www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/manifesto.ko.html gnu/thegnuproject.ko....


From: Therese Godefroy
Subject: www gnu/manifesto.ko.html gnu/thegnuproject.ko....
Date: Fri, 12 Jul 2019 14:02:12 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 19/07/12 14:02:12

Modified files:
        gnu            : manifesto.ko.html thegnuproject.ko.html 
        licenses       : gpl-violation.ko.html rms-why-gplv3.ko.html 
                         why-assign.ko.html why-gfdl.ko.html 
        philosophy     : can-you-trust.ko.html censoring-emacs.ko.html 
                         free-software-for-freedom.ko.html 
                         free-sw.ko.html 
                         freedom-or-copyright-old.ko.html 
                         gnutella.ko.html motif.ko.html 
                         protecting.ko.html 

Log message:
        Regenerate from outdated PO.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.ko.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.ko.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.ko.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/rms-why-gplv3.ko.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-assign.ko.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-gfdl.ko.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.ko.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/censoring-emacs.ko.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.ko.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.ko.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.ko.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.ko.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/motif.ko.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/protecting.ko.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: gnu/manifesto.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/manifesto.ko.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/manifesto.ko.html       23 Nov 2013 09:27:53 -0000      1.11
+++ gnu/manifesto.ko.html       12 Jul 2019 18:02:11 -0000      1.12
@@ -1,799 +1,556 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU 선언문 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 
(FSF)</TITLE>
-<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=UTF-8" >
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<P>
-<H1>GNU 선언문</H1>
-
-<P>
-Copyright (C) 1985, 1993 Free Software Foundation, Inc.
-
-<P>
-한국어 번역: 1998년 10월 8일 송창훈 
-       &lt;<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>&gt;
-
-<P>
-저작권에 대한 본 사항이 명시되는 한, 상업적 이용을 
포함할 수 있는
-어떠한 정보 매체에 의한 본문의 전재나 발췌도 사전 승인 
없이 
-무상으로 허용됩니다. 그러나 본문에 대한 수정과 첨삭은 
허용되지
-않습니다. GNU 선언문의 최종본은 1993년도에 발표된 현재의 
문서이며, 
-향후 어떠한 수정도 없이 영구 보존문으로 남아있게 
됩니다. 
-
-<P>
-GNU 선언문은 다음과 같은 언어로 번역되어 있습니다. 
-
-<UL>
-<P>
-[
-  <A HREF="/gnu/manifesto.nl.html">네덜란드어</a>
-| <A HREF="/gnu/manifesto.de.html">독일어</A> 
-| <a href="/gnu/manifesto.en.html">영어</a>
-| <A HREF="/gnu/manifesto.ja.html">일본어</A> 
-| <a href="/gnu/manifesto.it.html">이탈리아어</a>
-| <a href="/gnu/manifesto.cs.html">체크어</a>
-| <A HREF="/gnu/manifesto.ca.html">카탈로니아어</A>
-| <a href="/gnu/manifesto.pt-br.html">포르투갈어</a>
-| <a href="/gnu/manifesto.fr.html">프랑스어</a>
-  <!-- French translation written by "Jacques Du Pasquier" address@hidden -->
-  <!-- a href=http://www.dtext.com/hache/manifeste-GNU.html -->
-  <!-- there are two Korean translations -->
-  <!-- one Korean translation was written by Ha Jaewon &amp; Song Changhun, 
address@hidden -->
-  <!-- a href="http://www.kldp.org/gnu/manifesto-k.html"; -->
-  <!-- Another one by Bang Jun-Young, address@hidden -->
-  <!-- a href="http://my.dreamwiz.com/bangjy/gnumanifesto.html"; -->
-  <!-- Bang Jun-Young's translation URL was broken for a long time, 
-  <!-- and his email is not reachable, so I just commented.  -- chsong. -->
-| <a href="/gnu/manifesto.ko.html">한국어</a>
-]
-</UL>
-
-<P>
-GNU 선언문의 한국어 번역은 하재원님의 번역이 
-최초의 것이라고 생각됩니다. 이 번역문은 1993년도에 개ì 
•ëœ
-영어 원문의 내용이 포함되어 있지 않은 것으로 미루어 볼 
때, 
-아마도 1980년대 후반에 번역되었을 것으로 추측됩니다. 
-
-<P>
-1998년 후반부터 GNU 문서들을 체계적으로 번역하기 
시작하던 중에
-가장 핵심적인 문서인 GNU 선언문을 경신할 필요성을 느끼고
-하재원님과 연락할 방법을 찾아보았으나, 상당한 시간과 ë…
¸ë ¥ì—ë„
-불구하고 결국 연락처를 찾지 못했습니다. 그러나 중복 
작업이라는 
-소모적인 비효율성을 피하고 선행 작업의 노력과 성과를 
가능한 그대로 
-유지하기 위해서 기존의 번역문에서 본질적인 내용 ì 
„달상의 오류가
-포함된 최소한의 부분만을 수정하고 새롭게 추가된 내용을
-덧붙이는 방식으로 개정문을 만든 것이 1998년 10월의 일입
니다.  
-
-<P>
-그후 많은 사람들의 요청에 따라 1차 개정문을 보다 깔끔한 
형태로 
-다듬는 과정을 몇차례 거치게 되면서 현재의 번역문은 
원역과 많이 
-다른 것이 되었습니다. 원역을 그대로 보존하지 못한 것이
-못내 아쉽지만, 보다 많은 사람들에게 GNU 선언문의 내용이
-알기 쉽게 읽혀질 수 있다면 원역자인 하재원님도 기꺼이 
이해해
-주실 것으로 생각합니다. 번역은 언어와 문화뿐 아니라 한 
사람의
-호흡을 옮기는 작업입니다. 번역문을 통해서도 이해되지 
못한 부분이
-있다면 리차드 스톨만의 호흡과 젊은 날의 고뇌가 서려 
있는 원문을 
-읽어보실 것을 권해드립니다. 하재원님이 번역한 최초의 
-번역문은 
-<a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/manifesto.old.ko.html";>이곳을
 
-통해 참고할 수 있습니다.</a> 
-
-<P>
-<HR>
-
-<P>
-아래에 첨부한 GNU 선언문은 GNU 프로젝트가 시작되었을 
당시에 많은 사람들의 참여와 
-지원을 요청하기 위해 <A HREF="http://www.stallman.org/";>리차드 
스톨만</A>이
-작성한 것입니다. 처음 몇년 동안은 프로젝트의 발전 
상황을 설명하기 위해 
-부분적인 개정이 이루어 졌지만, 이제는 문서가 널리 알ë 
¤ì§ì— 따라 많은 사람들이 
-알고 있는 내용 그대로를 보존하는 편이 낫다고 판단하게 
되었습니다. 
-
-<P>
-문서에 대한 보존이 결정된 이후에 우리는 일반적인 
오해의 여지가 있는 몇몇 
-단어들의 문제점을 알게 되었고, 1993년에 주석을 추가하는 
것으로 해석상의 
-난점들을 명확하게 정리했습니다.  
-
-<P>
-GNU 소프트웨어에 대한 최신 정보는 <A HREF="/home.html">GNU 
홈페이지</A>와
-<A HREF="/software/software.html">소프트웨어 디렉토리</A>를 
통해서 참고할 수
-있습니다. 
-
-<P><BR><BR>
-<H2>GNU란 무엇인가? Gnu는 유닉스가 아니다!</H2>
-<A HREF="/graphics/whatsgnu.html"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [GNU란 무엇인가] "
-   WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>
-
-<P>
-GNU(그뉴)란 `GNU는 유닉스가 아니다'를 의미하는 영어 
표현인 
-`Gnu is Not Unix'를 구성하는 단어들의 첫자를 따서 만든 
약어이다.  
-GNU는 유닉스와 완벽하게 호환되는 소프트웨어 시스템의 
이름이며, 
-원하는 모든 사람이 자유롭게 사용할 수 있도록 만들어진 
것이다. 
-<a name="r1" href="#f1">(1)</a> 
-몇몇 자원자들이 내게 도움을 주고 있지만 보다 많은 
자원자들의 지원과
-프로그램과 장비 그리고 금전적인 도움이 절실히 필요한 
실정이다. 
-
-<P>
-우리는 지금까지 에디터 명령어를 Lisp 언어로 작성할 수 
있는 텍스트 에디터
-Emacs(이맥스)와 소스 코드 단계까지 오류를 추적할 수 있는 
디버거, 
-yacc(약) 호환 파서 생성기, 링커 그리고 35개 
-가량의 유틸리티들을 만들었으며 셸은 거의 완성된 상태에 
이르렀다. 
-이식성 있는 최적화 C 컴파일러가 컴파일러 자신을 통해 
새로이 컴파일되어
-만들어 졌으며 이번 해에 배포될 것이다. 
-초기 단계의 커널이 존재하기는 하지만 유닉스에 필적하기 
위해서는 
-보다 많은 기능들이 추가되어야 한다. 
-커널과 컴파일러가 완성되면 
-프로그램 개발에 적합한 GNU 시스템을 배포할 수 있을 
것이다. 우리는 
-조판 프로그램으로 TeX(텍)을 사용하겠지만, nroff(엔로프)도 
계속
-사용할 것이다. 또한 이식성을 갖춘 자유 소프트웨어인 X 
윈도우 시스템도 
-사용할 것이다. 그런 후에 이식성을 확보한 Common Lisp과 
-Empire 게임, 스프레드시트를 포함한 수많은 다른 
프로그램과 온라인 
-문서들을 추가할 것이다. 종국적으로
-우리는 일반적인 유닉스 시스템에 포함된 모든 프로그램과 
그 이상의
-것들을 제공하게 되기를 희망한다. 
-
-<P>
-GNU는 유닉스 프로그램을 사용할 수 있게 해주지만 유
닉스와 동일한 것은 
-아니다. 우리는 다른 운영체제에서의 경험을 살려 
사용하기에 편리한 모든 향상을 
-꾀할 것이다. 특히, 긴 길이의 파일 이름과 파일 버전 번호 
그리고 견고한 파일
-시스템을 구현할 계획이며 가능하다면 파일명 완성 기능도 
제공할 것이다. 
-또한 터미널에 독립적인 출력을 지원할 계획이며 최종ì 
ìœ¼ë¡œ 몇 개의 
-Lisp 프로그램과 일반적인 유닉스 프로그램이 한 화면을 
나누어 쓸 수 있는 Lisp
-기반의 윈도우 시스템을 만들 것이다. 
-시스템 프로그래밍 언어로 C와 Lisp 두 가지를 모두 사용할 
수 있을 것이다. 
-우리는 또한 통신을 위해 UUCP와 MIT Chaosnet 그리고 인터넷 
-프로토콜들을 지원해 나갈 것이다. 
-
-<P>
-GNU는 본래 가상 메모리를 가진 68000/16000 CPU 계열의 
-컴퓨터를 기준으로 제작되었다. 그 까닭은 이 기계들에서 
GNU를 가장 쉽게 작동시킬 
-수 있기 때문이다. 보다 작은 컴퓨터에서 GNU를 작동시키기 
위해서는
-별도의 노력이 필요하며 이것은 그러한 시스템에서 GNU를 
사용하고자 하는 사람의
-몫으로 남겨져 있다.  
-
-<P>
-GNU 프로젝트를 말할 때는 `GNU'의 `G' 발음이 생략되어 
-``뉴 프로젝트''(new project)와 혼동되지 
-않도록, ``그뉴 프로젝트''라고 명확히 발음해 주기를 
부탁한다. 
-
-<h3>왜 GNU를 작성해야만 했는가?</h3>
-
-<P>
-어떤 프로그램을 좋아한다면 당연히 그것을 좋아하는 
사람들과 함께 나누는 것이 
-황금률(대우받고자 하는 데로 대하라 - 성서)이라고 
생각한다. 소프트웨어를 판매하는 
-사람들은 사용자를 각각 구분하고, 그들 위에 군림하고, 
사용자 서로가 프로그램을 
-공유하는 것을 막고자 한다. 나는 이런 식으로 사용자 간의 
결속이 깨지는 것을 
-거부한다. 나는 올바른 양심으로 비공개 협정이나 
소프트웨어 사용권 계약에 
-서명할 수 없다. 여러 해 동안 인공지능 연구소에서 
일하면서 이러한 경향과 다른 
-박정한 일들에 저항해 보았지만 결국 그들의 승리로 끝나고
 말았다. 내 의지에 
-역행하는 이런 일들이 일어나는 연구소에 나는 더이상 
머무를 수가 없었다. 
-
-<P>
-신념을 포기하지 않고도 컴퓨터를 계속 사용하기 위해서 
나는 사용이 
-제한되는 소프트웨어 없이도 작업을 해 나갈 수 있는 
충분한 
-자유 소프트웨어의 본체를 만들 결심을 했다. 나는 MIT측이 
어떠한 법률적 근거에 
-의해서도 GNU의 자유로운 배포를 제지하지 못하도록 하기 
위해서 인공지능 연구소를 
-그만두었다.
-
-<h3>GNU가 유닉스와 호환되는 이유</h3>
-
-<P>
-유닉스가 이상적인 운영체제라고 생각하지는 않지만 제법 
쓸만하다고 할 수 있다. 
-유닉스의 골자는 훌륭한 것이며 나는 유닉스의 장점을 
해치지 않고도 부족한 점들을 
-메울 수 있으리라고 생각한다. 또한 유닉스와 호환성을 
갖는 시스템은
-이를 채택할 다른 많은 사람들에게도 편리할 것이다. 
-
-<h3>GNU가 배포되는 방식</h3>
-
-<P>
-GNU는 사용상의 어떠한 제한도 존재하지 않는 공용 
소프트웨어(public domain)가 아니다. 
-누구든지 GNU를 개작하고 배포할 수는 있지만 어떤 이도 
GNU가 보다 널리 
-배포되는 것을 제한할 수 없다. 즉, 개작한 내용을 
-<A HREF="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">독점</A>할 수 
없다는 
-것이다. 나는 모든 버전의 GNU가 자유롭게 남아 있기를 
보장받고 싶은 것이다. 
-
-<h3>많은 프로그래머들이 동참을 원하는 이유</h3>
-
-<P>
-나는 그 동안 GNU에 흥미를 느끼고 돕고자 하는 많은 
프로그래머들을 
-찾을 수 있었다.
-
-<P>
-많은 프로그래머들은 시스템 소프트웨어의 상용화에 대해 
불쾌하게 생각한다. 
-이렇게 함으로써 보다 더 많은 돈을 벌 수는 있겠지만, 
일반적으로 이런 
-상황에서는 프로그래머들이 서로를 동지로 느끼기보다 
투쟁해야 할 대상으로 
-느끼게 된다. 프로그래머들 사이에 우정을 나타내는 가장 
기본적인 행동은 프로그램을 
-함께 나누는 것이다. 그러나 현재의 전형적인 마케팅 협ì 
•ì€ 프로그래머들이 
-다른 프로그래머를 친구로 대하는 것을 근본적으로 막고 
있다. 
-소프트웨어를 구입한 자는 
-우정과 준법 중 하나를 선택해야만 한다. 물론 많은 
사람들은 우정을 보다 
-중요시한다. 그러나 법의 존재 가치를 인정하는 사람들은 
어떤 결정을 내리든 
-편한 마음을 가질 수 없다. 그들은 냉소적이 되어 
프로그래밍은 단지 돈을 버는 
-수단이라고 생각하게 된다. 
-
-<P>
-<!-- 이 부분을 전후해서 하재원님의 원역에 몇개의 오역이 
있지만, 오히려 
-오역 표현이 감칠맛 나는 느낌을 전해주기 때문에 그대로 
보전합니다. 
-예전에 영상 문화원에 다닐 때 강의 중 하나가 영화의 ì 
œëª©ì— 대한 것이 
-있었는데, ``브루크린으로 가는 마지막 비상구''라는 
영화의 제목이 화제가
-된 일이 있었습니다. 원래 last exit이 의미하는 바는 고
속도로에서 특정한
-곳으로 빠져나가기 위해서 도로 옆으로 빠져 나가는 진입
로를 의미하기
-때문에 정확한 표현은 ``부루크린으로 가는 마지막 진입
로''가 되어야
-하지만, 어쨋든 비상구라는 단어가 보다 영화적인 맛이 
나게 해 주는
-표현이라 잘된 오역 best 10에 뽑힘직하다는 얘기였지요. :) 
-- chsong. -->
-
-그러나 독점적인 프로그램 대신 GNU를 사용하게 되면, 
우리는 모든 이에게 온정을 
-가질 수 있으며 법도 준수하게 된다. 게다가 GNU는 공유의 
표본으로써 다른 이가 우리와 
-함께 공유에 동참하도록 고무하는 깃발 노릇도 한다. 
-이것은 또한 우리에게 자유롭지 못한 프로그램을 쓸 때는 
느낄 수 없는 조화로운 
-느낌을 갖게 해준다. 나와 대화한 프로그래머들 중 거의 
-절반 정도는 이것이 돈으로 바꿀 수 없는 중요한 
행복이라는데 공감했다.
-
-<h3>당신이 공헌할 수 있는 방법</h3>
-
-<P>
-나는 컴퓨터 제조업자에게는 기계와 돈을, 개인에게는 
프로그램과 노동을 지원해 
-줄 것을 요청한다.
-
-<P>
-컴퓨터를 기증해서 기대할 수 있는 것 중 하나는 GNU가 
머지않아 그 기계에서 
-작동할 것이라는 점이다. 기증될 컴퓨터는 즉시 사용될 수 
있는 완제품으로서
-주거 지역에서 사용될 수 있는 특별한 냉각 장치나 전력이 
필요하지 않은
-것이어야 한다. 
-
-<P>
-나는 GNU를 위해 시간제로 일하기를 열망하는 많은 
프로그래머들을 찾을 수 
-있었다. 
-시간제로 이루어 지는 작업은 독립된 많은 결과물들이 
분산되어 
-이를 통합하고 조정하는 일이 매우 어렵고
-각각의 부분들이 함께 통합되면 동작하지 않기도 하기 
때문에
-대부분의 프로젝트에는 적합하지 않다. 
-그러나 유닉스를 대체하기 위한 우리의 작업에는 이러한 
문제가 존재하지
-않는다. 완전한 유닉스 시스템에는 개별적인 문서를 갖춘 
수백 개의 유틸리티가 
-포함되어 있으며 대부분의 인터페이스 사양은 유닉스에 
호환되도록 
-맞춰져 있다. 만약 각각의 프로그래머가 유닉스 시스í…
œì—ì„œ 정상적으로 작동할 
-수 있는 유닉스 유틸리티의 대체 프로그램을 만들었다면, 
-이러한 대체 유틸리티들은 함께 묶어 놓아도 올바르게 
작동할
-것이다. 
-예기치 못한 문제 발생의 가능성을 고려한다고 해도 전체ì 
ì¸ 
-구성 요소들을 통합하는 작업은 충분히 가능할 것이다.
-(커널을 만드는 작업에는 세밀한 대화가 필요할 것이며, 
-소수의 호흡이 잘 맞는 집단이 적당할 것이다.) 
-
-<P>
- 
-만일 내가 금전적인 지원을 얻는다면 약간의 인원을 전일ì 
œë‚˜ 시간제로 
-고용할 수 있을 것이다. 일반적인 프로그래머의 수준보다 
많은 급여를 
-줄 수는 없겠지만, 돈을 버는 것 만큼이나 공동체 의식을 ì 
•ë¦½í•˜ëŠ” 일도 
-중요한 의미를 가진다고 생각하는 사람들을 찾아 볼 
것이다.
-이런 사람들에게 적절한 보수를 제공하는 것은 그들이 
생계에 대한 
-부담에서 벗어나서 보다 자유롭게 그들의 모든 역량을 
GNU에 집중할 
-수 있도록 하는 방법이라고 나는 생각하고 있다. 
-
-<h3>모든 컴퓨터 사용자가 이득을 얻게 되는 이유</h3>
-
-일단 GNU가 만들어지면, 모든 사람들은 훌륭한 시스템 
소프트웨어를 
-공기처럼 무료로 얻을 수 있게 될 것이다. 
-<a name="r2" href="#f2">(2)</a>
-
-<P>
-이것은 모든 사람이 단지 유닉스 사용에 대한 라이선스 
비용을 절약할 수
-있다는 것보다 훨씬 더 많은 의미를 갖는다. 
-이것은 시스템 프로그래밍에 소모되는 불필요한 노력의 
중복을
-피할 수 있게 된다는 것을 의미하며,
-절약된 노력은 기술 수준을 향상시키는데 사용될 수 있을 
것이다. 
