 20:29:28 -0000      1.26
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.90 -->
    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
 --><!--#set var="DISTRO" value="$1"
---><!--#else --><!--#set var="DISTRO" value="hyperbola"
+--><!--#else --><!--#set var="DISTRO" value="parabola"
 --><!--#endif -->
 <title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
 
@@ -257,6 +257,14 @@
 Hyperbola&nbsp;0.3</a> with <a href="https://i3wm.org/";>i3 window manager</a>,
 cool-retro-term (terminal emulator), Gimp (image editor), and Iceweasel-UXP 
(web
 browser)</small></p><!--#endif
+--><!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
+<div class="screenshot">
+ <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
+   src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
+   alt="&nbsp;[Screenshot of Parabola with LXDE desktop]&nbsp;" /></a>
+</div>
+<p><small><a href="https://www.parabola.nu";>Parabola&nbsp;2020</a> with <a
+href="https://lxde.org/";>LXDE desktop</a></small></p><!--#endif
 --><!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
 <div class="screenshot">
  <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
@@ -288,6 +296,9 @@
   <td><a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
    src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
    alt="&nbsp;[Screenshot of Hyperbola&nbsp;0.3 with i3 window manager]&nbsp;" 
/></a></td>
+  <td><a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
+   src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
+   alt="&nbsp;[Screenshot of Parabola&nbsp;2020 with LXDE desktop]&nbsp;" 
/></a></td>
   <td><a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
    src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
    alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" 
/></a></td>
@@ -299,6 +310,7 @@
   <td><small>Dragora / IceWM</small></td>
   <td><small>Guix / GNOME3</small></td>
   <td><small>Hyperbola / i3</small></td>
+  <td><small>Parabola / LXDE</small></td>
   <td><small>PureOS / GNOME3</small></td>
   <td><small>Trisquel / MATE</small></td>
  </tr>
@@ -553,7 +565,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/12/27 11:31:23 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pt-br.po,v
retrieving revision 1.264
retrieving revision 1.265
diff -u -b -r1.264 -r1.265
--- po/home.pt-br.po    31 Dec 2019 20:03:02 -0000      1.264
+++ po/home.pt-br.po    31 Dec 2019 20:29:28 -0000      1.265
@@ -17,7 +17,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-31 12:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"

Index: server/home-pkgblurbs.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.pt-br.html,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- server/home-pkgblurbs.pt-br.html    31 Dec 2019 14:04:41 -0000      1.83
+++ server/home-pkgblurbs.pt-br.html    31 Dec 2019 20:29:28 -0000      1.84
@@ -19,21 +19,22 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(8sync|ALL):/" -->
 <h4 id="pkg_8sync">
   <a href="/software/8sync/">8sync</a></h4><p>
-8sync (pronounced &lsquo;eight-sync&rsquo;) is an asynchronous programming
-library for GNU Guile.  It makes use of delimited continuations to avoid a
-mess of callbacks, resulting in clean, easy-to-read, non-blocking code.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#pkg_8sync">doc</a>)</small></p>
+8sync (pronuncia-se “eit-sinc”) é uma biblioteca de programação 
assíncrona
+para o GNU Guile. Ela faz uso de continuações delimitadas para evitar uma
+confusão de retornos de chamada, resultando em um código limpo, fácil de ler
+e sem bloqueio.  <small>(<a
+href="/manual/manual.html#pkg_8sync">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(a2ps|ALL):/" -->
 <h4 id="a2ps">
   <a href="/software/a2ps/">a2ps</a></h4><p>
-GNU a2ps converts almost anything to a PostScript file, ready for printing.
