[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po lgpl-3.0.zh-cn.po

From: Wensheng XIE
Subject: www/licenses/po lgpl-3.0.zh-cn.po
Date: Sun, 6 Oct 2019 03:57:22 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     19/10/06 03:57:22

Added files:
        licenses/po    : lgpl-3.0.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: new translation


Index: lgpl-3.0.zh-cn.po
RCS file: lgpl-3.0.zh-cn.po
diff -N lgpl-3.0.zh-cn.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ lgpl-3.0.zh-cn.po   6 Oct 2019 07:57:21 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,171 @@
+# Simplified Chinese translation of https://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Wensheng Xie <address@hidden>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lgpl-3.0.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-06 22:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 15:53+0800\n"
+"Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
+"Language: zH_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"GNU Lesser General Public License v3.0 - GNU Project - Free Software "
+msgstr "GNU 宽通用公共许可证 v3.0 - GNU 工程 - 自由软件基金会"
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "GNU 宽通用公共许可证"
+#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+msgid "[LGPLv3 Logo]"
+msgstr "[LGPLv3 标识]"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser GPL "
+"for your next library</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">为什么你
的下一个库不应该使用 Lesser "
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
+msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">GNU 许可证常见问题</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">How to use GNU licenses for your own "
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">如何在你的软件中使用 GNU 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/translations.html\">Translations of the LGPL</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">LGPL 的翻译版</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The GNU LGPL in other formats: <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt\">plain "
+"text</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/"
+"licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">standalone HTML</a>, <a href=\"/licenses/"
+"lgpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.texi\">Texinfo</a>, "
+"<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.md\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses//"
+"lgpl-3.0.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses//lgpl-3.0.rtf\">RTF</a>"
+msgstr ""
+"其他格式的 GNU LGPL:<a 
href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt\">纯文本</a>、<a href="
+"\"/licenses/lgpl-3.0.dbk\">Docbook</a>、<a href=\"/licenses/lgpl-3.0-"
+"standalone.html\">独立的 HTML</a>、<a 
+"a>、<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.texi\">Texinfo</a>、<a href=\"/licenses/"
+"lgpl-3.0.md\">Markdown</a>、<a href=\"/licenses//lgpl-3.0.odt\">ODF</a>、<a 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">LGPLv3 logos</a> to use with your "
+msgstr ""
+"可以用在你的项目中的 <a 
href=\"/graphics/license-logos.html\">LGPLv3 标识</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">Old versions of "
+"the GNU LGPL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">GNU LGPL 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">What to do if you see a possible "
+"LGPL violation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">如果发现有人可能违反了 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This license is a set of additional permissions added to <a href=\"/licenses/"
+"gpl-3.0.html\">version 3 of the GNU General Public License</a>.  For more "
+"information about how to release your own software under this license, "
+"please see our <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">page of instructions</a>."
+msgstr ""
+"本许可证是一个在 <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GNU 通用公å…
±è®¸å¯è¯</a> 之"
+"看我们的许可证 <a 
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgstr " "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;webmasters@gnu."
+msgstr ""
+"请将有关自由软件基金会(FSF) &amp; GNU的一般性问题发送到<a 
+"<a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>。"
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
+"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright notice above."
+msgstr "版权信息如上。"
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr "允许任何人å…
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgstr ""
+"<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "最后更新:"

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]