-
-<P>
-시스템에 대한 모든 원시 코드가 모든 사람에게 제공될 
것이다. 
-따라서 시스템을 변경하고자 하는 사람은 언제든지 
-시스템을 직접 수정하거나 적당한 프로그래머나 회사에 
이를 의뢰할 수
-있게 된다. 
-사용자들은 더이상 프로그램의 원시 코드를 독점적으로 
소유하기 때문에
-이를 수정할 수 있는 유일한 위치에 있는 프로그래머나 
회사에 
-종속되지 않아도 된다. 
-
-<P>
-학교는 모든 학생들에게 시스템 코드를 배우고 
향상시키도록 장려함으로써 
-보다 나은 교육 환경을 제공할 수 있다.
-하버드 대학의 컴퓨터 실습실은 원시 코드가 공개되지 않은
-프로그램을 컴퓨터에 설치하지 못하도록 하는 정책을 갖고 
있었는데,
-실제로 그러한 몇몇 프로그램을 설치하지 못하게 
-함으로써 이 정책을 고수했다. 나는 이것에서 커다란 
영감을 받게 되었다. 
-
-<P>
-마지막으로, 누가 시스템 소프트웨어를 소유하고 있으며 
누구에게 
-사용 자격을 부여할 것인가를 결정하는 소모적인 문제들이 
사라지게 
-될 것이다. 
-
-<P>
-복제 허가를 포함한 프로그램의 사용료를 계산할 때는 
-개개인이 어떤 프로그램에 대해 얼마의 돈을 지불해야 
하는 가를 알아내야 하는 
-번잡한 방법이 필요하기 때문에 언제나 사회에 많은 
비용을 야기시킨다. 
-그리고 오직 경찰 국가에서만 모든 사람이 이러한 방법을 
따르도록
-강제할 수 있다. 
-막대한 비용을 들여 공기를 생산하는 우주 정거장의 예를 
생각한다면, 
-이러한 경우 공기의 요금을 리터 단위로 지불하는 것은
-합당할 것이다. 
-그러나 호흡하는 공기의 양을 측정하기 위해서 계측기가 
-달린 방독면을 밤낮으로 쓰고 있어야 한다면 그런 방식은 
지불 능력에 
-관계없이 타당한 것이 아니다. 
-또한 마스크를 벗고 있는 지를 TV 카메라가 언제 어디서나 
-항상 감시하고 있다면 이또한 옳지 않은 일이다.
-따라서 이보다는 사람들에게 일정한 인두세를 부과하고 
-마스크를 벗어 던지는 것이 현명하다. 
-
-<P>
-프로그램의 일부나 전체를 복제하는 행위는 
프로그래머에게 있어서 
-숨을 쉬는 것 만큼이나 자연스럽고 생산적인 일이다. 
따라서 
-프로그램은 마땅히 자유롭게 사용될 수 있어야 한다. 
-
-<h3>쉽게 반박될 수 있는 GNU의 목표에 대한 몇가지 반대 
의견</h3>
-
-<STRONG>
-``GNU가 무료라면 아무도 그것을 사용하지 않을 것이다. 
왜냐하면 무료라는 것은 
-어떠한 지원도 기대할 수 없다는 것을 의미하기 때문이다.''
-</STRONG>
-
-<P>
-<STRONG>``지원 서비스를 제공하기 위해서는 프로그램에 
비용을 부과해야만 한다.''
-</STRONG>
-
-<P>
-단순히 GNU를 무료로 얻는 것보다 GNU와 이에 대한 지원 
서비스를 
-유료로 함께 구입하는 것을 사람들이 선호한다면, 
-GNU를 무료로 구한 사람들에게 지원 서비스만을 제공하는 
-것으로 수익을 얻는 업체도 생겨날 수 있을 것이다. 
-<a name="r3" href="#f3">(3)</a>
-
-<P>
-지원 서비스는 실제 프로그래밍 작업이 포함된 것과 단순 
지원 작업으로 
-구별해야 하는데, 전자는 기존의 소프트웨어 업체를 
통해서 해결할 수 없는
-것 중의 하나이다. 만일 여러분의 문제가 다른 사람에게도 
발생하는 
-일반적으로 것이 아니라면, 해당 업체는 그 문제를 쉽게 
해결해 주려고 
-하지 않을 것이다. 
-
-<P>
-만약 여러분의 사업이 다른 사람의 지원에 의존해야만 
하는 것이라면, 
-여러분이 선택할 수 있는 유일한 방법은 필요한 모든 원시 
코드와 도구들을 
-구비하는 것이다. 그런 연후에 문제를 해결할 수 있는 
사람을 고용할 수 있다. 
-이것은 다른 사람의 자비를 구하는 것과는 다르다. 
-유닉스의 경우에는 원시 코드를 이용하기 위한 가격이 고
가이기 때문에
-대부분의 사업에서 이러한 방법이 고려의 대상이 될 수 
없다. 
-그러나 GNU에서는 이것이 용이하다. 
-물론, 이 경우에도 유능한 사람을 구하지 못할 가능성은 
여전히 존재하지만
-이것을 GNU가 무료로 배포되는데 따른 문제라고 비난할 
수는 없다. 
-GNU는 이 세계의 모든 문제를 해결하는 것이 아니라 단지 그 
중 
-일부를 해결할 수 있을 뿐이다. 
-
-<P>
-한편, 컴퓨터에 대해 전혀 모르는 사용자들은 단순 지원 
-서비스를 필요로 한다. 이러한 서비스는 사용자 스스로 
-능히 처리할 수 있는 종류의 것들이지만 사용자들이 그 
방법을 
-모르기 때문에 서비스가 필요한 것이다. 
-
-<P>
-이런 서비스들은 단순 보수 작업이나 복구 서비스를 
지원하는 회사들이 
-제공할 수 있다. 사용자들이 제품을 구입하고 그에 대한 
서비스를 제공받는 방식을 
-받아들인다면, 제품을 무료로 받고 서비스에 대한 비용을 
지불하는 방식에도 
-기꺼이 동의할 것이다. 
-서비스를 제공하는 회사들은 가격과 품질로  
-경쟁할 것이고 사용자들은 특정한 업체에 얽매이지 않아도 
-될 것이다. 또한, 그러한 서비스가 필요하지 않은 사람들은 
서비스에 대한 
-비용을 들이지 않고도 프로그램들을 사용할 수 있을 
것이다. 
-
-<P>
-<STRONG>``광고를 하지 않으면 많은 사람들에게 알릴 수 없다. 
따라서
-프로그램을 널리 알리기 위해서는 프로그램에 광고 비용를 
부과해야만 한다.''</STRONG> 
-
-<P>
-<STRONG>``무료로 구할 수 있는 프로그램을 광고하는 것은 
무의미하다.''</STRONG>
-
-<P>
-GNU와 같은 프로그램을 무료 또는 극히 적은 비용으로 많은 
컴퓨터 사용자에게 
-홍보할 수 있는 다양한 정보 전파 방식이 존재한다. 
-그러나 광고를 이용하면 보다 많은 사람들에게 프로그램을 
알릴 수 있다는
-점은 옳을 수 있다. 만약 이것이 정말 사실이라면 GNU를 유
료로 복제하고 
-배송하는 서비스 사업은 광고비 혹은 그 이상의 비용을 
지불하기에 충분할 만큼 
-성공해야 한다. 이러한 방식에서는 광고를 보고 제품을 
구입하는 등의
-광고로부터 이익을 얻은 사용자가 광고비를 부담한 것이 
된다. 
-
-<P>
-반면에, 많은 사람들이 GNU를 그들의 친구로부터 구하고
-또한 위와 같은 회사가 성공하지 못한다면 그것은 GNU가 
확산되는데 
-광고가 반드시 필요하지 않다는 것을 의미하는 것이다. 
자유 시장 옹호자들은 
-왜 이 문제를 자유 시장이 결정하도록 놔두지 않는 것일까?
-<a name="r4" href="#f4">(4)</a>
-
-<P>
-<STRONG>``내 회사는 경쟁 우위를 차지하기 위해서 독점 
운영체제가 필요하다.''
-</STRONG>
-
-<P>
-GNU는 시스템 소프트웨어를 경쟁이라는 범주에서 제외시킬 
것이다. 
-여러분의 회사는 이 분야에서 경쟁 우위를 점할 수 없겠
지만, 
-그것은 여러분의 경쟁사도 모두 마찬가지가 될 것이다. 
-여러분과 여러분의 경쟁사는 다른 분야에서 경쟁하겠지만, 
-이 분야에서는 모두 이익을 얻게 될 것이다. 
-만약 여러분의 사업이 운영체제를 판매하는 것이라면
-GNU를 좋아하지 않을 것이고 혹독한 상대가 되겠지만, 
-여러분의 사업이 다른 것이라면
-GNU는 운영체제의 구입에 따른 막대한 비용을 절감해 줄 수 
있다.  
-
-<P>
-나는 많은 업체와 사용자들이 GNU의 발전에 기여해 
나감으로써 
-서로의 비용을 절감할 수 있기를 희망한다.
-<a name="r5" href="#f5">(5)</a>
-
-<P>
-<STRONG>``프로그래머는 자신의 창의력에 대한 보상을 받을 
자격이 있지 않은가?''
-</STRONG>
-
-<P>
-어떤 일이 보상받을 만한 가치가 있다면 그것은 곧 사회적 
공헌을 의미한다.
-창의성이란 그 결과물을 사회가 대가 없이 사용할 수 있을 
때 사회적 공헌이 
-되는 것이다. 
-어떤 혁신적인 프로그램을 제작한 사람이 그에 대해 
보상을 받아야만 한다면, 
-같은 맥락에서 그것을 자유롭게 사용하지 못하게 한다면 
그때는 처벌을 
-받아야 할 것이다. 
-
-<P>
-<STRONG>``그렇다면, 프로그래머는 그의 창의력에 대한 
보상을 요구할 
-수 없단 말인가?''
-</STRONG>
-
-<P>
-유해한 수단을 사용하지 않는다면, 노동에 대한 보수와 
자신의 소득이 
-극대화되기를 바라는 것은 아무 문제가 없다. 
-그러나 지금까지 소프트웨어 산업에서 보편화된 수단은 유
해한 방법이다. 
-
-<P>
-프로그램을 사용하는 것에 제한을 둠으로써 돈을 
벌어들이는 행위는 
-프로그램이 사용되는 범위와 방식을 제한하기 때문에 유
해한 것이다. 
-이는 프로그램으로부터 얻을 수 있는 인간적인 풍요로움을 
-전체적으로 감소시키는 것이다. 프로그램의 자유로운 
사용에 대한 
-제한은 결국, 유해한 파괴 행위라고 할 수 있다
-<P>
-선량한 시민이라면 자신이 보다 부유해지기 위해서 그러한 
수단을 쓰지 않는다. 
-그 까닭은, 만일 모든 사람들이 그렇게 한다면 상호간의 유
해한 행위로 인해 
-결과적으로 우리 모두는 보다 빈곤해질 것이기 때문이다. 
이것은 칸트의 
-윤리학(네 의지의 준칙이 언제나 보편적 입법의 원리로서 
타당하게 
-행동하라-실천이성비판)이나 황금률과 같은 분명한 
것이다. 
-나는 모든 사람들이 자기만의 정보를 축적해 나가는 것은 
바람직하지 
-않다고 여기기 때문에, 누군가 그런 일을 한다면 그것이 
잘못된 일이라고 생각한다. 
-명확하게 말하면, 한 개인의 창의성을 보장받고자 하는 
욕구가 일반적으로 
-전체의 창의성이나 혹은 ê·¸ 일부분을 저하시키는 행위를 ì 
•ë‹¹í™”시키는 것은 
-옳지 않다. 
-
-<P>
-<STRONG>``프로그래머는 밥줄이 끊기지 않을까?''
-</STRONG>
-
-<P>
-그 누구도 프로그래머가 되도록 강요되지는 않는다고 
답하고 싶다. 
-아마 우리들 대부분은 실직한 후에 거리로 나가 궁색한 표ì 
•ì„ 지으며
-구걸한다고 해도 한푼의 돈도 벌 수 없을 것이다. 
-그러나 실직했다고 해서 반드시 거리로 나가 구걸을 하고 
굶주려야 하는 
-것은 아니다. 왜냐하면 우리는 얼마든지 다른 일을 할 수 
있기 때문이다. 
-
-<P>
-그러나 이것은, 프로그래머는 소프트웨어를 소유하지 
않으면 단 한푼도 
-벌 수 없다라는 질문자의 맹목적인 가정을 인정하고 
있다는 점에서
-잘못된 답변이라고 할 수 있다. 아마도 이런 생각은 극단ì 
ì¼ 것이다. 
-
-<P>
-프로그래머가 생계에 지장을 받지 않을 것이라는 점에 
대한 올바른 이유는 
-지금과 같은 수준의 보수는 아니겠지만 여전히 
프로그래밍으로 돈을 벌 
-방법들이 있기 때문이다. 
-
-<P>
-프로그램의 복제를 제한하는 것이 소프트웨어 사업을 유
지되기 위한
-유일한 기반은 아니다. 이러한 방식이 보편화된 것은 이ë 
‡ê²Œ 함으로써 
-가장 돈을 많이 벌 수 있기 때문이다. 만약 고객들에 의해 
이런 방식이 
-거부되거나 금지된다고 해도, 소프트웨어 사업은 
지금까지는 드물었던
-새로운 방식으로 사업 구조를 재편해 나갈 수 있을 것이다. 
-어떠한 분야에 있어서도 사업 구조와 수익 모델을 만드는 
방법은 무궁 
-무진한 것이다. 
-
-<P>
-새로운 기반 하에서의 프로그래밍은 지금처럼 수익성이 
높은 일은 
-아닐 것이다. 그러나 이것이 변화에 반대하는 이유가 될 
수는 없다. 
-판매직 사원들에게 판매 실적만큼 급여를 지불하는 현재의 
방식은
-정당한 것으로 받아들여진다. 그렇다면 프로그래머에게 
같은 방식이 
-적용된다고 해도 정당하지 못할 이유가 없다. (그러나 
현실적으로 
-볼 때, 프로그래머들은 여전히 그보다 많은 소득을 올리고 
있다.) 
-
-<P>
-<STRONG>``창작자는 창작물의 사용을 통제할 권리를 갖고 
있지 않은가?''
-</STRONG>
-
-<P>
-자신의 아이디어를 다른 사람이 사용하는 것을 통제한다는 
것은
-결국 다른 사람의 삶을 통제한다는 것이며, 
-이것은 타인의 삶을 위축시키기 위해서 흔히 사용되는 
것이다. 
-
-<P>
-변호사와 같이 지적 소유권 문제를 연구해 온 사람들은
-지적 소유물에는 본질적인 권리가 존재할 수 없다고 
-주의 깊게  말한다. 정부가 인정하는 가상의 지적 소유권은 
특정한 
-목적을 위해 만들어진 특정 법률 조항으로부터 발생한 
것이다. 
-
-<P>
-예를 들어, 특허 제도는 발명가로 하여금 발명품의 세부 
사항을 공개하도록
-장려하기 위해서 만들어진 것이다. 따라서 그 목적은 발명
자를 돕기보다
-사회를 돕기 위한 것이다. 시간적인 측면에서 보면, 특허가 
갖는 17년간의 
-유효 기간은 기술의 발전 속도와 비교해 볼 때 짧은 
것이다. 
-특허는 제조업체들 간의 문제이고 특허 사용 계약을 
체결하는 것이  
-제품을 직접 생산하기 위해서 필요한 노력과 비용에 비해
-적기 때문에 그다지 해롭게 작용하지 않는다. 
-또한 특허품을 사용하는 대부분의 개인에 대해서는 별다른 
제한을 두지 않는다. 
-
-<P>
-고대에는 저작권 개념이 존재하지 않았으며, 당대의 
작가들은
-흔히 논픽션 작품 속에 다른 작가의 작품 상당량을 옮겨 
넣었다.  
-이런 관행은 유용한 것이었으며 비록 일부분이나마 많은 
작가들의 작품이 
-계속해서 남아 있을 수 있는 유일한 방법이었다. 
-저작권 제도는 특별히 저술업을 활성화시키려는 의도로 
만들어진 것이다. 
-이 영역에 속하는 책은 인쇄기를 통해서 경제적으로 
만들어질 수
-있기 때문에 저작권은 그다지 해롭지 않았다. 
-또한 책을 읽는 대다수의 사람들을 제한하지도 않았다. 
-
-<P>
-모든 지적 소유권은 그것이 옳든 그르든 간에 그를 
허용함으로써 사회 전체에 
-이익이 된다고 여겨져서 사회가 부여한 허가일 뿐이다. 
-그러나 어떤 특정 상황에서도 우리는 "그런 허가를 내주는 
것이 정말 우리에게 
-유익한가? 개인에게 어떤 종류의 행위를 허용하는 허가를 
내줄 것인가?"라는 
-질문을 해보아야만 한다. 
-
-<P>
-오늘날의 프로그램의 경우는 백여년 전의 책의 경우와 
크게 다르다. 
-프로그램이 옆사람을 통해 가장 쉽게 복제될 수 있다는 ì 
ê³¼ 
-원시 코드와 목적 코드로 구분된다는 점, 단순히 읽거나 
즐기기 위한 것이 아니라
-특정한 용도를 위해 사용된다는 점들이 복합적인 상황을 
만들게 되어
-저작권을 강요하는 사람들은 사회 전체에 정신적으로나 
물질적으로 해를 끼치는 
-상황을 만들고 있으며 법적 허용 여부에 관계없이 
사용자들의 이용을 
-제한하고 있는 것이다. 
-
-<P>
-<STRONG>``경쟁을 통해서 보다 나은 결과를 얻을 수 있다.''
-</STRONG>
-
-<P>
-경쟁의 기본 원리는 경주이다. 경주는 승자에게 상을 주는 
방법으로
-모두가 더욱 빨리 달리도록 장려한다.
-만약 자본주의가 실제로 이런 방식을 따른다면 이는 
바람직한 것이다. 
-그러나 자본주의의 옹호자들은 항상 이런 방식으로 
움직인다고 
-단정짓는 잘못을 범한다. 
-만일, 주자들이 상이 주어지는 이유를 망각한 채 승리에만 
집착한다면 
-그들은 다른 주자를 공격한다든지 하는 색다른 전략을 
찾게될 것이다. 
-주자들이 먼저 싸우기부터 한다면 그들은 결국 모두 
늦어질 수밖에 없는 
-것이다. 
-
-<P>
-독점적이고 비밀에 쌓인 소프트웨어는 먼저 싸우기부터 
하는 
-주자들과 도덕적으로 동일하다. 슬픈 일이지만 우리의 유
일한 심판은 그다지 공정해 
-보이지 않으며 싸움에 반대하는 것 같지도 않다. 
-단지, ``10 미터 마다 한번씩만 상대를 가격할 수 있다.''는 ì 
•ë„의 규정을 
-적용할 뿐이다. 공격하려는 시도만 해도 이를 저지하고
-벌칙을 주어야 하는데도 말이다. 
-
-<P>
-<STRONG>``금전적인 특혜가 없다면 아무도 프로그래밍을 하지 
않을 것이다.'' 
-</STRONG>
-
-<P>
-실제로 많은 사람들은 어떠한 금전적 보상 없이도 
프로그래밍을 계속
-할 것이다. 프로그래밍은 어떤 사람들에게 있어 저항할 수 
없는 매력이며 
-이는 프로그래밍에 능숙한 사람일수록 더욱 그렇다. 
생계를 유지할 
-희망이 보이지 않더라도 꾸준히 활동을 계속하는 직업 음악
인들이 
-많이 있듯이 말이다. 
-
-<P>
-그러나 실제로 이 질문은 비록 일반적으로 많이 제기는 
것이기는 하지만 조금은 다른 
-관점의 문제라고 할 수 있다. 왜냐하면 프로그래머들의 
소득원이 없어지는 것이 
-아니라 단지 수입이 줄어드는 것이기 때문이다. 따라서 
올바른 질문은 
-``금전적인 보상이 줄어들더라도 프로그래밍을 계속할 
사람이 있을까?''일 
-것이다. 내 경험에 비추어 보면 그렇게 할 것이라고 
생각한다. 
-
-<P>
-십년 이상 동안, 세계 정상급 프로그래머들이 MIT 인공 지능 
연구소에서 
-근무했지만 그들이 받은 보수는 다른 어떤 곳에서 기대할 
수 있는 것보다 
-훨씬 적은 것이었다. 그들은 사회적 존경이나 명성과 같은 
다양한 종류의 
-비금전적인 보상을 받았다. 그리고 창조적 작업은 이미 그 
자체가 자신에게
-흥미와 보상을 주는 것이다. 