-It accomplishes this by being able to delegate files to external handlers,
-such as Groff and Gzip.  It handles as many steps as is necessary to produce
-a pretty-printed file.  It also includes some extra abilities for special
-cases, such as pretty-printing &lsquo;--help&rsquo; output.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#a2ps">doc</a>)</small></p>
+GNU a2ps converte quase tudo em um arquivo PostScript, pronto para
+impressão. Ele consegue isso delegando arquivos a manipuladores externos,
+como Groff e Gzip. Ele lida com tantas etapas quantas forem necessárias para
+produzir um arquivo impresso bem formatado. Também inclui algumas
+habilidades extras para casos especiais, como a saída “--help” de 
impressão
+bem formatada.  <small>(<a href="/manual/manual.html#a2ps">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(acct|ALL):/" -->
@@ -291,10 +292,10 @@
 <a href="/software/bc/">Bc</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-bc is an arbitrary precision numeric processing language.  It includes an
-interactive environment for evaluating mathematical statements.  Its syntax
-is similar to that of C, so basic usage is familiar.  It also includes
-&lsquo;dc&rsquo;, a reverse-polish calculator.  <small>(<a
+bc é uma linguagem de processamento numérico de precisão arbitrária. Inclui
+um ambiente interativo para avaliação de declarações matemáticas. Sua
+sintaxe é semelhante à do C, portanto, o uso básico é familiar. Também
+inclui “dc”, uma calculadora de polimento inverso.  <small>(<a
 href="/manual/manual.html#bc">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -308,12 +309,13 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(binutils|ALL):/" -->
 <h4 id="binutils">
   <a href="/software/binutils/">Binutils</a></h4><p>
-GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files. Perhaps
-the most notable are &lsquo;ld&rsquo;, a linker, and &lsquo;as&rsquo;, an
-assembler. Other tools include programs to display binary profiling
-information, list the strings in a binary file, and utilities for working
-with archives.  The &lsquo;bfd&rsquo; library for working with executable
-and object formats is also included.  <small>(<a
+GNU Binutils é uma coleção de ferramentas para trabalhar com arquivos
+binários. Talvez os mais notáveis sejam “ld”, um vinculador <i
+lang="en">(linker)</i> e “as”, um montador <i>(assembler)</i>. Outras
+ferramentas incluem programas para exibir informações de perfil binário,
+listar as sequências de caracteres em um arquivo binário e utilitários para
+trabalhar com arquivos. A biblioteca “bfd” para trabalhar com formatos
+executáveis e de objetos também está incluída.  <small>(<a
 href="/manual/manual.html#binutils">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -331,13 +333,13 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(bool|ALL):/" -->
 <h4 id="bool">
   <a href="/software/bool/">Bool</a></h4><p>
-GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean
-expressions.  For example, a search for &lsquo;hello AND world&rsquo; would
-return a file containing the phrase &lsquo;Hello, world!&rsquo;.  It
-supports both AND and OR statements, as well as the NEAR statement to search
-for the occurrence of words in close proximity to each other.  It handles
-context gracefully, accounting for new lines and paragraph changes.  It also
-has robust support for parsing HTML files.  <small>(<a
+GNU Bool é um utilitário para realizar pesquisas de texto em arquivos usando
+expressões booleanas. Por exemplo, uma pesquisa por “hello AND world”
+retornaria um arquivo contendo a frase “Hello, world!”. Há suporte às
+instruções AND e OR, bem como a instrução NEAR para procurar a ocorrência 
de
+palavras próximas umas das outras. Ele manipula o contexto de maneira
+elegante, respondendo por novas linhas e alterações de parágrafo. Ele 
também
+possui suporte robusto para analisar arquivos HTML.  <small>(<a
 href="/manual/manual.html#bool">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -498,11 +500,12 @@
 <a href="/software/combine/">Combine</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU combine works to merge files based on a common key in a hash table. It
-can be seen as similar to, albeit much more powerful than, the standard
-&lsquo;join&rsquo; utility.  Unlike &lsquo;join&rsquo;, any number of files
-may be merged based on the matches found.  combine also has other advanced
-features, such as date parsing and directory traversal.  <small>(<a
+GNU combine trabalha para mesclar arquivos baseados em uma chave comum em
+uma tabela de hash. Ele pode ser visto como similar, embora muito mais
+poderoso que, o utilitário padrão “join”. Ao contrário de “join”, 
qualquer
+número de arquivos pode ser mesclado com base nas correspondências
+encontradas. O Combine também possui outros recursos avançados, como análise
+de data e passagem de diretório.  <small>(<a
 href="/manual/manual.html#combine">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -530,10 +533,10 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(config|ALL):/" -->
 <h4 id="config">
   <a href="/software/config/">Config</a></h4><p>
-The &lsquo;config.guess&rsquo; script tries to guess a canonical system
-triple, and &lsquo;config.sub&rsquo; validates and canonicalizes.  These are
-used as part of configuration in nearly all GNU packages (and many others).
-<small>(<a href="/manual/manual.html#config">doc</a>)</small></p>
+O script “config.guess” tenta adivinhar um sistema canônico triplo e
+“config.sub” valida e canoniza. Estes são usados como parte da 
configuração
+em quase todos os pacotes GNU (e muitos outros).  <small>(<a
+href="/manual/manual.html#config">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(coreutils|ALL):/" -->
@@ -704,12 +707,12 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(diffutils|ALL):/" -->
 <h4 id="diffutils">
   <a href="/software/diffutils/">Diffutils</a></h4><p>
-GNU Diffutils is a package containing tools for finding the differences
-between files.  The &lsquo;diff&rsquo; command is used to show how two files
-differ, while &lsquo;cmp&rsquo; shows the offsets and line numbers where
-they differ.  &lsquo;diff3&rsquo; allows you to compare three files.
