www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/license-recommendations.pt-br.p...


From: Rafael Fontenelle
Subject: www licenses/po/license-recommendations.pt-br.p...
Date: Sun, 13 Oct 2019 14:55:59 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   19/10/13 14:55:59

Modified files:
        licenses/po    : license-recommendations.pt-br.po 
        po             : keepingup.pt-br.po 
        software/po    : recent-releases-include.pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.485&r2=1.486

Patches:
Index: licenses/po/license-recommendations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/license-recommendations.pt-br.po        13 Oct 2019 00:58:21 
-0000      1.13
+++ licenses/po/license-recommendations.pt-br.po        13 Oct 2019 18:55:57 
-0000      1.14
@@ -1,21 +1,21 @@
 # LANGUAGE translation of 
https://www.gnu.org/licenses/license-recommendations.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2016, 2017, 2018.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2016-2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-recommendations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-13 00:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 09:20-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-13 15:51-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-10-13 00:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-10-13 00:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -262,14 +262,6 @@
 msgstr "Para bibliotecas, nós distinguimos três tipos de casos."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some libraries implement free standards that are competing against "
-#| "restricted standards, such as Ogg Vorbis (which competes against MP3 "
-#| "audio) and WebM (which competes against MPEG-4 video).  For these "
-#| "projects, widespread use of the code is vital for advancing the cause of "
-#| "free software, and does more good than a copyleft on the project's code "
-#| "would do."
 msgid ""
 "Some libraries implement free data formats that are competing against "
 "restricted data formats, such as Ogg Vorbis (which competes against MP3 "
@@ -278,24 +270,23 @@
 "in the code to handle the format.  For instance, we would like nonfree media "
 "players to include the code for Ogg Vorbis as well as MP3."
 msgstr ""
-"Algumas bibliotecas implementam padrões livres que estão competindo contra "
-"padrões restritos, tais como Ogg Vorbis (que compete contra áudio MP3) e "
-"WebM (que compete contra vídeo MPEG-4). Para esses projetos, uso amplo do "
-"código é vital para avançar a causa do software livre e vai mais bem que 
um "
-"copyleft no código do projeto faria."
+"Algumas bibliotecas implementam formatos de dados livres que estão "
+"competindo contra formatos de dados restritos, tais como Ogg Vorbis (que "
+"compete contra áudio MP3) e WebM (que compete contra vídeo MPEG-4). O "
+"sucesso do formato livre exige permitir que muitos programas de aplicativos "
+"proprietários implemente-o no código para lidar com o formato livre. Por "
+"exemplo, gostaríamos que reprodutores de mídia não livre incluam o código 
"
+"para Ogg Vorbis bem como MP3."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In these special situations, we recommend the <a href=\"http://www.apache.";
-#| "org/licenses/LICENSE-2.0\">Apache License 2.0</a>."
 msgid ""
 "In these special situations, we recommend licensing the library that handles "
 "the free format under the <a href=\"http://www.apache.org/licenses/";
 "LICENSE-2.0\">Apache License 2.0</a>."
 msgstr ""
-"Nessas situações especiais, nós recomendamos a <a 
href=\"http://www.apache.";
-"org/licenses/LICENSE-2.0\">Licença Apache 2.0</a>."
+"Nessas situações especiais, recomendamos o licenciamento da biblioteca que "
+"lida com o formato livre sob a <a href=\"http://www.apache.org/licenses/";
+"LICENSE-2.0\">Licença Apache 2.0</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -557,15 +548,11 @@
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software "
+"Copyright &copy; 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -583,7 +570,8 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>Tradução:</b> Rafael Fontenelle \n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2016"
+"<a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>, "
+"2016-2019"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/keepingup.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.pt-br.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/keepingup.pt-br.po       12 Oct 2019 17:28:34 -0000      1.31
+++ po/keepingup.pt-br.po       13 Oct 2019 18:55:59 -0000      1.32
@@ -8,16 +8,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: keepingup.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-12 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-01 11:03-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-13 15:52-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-10-12 17:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-10-12 17:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -135,12 +135,6 @@
 msgstr "Aqui estão algumas boas informações gerais:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> The Free Software "
-#| "Supporter</a> will keep you up-to-date each month on news and events from "
-#| "the free software movement.  The Free Software Supporter is published in "
-#| "English, Spanish, and French."
 msgid ""
 "<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> The Free Software "
 "Supporter</a> will keep you up-to-date each month on news and events from "
@@ -150,7 +144,7 @@
 "<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\">O Suporte ao Software "
 "Livre</a> vai lhe manter atualizado todo mês sobre notícias e eventos do "
 "movimento de software livre. O Suporte ao Software Livre é publicado em "
-"inglês, espanhol e francês."
+"inglês, espanhol, francês e português brasileiro."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -265,16 +259,12 @@
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015, 2017, 2018 "
-#| "Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015, 2017, 2018 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 "
+"Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: software/po/recent-releases-include.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po,v
retrieving revision 1.485
retrieving revision 1.486
diff -u -b -r1.485 -r1.486
--- software/po/recent-releases-include.pt-br.po        12 Oct 2019 15:29:15 
-0000      1.485
+++ software/po/recent-releases-include.pt-br.po        13 Oct 2019 18:55:59 
-0000      1.486
@@ -6,38 +6,34 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-12 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-12 06:47-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-13 15:52-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-10-12 15:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-10-12 15:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>October 01, 2019</strong>"
 msgid "<strong>October 12, 2019</strong>"
-msgstr "<strong>01 de outubro de 2019</strong>"
+msgstr "<strong>12 de outubro de 2019</strong>"
 
 #. #set var="LINK" 
 #. value='<a 
href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-10/msg00006.html">' 
 #. #echo 
 #. encoding="none" var="LINK" 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Stow 2.3.1 released"
 msgid "GNU Binutils 2.33.1 has been released."
-msgstr "GNU Stow 2.3.1 lançado"
+msgstr "GNU Binutils 2.33.1 foi lançado."
 
 #. #echo 
 #. encoding="none" var="LINK_CLOSE" 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Nick Clifton"
-msgstr ""
+msgstr "Nick Clifton"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>October 09, 2019</strong>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]