-
-<P>
-그러나 시간이 흐르자 이전의 작업처럼 그들이 흥미롭게 
생각하는 일을 
-높은 보수를 받으며 할 수 있는 기회가 주어지자 그들 중 
대부분은 
-연구소를 떠나갔다.
-
-<P>
-<!-- 훌륭하게 활동할 수 있을 것이다는 어감이 더 좋은 듯 
합니다. -- chsong. -->
-이 사실에서 알 수 있는 것은, 사람들은 부유해지기 
위해서보다 나름대로 어떤 
-이유 때문에 프로그래밍을 한다는 것이다. 
-그러나 동일한 일에 대해서 보다 많은 보수까지 받을 
기회가 주어지면, 
-그것을 기대하고 원하게 된다는 점이다.
-보수가 낮은 조직은 높은 보수를 받는 조직과의 경쟁에서 
뒤쳐지겠지만, 
-만약 높은 보수를 받는 조직이 허용되지 않는다면 
훌륭하게 활동할 수 있을 것이다. 
-
-<P> 
-<STRONG>
-``우리는 프로그래머가 절대적으로 필요하다. 만약 그들이 
우리에게 이웃을 
-돕지 말라고 하면 우리는 따를 수밖에 없다.''
-</STRONG>
-
-<P>
-<!-- Harper, Congressman, South Carolina, 1765-1825 -->
-<!-- Millions for defense, but not one cent for tribute. -->
-<!-- 해적들의 위협을 방어하기 위해서 수백만달러를 -->
-<!-- 지출할망정, 단 1쎈트도 협상을 위한 뇌물로 줄수는 
없다는 의미. -->
-<!-- 프랑스의 뇌물 요청을 비롯해서 미국의 독립 초기에 -->
-<!-- 다방면에 인용되었던 슬로우건 -- chsong. -->
-<!-- -->
-<!-- 이 인용구를 그대로 인용하거나 신채호 선생이나 
구한말 때의 -->
-<!-- 일화와 같은 어구를 삽입해도 처음 읽는 사람들이 
이해하는데 -->
-<!-- 도움이 되지 않는다는 판단으로 원래의 의미를 
직역합니다. -- chsong -->
-<!-- -->
-<!-- 성경 구절을 인용했다가, 다시 원상태로 돌립니다. -- 
2002. 3. 10 chsong -->
-<!-- 의의 길로 행하는 자는 타협하지 않는다. 사 33:15-16 -->
-여러분은 결코 그런 종류의 요구에 굴복해야 할 만큼 ì 
ˆë°•í•˜ì§€ 않다. 
-옳은 길을 가기 위해서는 결코 타협해서는 안된다는 
사실을 명심하라.
-
-<P>
-<STRONG>``프로그래머들도 어떤 식으로든 그들의 생계를 꾸려 
나가야 하지 않은가?''
-</STRONG>
-
-<P>
-요컨대 이것은 진실이다. 그러나 프로그램의 사용 권리를 
파는 것 
-이외에도 프로그래머로서 생계를 꾸려갈 수 있는 방법은 
많이 있다. 
-이러한 방법이 관례적으로 사용되고 있는 이유는 
프로그래머나 
-사업가들이 보다 많은 돈을 벌 수 있기 때문이지 결코 
이것이 생계를 
-유지할 수 있는 유일한 방법이기 때문은 아니다. 
-다른 방법을 찾고자 한다면 얼마든지 가능할 
-것이다. 여기 여러 가지 예들이 있다. 
-
-<P>
-새로운 컴퓨터를 내놓는 제조업자는 새 기계에 운영체제를 
이식하기 
-위한 비용을 지불할 것이다. 
-
-<P>
-교육이나 단순 관리 작업, 유지 보수 서비스를 제공하는 
회사에서도 역시 
-프로그래머를 고용할 것이다. 
-
-<P>
-프리웨어라는 이름으로 프로그램을 배포한 뒤에 사용자가 
제품에
-만족한다면 이에 대한 기부금을 요청하거나 지원 서비스를 
판매하는
-방식의 새로운 아이디어를 갖고 있는 사람들도 있다.
-나는 이미 이러한 방법으로 성공한 사람들을 알고 있다.
-
-<P>
-비슷한 요구를 가진 사용자들은 사용자 모임을 결성하고 
회비를 조성할 수 
-있을 것이다. 사용자 모임은 프로그래밍 회사와 계약을 
맺고 회원들이 원하는 
-프로그램을 주문 제작할 수 있을 것이다. 
-
-<P>
-모든 종류의 개발에 필요한 기금은 
-소프트웨어에 대한 다음과 같은 세금으로 조성될 수 있다. 
-
-<P>
-소프트웨어 세금이 모든 컴퓨터의 판매 가격에 부과된다면
-정부는 이 세금을 국립과학재단 같은 기관으로 위임하여
-소프트웨어 개발을 위해서 사용되도록 할 수 있을 것이다. 
-
-<P>
-그러나 컴퓨터를 구입하는 사람이 소프트웨어 개발에 직접 
기부하고자 할
-때에는 기부금이 세금을 대신할 수 있으며, 
-기부액은 세금의 범위 안에서 얼마든지 대신될 수 있다. 
-기부자들은 때때로 그 결과물을 자신이 쓸 수 있을 
것이라는 기대를 갖고 
-기부할 프로젝트를 선택할 수 있을 것이다. 
-
-<P>
-전체적인 세율은 납세자들의 투표를 통해 결정할 수 있으며
-구입액에 따른 누진율을 적용할 수도 있을 것이다. 
-
-<P>
-이러한 결과는 다음과 같다.
-
-<UL>
-<LI>컴퓨터 사용자 공동체는 소프트웨어의 개발을 
지원한다. 
-<LI>어느 정도의 지원이 필요한가는 이 공동체가 결정한다. 
-<LI>자신의 돈이 어떤 프로젝트에 지원되는가에 관심이 
있는 
-개인은 이를 직접 결정할 수 있다. 
-</UL>
-
-<P>
-프로그램을 자유롭게 만든다는 것은 결국, 더이상 생계를 
위해 고되게 
-일할 필요가 없는 풍요로운 세계로 가는 한 단계인 것이다. 
사람들은 
-법률 제정이나 가정 상담, 로보트 수리, 소행성 채굴 등과 
같은 주당 열 시간 
-정도의 근무 시간을 마친 후에는 프로그래밍과 같은 
흥미를 가질 
-수 있는 일에 자신을 몰입할 수 있는 자유를 갖게 될 
것이다. 더이상 
-프로그래밍을 생계의 수단으로 삼을 필요가 없게 될 
것이다. 
-
-<P>
-우리가 이미 실질적인 생산을 위해 사회 전체가 수행해야 
할 작업량의 
-상당 부분을 줄여왔음에도 불구하고 노동자들을 위한
-여가 시간이 아직 충분히 보장되지 않고 있는 이유는, 
-주로 자유 경쟁에 반하는 관료 제도와 저항들에 의해서 
-생산적인 활동에 많은 비생산적 요소들이 개입되기 
때문이다.
-자유 소프트웨어는 소프트웨어 생산 분야에서 이러한 
소모적인 요소들을
-대폭적으로 줄일 수 있을 것이다. 또한 그렇게 해야만 
소프트웨어 생산에 
-대한 기술적 성과들이 우리들 자신의 노동량을 
감소시키도록 할 수
-있을 것이다. 
-
-<P>
-<HR>
-<H4>각 주</H4>
-
-<a name="f1" href="#r1">(1)</a> 
-여기서 쓰인 자유라는 단어의 의미를 명확하게 설명하지 
못했다. 
-본래의 의도는 GNU 시스템을 사용하기 위해서 *사용 허가*를 
위한  
-별도의 비용을 지불할 필요가 없다는 뜻이다. 
-이러한 점을 명확히 하지 않음으로 해서 GNU는 항상 무료나 
-이에 준하는 가격으로 배포되야 한다는 잘못된 해석이 
가능할 수 있었다. 
-GNU 선언문은 이러한 부분에 대해서 이윤 추구를 위한 상업ì 
 배포 업체 또한 
-충분히 가능할 수 있다는 사실을 뒤에 언급하고 있다. 나는 
금전적인 측면의 
-자유와 구속되지 않는다는 관점에서의 자유를 주의 깊게 
구분해서 사용해야 
-한다는 교훈을 얻게 되었다. 자유 소프트웨어란 사용자가 
배포와 수정의 
-자유를 갖는 소프트웨어를 의미한다. 자유 소프트웨어는 유
료 또는 무료로 
-구입할 수 있으며 유료 구입에 의한 기금의 확충은 해당 
소프트웨어를 보다 
-우수하게 향상시키는데 기여할 수 있을 것이다. 자유 
소프트웨어의 핵심은 
-소프트웨어의 자유로운 이용을 통해서 사용자 상호간의 
협력의 자유를 
-보장받는다는 데 있다. 
-
-<P>
-<a name="f2" href="#r2">(2)</a> 
-이곳은 ``자유(free)''가 가진 두 가지 의미 중에서 본래의 
의도를 명확하게 설명하지 
-못한 또하나의 문장이다. 여기서는 문자 그대로 가격을 
지불하지 않아도 된다는 뜻으로 
-사용된 것이다. 즉, GNU 소프트웨어는 친구나 네트워크를 
통해서 무료로 얻을 수 있다. 
-
-<P>
-<a name="f3" href="#r3">(3)</a>
-이러한 종류의 몇몇 회사들이 이미 존재하고 있다. 
-
-<P>
-<a name="f4" href="#r4">(4)</a> 
-자유 소프트웨어 재단은 이윤 추구를 목적으로 하지 않는 
비영리 재단임에도
-불구하고 대부분의 운영 자금을 배포판 판매에 따른 
수익금에 의해서 충당하고 있다. 
-아무도 우리로부터 제품을 <A HREF="/order/order.html">구입
</A>하지 않는다면 
-우리는 재단을 지탱해 나가기 힘들게 될 것이다. 
-그러나 이것이 사용자들에게 유료 구입을 강요하는 제한 
사항이 될 수는 없다. 
-제품 구입에 대한 소수의 도움으로도 자유 소프트웨어 
재단은 충분히 
-유지될 수 있으며 우리는 일반 사용자들이 이러한 
방식으로 우리를 지원해 주기를 
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/manifesto.ko.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/manifesto.ko.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/manifesto.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2004-01-17" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU 선언문 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
+<h2>GNU 선언문</h2>
+
+<p> 아래에 첨부한 GNU 선언문은 GNU 프로젝트가 시작되었을 
당시에 많은 사람들의 참여와 지원을 요청하기 위해 <a
+href="http://www.stallman.org/";>리차드 스톨만</a>이 작성한 것입
니다. 처음 몇년 동안은 프로젝트의 발전
+상황을 설명하기 위해 부분적인 개정이 이루어 졌지만, 이ì 
œëŠ” 문서가 널리 알려짐에 따라 많은 사람들이 알고 있는 
내용 그대로를 보존하는
+편이 낫다고 판단하게 되었습니다.</p>
+
+<p>문서에 대한 보존이 결정된 이후에 우리는 일반적인 
오해의 여지가 있는 몇몇 단어들의 문제점을 알게 되었고, 
1993년에 주석을 추가하는
+것으로 해석상의 난점들을 명확하게 정리했습니다. </p>
+
+<p>GNU 소프트웨어에 대한 최신 정보는 <a href="/home.html">GNU 
홈페이지</a>와 <a
+href="/software/software.html">소프트웨어 디렉토리</a>를 통해서 
참고할 수 있습니다.</p>
+
+<h3 id="whats-gnu">GNU란 무엇인가? Gnu는 유닉스가 아니다!</h3>
+
+<p>
+   GNU(그뉴)란 `GNU는 유닉스가 아니다'를 의미하는 영어 
표현인 `Gnu is Not Unix'를 구성하는 단어들의 첫자를 따서 만든
+약어이다. GNU는 유닉스와 완벽하게 호환되는 소프트웨어 
시스템의 이름이며, 원하는 모든 사람이 자유롭게 사용할 
수 있도록 만들어진
+것이다.&nbsp;<a href="#f1">(1)</a> 몇몇 자원자들이 내게 도움을 
주고 있지만 보다 많은 자원자들의 지원과 프로그램과
+장비 그리고 금전적인 도움이 절실히 필요한 실정이다.</p>
+
+<p>
+   우리는 지금까지 에디터 명령어를 Lisp 언어로 작성할 수 
있는 텍스트 에디터 Emacs(이맥스)와 소스 코드 단계까지 
오류를 추적할 수
+있는 디버거, yacc(약) 호환 파서 생성기, 링커 그리고 35개 
가량의 유틸리티들을 만들었으며 셸은 거의 완성된 상태에
+이르렀다. 이식성 있는 최적화 C 컴파일러가 컴파일러 자신
을 통해 새로이 컴파일되어 만들어 졌으며 이번 해에 배포될
 것이다. 초기 단계의
+커널이 존재하기는 하지만 유닉스에 필적하기 위해서는 
보다 많은 기능들이 추가되어야 한다. 커널과 컴파일러가 
완성되면 프로그램 개발에
+적합한 GNU 시스템을 배포할 수 있을 것이다. 우리는 조판 
프로그램으로 TeX(텍)을 사용하겠지만, nroff(엔로프)도 계속 
사용할
+것이다. 또한 이식성을 갖춘 자유 소프트웨어인 X 윈도우 
시스템도 사용할 것이다. 그런 후에 이식성을 확보한 Common 
Lispê³¼
+Empire 게임, 스프레드시트를 포함한 수많은 다른 
프로그램과 온라인 문서들을 추가할 것이다. 종국적으로 
우리는 일반적인 유닉스
+시스템에 포함된 모든 프로그램과 ê·¸ 이상의 것들을 ì 
œê³µí•˜ê²Œ 되기를 희망한다.</p>
+
+<p>
+   GNU는 유닉스 프로그램을 사용할 수 있게 해주지만 유
닉스와 동일한 것은 아니다. 우리는 다른 운영체제에서의 
경험을 살려 사용하기에
+편리한 모든 향상을 꾀할 것이다. 특히, 긴 길이의 파일 
이름과 파일 버전 번호 그리고 견고한 파일 시스템을 구현할
 계획이며 가능하다면
+파일명 완성 기능도 제공할 것이다. 또한 터미널에 독립ì 
ì¸ 출력을 지원할 계획이며 최종적으로 몇 개의 Lisp 
프로그램과 일반적인 유닉스
+프로그램이 한 화면을 나누어 쓸 수 있는 Lisp 기반의 
윈도우 시스템을 만들 것이다. 시스템 프로그래밍 언어로 
C와 Lisp 두 가지를
+모두 사용할 수 있을 것이다. 우리는 또한 통신을 위해 
UUCP와 MIT Chaosnet 그리고 인터넷 프로토콜들을 지원해 나갈 
것이다.</p>
+
+<p>
+   GNU는 본래 가상 메모리를 가진 68000/16000 CPU 계열의 
컴퓨터를 기준으로 제작되었다. 그 까닭은 이 기계들에서 
GNU를
+가장 쉽게 작동시킬 수 있기 때문이다. 보다 작은 
컴퓨터에서 GNU를 작동시키기 위해서는 별도의 노력이 
필요하며 이것은 그러한 시스템에서
+GNU를 사용하고자 하는 사람의 몫으로 남겨져 있다.</p>
+
+<p>
+   GNU 프로젝트를 말할 때는 `GNU'의 <em>g</em> 발음이 
생략되어 &ldquo;뉴 프로젝트&rdquo;(new
+project)와 혼동되지 않도록, &ldquo;그뉴 프로젝트&rdquo;라고 명
확히 발음해 주기를 부탁한다.</p>
+
+<h3 id="why-write">왜 GNU를 작성해야만 했는가?</h3>
+
+<p>
+   어떤 프로그램을 좋아한다면 당연히 그것을 좋아하는 
사람들과 함께 나누는 것이 황금률(대우받고자 하는 데로 
대하라 - 성서)이라고
+생각한다. 소프트웨어를 판매하는 사람들은 사용자를 각각 
구분하고, 그들 위에 군림하고, 사용자 서로가 프로그램을 
공유하는 것을 막고자
+한다. 나는 이런 식으로 사용자 간의 결속이 깨지는 것을 
거부한다. 나는 올바른 양심으로 비공개 협정이나 
소프트웨어 사용권 계약에 서명할
+수 없다. 여러 해 동안 인공지능 연구소에서 일하면서 
이러한 경향과 다른 박정한 일들에 저항해 보았지만 결국 
그들의 승리로 끝나고
+말았다. 내 의지에 역행하는 이런 일들이 일어나는 
연구소에 나는 더이상 머무를 수가 없었다.</p>
+
+<p>
+   신념을 포기하지 않고도 컴퓨터를 계속 사용하기 위해서 
나는 사용이 제한되는 소프트웨어 없이도 작업을 해 나갈 
수 있는 충분한 자유
+소프트웨어의 본체를 만들 결심을 했다. 나는 MIT측이 어떠
한 법률적 근거에 의해서도 GNU의 자유로운 배포를 제지하지 
못하도록 하기
+위해서 인공지능 연구소를 그만두었다.</p>
+
+<h3 id="compatible">GNU가 유닉스와 호환되는 이유</h3>
+
+<p>
+   유닉스가 이상적인 운영체제라고 생각하지는 않지만 ì 
œë²• 쓸만하다고 할 수 있다. 유닉스의 골자는 훌륭한 것이며 
나는 유닉스의 장점을 해치지
+않고도 부족한 점들을 메울 수 있으리라고 생각한다. 또한 
유닉스와 호환성을 갖는 시스템은 이를 채택할 다른 많은 
사람들에게도 편리할
+것이다. </p>
+
+<h3 id="available">GNU가 배포되는 방식</h3>
+
+<p>
+   GNU는 사용상의 어떠한 제한도 존재하지 않는 공용 
소프트웨어(public domain)가 아니다. 누구든지 GNU를 개작하고 
배포할
+수는 있지만 어떤 이도 GNU가 보다 널리 배포되는 것을 ì 
œí•œí•  수 없다. 즉, 개작한 내용을 <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">독점</a>할 수 
없다는 것이다. 나는
+모든 버전의 GNU가 자유롭게 남아 있기를 보장받고 싶은 
것이다. </p>
+
+<h3 id="why-help">많은 프로그래머들이 동참을 원하는 이유</h3>
+
+<p>
+   나는 그 동안 GNU에 흥미를 느끼고 돕고자 하는 많은 
프로그래머들을 찾을 수 있었다.</p>
+
+<p>
+   많은 프로그래머들은 시스템 소프트웨어의 상용화에 
대해 불쾌하게 생각한다. 이렇게 함으로써 보다 더 많은 
돈을 벌 수는 있겠지만,
+일반적으로 이런 상황에서는 프로그래머들이 서로를 
동지로 느끼기보다 투쟁해야 할 대상으로 느끼게 된다. 
프로그래머들 사이에 우정을 나타내는
+가장 기본적인 행동은 프로그램을 함께 나누는 것이다. 