-Finally, &lsquo;sdiff&rsquo; offers an interactive means to merge two
-files.  <small>(<a href="/manual/manual.html#diffutils">doc</a>)</small></p>
+GNU Diffutils é um pacote contendo ferramentas para encontrar as diferenças
+entre os arquivos. O comando “diff” é usado para mostrar como dois 
arquivos
+diferem, enquanto “cmp” mostra os deslocamentos e os números de linha onde
+eles diferem. “diff3” permite comparar três arquivos. Finalmente, o 
“sdiff”
+oferece um meio interativo para mesclar dois arquivos.  <small>(<a
+href="/manual/manual.html#diffutils">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(dionysus|ALL):/" -->
@@ -729,13 +732,14 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(direvent|ALL):/" -->
 <h4 id="direvent">
   <a href="/software/direvent/">Direvent</a></h4><p>
-A daemon that monitors directories for events, such as creating, deleting or
-modifying files.  It can monitor different sets of directories for different
-events.  When an event is detected, direvent calls a specified external
-program with information about the event, such as the location within the
-file system where it occurred.  Thus, &lsquo;direvent&rsquo; provides an
-easy way to react immediately if given files undergo changes, for example,
-to track changes in important system configuration files.  <small>(<a
+Um daemon que monitora diretórios para eventos, como criar, excluir ou
+modificar arquivos. Pode monitorar diferentes conjuntos de diretórios para
+diferentes eventos. Quando um evento é detectado, direvent chama um programa
+externo especificado com informações sobre o evento, como o local dentro do
+sistema de arquivos em que ocorreu. Assim, “direvent” fornece uma maneira
+fácil de reagir imediatamente se determinados arquivos sofrerem alterações,
+por exemplo, para rastrear alterações em arquivos importantes de
+configuração do sistema.  <small>(<a
 href="/manual/manual.html#direvent">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -885,14 +889,14 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(findutils|ALL):/" -->
 <h4 id="findutils">
   <a href="/software/findutils/">Findutils</a></h4><p>
-Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the GNU
-system.  It consists of two primary searching utilities: &lsquo;find&rsquo;
-recursively searches for files in a directory according to given criteria
-and &lsquo;locate&rsquo; lists files in a database that match a query.  Two
-auxiliary tools are included: &lsquo;updatedb&rsquo; updates the file name
-database and &lsquo;xargs&rsquo; may be used to apply commands with
-arbitrarily long arguments.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#findutils">doc</a>)</small></p>
+Findutils fornece os utilitários básicos de pesquisa de diretório de
+arquivos do sistema GNU. Ele consiste em dois utilitários de pesquisa
+primários: “find” pesquisa recursivamente arquivos em um diretório de 
acordo
+com critérios determinados e “locate” lista arquivos em um banco de dados
+que correspondem a uma consulta. Duas ferramentas auxiliares são incluídas:
+“updatedb” atualiza o banco de dados de nomes de arquivos e “xargs” 
pode ser
+usado para aplicar comandos com argumentos arbitrariamente longos.
+<small>(<a href="/manual/manual.html#findutils">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(fisicalab|ALL):/" -->
@@ -941,11 +945,11 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(freedink|ALL):/" -->
 <h4 id="freedink">
   <a href="/software/freedink/">FreeDink</a></h4><p>
-GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine for the
-role-playing game Dink Smallwood.  It supports not only the original game
-data files but it also supports user-produced game mods or
-&lsquo;D-Mods&rsquo;.  To that extent, it also includes a front-end for
-managing all of your D-Mods.  <small>(<a
+GNU FreeDink é uma reimplementação livre e portátil do mecanismo para o RPG
+Dink Smallwood. Ele oferece suporte a não apenas os arquivos de dados
+originais do jogo, mas também a mods de jogo produzidos pelo usuário ou
+“D-Mods”. Nesta medida, também inclui um front-end para gerenciar todos os
+seus D-Mods.  <small>(<a
 href="/manual/manual.html#freedink">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -1162,14 +1166,13 @@
 <a href="/software/gengetopt/">Gengetopt</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU Gengetopt is a program to generate a C/C++ function for parsing
-command-line options using the getopt_long function found in GNU libc,
-removing some of the tedium of this task for large programs that accept many
-options.  The options parsed by the generated function may be in both short
-(e.g., &lsquo;-h&rsquo;) and long (&lsquo;--help&rsquo;) formats, as
-specified by the GNU coding standards.  Additionally, the output of the
-standard options &lsquo;--help&rsquo; and &lsquo;--version&rsquo; is
-generated automatically.  <small>(<a
+GNU Gengetopt é um programa para gerar uma função C/C++ para analisar 
