[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po license-recommendations.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/licenses/po license-recommendations.es.po |
Date: |
Tue, 15 Oct 2019 04:48:55 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 19/10/15 04:48:55
Modified files:
licenses/po : license-recommendations.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.es.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
Patches:
Index: license-recommendations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.es.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- license-recommendations.es.po 13 Oct 2019 00:58:19 -0000 1.11
+++ license-recommendations.es.po 15 Oct 2019 08:48:54 -0000 1.12
@@ -1,23 +1,22 @@
# Spanish translation of
http://www.gnu.org/licenses/license-recommendations.html
-# Copyright (C) 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Equipo de traductores de GNU <address@hidden>, 2015.
-# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2017.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2017, 2019.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu.org>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-recommendations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-13 00:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:37+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-15 10:46+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-10-13 00:55+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -265,23 +264,6 @@
msgstr "Para las bibliotecas, distinguimos tres tipos de casos."
#. type: Content of: <p>
-# | Some libraries implement free [-standards-] {+data formats+} that are
-# | competing against restricted [-standards,-] {+data formats,+} such as Ogg
-# | Vorbis (which competes against MP3 audio) and WebM (which competes against
-# | MPEG-4 video). [-For these projects, widespread use-] {+The success+} of
-# | the [-code is vital for advancing the cause of-] free [-software, and does
-# | more good than a copyleft on-] {+format requires allowing many proprietary
-# | application programs to link in+} the [-project's-] code {+to handle the
-# | format. For instance, we+} would [-do.-] {+like nonfree media players to
-# | include the code for Ogg Vorbis as well as MP3.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some libraries implement free standards that are competing against "
-#| "restricted standards, such as Ogg Vorbis (which competes against MP3 "
-#| "audio) and WebM (which competes against MPEG-4 video). For these "
-#| "projects, widespread use of the code is vital for advancing the cause of "
-#| "free software, and does more good than a copyleft on the project's code "
-#| "would do."
msgid ""
"Some libraries implement free data formats that are competing against "
"restricted data formats, such as Ogg Vorbis (which competes against MP3 "
@@ -290,27 +272,22 @@
"in the code to handle the format. For instance, we would like nonfree media "
"players to include the code for Ogg Vorbis as well as MP3."
msgstr ""
-"Algunas bibliotecas implementan estándares libres que compiten con "
-"estándares restrictivos, como Ogg Vorbis (que compite con MP3) y WebM (que "
-"compite con MPEG-4). En estos proyectos, un amplio uso del código es vital "
-"para promover la causa del software libre y aporta más beneficios que "
-"licenciar el código bajo copyleft."
+"Algunas bibliotecas implementan formatos de datos libres que compiten con "
+"formatos de datos restrictivos, como Ogg Vorbis (que compite con MP3) y WebM "
+"(que compite con MPEG-4). El éxito del formato libre requiere que se permita
"
+"que muchos programas de aplicaciones privativas enlacen con el código para "
+"manejar el formato. Por ejemplo, querrÃamos que los reproductores de audio "
+"privativos incluyan código para Ogg Vorbis al igual que para MP3."
#. type: Content of: <p>
-# | In these special situations, we recommend {+licensing the library that
-# | handles the free format under+} the <a
-# | href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\">Apache License 2.0</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In these special situations, we recommend the <a href=\"http://www.apache."
-#| "org/licenses/LICENSE-2.0\">Apache License 2.0</a>."
msgid ""
"In these special situations, we recommend licensing the library that handles "
"the free format under the <a href=\"http://www.apache.org/licenses/"
"LICENSE-2.0\">Apache License 2.0</a>."
msgstr ""
-"En estas situaciones especiales recomendamos la <a href=\"http://www.apache."
-"org/licenses/LICENSE-2.0\">Licencia Apache 2.0</a>."
+"En estas situaciones especiales recomendamos que la biblioteca que gestiona "
+"el formato se licencie bajo la <a href=\"http://www.apache.org/licenses/"
+"LICENSE-2.0\">Licencia Apache 2.0</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -404,11 +381,11 @@
"presentar <em>a los usuarios</em> cuando confÃan sus tareas informáticas o "
"sus datos a un servidor ajeno. Por ejemplo, no impedirá que <a href=\"/"
"philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">el servicio sustitutivo "
-"del software (<abbr title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr>)"
-"</a> prive de su libertad a los usuarios, pero la mayorÃa de los servidores "
-"no utilizan SaaSS. Si desea saber más sobre estos asuntos, consulte «<a "
-"href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">Por qué usar la licencia Affero GPL</"
-"a>»."
+"del software (<abbr title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</"
+"abbr>)</a> prive de su libertad a los usuarios, pero la mayorÃa de los "
+"servidores no utilizan SaaSS. Si desea saber más sobre estos asuntos, "
+"consulte «<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">Por qué usar la
licencia "
+"Affero GPL</a>»."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Documentation"
@@ -585,17 +562,11 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, [-2018-] {+2018, 2019+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software "
+"Copyright © 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po license-recommendations.es.po,
Javier Fdez. Retenaga <=