www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www manual/po/allgnupkgs.fr.po proprietary/po/f...


From: Therese Godefroy
Subject: www manual/po/allgnupkgs.fr.po proprietary/po/f...
Date: Wed, 30 Oct 2019 14:47:19 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 19/10/30 14:47:19

Modified files:
        manual/po      : allgnupkgs.fr.po 
        proprietary/po : fr.po proprietary-tethers.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/allgnupkgs.fr.po?cvsroot=www&r1=1.144&r2=1.145
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/fr.po?cvsroot=www&r1=1.267&r2=1.268
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66

Patches:
Index: manual/po/allgnupkgs.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/manual/po/allgnupkgs.fr.po,v
retrieving revision 1.144
retrieving revision 1.145
diff -u -b -r1.144 -r1.145
--- manual/po/allgnupkgs.fr.po  30 Oct 2019 14:29:16 -0000      1.144
+++ manual/po/allgnupkgs.fr.po  30 Oct 2019 18:47:17 -0000      1.145
@@ -11,14 +11,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: allgnupkgs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-30 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-30 19:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-10-30 14:26+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -1438,12 +1437,8 @@
 "\">panorama – accueil</a>]"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | * <a [-href=\"/software/plotutils/\">Plotutils</a>-]
-# | {+href=\"/software/plotutils/manual/\">Plotutils</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "* <a href=\"/software/plotutils/\">Plotutils</a>"
 msgid "* <a href=\"/software/plotutils/manual/\">Plotutils</a>"
-msgstr "* <a href=\"/software/plotutils/\">Plotutils</a>"
+msgstr "* <a href=\"/software/plotutils/manual/\">Plotutils</a>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""

Index: proprietary/po/fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/fr.po,v
retrieving revision 1.267
retrieving revision 1.268
diff -u -b -r1.267 -r1.268
--- proprietary/po/fr.po        30 Oct 2019 17:00:14 -0000      1.267
+++ proprietary/po/fr.po        30 Oct 2019 18:47:18 -0000      1.268
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary/\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-28 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-28 08:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-30 19:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -11132,12 +11132,11 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Tethers - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Dépendance privatrice d'un serveur - Projet GNU - Free Software Foundation"
+msgstr "Ancrage privateur - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Proprietary Tethers"
-msgstr "Dépendance privatrice d'un serveur"
+msgstr "Ancrage privateur"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -11146,25 +11145,22 @@
 "means you can't use the program without that server.  It is also a secondary "
 "injustice if you can't communicate with the server in another way."
 msgstr ""
+"L'« ancrage » d'un produit ou d'un programme à un serveur signifie que 
ce "
+"produit ou ce programme  été conçu pour fonctionner exclusivement avec un "
+"serveur particulier. C'est toujours une injustice parce que cela veut dire "
+"qu'on ne peut pas utiliser le programme sans ce serveur. Cela implique "
+"également une injustice secondaire si on ne peut pas communiquer avec le "
+"serveur d'une autre manière."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-Tethering a product or program-]{+In some cases, tethering is used+} to
-# | [-a-] {+do+} specific [-server is an injustice in itself.-] {+nasty things
-# | to the users.+}  This page reports instances where tethering was used to
-# | harm the users directly.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tethering a product or program to a specific server is an injustice in "
-#| "itself.  This page reports instances where tethering was used to harm the "
-#| "users directly."
 msgid ""
 "In some cases, tethering is used to do specific nasty things to the users.  "
 "This page reports instances where tethering was used to harm the users "
 "directly."
 msgstr ""
-"Faire dépendre un produit ou un programme d'un serveur particulier est une "
-"injustice en soi. Nous signalons ici des cas où cette dépendance a été "
-"directement dommageable aux utilisateurs."
+"Dans certains cas, l'ancrage est utilisé pour faire des vilenies "
+"particulières aux utilisateurs. Nous signalons ici des cas où ils en ont "
+"pâti directement."
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -11195,12 +11191,3 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\";>Les "
 "processeurs Intel vont avoir un tyran logiciel intégré</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tethering a product or program to a specific server is an injustice in "
-#~ "itself.  This page reports instances where tethering was used to harm the "
-#~ "users directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Faire dépendre un produit ou un programme d'un serveur particulier est "
-#~ "une injustice en soi. Nous signalons ici des cas où cette dépendance a "
-#~ "été directement dommageable aux utilisateurs."

Index: proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po    30 Oct 2019 17:00:15 -0000      
1.65
+++ proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po    30 Oct 2019 18:47:19 -0000      
1.66
@@ -7,23 +7,21 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-tethers.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-30 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-03 13:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-30 19:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-10-30 16:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Tethers - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Dépendance privatrice d'un serveur - Projet GNU - Free Software Foundation"
+msgstr "Ancrage privateur - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Proprietary Tethers"
-msgstr "Dépendance privatrice d'un serveur"
+msgstr "Ancrage privateur"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -55,25 +53,22 @@
 "means you can't use the program without that server.  It is also a secondary "
 "injustice if you can't communicate with the server in another way."
 msgstr ""
+"L'« ancrage » d'un produit ou d'un programme à un serveur signifie que 
ce "
+"produit ou ce programme  été conçu pour fonctionner exclusivement avec un "
+"serveur particulier. C'est toujours une injustice parce que cela veut dire "
+"qu'on ne peut pas utiliser le programme sans ce serveur. Cela implique "
+"également une injustice secondaire si on ne peut pas communiquer avec le "
+"serveur d'une autre manière."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-Tethering a product or program-]{+In some cases, tethering is used+} to
-# | [-a-] {+do+} specific [-server is an injustice in itself.-] {+nasty things
-# | to the users.+}  This page reports instances where tethering was used to
-# | harm the users directly.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tethering a product or program to a specific server is an injustice in "
-#| "itself.  This page reports instances where tethering was used to harm the "
-#| "users directly."
 msgid ""
 "In some cases, tethering is used to do specific nasty things to the users.  "
 "This page reports instances where tethering was used to harm the users "
 "directly."
 msgstr ""
-"Faire dépendre un produit ou un programme d'un serveur particulier est une "
-"injustice en soi. Nous signalons ici des cas où cette dépendance a été "
-"directement dommageable aux utilisateurs."
+"Dans certains cas, l'ancrage est utilisé pour faire des vilenies "
+"particulières aux utilisateurs. Nous signalons ici des cas où ils en ont "
+"pâti directement."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]