opções
+de linha de comando usando a função getopt_long encontrada no GNU libc,
+removendo parte do tédio desta tarefa para programas grandes que aceitam
+muitas opções. As opções analisadas pela função gerada podem estar nos
+formatos curto (por exemplo, “-h”) e longo (“--help”), conforme 
especificado
+pelos padrões de codificação GNU. Além disso, a saída das opções padrão
+“--help” e “--version” é gerada automaticamente.  <small>(<a
 href="/manual/manual.html#gengetopt">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -1563,15 +1566,15 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnulib|ALL):/" -->
 <h4 id="gnulib">
   <a href="/software/gnulib/">GNUlib</a></h4><p>
-Gnulib is a central location for common infrastructure needed by GNU
-packages.  It provides a wide variety of functionality, e.g., portability
-across many systems, working with Unicode strings, cryptographic
-computation, and much more.  The code is intended to be shared at the level
-of source files, rather than being a standalone library that is distributed,
-built, and installed.  The included &lsquo;gnulib-tool&rsquo; script helps
-with using Gnulib code in other packages. Gnulib also includes copies of
-licensing and maintenance-related files, for convenience.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#gnulib">doc</a>)</small></p>
+Gnulib é um local central para infraestrutura comum necessária para pacotes
+GNU. Ele fornece uma ampla variedade de funcionalidades, por exemplo,
+portabilidade em muitos sistemas, trabalhando com strings Unicode,
+computação criptográfica e muito mais. O código destina-se a ser
+compartilhado no nível dos arquivos de origem, em vez de ser uma biblioteca
+independente distribuída, criada e instalada. O script “gnulib-tool”
+incluído ajuda a usar o código Gnulib em outros pacotes. O Gnulib também
+inclui cópias de licenças e arquivos relacionados à manutenção, por
+conveniência.  <small>(<a 
href="/manual/manual.html#gnulib">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnumach|ALL):/" -->
@@ -1910,9 +1913,9 @@
   <img src="/graphics/pkg-logos-250x100/groff.250x100.png" style="height:1.3em"
        alt="logo do groff" />
   <a href="/software/groff/">Groff</a></h4><p>
-Groff is a typesetting package that reads plain text and produces formatted
-output based on formatting commands contained within the text.  It is
-usually the formatter of &lsquo;man&rsquo; documentation pages.  <small>(<a
+Groff é um pacote de composição que lê texto simples e produz saída
+formatada com base nos comandos de formatação contidos no texto. Geralmente
+é o formatador das páginas de documentação do “man”.  <small>(<a
 href="/manual/manual.html#groff">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -2177,19 +2180,19 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gzip|ALL):/" -->
 <h4 id="gzip">
   <a href="/software/gzip/">Gzip</a></h4><p>
-GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the typical
-extension is &lsquo;.gz&rsquo;.  Unlike the &lsquo;zip&rsquo; format, it
-compresses a single file; as a result, it is often used in conjunction with
-&lsquo;tar&rsquo;, resulting in &lsquo;.tar.gz&rsquo; or &lsquo;.tgz&rsquo;,
-etc.  <small>(<a href="/manual/manual.html#gzip">doc</a>)</small></p>
+GNU Gzip fornece utilitários de compactação e descompactação de dados; a
+extensão típica é “.gz”. Ao contrário do formato “zip”, ele 
compacta um
+único arquivo; como resultado, é frequentemente usado em conjunto com 
“tar”,
+resultando em “.tar.gz” ou “.tgz”, etc.  <small>(<a
+href="/manual/manual.html#gzip">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(halifax|ALL):/" -->
 <h4 id="halifax">
   <a href="/software/halifax/">HaliFAX</a></h4><p>
-HaliFAX supports sending and viewing faxes, including a wrapper around the
-&lsquo;lpr&rsquo; command.  This package is looking for a maintainer.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#halifax">doc</a>)</small></p>
+HaliFAX oferece suporte ao envio e à visualização de faxes, incluindo um
+wrapper em torno do comando “lpr”. Este pacote está procurando por um
+mantenedor.  <small>(<a href="/manual/manual.html#halifax">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(health|ALL):/" -->
@@ -2206,18 +2209,18 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(hello|ALL):/" -->
 <h4 id="hello">
   <a href="/software/hello/">Hello</a></h4><p>
-GNU Hello prints the message &lsquo;Hello, world!&rsquo; and then exits.  It
-serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it supports
-command-line arguments, multiple languages, and so on.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#hello">doc</a>)</small></p>
+GNU Hello imprime a mensagem “Olá, mundo!” e depois sai. Ele serve como um
+exemplo de práticas de codificação GNU padrão. Como tal, ele oferece 
suporte
+a argumentos de linha de comando, vários idiomas e assim por diante.
