www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-doc.pt-br.po


From: Rafael Fontenelle
Subject: www/philosophy/po free-doc.pt-br.po
Date: Fri, 27 Dec 2019 21:25:40 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   19/12/27 21:25:40

Modified files:
        philosophy/po  : free-doc.pt-br.po 

Log message:
        Update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19

Patches:
Index: free-doc.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.pt-br.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- free-doc.pt-br.po   27 Dec 2019 22:59:06 -0000      1.18
+++ free-doc.pt-br.po   28 Dec 2019 02:25:39 -0000      1.19
@@ -4,21 +4,21 @@
 # Gustavo Lacerda <address@hidden>, 2001.
 # Dec 2014: GNUNify.
 # August 2016: update a link.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2016.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2016, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-20 16:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-27 23:22-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-27 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-12-27 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -61,12 +61,6 @@
 "grande buraco. Hoje, nós temos muitos buracos assim."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl.  I got a "
-#| "copy of a free manual, but I found it hard to read.  When I asked Perl "
-#| "users about alternatives, they told me that there were better "
-#| "introductory manuals&mdash;but those were not free."
 msgid ""
 "Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl.  I got a "
 "copy of a free manual, but I found it hard to read.  When I asked Perl users "
@@ -76,15 +70,9 @@
 "Uma vez, muitos anos atrás, eu pensei que ia aprender Perl. Peguei uma 
cópia "
 "de um manual livre, mas achei difícil de ler. Quando perguntei usuários de "
 "Perl sobre alternativas, eles me disseram que existiam manuais introdutórios 
"
-"melhores — mas que não eram livres."
+"melhores — mas que não eram livres (não eram respeitadores de 
liberdades)."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why was this? The authors of the good manuals had written them for "
-#| "O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms&mdash;no "
-#| "copying, no modification, source files not available&mdash;which exclude "
-#| "them from the free software community."
 msgid ""
 "Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
 "Associates, which published them with restrictive terms&mdash;no copying, no "
@@ -93,8 +81,8 @@
 msgstr ""
 "Por que isso? Os autores dos bons manuais os tinham escrito para O'Reilly "
 "Associates, que os publicou com termos restritivos — era proibido copiar, "
-"modificar, arquivos-fonte não disponíveis — o que os exclui da comunidade 
do "
-"software livre."
+"modificar, arquivos-fonte não disponíveis — tornando-os não livres e, "
+"portanto, excluindo-os do Mundo Livre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -353,16 +341,12 @@
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -382,7 +366,8 @@
 "<a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>, "
 "2011 <br />\n"
 "Rafael Fontenelle\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2016"
+"<a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>, "
+"2016-2019"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]