그러나 현재의 전형적인 마케팅 협정은 프로그래머들이 
다른 프로그래머를 친구로 대하는
+것을 근본적으로 막고 있다. 소프트웨어를 구입한 자는 우ì 
•ê³¼ 준법 중 하나를 선택해야만 한다. 물론 많은 사람들은 
우정을 보다
+중요시한다. 그러나 법의 존재 가치를 인정하는 사람들은 
어떤 결정을 내리든 편한 마음을 가질 수 없다. 그들은 
냉소적이 되어 프로그래밍은
+단지 돈을 버는 수단이라고 생각하게 된다.</p>
+
+<p>
+   그러나 독점적인 프로그램 대신 GNU를 사용하게 되면, 
우리는 모든 이에게 온정을 가질 수 있으며 법도 준수하게 
된다. 게다가 GNU는
+공유의 표본으로써 다른 이가 우리와 함께 공유에 
동참하도록 고무하는 깃발 노릇도 한다. 이것은 또한 
우리에게 자유롭지 못한 프로그램을 쓸
+때는 느낄 수 없는 조화로운 느낌을 갖게 해준다. 나와 
대화한 프로그래머들 중 거의 절반 정도는 이것이 돈으로 
바꿀 수 없는 중요한
+행복이라는데 공감했다.</p>
+
+<h3 id="contribute">당신이 공헌할 수 있는 방법</h3>
+
+<p>
+   나는 컴퓨터 제조업자에게는 기계와 돈을, 개인에게는 
프로그램과 노동을 지원해 줄 것을 요청한다.</p>
+
+<p>
+   컴퓨터를 기증해서 기대할 수 있는 것 중 하나는 GNU가 
머지않아 그 기계에서 작동할 것이라는 점이다. 기증될 
컴퓨터는 즉시 사용될 수
+있는 완제품으로서 주거 지역에서 사용될 수 있는 특별한 
냉각 장치나 전력이 필요하지 않은 것이어야 한다.</p>
+
+<p>
+   나는 GNU를 위해 시간제로 일하기를 열망하는 많은 
프로그래머들을 찾을 수 있었다. 시간제로 이루어 지는 작업
은 독립된 많은 결과물들이
+분산되어 이를 통합하고 조정하는 일이 매우 어렵고 
각각의 부분들이 함께 통합되면 동작하지 않기도 하기 
때문에 대부분의 프로젝트에는
+적합하지 않다. 그러나 유닉스를 대체하기 위한 우리의 
작업에는 이러한 문제가 존재하지 않는다. 완전한 유닉스 
시스템에는 개별적인 문서를
+갖춘 수백 개의 유틸리티가 포함되어 있으며 대부분의 
인터페이스 사양은 유닉스에 호환되도록 맞춰져 있다. 만약 
각각의 프로그래머가 유닉스
+시스템에서 정상적으로 작동할 수 있는 유닉스 유틸리티의 
대체 프로그램을 만들었다면, 이러한 대체 유틸리티들은 
함께 묶어 놓아도 올바르게
+작동할 것이다. 예기치 못한 문제 발생의 가능성을 ê³ ë 
¤í•œë‹¤ê³  해도 전체적인 구성 요소들을 통합하는 작업은 
충분히 가능할 것이다. (커널을
+만드는 작업에는 세밀한 대화가 필요할 것이며, 소수의 
호흡이 잘 맞는 집단이 적당할 것이다.)</p>
+
+<p>
+   만일 내가 금전적인 지원을 얻는다면 약간의 인원을 ì 
„일제나 시간제로 고용할 수 있을 것이다. 일반적인 
프로그래머의 수준보다 많은 급여를
+줄 수는 없겠지만, 돈을 버는 것 만큼이나 공동체 의식을 ì 
•ë¦½í•˜ëŠ” 일도 중요한 의미를 가진다고 생각하는 사람들을 
찾아 볼 것이다. 이런
+사람들에게 적절한 보수를 제공하는 것은 그들이 생계에 
대한 부담에서 벗어나서 보다 자유롭게 그들의 모든 역량을 
GNU에 집중할 수 있도록
+하는 방법이라고 나는 생각하고 있다.</p>
+
+<h3 id="benefit">모든 컴퓨터 사용자가 이득을 얻게 되는 이유
</h3>
+
+<p>
+   일단 GNU가 만들어지면, 모든 사람들은 훌륭한 시스템 
소프트웨어를 공기처럼 무료로 얻을 수 있게 될 
것이다.&nbsp;<a
+href="#f2">(2)</a></p>
+
+<p>
+   이것은 모든 사람이 단지 유닉스 사용에 대한 라이선스 
비용을 절약할 수 있다는 것보다 훨씬 더 많은 의미를 
갖는다. 이것은 시스템
+프로그래밍에 소모되는 불필요한 노력의 중복을 피할 수 
있게 된다는 것을 의미하며, 절약된 노력은 기술 수준을 
향상시키는데 사용될 수 있을
+것이다. </p>
+
+<p>
+   시스템에 대한 모든 원시 코드가 모든 사람에게 제공될 
것이다. 따라서 시스템을 변경하고자 하는 사람은 언제든지 
시스템을 직접 수정하거나
+적당한 프로그래머나 회사에 이를 의뢰할 수 있게 된다. 
사용자들은 더이상 프로그램의 원시 코드를 독점적으로 
소유하기 때문에 이를 수정할
+수 있는 유일한 위치에 있는 프로그래머나 회사에 종
속되지 않아도 된다. </p>
+
+<p>
+   학교는 모든 학생들에게 시스템 코드를 배우고 
향상시키도록 장려함으로써 보다 나은 교육 환경을 제공할 
수 있다. 하버드 대학의 컴퓨터
+실습실은 원시 코드가 공개되지 않은 프로그램을 컴퓨터에 
설치하지 못하도록 하는 정책을 갖고 있었는데, 실제로 
그러한 몇몇 프로그램을
+설치하지 못하게 함으로써 이 정책을 고수했다. 나는 
이것에서 커다란 영감을 받게 되었다. </p>
+
+<p>
+   마지막으로, 누가 시스템 소프트웨어를 소유하고 있으며 
누구에게 사용 자격을 부여할 것인가를 결정하는 소모적인 
문제들이 사라지게 될
+것이다. </p>
+
+<p>
+   복제 허가를 포함한 프로그램의 사용료를 계산할 때는 
개개인이 어떤 프로그램에 대해 얼마의 돈을 지불해야 하는 
가를 알아내야 하는 번잡한
+방법이 필요하기 때문에 언제나 사회에 많은 비용을 
야기시킨다. 그리고 오직 경찰 국가에서만 모든 사람이 
이러한 방법을 따르도록 강제할 수
+있다. 막대한 비용을 들여 공기를 생산하는 우주 정거장의 
예를 생각한다면, 이러한 경우 공기의 요금을 리터 단위로 
지불하는 것은 합당할
+것이다. 그러나 호흡하는 공기의 양을 측정하기 위해서 
계측기가 달린 방독면을 밤낮으로 쓰고 있어야 한다면 그런 
방식은 지불 능력에
+관계없이 타당한 것이 아니다. 또한 마스크를 벗고 있는 
지를 TV 카메라가 언제 어디서나 항상 감시하고 있다면 
이또한 옳지 않은
+일이다. 따라서 이보다는 사람들에게 일정한 인두세를 
부과하고 마스크를 벗어 던지는 것이 현명하다. </p>
+
+<p>
+   프로그램의 일부나 전체를 복제하는 행위는 
프로그래머에게 있어서 숨을 쉬는 것 만큼이나 자연스럽고 
생산적인 일이다. 따라서 프로그램은
+마땅히 자유롭게 사용될 수 있어야 한다. </p>
+
+<h3 id="rebutted-objections">쉽게 반박될 수 있는 GNU의 목표에 
대한 몇가지 반대 의견</h3>
+
+<p id="support">
+<strong>&ldquo;GNU가 무료라면 아무도 그것을 사용하지 않을 
것이다. 왜냐하면 무료라는 것은 어떠한 지원도 기대할 수 
없다는
+것을 의미하기 때문이다.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;지원 서비스를 제공하기 위해서는 프로그램에 
비용을 부과해야만 한다.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   단순히 GNU를 무료로 얻는 것보다 GNU와 이에 대한 지원 
서비스를 유료로 함께 구입하는 것을 사람들이 선호한다면, 
GNU를 무료로
+구한 사람들에게 지원 서비스만을 제공하는 것으로 수익을 
얻는 업체도 생겨날 수 있을 것이다.&nbsp;<a
+href="#f3">(3)</a></p>
+
+<p>
+   지원 서비스는 실제 프로그래밍 작업이 포함된 것과 
단순 지원 작업으로 구별해야 하는데, 전자는 기존의 
소프트웨어 업체를 통해서 해결할 수
+없는 것 중의 하나이다. 만일 여러분의 문제가 다른 
사람에게도 발생하는 일반적으로 것이 아니라면, 해당 업
체는 그 문제를 쉽게 해결해
+주려고 하지 않을 것이다. </p>
+
+<p>
+   만약 여러분의 사업이 다른 사람의 지원에 의존해야만 
하는 것이라면, 여러분이 선택할 수 있는 유일한 방법은 
필요한 모든 원시 코드와
+도구들을 구비하는 것이다. 그런 연후에 문제를 해결할 수 
있는 사람을 고용할 수 있다. 이것은 다른 사람의 자비를 
구하는 것과는
+다르다. 유닉스의 경우에는 원시 코드를 이용하기 위한 
가격이 고가이기 때문에 대부분의 사업에서 이러한 방법이 
고려의 대상이 될 수
+없다. 그러나 GNU에서는 이것이 용이하다. 물론, 이 
경우에도 유능한 사람을 구하지 못할 가능성은 여전히 
존재하지만 이것을 GNU가
+무료로 배포되는데 따른 문제라고 비난할 수는 없다. GNU는 
이 세계의 모든 문제를 해결하는 것이 아니라 단지 그 중 
일부를 해결할 수
+있을 뿐이다. </p>
+
+<p>
+   한편, 컴퓨터에 대해 전혀 모르는 사용자들은 단순 지원 
서비스를 필요로 한다. 이러한 서비스는 사용자 스스로 
능히 처리할 수 있는 종류의
+것들이지만 사용자들이 그 방법을 모르기 때문에 서비스가 
필요한 것이다. </p>
+
+<p>
+   이런 서비스들은 단순 보수 작업이나 복구 서비스를 
지원하는 회사들이 제공할 수 있다. 사용자들이 제품을 구입
하고 그에 대한 서비스를
+제공받는 방식을 받아들인다면, 제품을 무료로 받고 
서비스에 대한 비용을 지불하는 방식에도 기꺼이 동의할 
것이다. 서비스를 제공하는
+회사들은 가격과 품질로 경쟁할 것이고 사용자들은 특정한 
업체에 얽매이지 않아도 될 것이다. 또한, 그러한 서비스가 
필요하지 않은 사람들은
+서비스에 대한 비용을 들이지 않고도 프로그램들을 사용할 
수 있을 것이다.</p>
+
+<p id="advertising">
+<strong>&ldquo;광고를 하지 않으면 많은 사람들에게 알릴 수 
없다. 따라서 프로그램을 널리 알리기 위해서는 프로그램에 
광고
+비용를 부과해야만 한다.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;무료로 구할 수 있는 프로그램을 광고하는 것은 
무의미하다.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   GNU와 같은 프로그램을 무료 또는 극히 적은 비용으로 
많은 컴퓨터 사용자에게 홍보할 수 있는 다양한 정보 전파 
방식이 존재한다. 그러나
+광고를 이용하면 보다 많은 사람들에게 프로그램을 알릴 
수 있다는 점은 옳을 수 있다. 만약 이것이 정말 사실이라면 
GNU를 유료로
+복제하고 배송하는 서비스 사업은 광고비 혹은 그 이상의 
비용을 지불하기에 충분할 만큼 성공해야 한다. 이러한 
방식에서는 광고를 보고
+제품을 구입하는 등의 광고로부터 이익을 얻은 사용자가 
광고비를 부담한 것이 된다. </p>
+
+<p>
+   반면에, 많은 사람들이 GNU를 그들의 친구로부터 구하고 
또한 위와 같은 회사가 성공하지 못한다면 그것은 GNU가 
확산되는데 광고가
+반드시 필요하지 않다는 것을 의미하는 것이다. 자유 시장 
옹호자들은 왜 이 문제를 자유 시장이 결정하도록 놔두지 
않는
+것일까?&nbsp;<a href="#f4">(4)</a></p>
+
+<p id="competitive">
+<strong>&ldquo;내 회사는 경쟁 우위를 차지하기 위해서 독점 
운영체제가 필요하다.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   GNU는 시스템 소프트웨어를 경쟁이라는 범주에서 ì 
œì™¸ì‹œí‚¬ 것이다. 여러분의 회사는 이 분야에서 경쟁 우위를 
점할 수 없겠지만, 그것은
+여러분의 경쟁사도 모두 마찬가지가 될 것이다. 여러분과 
여러분의 경쟁사는 다른 분야에서 경쟁하겠지만, 이 
분야에서는 모두 이익을 얻게 될
+것이다. 만약 여러분의 사업이 운영체제를 판매하는 
것이라면 GNU를 좋아하지 않을 것이고 혹독한 상대가 되겠
지만, 여러분의 사업이 다른
+것이라면 GNU는 운영체제의 구입에 따른 막대한 비용을 ì 
ˆê°í•´ 줄 수 있다. </p>
+
+<p>
+   나는 많은 업체와 사용자들이 GNU의 발전에 기여해 
나감으로써 서로의 비용을 절감할 수 있기를 
희망한다.&nbsp;<a
+href="#f5">(5)</a></p>
+
+<p id="deserve">
+<strong>&ldquo;프로그래머는 자신의 창의력에 대한 보상을 
받을 자격이 있지 않은가?&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   어떤 일이 보상받을 만한 가치가 있다면 그것은 곧 사회ì 
 공헌을 의미한다. 창의성이란 ê·¸ 결과물을 사회가 대가 
없이 사용할 수 있을 때
+사회적 공헌이 되는 것이다. 어떤 혁신적인 프로그램을 ì 
œìž‘í•œ 사람이 그에 대해 보상을 받아야만 한다면, 같은 
맥락에서 그것을 자유롭게
+사용하지 못하게 한다면 그때는 처벌을 받아야 할 것이다. 
</p>
+
+<p id="reward">
+<strong>&ldquo;그렇다면, 프로그래머는 그의 창의력에 대한 
보상을 요구할 수 없단 말인가?&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   유해한 수단을 사용하지 않는다면, 노동에 대한 보수와 
자신의 소득이 극대화되기를 바라는 것은 아무 문제가 
없다. 그러나 지금까지
+소프트웨어 산업에서 보편화된 수단은 유해한 방법이다. 
</p>
+
+<p>
+   프로그램을 사용하는 것에 제한을 둠으로써 돈을 
벌어들이는 행위는 프로그램이 사용되는 범위와 방식을 ì 
œí•œí•˜ê¸° 때문에 유해한 것이다. 이는
+프로그램으로부터 얻을 수 있는 인간적인 풍요로움을 ì 
„체적으로 감소시키는 것이다. 프로그램의 자유로운 사용에 
대한 제한은 결국, 유해한
+파괴 행위라고 할 수 있다.</p>
+
+<p>
+   선량한 시민이라면 자신이 보다 부유해지기 위해서 
그러한 수단을 쓰지 않는다. 그 까닭은, 만일 모든 사람들이 
그렇게 한다면 상호간의
+유해한 행위로 인해 결과적으로 우리 모두는 보다 
빈곤해질 것이기 때문이다. 이것은 칸트의 윤리학(네 
의지의 준칙이 언제나 보편적 입법의
+원리로서 타당하게 행동하라-실천이성비판)이나 황금률과 
같은 분명한 것이다. 나는 모든 사람들이 자기만의 정보를 
축적해 나가는 것은
+바람직하지 않다고 여기기 때문에, 누군가 그런 일을 
한다면 그것이 잘못된 일이라고 생각한다. 명확하게 
말하면, 한 개인의 창의성을
+보장받고자 하는 욕구가 일반적으로 전체의 창의성이나 
혹은 그 일부분을 저하시키는 행위를 정당화시키는 것은 
옳지 않다. </p>
+
+<p id="starve">
+<strong>&ldquo;프로그래머는 밥줄이 끊기지 
않을까?&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   그 누구도 프로그래머가 되도록 강요되지는 않는다고 
답하고 싶다. 아마 우리들 대부분은 실직한 후에 거리로 
나가 궁색한 표정을 지으며
+구걸한다고 해도 한푼의 돈도 벌 수 없을 것이다. 그러나 
실직했다고 해서 반드시 거리로 나가 구걸을 하고 굶주려야 
하는 것은
+아니다. 왜냐하면 우리는 얼마든지 다른 일을 할 수 있기 
때문이다. </p>
+
+<p>
+   그러나 이것은, 프로그래머는 소프트웨어를 소유하지 
않으면 단 한푼도 벌 수 없다라는 질문자의 맹목적인 가ì 
•ì„ 인정하고 있다는 점에서
+잘못된 답변이라고 할 수 있다. 아마도 이런 생각은 극단ì 
ì¼ 것이다. </p>
+
+<p>
+   프로그래머가 생계에 지장을 받지 않을 것이라는 점에 
대한 올바른 이유는 지금과 같은 수준의 보수는 아니겠지만 
여전히 프로그래밍으로 돈을
+벌 방법들이 있기 때문이다.</p>
+
+<p>
+   프로그램의 복제를 제한하는 것이 소프트웨어 사업을 유
지되기 위한 유일한 기반은 아니다. 이러한 방식이 
보편화된 것은 이렇게 함으로써 가장
+돈을 많이 벌 수 있기 때문이다. 만약 고객들에 의해 이런 
방식이 거부되거나 금지된다고 해도, 소프트웨어 사업은 
지금까지는 드물었던
+새로운 방식으로 사업 구조를 재편해 나갈 수 있을 것이다. 
어떠한 분야에 있어서도 사업 구조와 수익 모델을 만드는 
방법은 무궁 무진한
+것이다. </p>
+
+<p>
+   새로운 기반 하에서의 프로그래밍은 지금처럼 수익성이 
높은 일은 아닐 것이다. 그러나 이것이 변화에 반대하는 
이유가 될 수는 없다. 판매직
+사원들에게 판매 실적만큼 급여를 지불하는 현재의 방식은 
정당한 것으로 받아들여진다. 그렇다면 프로그래머에게 
같은 방식이 적용된다고 해도
+정당하지 못할 이유가 없다. (그러나 현실적으로 볼 때, 
프로그래머들은 여전히 그보다 많은 소득을 올리고 
있다.)</p>
+
+<p id="right-to-control">
+<strong>&ldquo;창작자는 창작물의 사용을 통제할 권리를 갖고 
있지 않은가?&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+자신의 아이디어를 다른 사람이 사용하는 것을 통제한다는 
것은 결국 다른 사람의 삶을 통제한다는 것이며, 이것은 
타인의 삶을 위축시키기
+위해서 흔히 사용되는 것이다. </p>
+
+<p>
+   변호사와 같이 지적 소유권 문제를 연구해 온 사람들은 
지적 소유물에는 본질적인 권리가 존재할 수 없다고 주의 
깊게 말한다. 정부가
+인정하는 가상의 지적 소유권은 특정한 목적을 위해 
만들어진 특정 법률 조항으로부터 발생한 것이다.</p>
+
+<p>
+   예를 들어, 특허 제도는 발명가로 하여금 발명품의 세부 
사항을 공개하도록 장려하기 위해서 만들어진 것이다. 