+<small>(<a href="/manual/manual.html#hello">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(help2man|ALL):/" -->
 <h4 id="help2man">
   <a href="/software/help2man/">Help2man</a></h4><p>
-GNU help2man is a program that converts the output of standard
-&lsquo;--help&rsquo; and &lsquo;--version&rsquo; command-line arguments into
-a manual page automatically.  <small>(<a
+GNU help2man é um programa que converte a saída dos argumentos de linha de
+comando padrão “--help“ e “--version” em uma página de manual
+automaticamente.  <small>(<a
 href="/manual/manual.html#help2man">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -2394,10 +2397,9 @@
   <a href="/software/jtw/">Java Training Wheels</a></h4><p>
 GNU Java Training Wheels fornece uma curva de aprendizagem menos intensa
 para aprender a programar em Java. O sistema é alimentado por um
-pré-processador que adiciona recursos ao Java, como uma macro
-<tt>superfor</tt> e um sistema de inclusão de arquivos, semelhante ao
-pré-processador da linguagem C.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#jtw">doc</a>)</small></p>
+pré-processador que adiciona recursos ao Java, como uma macro “superfor” e
+um sistema de inclusão de arquivos, semelhante ao pré-processador da
+linguagem C.  <small>(<a href="/manual/manual.html#jtw">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(jwhois|ALL):/" -->
@@ -3159,11 +3161,11 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(patch|ALL):/" -->
 <h4 id="patch">
   <a href="/software/patch/">Patch</a></h4><p>
-Patch is a program that applies changes to files based on differences laid
-out as by the program &lsquo;diff&rsquo;.  The changes may be applied to one
-or more files depending on the contents of the diff file.  It accepts
-several different diff formats.  It may also be used to revert previously
-applied differences.  <small>(<a
+Patch é um programa que aplica mudanças a arquivos baseados em diferenças
+estabelecidas pelo programa “diff”. As alterações podem ser aplicadas a 
um
+ou mais arquivos, dependendo do conteúdo do arquivo diff. Aceita vários
+formatos diferentes de diferenças. Também pode ser usado para reverter
+diferenças aplicadas anteriormente.  <small>(<a
 href="/manual/manual.html#patch">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -3235,11 +3237,11 @@
 <a href="/software/plotutils/">Plotutils</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU Plotutils is a package for plotting and working with 2D graphics.  It
-includes a library, &lsquo;libplot&rsquo;, for C and C++ for exporting 2D
-vector graphics in many file formats.  It also has support for 2D vector
-graphics animations.  The package also contains command-line programs for
-plotting scientific data.  <small>(<a
+GNU Plotutils é um pacote para plotagem e trabalho com gráficos 2D. Inclui
+uma biblioteca, “libplot”, para C e C++ para exportar gráficos vetoriais 
2D
+em muitos formatos de arquivo. Ele também tem suporte para animações de
+gráficos vetoriais 2D. O pacote também contém programas de linha de comando
+para plotar dados científicos.  <small>(<a
 href="/manual/manual.html#plotutils">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -3290,14 +3292,14 @@
   <a href="/software/pth/">Pth</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU Pth is a portable library providing non-preemptive, priority-based
-scheduling for multiple execution threads.  Each thread has its own
-program-counter, run-time stack, signal mask and errno variable. Threads are
-scheduled in a cooperative way, rather than in the standard preemptive way,
-such that they are managed according to priority and events.  However, Pth
-also features emulation of POSIX.1c threads (&lsquo;pthreads&rsquo;) for
-backwards compatibility.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#pth">doc</a>)</small></p>
+GNU Pth é uma biblioteca portátil que fornece agendamento não preventivo e
+prioritário para múltiplos threads de execução. Cada thread tem seu 
próprio
+contador de programa, pilha de tempo de execução, máscara de sinal e
+variável errno. As threads são agendadas de forma cooperativa, em vez de na
+forma preventiva padrão, de modo que elas sejam gerenciadas de acordo com a
+prioridade e os eventos. No entanto, Pth também apresenta emulação de
+threads POSIX.1c (“pthreads”) para compatibilidade com versões anteriores.
+<small>(<a href="/manual/manual.html#pth">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(pyconfigure|ALL):/" -->
@@ -3341,11 +3343,11 @@
 <a href="/software/radius/">Radius</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-Radius is a server for remote user authentication and accounting. It is
-generally useful for networks that require a centralized authentication and
-accounting services for its workstations. Authentication can be performed in
-a variety of ways, such as via &lsquo;/etc/passwd&rsquo; or credentials
-stored in an SQL database.  <small>(<a
+Radius é um servidor para autenticação e contabilidade de usuários
+remotos. Geralmente é útil para redes que exigem serviços centralizados de
+autenticação e contabilidade para suas estações de trabalho. A 
autenticação
+pode ser executada de várias maneiras, como, por exemplo, “/etc/passwd” ou
+credenciais armazenadas em um banco de dados SQL.  <small>(<a
 href="/manual/manual.html#radius">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -3561,13 +3563,12 @@
 <a href="/software/shtool/">Shtool</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU shtool is a multipurpose shell tool.  It can perform the functions of
-many different commands, in order to provide a single tool to distribute
-with a source distribution in order to ensure portability of shell scripts.
-For example, shtool can perform the jobs of the common commands
-&lsquo;install&rsquo;, &lsquo;mkdir&rsquo; or &lsquo;echo&rsquo; on systems
-that lack them.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#shtool">doc</a>)</small></p>
+GNU shtool é uma ferramenta de shell multiuso. Ele pode executar as funções
+de muitos comandos diferentes, a fim de fornecer uma única ferramenta para
+distribuir com uma distribuição de origem, a fim de garantir a portabilidade
+dos scripts de shell. Por exemplo, o shtool pode executar as tarefas dos
+comandos comuns “install”, “mkdir” ou “echo” nos sistemas que não 
os
+possuem.  <small>(<a href="/manual/manual.html#shtool">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(sipwitch|ALL):/" -->
@@ -3774,12 +3775,12 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(termutils|ALL):/" -->
 <h4 id="termutils">
   <a href="/software/termutils/">Termutils</a></h4><p>
-The GNU Termutils package contains two programs, &lsquo;tput&rsquo; and
-&lsquo;tabs&rsquo;.  &lsquo;tput&rsquo; is used in shell scripts to
-manipulate the terminal display, for example by clearing it or moving the
-cursor to a specific point, centering text or underlining text.
