[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po fr.po malware-microsoft.fr.p...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/proprietary/po fr.po malware-microsoft.fr.p... |
Date: |
Fri, 16 Aug 2019 11:43:14 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 19/08/16 11:43:14
Modified files:
proprietary/po : fr.po malware-microsoft.fr.po
proprietary-surveillance.fr.po
proprietary.fr.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/fr.po?cvsroot=www&r1=1.208&r2=1.209
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.170&r2=1.171
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.462&r2=1.463
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.fr.po?cvsroot=www&r1=1.240&r2=1.241
Patches:
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/fr.po,v
retrieving revision 1.208
retrieving revision 1.209
diff -u -b -r1.208 -r1.209
--- fr.po 15 Aug 2019 16:30:45 -0000 1.208
+++ fr.po 16 Aug 2019 15:43:14 -0000 1.209
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-15 16:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -5757,10 +5757,14 @@
"skype_won_t_comment_on_whether_it_can_now_eavesdrop_on_conversations_.html"
"\">eavesdrop on calls</a>."
msgstr ""
+"Skype refuse de dire s'il peut <a href=\"http://www.slate.com/blogs/"
+"future_tense/2012/07/20/"
+"skype_won_t_comment_on_whether_it_can_now_eavesdrop_on_conversations_.html"
+"\">écouter les appels</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "That almost certainly means it can do so."
-msgstr ""
+msgstr "Cela signifie sûrement qu'il en a la possibilité."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: malware-microsoft.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.fr.po,v
retrieving revision 1.170
retrieving revision 1.171
diff -u -b -r1.170 -r1.171
--- malware-microsoft.fr.po 15 Aug 2019 16:30:45 -0000 1.170
+++ malware-microsoft.fr.po 16 Aug 2019 15:43:14 -0000 1.171
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-10 22:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-08-15 16:25+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -762,10 +761,14 @@
"skype_won_t_comment_on_whether_it_can_now_eavesdrop_on_conversations_.html"
"\">eavesdrop on calls</a>."
msgstr ""
+"Skype refuse de dire s'il peut <a href=\"http://www.slate.com/blogs/"
+"future_tense/2012/07/20/"
+"skype_won_t_comment_on_whether_it_can_now_eavesdrop_on_conversations_.html"
+"\">écouter les appels</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "That almost certainly means it can do so."
-msgstr ""
+msgstr "Cela signifie sûrement qu'il en a la possibilité."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.462
retrieving revision 1.463
diff -u -b -r1.462 -r1.463
--- proprietary-surveillance.fr.po 15 Aug 2019 16:30:46 -0000 1.462
+++ proprietary-surveillance.fr.po 16 Aug 2019 15:43:14 -0000 1.463
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-03 15:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-08-15 16:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -2689,10 +2688,14 @@
"skype_won_t_comment_on_whether_it_can_now_eavesdrop_on_conversations_.html"
"\">eavesdrop on calls</a>."
msgstr ""
+"Skype refuse de dire s'il peut <a href=\"http://www.slate.com/blogs/"
+"future_tense/2012/07/20/"
+"skype_won_t_comment_on_whether_it_can_now_eavesdrop_on_conversations_.html"
+"\">écouter les appels</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "That almost certainly means it can do so."
-msgstr ""
+msgstr "Cela signifie sûrement qu'il en a la possibilité."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: proprietary.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary.fr.po,v
retrieving revision 1.240
retrieving revision 1.241
diff -u -b -r1.240 -r1.241
--- proprietary.fr.po 15 Aug 2019 16:30:46 -0000 1.240
+++ proprietary.fr.po 16 Aug 2019 15:43:14 -0000 1.241
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-15 16:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-08-15 16:25+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -305,10 +304,14 @@
"skype_won_t_comment_on_whether_it_can_now_eavesdrop_on_conversations_.html"
"\">eavesdrop on calls</a>."
msgstr ""
+"Skype refuse de dire s'il peut <a href=\"http://www.slate.com/blogs/"
+"future_tense/2012/07/20/"
+"skype_won_t_comment_on_whether_it_can_now_eavesdrop_on_conversations_.html"
+"\">écouter les appels</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "That almost certainly means it can do so."
-msgstr ""
+msgstr "Cela signifie sûrement qu'il en a la possibilité."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -479,36 +482,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resourceful children figured out how to <a href=\"https://www.bbc.co.uk/"
-#~ "news/technology-48908766\"> empty their parents' bank account</a> buying "
-#~ "packs of special players for an Electronic Arts soccer game."
-#~ msgstr ""
-#~ "Des enfants débrouillards on trouvé le moyen de <a
href=\"https://www.bbc."
-#~ "co.uk/news/technology-48908766\">vider le compte en banque de leurs "
-#~ "parents</a> en achetant des lots de « joueurs spéciaux » pour un jeu
de "
-#~ "football d'Electronic Arts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The random element of these packs (also called “loot boxes”) "
-#~ "makes the game <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions#addictiveness"
-#~ "\"> strongly addictive</a>, but the fact that players are pressured to "
-#~ "spend more in order to get ahead of their competitors further qualifies "
-#~ "it as <em>predatory</em>. Note that Belgium <a href=\"https://www."
-#~ "rockpapershotgun.com/2019/01/29/fifa-ultimate-team-packs-blocked-in-"
-#~ "belgium/\"> made these loot boxes illegal</a> in 2018."
-#~ msgstr ""
-#~ "La composition aléatoire des lots (également appelés « boîtes Ã
butin ») "
-#~ "rend ce jeu <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions#addictiveness"
-#~ "\">fortement addictif</a>, et le fait que les joueurs sont incités à "
-#~ "dépenser plus pour surpasser leurs concurrents le place dans la
catégorie "
-#~ "des <em>jeux prédateurs</em>. à noter que la Belgique a rendu ces
boîtes "
-#~ "à butin illégales en 2018."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The only good reason to have a copy of such a proprietary game is to "
-#~ "study it for free software development."
-#~ msgstr ""
-#~ "La seule bonne raison de posséder une copie d'un tel jeu privateur est "
-#~ "son étude en vue du développement d'un remplaçant libre."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/proprietary/po fr.po malware-microsoft.fr.p...,
Therese Godefroy <=