따라서 그 목적은 발명자를
+돕기보다 사회를 돕기 위한 것이다. 시간적인 측면에서 
보면, 특허가 갖는 17년간의 유효 기간은 기술의 발전 
속도와 비교해 볼 때 짧은
+것이다. 특허는 제조업체들 간의 문제이고 특허 사용 
계약을 체결하는 것이 제품을 직접 생산하기 위해서 필요한 
노력과 비용에 비해 적기
+때문에 그다지 해롭게 작용하지 않는다. 또한 특허품을 
사용하는 대부분의 개인에 대해서는 별다른 제한을 두지 
않는다.</p>
+
+<p>
+   고대에는 저작권 개념이 존재하지 않았으며, 당대의 
작가들은 흔히 논픽션 작품 속에 다른 작가의 작품 
상당량을 옮겨 넣었다. 이런 관행은
+유용한 것이었으며 비록 일부분이나마 많은 작가들의 
작품이 계속해서 남아 있을 수 있는 유일한 방법이었다. ì 
€ìž‘권 제도는 특별히 저술업을
+활성화시키려는 의도로 만들어진 것이다. 이 영역에 
속하는 책은 인쇄기를 통해서 경제적으로 만들어질 수 있기 
때문에 저작권은 그다지 해롭지
+않았다. 또한 책을 읽는 대다수의 사람들을 제한하지도 
않았다.</p>
+
+<p>
+   모든 지적 소유권은 그것이 옳든 그르든 간에 그를 
허용함으로써 사회 전체에 이익이 된다고 여겨져서 사회가 
부여한 허가일 뿐이다. 그러나
+어떤 특정 상황에서도 우리는 &ldquo;그런 허가를 내주는 
것이 정말 우리에게 유익한가? 개인에게 어떤 종류의 
행위를 허용하는 허가를
+내줄 것인가?&rdquo;라는 질문을 해보아야만 한다.</p>
+
+<p>
+   오늘날의 프로그램의 경우는 백여년 전의 책의 경우와 
크게 다르다. 프로그램이 옆사람을 통해 가장 쉽게 복제될 
수 있다는 점과 원시 코드와
+목적 코드로 구분된다는 점, 단순히 읽거나 즐기기 위한 
것이 아니라 특정한 용도를 위해 사용된다는 점들이 복합ì 
ì¸ 상황을 만들게 되어
+저작권을 강요하는 사람들은 사회 전체에 정신적으로나 
물질적으로 해를 끼치는 상황을 만들고 있으며 법적 허용 
여부에 관계없이 사용자들의
+이용을 제한하고 있는 것이다.</p>
+
+<p id="competition">
+<strong>&ldquo;경쟁을 통해서 보다 나은 결과를 얻을 수 
있다.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   경쟁의 기본 원리는 경주이다. 경주는 승자에게 상을 
주는 방법으로 모두가 더욱 빨리 달리도록 장려한다. 만약 
자본주의가 실제로 이런
+방식을 따른다면 이는 바람직한 것이다. 그러나 
자본주의의 옹호자들은 항상 이런 방식으로 움직인다고 단ì 
•ì§“는 잘못을 범한다. 만일,
+주자들이 상이 주어지는 이유를 망각한 채 승리에만 
집착한다면 그들은 다른 주자를 공격한다든지 하는 색다른 
전략을 찾게될 것이다. 주자들이
+먼저 싸우기부터 한다면 그들은 결국 모두 늦어질 수밖에 
없는 것이다. </p>
+
+<p>
+   독점적이고 비밀에 쌓인 소프트웨어는 먼저 싸우기부터 
하는 주자들과 도덕적으로 동일하다. 슬픈 일이지만 우리의 
유일한 심판은 그다지 공정해
+보이지 않으며 싸움에 반대하는 것 같지도 않다. 단지, 
&ldquo;10 미터 마다 한번씩만 상대를 가격할 수 있다.&rdquo;는
+정도의 규정을 적용할 뿐이다. 공격하려는 시도만 해도 
이를 저지하고 벌칙을 주어야 하는데도 말이다.</p>
+
+<p id="stop-programming">
+<strong>&ldquo;금전적인 특혜가 없다면 아무도 프로그래밍을 
하지 않을 것이다.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   실제로 많은 사람들은 어떠한 금전적 보상 없이도 
프로그래밍을 계속 할 것이다. 프로그래밍은 어떤 
사람들에게 있어 저항할 수 없는 매력이며
+이는 프로그래밍에 능숙한 사람일수록 더욱 그렇다. 
생계를 유지할 희망이 보이지 않더라도 꾸준히 활동을 
계속하는 직업 음악인들이 많이
+있듯이 말이다. </p>
+
+<p>
+   그러나 실제로 이 질문은 비록 일반적으로 많이 제기는 
것이기는 하지만 조금은 다른 관점의 문제라고 할 수 있다. 
왜냐하면 프로그래머들의
+소득원이 없어지는 것이 아니라 단지 수입이 줄어드는 
것이기 때문이다. 따라서 올바른 질문은 &ldquo;금전적인 
보상이 줄어들더라도
+프로그래밍을 계속할 사람이 있을까?&rdquo;일 것이다. 내 
경험에 비추어 보면 그렇게 할 것이라고 생각한다. </p>
+
+<p>
+    십년 이상 동안, 세계 정상급 프로그래머들이 MIT 인공 
지능 연구소에서 근무했지만 그들이 받은 보수는 다른 어떤 
곳에서 기대할 수
+있는 것보다 훨씬 적은 것이었다. 그들은 사회적 존경이나 
명성과 같은 다양한 종류의 비금전적인 보상을 받았다. 
그리고 창조적 작업은 이미
+그 자체가 자신에게 흥미와 보상을 주는 것이다.</p>
+
+<p>
+   그러나 시간이 흐르자 이전의 작업처럼 그들이 흥미롭게 
생각하는 일을 높은 보수를 받으며 할 수 있는 기회가 
주어지자 그들 중 대부분은
+연구소를 떠나갔다.</p>
+
+<p>
+   이 사실에서 알 수 있는 것은, 사람들은 부유해지기 
위해서보다 나름대로 어떤 이유 때문에 프로그래밍을 
한다는 것이다. 그러나 동일한 일에
+대해서 보다 많은 보수까지 받을 기회가 주어지면, 그것을 
기대하고 원하게 된다는 점이다. 보수가 낮은 조직은 높은 
보수를 받는 조직과의
+경쟁에서 뒤쳐지겠지만, 만약 높은 보수를 받는 조직이 
허용되지 않는다면 훌륭하게 활동할 수 있을 것이다.</p>
+
+<p id="desperate">
+<strong>&ldquo;우리는 프로그래머가 절대적으로 필요하다. 
만약 그들이 우리에게 이웃을 돕지 말라고 하면 우리는 
따를 수밖에
+없다.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   여러분은 결코 그런 종류의 요구에 굴복해야 할 만큼 ì 
ˆë°•í•˜ì§€ 않다. 옳은 길을 가기 위해서는 결코 타협해서는 
안된다는 사실을 명심하라.</p>
+
+<p id="living">
+<strong>&ldquo;프로그래머들도 어떤 식으로든 그들의 생계를 
꾸려 나가야 하지 않은가?&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   요컨대 이것은 진실이다. 그러나 프로그램의 사용 
권리를 파는 것 이외에도 프로그래머로서 생계를 꾸려갈 수 
있는 방법은 많이 있다. 이러한
+방법이 관례적으로 사용되고 있는 이유는 프로그래머나 
사업가들이 보다 많은 돈을 벌 수 있기 때문이지 결코 
이것이 생계를 유지할 수 있는
+유일한 방법이기 때문은 아니다. 다른 방법을 찾고자 
한다면 얼마든지 가능할 것이다. 여기 여러 가지 예들이 
있다. </p>
+
+<p>
+   새로운 컴퓨터를 내놓는 제조업자는 새 기계에 운영체ì 
œë¥¼ 이식하기 위한 비용을 지불할 것이다.</p>
+
+<p>
+   교육이나 단순 관리 작업, 유지 보수 서비스를 제공하는 
회사에서도 역시 프로그래머를 고용할 것이다. </p>
+
+<p>
+   프리웨어라는 이름으로 프로그램을 배포한 뒤에 
사용자가 제품에 만족한다면 이에 대한 기부금을 
요청하거나 지원 서비스를 판매하는 방식의
+새로운 아이디어를 갖고 있는 사람들도 있다. 나는 이미 
이러한 방법으로 성공한 사람들을 알고 있다.</p>
+
+<p>
+   비슷한 요구를 가진 사용자들은 사용자 모임을 결성하고 
회비를 조성할 수 있을 것이다. 사용자 모임은 프로그래밍 
회사와 계약을 맺고
+회원들이 원하는 프로그램을 주문 제작할 수 있을 것이다. 
</p>
+
+<p>
+   모든 종류의 개발에 필요한 기금은 소프트웨어에 대한 
다음과 같은 세금으로 조성될 수 있다. </p>
+
+<p>
+     소프트웨어 세금이 모든 컴퓨터의 판매 가격에 
부과된다면 정부는 이 세금을 국립과학재단 같은 기관으로 
위임하여 소프트웨어 개발을 위해서
+사용되도록 할 수 있을 것이다. </p>
+
+<p>
+     그러나 컴퓨터를 구입하는 사람이 소프트웨어 개발에 
직접 기부하고자 할 때에는 기부금이 세금을 대신할 수 
있으며, 기부액은 세금의 범위
+안에서 얼마든지 대신될 수 있다. 기부자들은 때때로 그 
결과물을 자신이 쓸 수 있을 것이라는 기대를 갖고 기부할 
프로젝트를 선택할 수
+있을 것이다. </p>
+
+<p>
+     전체적인 세율은 납세자들의 투표를 통해 결정할 수 
있으며 구입액에 따른 누진율을 적용할 수도 있을 것이다. 
</p>
+
+<p>
+     이러한 결과는 다음과 같다.</p>
+
+<ul>
+<li>컴퓨터 사용자 공동체는 소프트웨어의 개발을 
지원한다.</li>
+<li>어느 정도의 지원이 필요한가는 이 공동체가 ê²°ì 
•í•œë‹¤.</li>
+<li>자신의 돈이 어떤 프로젝트에 지원되는가에 관심이 
있는 개인은 이를 직접 결정할 수 있다. </li>
+</ul>
+<p>
+   프로그램을 자유롭게 만든다는 것은 결국, 더이상 
생계를 위해 고되게 일할 필요가 없는 풍요로운 세계로 
가는 한 단계인 것이다. 사람들은
+법률 제정이나 가정 상담, 로보트 수리, 소행성 채굴 등과 
같은 주당 열 시간 정도의 근무 시간을 마친 후에는 
프로그래밍과 같은 흥미를
+가질 수 있는 일에 자신을 몰입할 수 있는 자유를 갖게 될 
것이다. 더이상 프로그래밍을 생계의 수단으로 삼을 필요가 
없게 될 것이다.</p>
+
+<p>
+   우리가 이미 실질적인 생산을 위해 사회 전체가 
수행해야 할 작업량의 상당 부분을 줄여왔음에도 불구하고 
노동자들을 위한 여가 시간이 아직
+충분히 보장되지 않고 있는 이유는, 주로 자유 경쟁에 
반하는 관료 제도와 저항들에 의해서 생산적인 활동에 많은 
비생산적 요소들이 개입되기
+때문이다. 자유 소프트웨어는 소프트웨어 생산 분야에서 
이러한 소모적인 요소들을 대폭적으로 줄일 수 있을 
것이다. 또한 그렇게 해야만
+소프트웨어 생산에 대한 기술적 성과들이 우리들 자신의 ë…
¸ë™ëŸ‰ì„ 감소시키도록 할 수 있을 것이다. </p>
+
+<h3 id="footnotes">각주</h3>
+
+<!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
+     revisions over time.  And if a new footnote is added, the references
+     to existing footnotes that follow the new one must be changed.  -->
+<ol>
+<li id="f1">여기서 쓰인 자유라는 단어의 의미를 명확하게 
설명하지 못했다. 본래의 의도는 GNU 시스템을 사용하기 
위해서 *사용 허가*를 위한 별도의
+비용을 지불할 필요가 없다는 뜻이다. 이러한 점을 명확히 
하지 않음으로 해서 GNU는 항상 무료나 이에 준하는 
가격으로 배포되야 한다는
+잘못된 해석이 가능할 수 있었다. GNU 선언문은 이러한 
부분에 대해서 이윤 추구를 위한 상업적 배포 업체 또한 
충분히 가능할 수 있다는
+사실을 뒤에 언급하고 있다. 나는 금전적인 측면의 자유와 
구속되지 않는다는 관점에서의 자유를 주의 깊게 구분해서 
사용해야 한다는 교훈을
+얻게 되었다. 자유 소프트웨어란 사용자가 배포와 수정의 
자유를 갖는 소프트웨어를 의미한다. 자유 소프트웨어는 유
료 또는 무료로 구입할 수
+있으며 유료 구입에 의한 기금의 확충은 해당 
소프트웨어를 보다 우수하게 향상시키는데 기여할 수 있을 
것이다. 자유 소프트웨어의 핵심은
+소프트웨어의 자유로운 이용을 통해서 사용자 상호간의 
협력의 자유를 보장받는다는 데 있다.</li>
+
+<li id="f2">이곳은 &ldquo;자유(free)&rdquo;가 가진 두 가지 의미 
중에서 본래의 의도를 명확하게 설명하지 못한 또하나의
+문장이다. 여기서는 문자 그대로 가격을 지불하지 않아도 
된다는 뜻으로 사용된 것이다. 즉, GNU 소프트웨어는 친구나 
네트워크를 통해서
+무료로 얻을 수 있다. </li>
+
+<li id="f3">이러한 종류의 몇몇 회사들이 이미 존재하고 
있다. </li>
+
+<li id="f4">자유 소프트웨어 재단은 이윤 추구를 목적으로 
하지 않는 비영리 재단임에도 불구하고 대부분의 운영 
자금을 배포판 판매에 따른 수익금에
+의해서 충당하고 있다. 아무도 우리로부터 제품을 <a 
href="/order/order.html">구입</a>하지 않는다면 우리는 재단을
+지탱해 나가기 힘들게 될 것이다. 그러나 이것이 
사용자들에게 유료 구입을 강요하는 제한 사항이 될 수는 
없다. 제품 구입에 대한 소수의
+도움으로도 자유 소프트웨어 재단은 충분히 유지될 수 
있으며 우리는 일반 사용자들이 이러한 방식으로 우리를 
지원해 주기를
 요청한다. 여러분이 할 수 있는 방법으로 이미 참여하고 
있는가?
+</li>
 
-<P>
-<a name="f5" href="#r5">(5)</a> 
-최근 들어 컴퓨터 회사들의 모임 중 하나는 
-GNU C 컴파일러의 개발을 지원하기 위한 기금을 조성했다. 
-
-<HR>
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.html">읽어야 할 다른 글들</A></H4>
-
-<P>
-<HR>
-GNU 홈페이지의 <A HREF="/home.html">메인 화면</A>으로 
돌아갑니다. 
-
-<P>
-자유 소프트웨어 재단과 GNU 프로젝트에 대한 질문은 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>로 보내 주시기 
바랍니다. 
-
-<P>
-GNU에 대한 질문 이외에 홈페이지 자체에 대한 질문은 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>로 보내 주시고, 
-그밖의 연락 방법에 대해서는 <A HREF="/contact/">연락처 
안내</a> 
-부분을 참고하시기 바랍니다. 
-
-<P>
-저작권에 대한 사항은 페이지 상단에 표시되어 있습니다. 
-
-<P>
-최근 수정일:
-<!-- hhmts start -->
-Last modified: Sat Mar 10 02:34:04 2012
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<li id="f5">최근 들어 컴퓨터 회사들의 모임 중 하나는 GNU C 
컴파일러의 개발을 지원하기 위한 기금을 조성했다. </li>
+
+</ol>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<hr />
+<p>GNU 선언문의 한국어 번역은 하재원님의 번역이 최초의 
것이라고 생각됩니다. 이 번역문은 1993년도에 개정된 영어 
원문의 내용이
+포함되어 있지 않은 것으로 미루어 볼 때, 아마도 1980년대 
후반에 번역되었을 것으로 추측됩니다.</p>
+
+<p>1998년 후반부터 GNU 문서들을 체계적으로 번역하기 
시작하던 중에 가장 핵심적인 문서인 GNU 선언문을 경신할 
필요성을 느끼고
+하재원님과 연락할 방법을 찾아보았으나, 상당한 시간과 ë…
¸ë ¥ì—ë„ 불구하고 ê²°êµ­ 연락처를 찾지 못했습니다. 그러나 
중복 작업이라는 소모적인
+비효율성을 피하고 선행 작업의 노력과 성과를 가능한 
그대로 유지하기 위해서 기존의 번역문에서 본질적인 내용 
전달상의 오류가 포함된
+최소한의 부분만을 수정하고 새롭게 추가된 내용을 
덧붙이는 방식으로 개정문을 만든 것이 1998년 10월의 일입
니다.</p>
+
+<p>그후 많은 사람들의 요청에 따라 1차 개정문을 보다 
깔끔한 형태로 다듬는 과정을 몇차례 거치게 되면서 현재의 
번역문은 원역과 많이
+다른 것이 되었습니다. 원역을 그대로 보존하지 못한 것이 
못내 아쉽지만, 보다 많은 사람들에게 GNU 선언문의 내용이 
알기 쉽게 읽혀질
+수 있다면 원역자인 하재원님도 기꺼이 이해해 주실 
것으로 생각합니다. 번역은 언어와 문화뿐 아니라 한 
사람의 호흡을 옮기는
+작업입니다. 번역문을 통해서도 이해되지 못한 부분이 
있다면 리차드 스톨만의 호흡과 젊은 날의 고뇌가 서려 
있는 원문을 읽어보실 것을
+권해드립니다. 하재원님이 번역한 최초의 번역문은 <a
+href="https://web.archive.org/web/20130116080923/http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/manifesto.old.ko.html";>이곳을
+통해 참고할 수 있습니다</a>.</p></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 
있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1985, 1993 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>
+저작권에 대한 본 사항이 명시되는 한, 상업적 이용을 
포함할 수 있는 어떠한 정보 매체에 의한 본문의 전재나 
발췌도 사전 승인 없이
+무상으로 허용됩니다. 그러나 본문에 대한 수정과 첨삭은 
허용되지 않습니다. GNU 선언문의 최종본은 1993년도에 
발표된 현재의
+문서이며, 향후 어떠한 수정도 없이 영구 보존문으로 
남아있게 됩니다.
+<br />
+그러나 본문에 대한 수정과 첨삭은 허용되지 않습니다. GNU 
선언문의 최종본은 1993년도에 발표된 현재의 문서이며, 
향후 어떠한 수정도
+없이 영구 보존문으로 남아있게 됩니다.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+한국어 번역: 198?년 하재원, 1998년 10월 8일 송창훈
+&lt;<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+최종 수정일:
+
+$Date: 2019/07/12 18:02:11 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: gnu/thegnuproject.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/thegnuproject.ko.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/thegnuproject.ko.html   24 Oct 2013 11:32:10 -0000      1.10
+++ gnu/thegnuproject.ko.html   12 Jul 2019 18:02:11 -0000      1.11
@@ -1,1098 +1,853 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META HTML-EQUIV="Keywords" CONTENT="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, 
Free Software Foundation, History">
-</HEAD>
-
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H1>GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®</H1>
-<P>
-<A HREF="http://www.stallman.org/";><STRONG>¸®Â÷µå ½ºÅ縸</STRONG></A><P>
-ÀÌ ±ÛÀº óÀ½¿¡ "¿ÀÇ ¼Ò½º"¶ó´Â Ã¥¿¡ Æ÷ÇԵǾî ÃâÆǵǾú´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-<P>
-<A HREF="/graphics/whatsgnu.html"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"  ALT=" 
[What's GNU À̹ÌÁö] "
-   WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>
-
-[ <A HREF="/gnu/thegnuproject.ru.html">·¯½Ã¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/gnu/thegnuproject.es.html">½ºÆäÀξî</A> 
-| <A HREF="/gnu/thegnuproject.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/gnu/thegnuproject.it.html">ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/gnu/thegnuproject.id.html">Àεµ³×½Ã¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/gnu/thegnuproject.fr.html">ÇÁ¶û½º¾î</A>
-| <A HREF="/gnu/thegnuproject.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-]
-
-<P>
-ÀÌ ¹®¼­´Â 2000³â 6¿ù 15ÀÏ Çѱ¹ Á¾ÇÕ Àü½ÃÀå COEX¿¡¼­ ¿­¸° ¸®Â÷µå ½ºÅ縸ÀÇ
-±âÁ¶ ¿¬¼³°ú À¯»çÇÑ ³»¿ëÀ» ´ã°íÀÖ½À´Ï´Ù. ±âÁ¶ ¿¬¼³ÀÇ Àüü ³»¿ë°ú 6¿ù 18ÀÏ 
¿¬¼¼´ëÇб³¿¡¼­
-¿­¸° "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ƯÇãÀÇ ¹®Á¦Á¡"À̶ó´Â ÁÖÁ¦ÀÇ °­¿¬Àº ´ÙÀ½°ú °°Àº È­»ó ÀÚ·á·Î 
-Âü°íÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡ÀÇ µ¿¿µ»ó ÀÚ·áµéÀº ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀúÀÛ±Ç »çÇ×À» 
¸í½ÃÇÏ´Â ÇÑ,
-¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º¹Á¦³ª Àç¹èÆ÷µµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. ´Ü, º»¹®¿¡ ´ëÇÑ 
¼öÁ¤°ú 
-÷»èÀº Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. 
-
-<BLOCKQUOTE>
-Copyright (C) 2000, Richard M. Stallman<BR>
-Verbatim copying and distribution of this entire speech is<BR>
-permitted in any medium, provided this copyright notice is preserved. 