-&lsquo;tabs&rsquo; is used to specify and set hardware tab stops on
-terminals that support it.  <small>(<a
+O pacote GNU Termutils contém dois programas, “tput” e “tabs”. 
“tput” é
+usado em scripts de shell para manipular a exibição do terminal, por
+exemplo, limpando-o ou movendo o cursor para um ponto específico,
+centralizando o texto ou sublinhando o texto. “tabs” é usado para
+especificar e definir paradas de tabulação de hardware em terminais aos
+quais há suporte.  <small>(<a
 href="/manual/manual.html#termutils">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -3920,14 +3921,13 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(vc-dwim|ALL):/" -->
 <h4 id="vc-dwim">
   <a href="/software/vc-dwim/">Vc-dwim</a></h4><p>
-The vc-dwim package contains two tools, &lsquo;vc-dwim&rsquo; and
-&lsquo;vc-chlog&rsquo;. vc-dwim is a tool that simplifies the task of
-maintaining a ChangeLog and using version control at the same time, for
-example by printing a reminder when a file change has been described in the
-ChangeLog but the file has not been added to the VC.  vc-chlog scans changed
-files and generates standards-compliant ChangeLog entries based on the
-changes that it detects.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#vc-dwim">doc</a>)</small></p>
+O pacote vc-dwim contém duas ferramentas, “vc-dwim” e “vc-chlog”. O 
vc-dwim
+é uma ferramenta que simplifica a tarefa de manter um ChangeLog e usar o
+controle de versão ao mesmo tempo, por exemplo, imprimindo um lembrete
+quando uma alteração de arquivo foi descrita no ChangeLog, mas o arquivo não
+foi adicionado ao VC. O vc-chlog varre os arquivos alterados e gera entradas
+de ChangeLog compatíveis com os padrões, com base nas alterações que ele
+detecta.  <small>(<a href="/manual/manual.html#vc-dwim">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(vcdimager|ALL):/" -->
@@ -4012,9 +4012,9 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(which|ALL):/" -->
 <h4 id="which">
   <a href="/software/which/">Which</a></h4><p>
-The which program finds the location of executables in PATH, with a variety
-of options.  It is an alternative to the shell &lsquo;type&rsquo; built-in
-command.  <small>(<a href="/manual/manual.html#which">doc</a>)</small></p>
+O programa que encontra a localização dos executáveis no PATH, com uma
+variedade de opções. É uma alternativa ao comando interno shell “type”.
+<small>(<a href="/manual/manual.html#which">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(xaos|ALL):/" -->

Index: server/select-language.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/select-language.pt-br.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/select-language.pt-br.html   29 Apr 2019 00:34:10 -0000      1.2
+++ server/select-language.pt-br.html   31 Dec 2019 20:29:28 -0000      1.3
@@ -423,7 +423,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
@@ -434,7 +434,7 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2017.
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2017, 2019.
 <br />Revisado por: Adonay "adfeno" Felipe Nogueira <a
 
href="https://libreplanet.org/wiki/User:Adfeno";>&lt;https://libreplanet.org/wiki/User:Adfeno&gt;</a>
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
@@ -443,7 +443,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2019/04/29 00:34:10 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -451,3 +451,4 @@
 </div>
 </body>
 </html>
+

Index: server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po   31 Dec 2019 20:03:01 -0000      1.21
+++ server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po   31 Dec 2019 20:29:28 -0000      1.22
@@ -16,7 +16,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-31 12:58+0000\n"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for 3dldf"
@@ -55,8 +54,8 @@
 "8sync (pronuncia-se “eit-sinc”) é uma biblioteca de programação 
assíncrona "
 "para o GNU Guile. Ela faz uso de continuações delimitadas para evitar uma "
 "confusão de retornos de chamada, resultando em um código limpo, fácil de 
ler "
-"e sem bloqueio.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#pkg_8sync\""
-">doc</a>)</small>"
+"e sem bloqueio.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#pkg_8sync\">doc</a>)</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/a2ps/\">a2ps</a>"
@@ -541,13 +540,13 @@
 "html#binutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Binutils é uma coleção de ferramentas para trabalhar com arquivos "
-"binários. Talvez os mais notáveis sejam “ld”, um vinculador <i 
lang=\"en\""
-">(linker)</i> e “as”, um montador <i>(assembler)</i>. Outras ferramentas "
+"binários. Talvez os mais notáveis sejam “ld”, um vinculador <i 
lang=\"en\">"
+"(linker)</i> e “as”, um montador <i>(assembler)</i>. Outras ferramentas "
 "incluem programas para exibir informações de perfil binário, listar as "
 "sequências de caracteres em um arquivo binário e utilitários para 
trabalhar "
 "com arquivos. A biblioteca “bfd” para trabalhar com formatos executáveis 
e "
-"de objetos também está incluída.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#"
-"binutils\">doc</a>)</small>"
+"de objetos também está incluída.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#binutils\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/bison/\">Bison</a>"
@@ -867,8 +866,8 @@
 "poderoso que, o utilitário padrão “join”. Ao contrário de “join”, 
qualquer "
 "número de arquivos pode ser mesclado com base nas correspondências "
 "encontradas. O Combine também possui outros recursos avançados, como 
análise "
-"de data e passagem de diretório.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#"
-"combine\">doc</a>)</small>"
+"de data e passagem de diretório.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#combine\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/commoncpp/\">[u]Common C++</a>"
@@ -919,10 +918,10 @@
 "used as part of configuration in nearly all GNU packages (and many others).  "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#config\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"O script “config.guess” tenta adivinhar um sistema canônico triplo e "
-"“config.sub” valida e canoniza. Estes são usados como parte da 
configuração "
-"em quase todos os pacotes GNU (e muitos outros).  <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#config\">doc</a>)</small>"
+"O script “config.guess” tenta adivinhar um sistema canônico triplo e 
“config."
