[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po proprietary.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/proprietary/po proprietary.es.po |
Date: |
Mon, 16 Sep 2019 05:47:54 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 19/09/16 05:47:54
Modified files:
proprietary/po : proprietary.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.es.po?cvsroot=www&r1=1.217&r2=1.218
Patches:
Index: proprietary.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.es.po,v
retrieving revision 1.217
retrieving revision 1.218
diff -u -b -r1.217 -r1.218
--- proprietary.es.po 16 Sep 2019 08:31:31 -0000 1.217
+++ proprietary.es.po 16 Sep 2019 09:47:52 -0000 1.218
@@ -10,15 +10,14 @@
"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-09-16 08:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -319,12 +318,20 @@
"range</a>, rather than replace the defective batteries. Tesla did this to "
"avoid having to run their warranty."
msgstr ""
+"Los usuarios de Tesla denuncian que Tesla <a href=\"https://www.reuters.com/"
+"article/us-tesla-battery/tesla-owner-lawsuit-claims-software-update-"
+"fraudulently-cut-battery-capacity-idUSKCN1UY2TW\">ha instalado software de "
+"manera forzosa a fin de recortar la autonomÃa de las baterÃas</a>, en lugar
"
+"de sustituir las baterÃas defectuosas. Tesla ha hecho esto para evitar la "
+"ejecución de la garantÃa."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"This means that proprietary software can potentially be a way to commit "
"perjury with impunity."
msgstr ""
+"Esto significa que el software privativo puede llegar a ser un instrumento "
+"para cometer perjurio impunemente."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -485,8 +492,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Traducción: Moisés Muñoz, 2014.</strong> Revisiones: Equipo de "
-"traductores al español de GNU."
+"<strong>Traducción: Equipo de traductores al español de GNU, 2019.</strong>"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start