-</BLOCKQUOTE>
-
-<UL>
-<LI><A HREF="http://korea.gnu.org/rms/";>2000³â 6¿ù 15ÀÏ Coex °­¿¬ µ¿¿µ»ó 
ÀÚ·á</A> 
-<LI><A HREF="http://korea.gnu.org/rms/";>2000³â 6¿ù 18ÀÏ ¿¬¼¼´ëÇб³ °­¿¬ µ¿¿µ»ó 
ÀÚ·á</A> 
-</UL>
-
-<P><HR><P><BR>
-<H2>¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °øÀ¯Çß´ø ÃÖÃÊÀÇ °øµ¿Ã¼</H2>
-
-<P>
-MIT ´ëÇÐÀÇ ÀΰøÁö´É ¿¬±¸¼Ò¿¡¼­ ÀÏÇϱ⠽ÃÀÛÇß´ø 1971³âºÎÅÍ ³ª´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ 
°øÀ¯ÇÏ´Â 
-°øµ¿Ã¼ÀÇ ÀÏ¿øÀÌ µÇ±â ½ÃÀÛÇß´Ù. ÀÌ °øµ¿Ã¼´Â ÀÌ¹Ì ¼ö³â ÀüºÎÅÍ Á¸ÀçÇÏ°í ÀÖ´ø 
°ÍÀ̾úÀ¸¸ç 
-MIT¿¡¸¸ À¯ÀÏÇÏ°Ô Á¸ÀçÇϴ Ưº°ÇÑ °ÍÀº ¾Æ´Ï¾ú´Ù. ¿ä¸®¹ýÀ» °øÀ¯ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¿ä¸®ÀÇ 
¿ª»ç¸¸Å­ 
-¿À·¡µÈ °Íó·³, ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °øÀ¯ÇÏ´Â °ÍÀº ÄÄÇ»ÅÍÀÇ ¿ª»ç¸¸Å­À̳ª ¿À·¡µÈ 
°ÍÀ̾ú´Ù. ±×·¯³ª 
-¿ì¸®µéÀº ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °øÀ¯ÇØ ³ª°¡´Â ´õ¿í ÀÌ»óÀûÀÎ ¿ì¸®µé¸¸ÀÇ °øµ¿Ã¼¸¦ MIT¿¡¼­ 
¸¸µé¾î ³ª°¬´Ù. 
-
-<P>
-ÀΰøÁö´É ¿¬±¸¼Ò¿¡¼­´Â ITS (Incompatible Time-sharing System)¶ó°í ºÒ¸®´Â 
½ÃºÐÇÒ(time-sharing) 
-¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ¾ú´Âµ¥, ITS´Â ´ç½Ã¿¡ »ç¿ëµÇ´ø °¡Àå Å« ½Ã½ºÅÛ ÁßÀÇ ÇϳªÀÎ 
DECȍ˂ PDP-10 
-±âÁ¾¿¡ žÀçÇÒ ¸ñÀûÀ¸·Î ÀΰøÁö´É ¿¬±¸¼ÒÀÇ <FONT 
color=blue>(1)<U>ÇØÄ¿</U></FONT> ¿¬±¸¿øµé¿¡ ÀÇÇؼ­ 
-¾î¼Àºí¸® ¾ð¾î·Î ¸¸µé¾îÁø ¿î¿µÃ¼Á¦¿´´Ù. ÀΰøÁö´É ¿¬±¸¼ÒÀÇ ¿¬±¸¿øÀ¸·Î¼­ ±×¸®°í 
°øµ¿Ã¼¸¦ ±¸¼ºÇÏ°í 
-ÀÖ´Â ÇØÄ¿ÀÇ ÀÏ¿øÀ¸·Î¼­ ³ª´Â ITS¸¦ ´õ ³ªÀº ½Ã½ºÅÛÀ¸·Î ¸¸µå´Â ÀÏ¿¡ Á¾»çÇÏ°í 
ÀÖ¾ú´Ù. 
-
-<P>
-¿ì¸®´Â ¿ì¸®µéÀÇ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ "ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"¶ó°í ¸»ÇÏÁö´Â ¾Ê¾Ò´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé 
±× ´ç½Ã±îÁö¸¸ 
-Çصµ "ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"¶ó´Â ¿ë¾î°¡ ¾ÆÁ÷ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¿ì¸®°¡ 
¸¸µé¾ú´ø 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ¸ð½À´Â Áö±ÝÀÇ "ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"°¡ ÀǹÌÇÏ´Â ¹Ù·Î ±×°ÍÀ̾ú´Ù. ´Ù¸¥ 
´ëÇÐÀ̳ª 
-±â¾÷¿¡¼­ ¿ì¸®°¡ ¸¸µç ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇϰųª ´Ù¸¥ ½Ã½ºÅÛÀ¸·Î À̽ÄÇϱâ À§Çؼ­ 
¿ì¸®¿¡°Ô 
-µµ¿òÀ» ¿äûÇÒ ¶§¸é ¿ì¸®´Â ¾ðÁ¦µçÁö ¿ì¸®ÀÇ ÇÁ·Î±×·¥À» ±×µé¿¡°Ô ºô·ÁÁÖ¾ú´Ù. 
ÀÌ·¯ÇÑ ÇüÅ´ 
-¸Å¿ì ÀϹÝÀûÀÎ °ÍÀ̾ »õ·Ó°í Èï¹Ì·Î¿î ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ´Â »ç¶÷À» 
¹ß°ßÇß´Ù¸é ¾ðÁ¦µçÁö 
-±× »ç¶÷¿¡°Ô ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼Ò½º Äڵ带 º¸¿© ´Þ¶ó°í ¿äûÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. °øµ¿Ã¼ÀÇ ½ÃÀý 
- ±× ´ç½Ã´Â 
-ƯÁ¤ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼Ò½º Äڵ带 ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¾òÀ» ¼ö ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ÇÁ·Î±×·¥À» 
¼öÁ¤Çϰųª ±× ÇÁ·Î±×·¥À» 
-±â¹ÝÀ¸·Î ÇÑ »õ·Î¿î ÇÁ·Î±×·¥À» ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Â °¡´É¼ºÀÌ ¾ðÁ¦µçÁö ¿­·ÁÀÖ¾ú´ø °øÀ¯ÀÇ 
Á¤½ÅÀÌ Ã游ÇÑ 
-½ÃÀýÀ̾ú´Ù. 
-
-<P>
-<FONT color=blue>(1) <U>ÇØÄ¿</U>¶ó´Â ´Ü¾î°¡ ½Ã½ºÅÛÀÇ º¸¾ÈÀ» ¶Õ°í µé¾î°¡¼­ 
ÇؾÇÇÑ ÀÏÀ» ÀúÁö¸£´Â 
-ħ¹üÀÚÀÇ Àǹ̷Π»ç¿ëµÇ°í ÀÖ´Â ÇöÀçÀÇ °üÇàÀº ´ëÁß ¸Åü¿¡ ÀÇÇؼ­ ¿ÀµµµÈ °æÇâÀÌ 
Å©´Ù°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 
-¿ì¸® ÇØÄ¿µéÀº ÀÌ ´Ü¾î¸¦ ħ¹üÀÚ¶ó´Â Àǹ̰¡ ¾Æ´Ñ "ÇÁ·Î±×·¥À» ¸¸µé±â ÁÁ¾ÆÇÏ°í 
´É¼÷ÇÏ°Ô ´Ù·ê ¼ö ÀÖ´Â, 
-Áï ÇÁ·Î±×·¥ ÀÚü¸¦ Áñ±â´Â »ç¶÷"À̶ó´Â Àǹ̷Π»ç¿ëÇÏ°í ÀÖ´Ù. </FONT>
-
-<P><BR>
-<H2>°øµ¿Ã¼ÀÇ ºØ±«</H2>
-
-<P>
-ÀÌ·¯ÇÑ »óȲÀº 1980³â´ë ÃÊ¿¡ DEC»ç°¡ PDP-10 ½Ã¸®ÁîÀÇ »ý»êÀ» Áß´ÜÇϸ鼭 ºÎÅÍ 
±Þ°ÝÇÏ°Ô ºØ±«µÇ¾ú´Ù. 
-1960³â´ë¸¦ dz¹ÌÇß´ø PDP-10 ½Ã¸®ÁîÀÇ °­·ÂÇÏ°í ¿ì¾ÆÇÑ ¼³°è ±¸Á¶µµ 1980³â´ë·Î 
Á¢¾îµé¸é¼­ ¾îµå·¹½º 
-°ø°£À» ´õÀÌ»ó ÀÚ¿¬½º·´°Ô È®ÀåÇÒ ¼ö ¾ø¾ú±â ¶§¹®¿¡ DEC»ç´Â 32ºñÆ® ±â¹ÝÀÇ VAX¸¦ 
ÁÖ·Â ±âÁ¾À¸·Î »ïÀ¸¸é¼­ 
-PDP-10 ½Ã¸®Á Å𿪽ÃÄ״µ¥, PDP-10 ½Ã¸®ÁîÀÇ ´ÜÁ¾Àº ITS ȯ°æ¿¡¼­ ¸¸µé¾îÁø 
°ÅÀÇ ¸ðµç ÇÁ·Î±×·¥µéÀÌ 
-ȣȯ¼ºÀÇ ¹®Á¦·Î ÀÎÇؼ­ ´õÀÌ»ó »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇß´Ù. 
-
-<P>
-ÀΰøÁö´É ¿¬±¸¼Ò¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ÇÑ ÇØÄ¿µéÀÇ °øµ¿Ã¼µµ PDP-10°ú ÇÔ²² ºØ±«µÇ±â 
½ÃÀÛÇؼ­ 1981³â¿¡´Â ÀΰøÁö´É 
-¿¬±¸¼Ò¿¡¼­ ±Ù¹«ÇÏ´ø ´ëºÎºÐÀÇ ÇØÄ¿µéÀÌ ½ºÇÉ¿ÀÇÁ(spin-off) ȸ»çÀÎ 
½Éº¼¸¯½º(Symbolics)·Î Á÷ÀåÀ» ¿Å±â°Ô 
-µÇ¾ú´Ù.(<B>¿ªÀÚÁÖ:</B> ½ºÇÉ¿ÀÇÁ¶õ ´ëÇÐÀ̳ª ±â¾÷ ¿¬±¸½ÇÀÇ ¿¬±¸¿øµéÀÌ µ¶¸³Çؼ­ 
¼³¸³Çϰųª ±íÀÌ °ü¿©ÇÏ°í 
-Àִ ȸ»ç¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.) ½ºÆ¼ºê ·¹ºñ(Steve Levy)ÀÇ Àú¼­ÀÎ "ÇØÄ¿µé"(<B>¿ªÀÚÁÖ:</B> 
Çѱ¹¿¡´Â »ç¹Î¼­°¢À̶ó´Â 
-ÃâÆǻ翡 ÀÇÇؼ­ "ÇØÄ¿ - ±× ±¤±â¿Í ºñ¹ÐÀÇ ±â·Ï"</A>À̶ó´Â À̸§À¸·Î ¹ø¿ª 
ÃâÆǵǾú´Ù.)¿¡´Â ÀÌ·¯ÇÑ 
-»óȲµéÀÌ Àü¼º±â ¶§ÀÇ °øµ¿Ã¼¿¡ ´ëÇÑ ÀÏÈ­¿Í ÇÔ²² ÀÚ¼¼È÷ ¹¦»çµÇ¾î Àִµ¥, 
ÇØÄ¿µéÀÇ ÀÌÁ÷¿¡ µû¸¥ °¡Àå 
-Å« ¹®Á¦´Â ¹Ù·Î °øµ¿Ã¼ ÀÚü¸¦ À¯ÁöÇÒ ¸¸ÇÑ ÀÎÀû ÀÚ¿øÀÌ ¾ø¾îÁø´Ù´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ÀÎÀû 
ÀÚ¿øÀÇ ºÎÁ·Àº °á±¹ 
-1982³â¿¡ ÀΰøÁö´É ¿¬±¸¼Ò¿¡¼­ ±¸ÀÔÇÑ PDP-10À» ¿î¿µÇϱâ À§Çؼ­ ITS°¡ ¾Æ´Ñ DECÀÇ 
¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ 
-µµÀÔÇϴµ¥±îÁö À̸£°Ô µÇ¾ú´Ù. ¹°·Ð, DECÀÇ ¿î¿µÃ¼Á¦´Â ÀÚÀ¯ ¿î¿µÃ¼Á¦°¡ ¾Æ´Ï¾ú´Ù. 
-
-<P>
-´ç½Ã¿¡ ¼Ò°³µÇ¾ú´ø VAX³ª 68020°ú °°Àº Çö´ëÀûÀÎ ¸ðµ¨ÀÇ ÄÄÇ»Å͵éÀº Àü¿ë 
¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ žÀçÇÏ°í ÀÖ¾ú´Âµ¥, 
-À̵éÀº ¸ðµÎ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¾Æ´Ï¾ú´Ù. µû¶ó¼­ ¹ÙÀ̳ʸ® ÇüÅÂÀÇ ÇÁ·Î±×·¥À» 
»ç¿ëÇÏ°íÀÚ ÇÒ ¶§ Á¶Â÷µµ 
-°ü·Ã ÀڷḦ À¯ÃâÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù´Â ºñ°ø°³ °è¾à Á¶°Ç¿¡ µ¿ÀÇÇؾ߸¸ Çß´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ·¯ÇÑ »ç½ÇÀº ÄÄÇ»Å͸¦ »ç¿ëÇϴ óÀ½ ´Ü°èºÎÅÍ ÀÚ½ÅÀÇ ÁÖÀ§ »ç¶÷µéÀ» µ½Áö 
¾Ê°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇÏ´Â °Í°ú °°Àº 
-Àǹ̸¦ °®´Â´Ù. Áï »óÈ£ Çù·ÂÀûÀÎ °øµ¿Ã¼´Â óÀ½ºÎÅÍ ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. µ¶Á¡ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚµéÀº 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °øÀ¯ÇÏ´Â °ÍÀ» "ÀúÀÛ±Ç Ä§ÇØ(pirate)"¶ó´Â ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ­ ¸¶Ä¡ ÇØÀû 
ÇàÀ§¿Í °°ÀÌ ÇؾÇÇÑ 
-°Í°ú µ¿ÀϽà ÇÏ·Á°í ÇßÀ¸¸ç, ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇÑ ¼öÁ¤ÀÌ ÇÊ¿äÇÒ ¶§´Â ±×µé¿¡°Ô À̸¦ 
¿äûÇϵµ·Ï Çß´Ù. 
-
-<P>
-µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦µµ´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² °øÀ¯Çϰųª ±³È¯ÇÏ´Â 
°ÍÀ» ±ÝÁöÇϱ⠶§¹®¿¡ 
-°áÄÚ »çȸÀûÀÎ Á¦µµ¶ó°í ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ÀÌ´Â ºÐ¸íÇÏ°Ô À߸øµÈ ºñÀ±¸®ÀûÀÎ Á¦µµÀÌÁö¸¸, 
ÀÌ·¯ÇÑ ³ªÀÇ ÁÖÀåÀÌ 
-¾î¶² »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â Ãæ°ÝÀûÀÎ »ç½Ç·Î ¹Þ¾Æµé¿©Áú ¼öµµ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª 
»ç¿ëÀÚµéÀ» °¢°¢ °í¸³½ÃÅ°°í 
-¼­·Î°¡ ¼­·Î¸¦ µ½´Â °ÍÀ» ±ÝÁöÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î »ç¶÷µéÀ» ¹«·ÂÇÏ°Ô ¸¸µå´Â Á¦µµ¿¡ 
´ëÇؼ­ ¿ì¸®°¡ ¾ð±ÞÇÒ ¼ö 
-ÀÖ´Â °ÍÀº °ú¿¬ ¹«¾ùÀ̰ڴ°¡? ¸¸¾à, µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦µµ¿¡ ´ëÇÑ ³ªÀÇ »ý°¢¿¡ 
´ëÇؼ­ °ÅºÎ°¨ÀÌ ´À²¸Áø´Ù¸é 
-¾Æ¸¶µµ ±× »ç¶÷Àº µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î »ê¾÷ÀÌ À¯Æ÷ÇØ ¿Ô´ø °³³äµéÀ» ¾Æ¹«·± ÀǽɾøÀÌ 
±×´ë·Î ÀÎÁ¤ÇØ ¿Ô±â 
-¶§¹®À̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦ÀÛ¾÷ÀÚµéÀº ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ À¯Åë ÇüÅ¿¡ ´ëÇؼ­ 
±âÁ¸ÀÇ ¹æ½ÄÀÌ 
-À¯ÀÏÇÑ ¹æ¹ýÀ̶ó´Â »ý°¢À» »ç¶÷µé¿¡°Ô °¢ÀνÃÅ°±â À§Çؼ­ ¿À·§µ¿¾È ³ë·ÂÇØ ¿Ô´Ù. 
-
-<P>
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦ÀÛ¾÷ÀÚµéÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â "ÀúÀÛ±Ç Ä§ÇØ ÇàÀ§¸¦ Áß´ÜÇ϶ó"°Å³ª "¿ì¸®ÀÇ 
±Ç¸®¸¦ Çà»çÇÑ´Ù"´Â µîÀÇ 
-Ç¥ÇöÀº Ç¥¸éÀûÀÎ °ÍÀÏ »ÓÀ̸ç, ±×µéÀÌ ÀǵµÇÏ´Â ¼û°ÜÁø ÁøÀÇ´Â ¹ý·üÀûÀÌ°í °ú°ÝÇÑ 
Ç¥ÇöÀ» »ç¿ëÇÔÀ¸·Î½á 
-´ëÁßµé·Î ÇÏ¿©±Ý ±×µéÀÇ ÁÖÀåÀ» ºñÆǾøÀÌ ¼ö¿ëÇÏ°Ô ¸¸µé·Á´Â µ¥ ÀÖ´Ù. 
-
-<P>
-±¸Ã¼ÀûÀÎ ¿¹¸¦ »ìÆ캸¸é, ÀÏ¹Ý »ç¿ëÀÚµéÀÌ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ȸ»çµéÀÇ ±Ç¸®¸¦ 
"ħÇØ"ÇѴٵ簡 ¶Ç´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î 
-ȸ»çµéÀÌ ±×µéÀÇ Á¤´çÇÑ "±Ç¸®¸¦ Çà»ç"ÇѴٴ ǥÇö ¾È¿¡´Â ¸¶Ä¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦Á¶ 
ȸ»çµéÀÌ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ 
-À¯Çü, ¹«ÇüÀ¸·Î ¿ÏÀüÈ÷ ¼ÒÀ¯ÇÒ ¼ö Àִ õºÎÀûÀÎ ÀÚ¿¬±ÇÀ» °®°í À־ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ »ç¿ëÀÚµéÀÇ 
-±Ç¸®¸¦ ÅëÁ¦ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â ÀüÁ¦°¡ Æ÷ÇԵǾî ÀÖ´Ù. ¸¸¾à, ±×µéÀÇ ±Ç¸®°¡ ÁøÁ¤ÇÑ 
ÀÚ¿¬±ÇÀ̶ó¸é ´ëÁßÀÌ ±×µé·ÎºÎÅÍ 
-¾î¶°ÇÑ ÇÇÇظ¦ ÀԴ´٠ÇÏ´õ¶óµµ ÀÌ¿¡ ¹Ý´ëÇϰųª ÀúÇ×ÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª 
ÇÑ°¡Áö Èï¹Ì·Î¿î »ç½ÇÀº 
-¹Ì±¹ÀÇ Çå¹ý°ú ¹ý·ü ÀüÅë ¾È¿¡¼­´Â ÀúÀÛ±ÇÀÌ ÀÚ¿¬±Ç ¾È¿¡ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½¿¡µµ 
ºÒ±¸ÇÏ°í ¿¬¹æ Á¤ºÎ°¡ 
-ÀÎÀ§ÀûÀ¸·Î ºÎ¿©ÇÑ µ¶Á¡±Ç¿¡ ÀÇÇؼ­ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ÀÚÀ¯·Ó°Ô º¹Á¦ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â 
»ç¿ëÀÚµéÀÇ ±Ç¸®°¡ Á¦ÇÑ´çÇÏ°í 
-ÀÖ´Ù´Â Á¡ÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦Á¶ ȸ»çµéÀÌ »ç¿ëÇϴ ǥÇö¿¡ ³»Æ÷µÇ¾î ÀÖ´Â ¶ÇÇϳªÀÇ °¡Á¤Àº 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ À־ Áß¿äÇÑ °ÍÀº 
-¿ÀÁ÷ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ÀÌ¿ëÇؼ­ ¼öÇàÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï »ç¿ëÀڵ鿡°Ô Çã¿ëµÈ ÀÛ¾÷ ÀÚüÀÌÁö 
ÀÛ¾÷ °úÁ¤À» ÅëÇؼ­ 
-Çü¼ºµÉ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷µé°£ÀÇ ¸¸³²°ú ±³·ù´Â ¾Æ´Ï¶ó´Â Á¡ÀÌ´Ù. ¸¸¾à, ÀÌ·¯ÇÑ Á¡µéÀÌ 
Áß¿äÇÏ°Ô °í·ÁµÇ¾ú´Ù¸é 
-»ç¶÷µé°£ÀÇ ¸¸³²°ú ±³·ù¸¦ ÅëÇؼ­ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ °øÀ¯µÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â ¹«Ã´À̳ª 
ÀÚ¿¬½º·¯¿î ¹ß»ó¿¡ ±Ù°ÅÇؼ­ 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °øÀ¯Çϰųª ¼Ò½º Äڵ带 º¸¿©ÁÖ´Â ÇàÀ§¸¦ "±Ç¸®ÀÇ Ä§ÇØ"¶ó´Â °­¾ÐÀûÀÎ 
Ç¥ÇöÀ¸·Î ¿ÀµµÇÏÁö´Â 
-¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ Áß¿äÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀº ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ÀÌ¿ëÇؼ­ ÃÖ´ëÇÑÀÇ 
ÀçÈ­¸¦ âÃâÇÏ´Â °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ Àû¿ë ¹üÀ§¿Í °í·ÁÀÇ ´ë»óÀ» »ç¿ëÀÚµéÀÇ ¸¸³²°ú ±³·ù°¡ ¾Æ´Ñ ÀÛ¾÷ 
±× ÀÚü·Î ÇÑÁ¤½ÃŲ 
-°ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-¶ÇÇÑ "±Ç¸®ÀÇ Ä§ÇØ"³ª "±Ç¸®ÀÇ ÁÖÀå"À̶ó´Â Ç¥Çö ¾È¿¡´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ âÀÛÇÏ°í 
¼öÁ¤ÇÏ´Â µîÀÇ ¸ðµç ±ÇÇÑÀÌ 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦Á¶ ȸ»ç¿¡ ±Í¼ÓµÇ¾î ÀÖÀ¸¹Ç·Î ±×µéÀÇ ÁÖÀåÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ°í ¼ö¿ëÇÏÁö 
¾ÊÀ¸¸é ƯÁ¤ÇÑ ÀÛ¾÷À» ¼öÇàÇÒ 
-¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·Î±×·¥À̳ª ±×¹ÛÀÇ À¯¿ëÇÑ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îµéÀ» ÀüÇô »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø°Ô µÇ¸®¶ó´Â 
°­¾ÐÀûÀÎ ¶ÇÇϳªÀÇ À߸øµÈ 
-°¡Á¤ÀÌ Æ÷ÇԵǾî Àֱ⵵ ÇÏ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ °¡Á¤Àº ¸Å¿ì ¼³µæ·Â ÀÖ°Ô µé¸± ¼öµµ ÀÖÁö¸¸ 
ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¿îµ¿ÀÌ 
-±¸¼Ó°ú ÅëÁ¦°¡ ¾ø´Â ¸¹Àº ¾çÀÇ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îµéÀ» ¸¸µé¾î ³¿À¸·Î½á ±× ¿À·ù¸¦ 
ºÒ½Ä½Ãų ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. 