+"sub” valida e canoniza. Estes são usados como parte da configuração em 
quase "
+"todos os pacotes GNU (e muitos outros).  <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#config\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/coreutils/\">Coreutils</a>"
@@ -1223,9 +1222,9 @@
 "GNU Diffutils é um pacote contendo ferramentas para encontrar as diferenças 
"
 "entre os arquivos. O comando “diff” é usado para mostrar como dois 
arquivos "
 "diferem, enquanto “cmp” mostra os deslocamentos e os números de linha 
onde "
-"eles diferem. “diff3” permite comparar três arquivos. Finalmente, o "
-"“sdiff” oferece um meio interativo para mesclar dois arquivos.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#diffutils\">doc</a>)</small>"
+"eles diferem. “diff3” permite comparar três arquivos. Finalmente, o 
“sdiff” "
+"oferece um meio interativo para mesclar dois arquivos.  <small>(<a href=\"/"
+"manual/manual.html#diffutils\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1271,8 +1270,8 @@
 "sistema de arquivos em que ocorreu. Assim, “direvent” fornece uma maneira 
"
 "fácil de reagir imediatamente se determinados arquivos sofrerem 
alterações, "
 "por exemplo, para rastrear alterações em arquivos importantes de "
-"configuração do sistema.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#direvent\""
-">doc</a>)</small>"
+"configuração do sistema.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#direvent"
+"\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1538,8 +1537,8 @@
 "com critérios determinados e “locate” lista arquivos em um banco de 
dados "
 "que correspondem a uma consulta. Duas ferramentas auxiliares são incluídas: 
"
 "“updatedb” atualiza o banco de dados de nomes de arquivos e “xargs” 
pode ser "
-"usado para aplicar comandos com argumentos arbitrariamente longos.  <small>(<"
-"a href=\"/manual/manual.html#findutils\">doc</a>)</small>"
+"usado para aplicar comandos com argumentos arbitrariamente longos.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#findutils\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/fisicalab/\">FisicaLab</a>"
@@ -1628,10 +1627,9 @@
 msgstr ""
 "GNU FreeDink é uma reimplementação livre e portátil do mecanismo para o 
RPG "
 "Dink Smallwood. Ele oferece suporte a não apenas os arquivos de dados "
-"originais do jogo, mas também a mods de jogo produzidos pelo usuário ou "
-"“D-Mods”. Nesta medida, também inclui um front-end para gerenciar todos 
os "
-"seus D-Mods.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#freedink\""
-">doc</a>)</small>"
+"originais do jogo, mas também a mods de jogo produzidos pelo usuário ou 
“D-"
+"Mods”. Nesta medida, também inclui um front-end para gerenciar todos os 
seus "
+"D-Mods.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#freedink\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -2009,8 +2007,8 @@
 "removendo parte do tédio desta tarefa para programas grandes que aceitam "
 "muitas opções. As opções analisadas pela função gerada podem estar nos "
 "formatos curto (por exemplo, “-h”) e longo (“--help”), conforme 
especificado "
-"pelos padrões de codificação GNU. Além disso, a saída das opções 
padrão "
-"“--help” e “--version” é gerada automaticamente.  <small>(<a 
href=\"/manual/"
+"pelos padrões de codificação GNU. Além disso, a saída das opções 
padrão “--"
+"help” e “--version” é gerada automaticamente.  <small>(<a 
href=\"/manual/"
 "manual.html#gengetopt\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -2695,8 +2693,8 @@
 "independente distribuída, criada e instalada. O script “gnulib-tool” "
 "incluído ajuda a usar o código Gnulib em outros pacotes. O Gnulib também "
 "inclui cópias de licenças e arquivos relacionados à manutenção, por "
-"conveniência.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnulib\""
-">doc</a>)</small>"
+"conveniência.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnulib\">doc</a>)</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnumach/\">Mach</a>"
@@ -3726,8 +3724,8 @@
 "GNU Gzip fornece utilitários de compactação e descompactação de dados; a 
"
 "extensão típica é “.gz”. Ao contrário do formato “zip”, ele 
compacta um "
 "único arquivo; como resultado, é frequentemente usado em conjunto com 
“tar”, "
-"resultando em “.tar.gz” ou “.tgz”, etc.  <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#gzip\">doc</a>)</small>"
+"resultando em “.tar.gz” ou “.tgz”, etc.  <small>(<a 
href=\"/manual/manual."