-
-<P>
-¸¸¾à, ÀÌ·¯ÇÑ °¡Á¤µéÀ» °ÅºÎÇÏ°í »ç¿ëÀÚ¸¦ ÃÖ¿ì¼±À¸·Î °í·ÁÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ »ó½Ä°ú 
À±¸®ÀÇ ±âÁØ¿¡¼­ ÀÌ ¹®Á¦¸¦ 
-ÆÇ´ÜÇÑ´Ù¸é ¿ì¸®´Â ¸Å¿ì ´Ù¸¥ °á·Ð¿¡ µµ´ÞÇÏ°Ô µÈ´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ¼­·Î µ½´Â °ÍÀº ÀÌ 
»çȸ¸¦ ÁöÅÊÇØ ³ª°¡´Â 
-±Ù°£ÀÌ µÇ¹Ç·Î °á±¹ »ç¿ëÀÚµéÀº ±×µéÀÇ ÇÊ¿ä¿¡ µû¶ó¼­ ÇÁ·Î±×·¥À» ÀÚÀ¯·Ó°Ô 
¼öÁ¤Çϰųª °øÀ¯ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ·¯ÇÑ °á·ÐÀÌ µµÃâµÇ´Â º¸´Ù ¾ö¹ÐÇÑ Ãß·Ð °úÁ¤Àº Áö¸é °ü°è»ó »ý·«Çϱâ·Î ÇÑ´Ù. 
±×·¯³ª GNU ȨÆäÀÌÁö¿¡ 
-¿Ã·ÁÁ® ÀÖ´Â <A
-href="http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html";>http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</A>
 
-¹®¼­¸¦ ÅëÇؼ­ º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëµéÀ» Âü°íÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H2>³ÃȤÇÑ µµ´öÀû ¼±ÅÃ</H2>
-
-<P>
-°øµ¿Ã¼°¡ »ç¶óÁü¿¡ µû¶ó¼­ ÀÌ °øµ¿Ã¼¸¦ ¿¹Àüó·³ ÁöÅÊÇØ ³ª°¡´Â °ÍÀº ºÒ°¡´ÉÇß°í, 
±×´ë½Å ³ª´Â ³ÃȤÇÑ 
-µµ´öÀû ¼±ÅÃÀÇ ±â·Î¿¡ ¼­°Ô µÇ¾ú´Ù. 
-
-<P>
-¼Õ½¬¿î ¼±ÅÃÀº ºñ°ø°³ Çù¾à¿¡ ¼­¸íÇÏ°í µ¿·á ÇØÄ¿µéÀ» µ½Áö¾Ê°Ú´Ù´Â °ÍÀ» 
¾à¼ÓÇϸ鼭 µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ 
-¼¼°è¿¡ ÇÕ·ùÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. 
-
-<P>
-¸¸¾à ±×·¸°Ô Çß´Ù¸é ³»°¡ °³¹ßÇßÀ» ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¶ÇÇÑ ºñ°ø°³ Çù¾à¿¡ ÀÇÇؼ­ 
¹èÆ÷µÇ¾úÀ» °ÍÀ̹ǷΠ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ 
-±×µéÀÇ µ¿·á¸¦ µ½Áö ¸øÇϵµ·Ï 
-°­¿äÇÏ´Â ¶ÇÇϳªÀÇ ¿äÀÎÀÌ µÇ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-³ª´Â ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î µ·À» ¹ú ¼ö ÀÖ¾úÀ» °ÍÀÌ¸ç ¾Æ¸¶µµ ÇÁ·Î±×·¥À» ¸¸µå´Â 
ÀÛ¾÷À¸·Î ºÎÅÍ Áñ°Å¿òÀ» ´©¸± ¼öµµ 
-ÀÖ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª Èʳ¯ ³» ÀλýÀ» Á¤¸®Çϸ鼭 ³»°¡ º¸³»¿Â °ú°Å¸¦ µ¹ÀÌÄÑ ºÃÀ» 
¶§ ³»°¡ »ç¶÷µéÀ» 
-´ÜÀý½ÃÅ°´Â º®À» ¸¸µé¾î ¿ÔÀ¸¸ç ¶ÇÇÑ ÀÌ ¼¼»óÀ» º¸´Ù ³ª»Ú°Ô ¸¸µé¾î ¿Ô´Ù´Â °ÍÀ» 
´À³¢°Ô µÉ °ÍÀ̶ó´Â Á¡µµ ¾Ë°í ÀÖ¾ú´Ù. 
-
-<P>
-³ª´Â MITÀÇ ÀΰøÁö´É ¿¬±¸¼Ò¿Í ³ª¿¡°Ô Á¦¾î ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼Ò½º Äڵ带 ÁÙ °ÍÀ» 
°ÅºÎÇß´ø »ç¶÷À¸·Î ÀÎÇؼ­ ÇÁ¸°ÅÍÀÇ 
-»ç¿ë¿¡ °ï¶õÀ» °ÞÀº °æÇèÀ» °®°í ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ÀÌ·¯ÇÑ ºñ°ø°³ Çù¾àÀÌ °¡Á®¿Ã 
°á°ú¸¦ ÀÌ¹Ì ¾Ë°í ÀÖ¾ú´Ù.(ÇÁ·Î±×·¥¿¡ 
-ƯÁ¤ÇÑ ±â´ÉÀÌ °á¿©µÇ¾î ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ÇÁ¸°Å͸¦ »ç¿ëÇϴµ¥ ¸¹Àº °ï¶õÀ» °å¾ú´Ù.) 
±×·¡¼­ ³ª´Â ºñ°ø°³ Çù¾àÀº 
-°áÄÚ À¯ÀÍÇÏÁö ¾Ê´Ù´Â »ý°¢À» °®°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×°¡ ¼Ò½º Äڵ带 ÇÔ²² °øÀ¯Çϱ⸦ 
°ÅºÎÇßÀ» ¶§ ³ª´Â 
-¸Å¿ì ºÐ°³ÇßÀ¸¸ç, ³ª´Â °áÄÚ °°Àº ÁþÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù°í ´ÙÁüÇß´ø 
°ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-º¸´Ù °£´ÜÇÏÁö¸¸ °áÄÚ À¯ÄèÇÏÁö ¾ÊÀº ¶ÇÇϳªÀÇ ¼±ÅÃÀº ÄÄÇ»ÅÍ ºÐ¾ß¸¦ ¶°³ª´Â 
°ÍÀ̾ú´Ù. ÀÌ ¼±ÅÃÀº ³»°¡ °®°í ÀÖ´Â 
-±â¼úÀÌ ³»°¡ ¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ¹æÇâÀ¸·Î »ç¿ëµÇÁö ¾Êµµ·Ï ÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸, ´Ù¸¥ Ãø¸é¿¡¼­ 
º¸¸é ³»°¡ °¡Áø ±â¼úÀÌ ÇãºñµÇ´Â 
-°ÍÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¸¸¾à, ÀÌ ¹æ¹ýÀ» ¼±ÅÃÇß´Ù¸é ÄÄÇ»ÅÍ »ç¿ëÀÚµéÀ» Á¦ÇÑÇÏ°í 
´ÜÀý½ÃÅ°´Â ÀÏÀ» Á÷Á¢ ÇÏÁö´Â 
-¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀ̹ǷΠ³»°¡ ºñ³­ÀÇ ´ë»óÀÌ µÇÁö´Â ¾Ê¾Ò°ÚÁö¸¸, ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ±×·¯ÇÑ 
ÀϵéÀº °è¼ÓÇؼ­ ÀϾÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ·¯ÇÑ ÀÌÀ¯·Î ÀÎÇؼ­ ³ª´Â ÇÁ·Î±×·¡¸Ó°¡ ¹º°¡ ÁÁÀº ¿ªÇÒÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀ» ã°Ô 
µÇ¾ú´Ù. ³ª´Â »ý°¢Çß´Ù. 
-°øµ¿Ã¼¸¦ ´Ù½Ã ºÎÈ°½ÃÅ°±â À§Çؼ­ ³»°¡ Á÷Á¢ ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ ¾øÀ»±î? 
-
-<P>
-ÇØ´äÀº ¸íÈ®Çß´Ù. Á¦ÀÏ ¸ÕÀú ÇÊ¿äÇÑ ÇÁ·Î±×·¥Àº ¹Ù·Î ¿î¿µÃ¼Á¦¿´´ø °ÍÀÌ´Ù. 
¿î¿µÃ¼Á¦´Â ÄÄÇ»Å͸¦ »ç¿ëÇϱâ À§Çؼ­ 
-ÇÊ¿äÇÑ °¡Àå ÇÙ½ÉÀûÀÎ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÌ´Ù. ¿î¿µÃ¼Á¦°¡ ÀÖ´Ù¸é ÄÄÇ»Å͸¦ ÀÌ¿ëÇؼ­ 
´Ù¾çÇÑ Á¾·ùÀÇ ÀÛ¾÷À» ÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸, 
-¸¸¾à ¿î¿µÃ¼Á¦°¡ ¾ø´Ù¸é ÄÄÇ»ÅÍ ÀÚü¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø°Ô 
-µÈ´Ù. µû¶ó¼­ ÀÚÀ¯·Ó°Ô »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ °¡Áú ¼ö ÀÖ´Ù¸é »óÈ£ Çù·ÂÀûÀÎ 
ÇØÄ¿µéÀÇ °øµ¿Ã¼¸¦ ´Ù½Ã Çѹø 
-Àç°ÇÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ¸ç ¾î¶°ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ôµµ °øµ¿Ã¼¿¡ ÇÕ·ùÇϱ⸦ ±ÇÀ¯ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÉ 
°ÍÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ ¿î¿µÃ¼Á¦ÀÇ 
-±¸ÀÔ¿¡ ¼ö¹ÝµÇ´Â "Àç¹èÆ÷¸¦ ±ÝÁöÇÑ´Ù."´Â µîÀÇ °è¾à Á¶°Ç¿¡ ±¸¾Ö¹ÞÀ» ÇÊ¿ä°¡ 
¾ø¾îÁö¹Ç·Î Ä£±¸µéÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ 
-ħÇØÇÏÁö ¾Ê°íµµ ´©±¸³ª ÄÄÇ»Å͸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-¿î¿µÃ¼Á¦ÀÇ °³¹ßÀڷμ­ ³ª´Â ÀÌ·¯ÇÑ ÀÛ¾÷¿¡ ÀûÇÕÇÑ ±â¼úÀ» °®°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¡¼­ 
¼º°øÇÏÁö ¸øÇÒ °¡´É¼ºÀÌ 
-ÀÖÀ½¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ³ª´Â ÀÌ ÀÏÀÌ ³ªÀÇ ¼Ò¸íÀ̶ó°í »ý°¢ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ³ª´Â »õ·Ó°Ô 
°³¹ßÇÒ ¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ 
-À¯´Ð½º¿Í ȣȯµÇµµ·Ï ¸¸µé »ý°¢À» Çß´Ù. ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á À̽ļºÀ» °®°Ô µÇ°í 
±âÁ¸ÀÇ À¯´Ð½º »ç¿ëÀÚµéÀÌ 
-»õ·Î¿î ½Ã½ºÅÛ¿¡ ½±°Ô ÀûÀÀÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó°í »ý°¢Ç߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. GNU¶ó´Â À̸§Àº 
MITÀÇ ÇØÄ¿µéÀÌ ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ 
-À̸§À» ÁöÀ» ¶§ »ç¿ëÇÏ´ø Àç±ÍÀû ¾à¾î(recursive acronym)ÀÇ ½À°üÀ» ¹Ý¿µÇÑ °ÍÀ¸·Î 
GNU's Not Unix Áï 
-"GNU´Â À¯´Ð½º°¡ ¾Æ´Ï´Ù."¶ó´Â ¶æÀÌ µÇµµ·Ï GNU¶ó´Â ´Ü¾î¸¦ óÀ½ºÎÅÍ ÀǵµÀûÀ¸·Î 
Á¶ÇÕÇؼ­ ¸¸µç °ÍÀÌ´Ù. 
-¿¹¸¦µé¸é, EINE¶ó´Â À̸§ÀÇ ¿¡µðÅÍ´Â Emacs°¡ ¾Æ´Ï¶ó´Â Àǹ̷Π"Eine Is Not 
Emacs"¶ó´Â ¹®±¸¸¦ ¸ÕÀú 
-»ý°¢ÇÑ µÚ¿¡ ¿©±â¼­ °¢ ´Ü¾îÀÇ Ã¹ ±ÛÀÚ¸¦ µû¼­ EINE¶ó´Â À̸§ÀÌ µÇµµ·Ï ¸¸µç 
°ÍÀ̸ç, CYGNUS´Â 
-"Cygnus Your GNU Support" ¶ó´Â ¹®±¸¸¦ ÀÌ¿ëÇؼ­ ¸¸µç °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼­ GNU´Â 
À¯´Ð½º¿Í ȣȯµÇµµ·Ï ¸¸µé¾îÁø 
-¿î¿µÃ¼Á¦À̱â´Â ÇÏÁö¸¸ À¯´Ð½º¿Í´Â ´Ù¸¥ ¿î¿µÃ¼Á¦¶ó´Â Àǹ̸¦ ³»Æ÷½ÃÅ°±â À§Çؼ­ 
¸¸µç À̸§À̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 
-
-<P>
-¿î¿µÃ¼Á¦´Â ´Ü¼øÈ÷ Ä¿³Î¸¸À» ÀǹÌÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿©·¯°¡Áö ÇÁ·Î±×·¥µéÀ» ½ÇÇà½Ãų 
¼ö ÀÖ´Â ÅëÇÕÀûÀÎ 
-½Ã½ºÅÛ ¿î¿µ ȯ°æÀ» ÀǹÌÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. 1970³â´ë¿¡ ¿î¿µÃ¼Á¦¶ó°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» ¸¸ÇÑ 
°ÍµéÀº ¸ðµÎ ¼Ð°ú 
-°°Àº ¸í·É¾î 󸮱â¿Í ¾î¼Àºí·¯, ÄÄÆÄÀÏ·¯, ÀÎÅÍÇÁ¸®ÅÍ, µð¹ö°Å, ÅؽºÆ® ¿¡µðÅÍ 
±×¸®°í ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥°ú 
-°°Àº ´Ù¾çÇÑ Á¾·ùÀÇ ÇÁ·Î±×·¥µéÀ» °®°í ÀÖ¾ú´Ù. ITS¿Í ¸Öƽ½º(Multics), VMS, 
À¯´Ð½º µîÀÇ ¿î¿µÃ¼Á¦µéµµ ÀÌ·¯ÇÑ 
-ÇÁ·Î±×·¥µéÀ» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾ú°í, µû¶ó¼­ ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ½ÃÀÛµÉ GNU ¿î¿µÃ¼Á¦¿¡µµ ÀÌ·¯ÇÑ 
ÇÁ·Î±×·¥µéÀÌ ¸ðµÎ ÇÊ¿äÇß´Ù. 
-
-<P>
-Èʳ¯ ³ª´Â À¯´ë±³ÀÇ ¶øºñ <FONT color=blue><U>(2) Èú·¼(Hillel)</U></FONT>ÀÌ 
¸»Çß´Ù´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº Àá¾ðÀ» 
-µè°Ô µÇ¾ú´Âµ¥, GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸¦ ½ÃÀÛÇÏ°Ô µÈ °á´ÜÀº ÀÌ·¯ÇÑ Á¤½Å°ú ÀÏ¸Æ »óÅëÇÑ´Ù°í 
º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. 