+"html#gzip\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/halifax/\">HaliFAX</a>"
@@ -3777,8 +3775,8 @@
 msgstr ""
 "GNU Hello imprime a mensagem “Olá, mundo!” e depois sai. Ele serve como 
um "
 "exemplo de práticas de codificação GNU padrão. Como tal, ele oferece 
suporte "
-"a argumentos de linha de comando, vários idiomas e assim por diante.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#hello\">doc</a>)</small>"
+"a argumentos de linha de comando, vários idiomas e assim por diante.  
<small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#hello\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/help2man/\">Help2man</a>"
@@ -3793,8 +3791,8 @@
 msgstr ""
 "GNU help2man é um programa que converte a saída dos argumentos de linha de "
 "comando padrão “--help“ e “--version” em uma página de manual "
-"automaticamente.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#help2man\""
-">doc</a>)</small>"
+"automaticamente.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#help2man\">doc</a>)</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/hp2xx/\">Hp2xx</a>"
@@ -4098,9 +4096,9 @@
 msgstr ""
 "GNU Java Training Wheels fornece uma curva de aprendizagem menos intensa "
 "para aprender a programar em Java. O sistema é alimentado por um pré-"
-"processador que adiciona recursos ao Java, como uma macro “superfor” "
-"e um sistema de inclusão de arquivos, semelhante ao pré-processador da "
-"linguagem C.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#jtw\">doc</a>)</small>"
+"processador que adiciona recursos ao Java, como uma macro “superfor” e um 
"
+"sistema de inclusão de arquivos, semelhante ao pré-processador da linguagem 
"
+"C.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#jtw\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/jwhois/\">Jwhois</a>"
@@ -5416,8 +5414,8 @@
 "estabelecidas pelo programa “diff”. As alterações podem ser aplicadas a 
um "
 "ou mais arquivos, dependendo do conteúdo do arquivo diff. Aceita vários "
 "formatos diferentes de diferenças. Também pode ser usado para reverter "
-"diferenças aplicadas anteriormente.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#"
-"patch\">doc</a>)</small>"
+"diferenças aplicadas anteriormente.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#patch\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -5533,8 +5531,8 @@
 "uma biblioteca, “libplot”, para C e C++ para exportar gráficos vetoriais 
2D "
 "em muitos formatos de arquivo. Ele também tem suporte para animações de "
 "gráficos vetoriais 2D. O pacote também contém programas de linha de 
comando "
-"para plotar dados científicos.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#"
-"plotutils\">doc</a>)</small>"
+"para plotar dados científicos.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#plotutils\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6450,8 +6448,8 @@
 "exemplo, limpando-o ou movendo o cursor para um ponto específico, "
 "centralizando o texto ou sublinhando o texto. “tabs” é usado para "
 "especificar e definir paradas de tabulação de hardware em terminais aos "
-"quais há suporte.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#termutils\""
-">doc</a>)</small>"
+"quais há suporte.  <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#termutils\">doc</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/teseq/\">Teseq</a>"

Index: server/po/select-language.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/select-language.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/select-language.pt-br-en.html     17 Jan 2018 19:31:02 -0000      
1.1
+++ server/po/select-language.pt-br-en.html     31 Dec 2019 20:29:29 -0000      
1.2
@@ -358,7 +358,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -368,10 +368,11 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/01/17 19:31:02 $
+$Date: 2019/12/31 20:29:29 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
 </body>
 </html>
+

Index: server/po/select-language.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/select-language.pt-br.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/po/select-language.pt-br.po  31 Dec 2019 20:03:01 -0000      1.8
+++ server/po/select-language.pt-br.po  31 Dec 2019 20:29:29 -0000      1.9
@@ -17,7 +17,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-31 12:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Select language - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -491,12 +490,12 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden\"";
-">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2017, 2019.\n"
-"<br />Revisado por: Adonay \"adfeno\" Felipe Nogueira <a href=\""
-"https://libreplanet.org/wiki/User:Adfeno\";>&lt;https://libreplanet.org/wiki/";
-"User:Adfeno&gt;</a> <a href=\"mailto:address@hidden\"";
-">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2017."
+"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>, 2017, 2019.\n"
+"<br />Revisado por: Adonay \"adfeno\" Felipe Nogueira <a href=\"https://";
+"libreplanet.org/wiki/User:Adfeno\">&lt;https://libreplanet.org/wiki/User:";
+"Adfeno&gt;</a> <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;adfeno@hyperbola."
+"info&gt;</a>, 2017."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]