-
-<P>
-<BLOCKQUOTE>
-³»°¡ ³» ÀÚ½ÅÀ» À§ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù¸é, ±× ´©°¡ ³ª¸¦ À§ÇØ ÁÙ °ÍÀΰ¡?<BR>
-³»°¡ ³» ÀڽŸ¸À» À§ÇÑ´Ù¸é, ¿ÂÀüÇÑ ³ª ÀÚ½ÅÀÌ µÉ ¼ö ÀÖÀ»±î?<BR>
-¹Ù·Î Áö±ÝÀÌ ¾Æ´Ï¶ó¸é, ±× ¾ðÁ¦ ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀΰ¡?<BR>
-</BLOCKQUOTE>
-
-<P>
-<FONT color=blue>(2) ¹«½Å·ÐÀڷμ­ ³ª´Â ¾î¶°ÇÑ Á¾±³ ÁöµµÀÚµµ µû¸£Áö ¾ÊÁö¸¸, 
¶§¶§·Î ±×µéÀÌ ³²±ä ±Ý¾ð¿¡ 
-³»°¡ źº¹ÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ±ú´Ý°ï ÇÑ´Ù.(<B>¿ªÀÚÁÖ:</B> À§ÀÇ ±Ý¾ðÀº Å»¹«µå 
Åä¶óÀÇ "À§´ëÇÑ ¼¼¸íÀÇ ¶øºñ" 
-Àå¿¡¼­ ÀοëµÈ °ÍÀ¸·Î, Èú·¼Àº ¿¹¼ö ź»ýÀü¿¡ ½ÇÁ¸Çß´ø À¯´ë ¶øºñÀÇ 
À̸§ÀÌ´Ù.)</FONT>
-
-<P><BR>
-<H2>±¸¼ÓµÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °üÁ¡¿¡¼­ÀÇ ÀÚÀ¯</H2>
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¶ó´Â ¿ë¾î´Â ¶§¶§·Î À߸ø ÀÌÇصDZ⵵ Çϴµ¥, ÀÌ ¸»Àº ¹«·á³ª 
°øÂ¥¶ó´Â ¸»ÀÌ ³»Æ÷ÇÏ°í ÀÖ´Â 
-±ÝÀüÀûÀÎ Ãø¸é°ú´Â ÀüÇô °ü°è¾ø´Â "±¸¼ÓµÇÁö ¾Ê´Â´Ù"´Â °üÁ¡¿¡¼­ÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ 
ÀǹÌÇÑ´Ù. ´Ù¸¥ ¾ð¾î¿Í´Â ´Þ¸® 
-¿µ¾î¿¡´Â ¹«·á(gratis)¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â ´Ü¾î¿Í ÀÚÀ¯(freedom)¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â ´Ü¾î°¡ º°µµ·Î 
Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê°í ¸ðµÎ 
-free¶ó´Â ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇϱ⠶§¹®¿¡ ÀÌ·¯ÇÑ ¿ÀÇØÀÇ ¼ÒÁö°¡ ´õ¿í ¸¹´Ù°í ÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸, 
¹«·á ¸ÆÁÖ(free beer)³ª 
-¾ð·ÐÀÇ ÀÚÀ¯(free speech)¿Í °°Àº ¿¹¸¦ »ý°¢ÇØ º¸¸é ±× Â÷À̸¦ º¸´Ù ¸íÈ®ÇÏ°Ô 
±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
-Çѱ¹¾îÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ÇÑÀÚ ¹®È­±ÇÀÇ ¿µÇâÀ¸·Î ÀÌ·¯ÇÑ 2°¡Áö °æ¿ì¿¡ ´ëÇؼ­ 
¹«·á(ÙíÖù)³ª ¹«»ó(ÙíßÁ)À̶ó´Â 
-´Ü¾î¿Í ÀÚÀ¯(í»ë¦)¶ó´Â ´Ü¾î¸¦ ¼±ÅÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö Àֱ⠶§¹®¿¡ "ÀÚÀ¯ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"¶ó´Â ¿ë¾î»ó¿¡ Á¸ÀçÇÏ´Â 
-È¥¶õÀÌ ¿µ¾î¿¡¼­ ºñÇؼ­ ºñ±³Àû ÀûÀº ÆíÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ·¯ÇÑ ¾ð¾î»óÀÇ 
Â÷ÀÌ¿¡ °ü°è¾øÀÌ Áß¿äÇÑ 
-°ÍÀº "ÀÚÀ¯"°¡ ÀǹÌÇÏ´Â º»ÁúÀûÀÎ ºÎºÐÀÌ¸ç »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°Àº 4°¡Áö Á¾·ùÀÇ 
ÀÚÀ¯¸¦ ½ÇÁúÀûÀ¸·Î º¸ÀåÇÏ´Â 
-ÇÁ·Î±×·¥À» ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¶ó°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 
-
-<P>
-<UL>
-<LI>¸ñÀû¿¡ »ó°ü¾øÀÌ ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇà½Ãų ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀ¯ 
-<LI>ÇÊ¿ä¿¡ µû¶ó¼­ ÇÁ·Î±×·¥À» °³ÀÛÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀ¯(ÀÌ·¯ÇÑ ÀÚÀ¯°¡ ½ÇÁ¦·Î º¸ÀåµÇ±â 
À§Çؼ­´Â ¼Ò½º Äڵ带 
-ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ¾î¾ß¸¸ ÇÑ´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¼Ò½º ÄÚµå ¾øÀÌ ÇÁ·Î±×·¥À» °³ÀÛÇÑ´Ù´Â °ÍÀº 
¸Å¿ì ¾î·Á¿î ÀÏÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.) 
-<LI>¹«·á ¶Ç´Â À¯·á·Î ÇÁ·Î±×·¥À» Àç¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀ¯ 
-<LI>°³ÀÛµÈ ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ÀÌÀÍÀ» °øµ¿Ã¼ Àüü°¡ ¾òÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï À̸¦ ¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â 
ÀÚÀ¯
-</UL>
-
-<P>
-"ÀÚÀ¯" ¶ó´Â ´Ü¾î´Â ±ÝÀüÀûÀÎ Ãø¸éÀÌ ¾Æ´Ñ ±¸¼ÓµÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °üÁ¡¿¡¼­ÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ 
ÀǹÌÇϱ⠶§¹®¿¡ 
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ À¯·á·Î ÆǸÅÇÏ´Â µ¥¿¡´Â ¾î¶°ÇÑ ¸ð¼øµµ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ½ÇÁ¦·Î 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ 
-ÆǸÅÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀ¯´Â ¸Å¿ì Áß¿äÇϸç, ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îµéÀ» ¸ð¾Æ¼­ CD-ROMÀÇ 
ÇüÅ·ΠÆǸÅÇÏ´Â 
-°ÍÀº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ¹ßÀü ±â±ÝÀ» Á¶¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ½ÇÁúÀûÀÎ ¹æ¹ýÀÌ µÇ±â ¶§¹®¿¡ 
°øµ¿Ã¼¿¡ À־ 
-¸Å¿ì Áß¿äÇÑ ºÎºÐÀÌ´Ù. µû¶ó¼­ ÀÓÀÇÀÇ ¹èÆ÷ÆÇÀ̳ª ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¸ðÀ½Áý¿¡ ÀÚÀ¯·Ó°Ô 
Æ÷ÇÔ½Ãų ¼ö ¾ø´Â 
-ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¾Æ´Ï¶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯¶ó´Â ´Ü¾î°¡ °®°í ÀÖ´Â ¸ðÈ£ÇÔ ¶§¹®¿¡ »ç¶÷µéÀº ¿À·§µ¿¾È À̸¦ ´ëüÇÒ ¼ö ÀÖ´Â 
¿ë¾î¸¦ »ý°¢ÇØ 
-¿ÔÁö¸¸, ÀûÀýÇÑ ¿ë¾î¸¦ ãÁö´Â ¸øÇß´Ù. ¿µ¾î´Â ´Ù¸¥ ¾ð¾î¿¡ ºñÇؼ­ ¸¹Àº ´Ü¾î¿Í 
´µ¾Ó½º¸¦ °®°í 
-ÀÖÁö¸¸ °£´Ü ¸í·áÇÔÀ» °®°í ÀÖÁö´Â ¸øÇÏ´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¶ó´Â ¿ë¾î¿¡¼­ »ç¿ëµÇ´Â 
free¶ó´Â 
-´Ü¾î´Â unfettered, Áï Çعæ(ú°Û¯)½ÃŲ´Ù´Â ÀÇ¹Ì¿Í °°Àº ¶æÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» 
°ÍÀÌ´Ù. liberated³ª 
-freedom ¶Ç´Â openÀ̶ó´Â ´Ü¾îµéÀº ÀÌ ´Ü¾îµéÀÌ °®°í ÀÖ´Â ´Ù¸¥ Àǹ̳ª ´ÜÁ¡µé 
¶§¹®¿¡ free ´ë½Å 
-»ç¿ëÇϱ⿡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù.(<B>¿ªÀÚÁÖ:</B> ÀÌ·¯ÇÑ Á¡µéÀº ¿µ¾î »Ó¸¸ 
¾Æ´Ï¶ó Çѱ¹¾î¿¡µµ 
-µ¿ÀÏÇÏ°Ô Àû¿ëµÇ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ´ë½Å¿¡ ¹«·á³ª °ø°³, ÇØ¹æ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í 
°°Àº ´Ü¾î´Â 
-¿ø¾îÀÎ free°¡ °®°í ÀÖ´Â Àǹ̸¦ ±×´ë·Î »ì¸®Áö ¸øÇÑ´Ù°í º¼ ¼ö Àֱ⠶§¹®¿¡ "ÀÚÀ¯ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"¶ó°í 
-¿ë¾î°¡ °¡Àå ÁÁÀº ÇüŶó°í »ý°¢ÇÑ´Ù.) 
-
-<P><BR>
-<H2>GNU ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í GNU ½Ã½ºÅÛ</H2>
-
-<P>
-¿ÏÀüÇÑ ¿î¿µÃ¼Á¦ Àüü¸¦ ¸¸µç´Ù´Â °ÍÀº ¸Å¿ì Ä¿´Ù¶õ ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ÇØ´çÇÑ´Ù. µû¶ó¼­ 
³ª´Â ±âÁ¸¿¡ 
-Á¸ÀçÇÏ´ø »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îµéÀ» °³ÀÛÇϰųª ÃëÇÕÇؼ­ ½Ã½ºÅÛÀ» ¿Ï¼º½ÃÄÑ 
³ª°¥ »ý°¢À» 
-ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¿¹¸¦µé¸é, ÇÁ·ÎÁ§Æ®°¡ ½ÃÀ۵Ǿú´ø Ãʹݿ¡´Â TeX(ÅØ)À» ÁÖµÈ Á¶ÆÇ 
ÇÁ·Î±×·¥À¸·Î 
-»ç¿ëÇßÀ¸¸ç, ¸î³â µÚ¿¡´Â GNU¿¡ ¸Â´Â »õ·Î¿î À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛÀ» °³¹ßÇÏ´Â °Í ´ë½Å¿¡ X 
À©µµ¿ì 
-½Ã½ºÅÛÀ» »ç¿ëÇϱâ·Î °áÁ¤Çß´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ·¯ÇÑ °áÁ¤À¸·Î ÀÎÇؼ­ GNU ½Ã½ºÅÛÀº ´Ü¼øÈ÷ GNU ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îµéÀ» ¸ðµÎ ¸ð¾Æ³õÀº °Í 
ÀÌ»óÀÇ 
-°ÍÀÌ µÇ¾ú´Ù. GNU ½Ã½ºÅÛÀº GNU ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±×µé¸¸ÀÇ ¸ñÀûÀ» °¡Áø ´Ù¸¥ 
»ç¶÷À̳ª 
-ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸¦ ÅëÇؼ­ ¸¸µé¾îÁø ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îµµ Æ÷ÇÔÇÏ°Ô µÇ¾ú´Âµ¥ ÀÌ´Â ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥µéÀÌ 
ÀÚÀ¯ 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀ̱⠶§¹®¿¡ °¡´ÉÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î "±×´º"¶ó°í ¹ßÀ½ÇÏ´Â GNU¶ó´Â 
À̸§Àº 
-GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿Í GNU ½Ã½ºÅÛÀ» ÁöĪÇϴµ¥ ¸ðµÎ »ç¿ëµÈ´Ù. GNU ½Ã½ºÅÛÀº GNU 
ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸¦ ÅëÇؼ­ 
-±¸ÇöÇÏ·Á°í ÇÏ´Â À¯´Ð½º¿Í ȣȯµÇ´Â ¿Ïº®ÇÑ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ½Ã½ºÅÛ Àüü¸¦ ¸»Çϸç GNU 
ÇÁ·ÎÁ§Æ®´Â 
-ÀÌ·¯ÇÑ ½Ã½ºÅÛÀ» ±¸ÇöÇϱâ À§Çؼ­ ÁøÇàµÇ°í ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÁ§Æ® ÀÚü¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H2>ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ ½ÃÀÛ</H2>
-
-<P>
-1984³â 1¿ù¿¡ ³ª´Â MITÀÇ ¿¬±¸¿øÁ÷À» »çÀÓÇÏ°í GNU ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¸¸µé±â ½ÃÀÛÇß´Ù. 
³»°¡ MIT¸¦ 
-¶°³­ ÀÌÀ¯´Â ¿¬±¸¿øÀÌ °³¹ßÇÑ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» ¼Ò¼Ó ȸ»ç³ª Çб³·Î 
±Í¼Ó½Ãų ¼ö ÀÖ´Â 
-¹ý·ü°ú ³»±Ô¿¡ µû¶ó¼­ MIT ´ç±¹ÀÌ ³»°¡ °³¹ßÇÑ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î 
¸¸µéÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÒ 
-°¡´É¼ºÀÌ ÀÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¸¸¾à, ³»°¡ MITÀÇ ¿¬±¸¿øÀ¸·Î ³²¾ÆÀÖ°Ô µÇ¸é ±×µéÀÌ 
°á°ú¹°¿¡ ´ëÇÑ 
-¼ÒÀ¯±ÇÀ» ÁÖÀåÇϰųª MITÀÇ ¹èÆ÷ Á¶Ç×À» °­Á¦·Î Àû¿ëÇÒ °¡´É¼ºµµ ÀÖ¾úÀ¸¸ç, ½ÉÁö¾î 
µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î 
-ÆÐÅ°Áö·Î ¸¸µé °¡´É¼ºµµ ¹èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â °øµ¿Ã¼ ¸ðµÎ°¡ °øÀ¯ÇÒ ¼ö 
ÀÖ´Â »õ·Î¿î 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¸¸µé·Á´Â ³ªÀÇ Àǵµ°¡ ÀÌ·¯ÇÑ ¿ÜÀû Á¶°Çµé·Î ÀÎÇؼ­ ÁÂÀýµÇ´Â °ÍÀ» 
¿øÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. 
-<P>ÇÑÆí, ³»°¡ ¿¬±¸¿øÁ÷À» »çÀÓÇßÀ½¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í MITÀÇ ÀΰøÁö´É ¿¬±¸¼ÒÀåÀ̾ú´ø 
-À©½ºÅÏ(Patrick Winston) ±³¼ö´Â ³»°¡ ¿¬±¸½ÇÀÇ ÀåºñµéÀ» °è¼ÓÇؼ­ »ç¿ëÇÒ ¼ö 
ÀÖµµ·Ï ¹è·ÁÇØ ÁÖ¾ú´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H2>ù¹ø° ´Ü°è</H2>
-
-<P>
-GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸¦ ½ÃÀÛÇϱ⠾ó¸¶Àü¿¡ ³ª´Â VUCK¶ó´Â À̸§À¸·Îµµ ¾Ë·ÁÁø ÀÚÀ¯ ´ëÇÐ 
ÄÄÆÄÀÏ·¯ 
-Ŷ(Free University Compiler Kit)¿¡ ´ëÇÑ ¾ê±â¸¦ µè°Ô µÇ¾ú´Ù.(¾à¾î·Î »ç¿ëµÈ 
VUCK°¡ FreeÀÇ 
-ùÀÚÀÎ F·Î ½ÃÀÛµÇÁö ¾Ê´Â °ÍÀº free¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â µ¶ÀϾ V·Î ½ÃÀ۵DZ⠶§¹®ÀÌ´Ù.) 
ÀÌ ÄÄÆÄÀÏ·¯´Â 
-C¿Í ÆĽºÄ®À» Æ÷ÇÔÇÑ ¿©·¯°³ÀÇ ¾ð¾î¸¦ ÄÄÆÄÀÏÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú°í ´Ù¾çÇÑ Á¾·ùÀÇ 
Ç÷§Æû¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö 
-ÀÖµµ·Ï ¸¸µé¾îÁø °ÍÀ̾ú´Ù. ³ª´Â VUCKÀÇ °³¹ßÀÚ¿¡°Ô GNU°¡ ÀÌ ÄÄÆÄÀÏ·¯¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö 
ÀÖ´Â ÁöÀÇ 
-¿©ºÎ¸¦ ¼­½ÅÀ¸·Î ¹°¾îº¸¾Ò´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ´ëÇÐ(Free University)À̶ó´Â À̸§ ¾È¿¡¼­ÀÇ free´Â Á¾±³·ÎºÎÅÍ ÀÚÀ¯·Ó´Ù´Â 
Àǹ̷Π»ç¿ëµÈ 
-°ÍÀÌ´Ù. ±×´Â ´ëÇÐÀº ÀÚÀ¯·ÓÁö¸¸ ÄÄÆÄÀÏ·¯´Â ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸ç ºñ¿ô´Â µíÇÑ È¸½ÅÀ» 
º¸³»¿Ô´Ù. 
-Áï, ´ëÇÐÀÇ À̸§¿¡´Â ÀÚÀ¯¶ó´Â ´Ü¾î°¡ Æ÷ÇԵǾî ÀÖÁö¸¸ VUCK´Â Çлýµé¿¡°Ô °áÄÚ 
ÀÚÀ¯·Î¿î 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¾Æ´Ï¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù.(<B>¿ªÀÚÁÖ:</B> ¸®Â÷µå ½ºÅ縸¿¡°Ô µµÂøÇÑ È¸½ÅÀº 
µ¶ÀϾ 
-¾Æ´Ñ ¿µ¾î·Î µÇ¾î ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ free¶ó´Â ¿µ¾î ´Ü¾î°¡ Á¤È®È÷ ¾î¶² Àǹ̷Π
»ç¿ëµÇ¾ú´Â Áö Àڽŵµ 
-¾Ë ¼ö ¾ø´Ù´Â ¸®Â÷µå ½ºÅ縸ÀÇ È®ÀÎÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ´ÜÁö, Á¤È®ÇÏ°Ô ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº 
VUCK°¡ 
-"ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"´Â ¾Æ´Ï¾ú´Ù´Â Á¡ÀÌ´Ù. ¾Æ¸¶µµ V´Â VerfuegungÀ̳ª 
VerfuegungsfreiheitÀÇ 
-ùÀÚ·Î ÃßÃøÇØ º¼ ¼ö ÀÖÁö¸¸, À̸¦ È®ÀÎÇÒ ¹æ¹ýÀº ¾ø´Ù.) ÀÌ·¯ÇÑ ÀÌÀ¯·Î ÀÎÇؼ­ 
³ª´Â GNU 
-ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸¦ À§ÇÑ Ã¹¹ø° ÇÁ·Î±×·¥À¸·Î ´Ù¼öÀÇ ¾ð¾î¿Í Ç÷§ÆûÀ» Áö¿øÇÏ´Â ÄÄÆÄÀÏ·¯¸¦ 
¸¸µé °á½ÉÀ» 
-ÇÏ°Ô µÇ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-ÄÄÆÄÀÏ·¯ Àüü¸¦ ¸ðµÎ ÀÛ¼ºÇØ¾ß ÇÏ´Â ¼ö°í¸¦ ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó´Â Èñ¸ÁÀ» °®°í ³ª´Â 
·Î·»½º ¸®¹ö¸ð¾î 
-¿¬±¸¼Ò(Lawrence Livermore Lab)¿¡¼­ °³¹ßÇÑ ÆĽºÅÚ(Pastel) ÄÄÆÄÀÏ·¯ÀÇ ¼Ò½º 
Äڵ带 ÀÔ¼öÇß´Ù. 
-ÀÌ ÄÄÆÄÀÏ·¯´Â ¸ÖƼ Ç÷§ÆûÀ» Áö¿øÇÏ´Â °ÍÀ̾úÀ¸¸ç ½Ã½ºÅÛ ÇÁ·Î±×·¡¹Ö ¾ð¾î·Î 
»ç¿ëÇÒ ¸ñÀûÀ¸·Î 
-ÆĽºÄ® ¾ð¾î¸¦ È®ÀåÇÑ ÆĽºÅÚ ¾ð¾î·Î ¸¸µé¾îÁø °ÍÀ̾ú´Ù. ¹°·Ð, ÆĽºÅÚ ÄÄÆÄÀÏ·¯´Â 
ÆĽºÅÚ ¾ð¾î¸¦ 
-ÄÄÆÄÀÏ Çϴµ¥ »ç¿ëµÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÆĽºÅÚ ÄÄÆÄÀÏ·¯´Â ÆĽºÅÚ ¾ð¾î°¡ ÄÄÆÄÀÏµÈ 
°ÍÀ̾ú±â ¶§¹®¿¡ ³ª´Â 
-C ¾ð¾î¸¦ ó¸®Çϱâ À§ÇÑ ÇÁ·ÐÆ® ¿£µå(front-end) ºÎºÐÀ» µ¡ºÙ¿©¼­ ¸ðÅä·Ñ¶óÀÇ 68000 
½Ã½ºÅÛ¿¡ ¸Â°Ô 
-À̽ÄÇϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù. ±×·¯³ª ÆĽºÅÚ ÄÄÆÄÀÏ·¯¸¦ »ç¿ëÇϱâ À§Çؼ­´Â ¼ö MB ¿ë·®ÀÇ 
½ºÅÃ(stack)ÀÌ 
-ÇÊ¿äÇÏ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾úÀ» ¶§ ³ª´Â ÆĽºÅÚ ÄÄÆÄÀÏ·¯¸¦ È°¿ëÇÏ·Á´ø °èȹÀ» 
Æ÷±âÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù. 
-¿Ö³ÄÇϸé 68000 ±â¹ÝÀÇ À¯´Ð½º ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­´Â ±â²¯ÇØ¾ß 64KBÀÇ ½ºÅø¸À» »ç¿ëÇÒ ¼ö 
ÀÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-Æ÷Æ®¶õÀ» ºñ·ÔÇÑ ´ëºÎºÐÀÇ ÇÁ·Î±×·¡¹Ö ¾ð¾îµéÀº ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ º¯¼ö¸¦ ¹Ì¸® 
¼±¾ðÇϵµ·Ï ¼³°èµÇ¾î 
-ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ÆĽºÅÚ ¾ð¾î´Â º¯¼ö¸¦ ±× »ç¿ë¿¡ °ü°è¾øÀÌ ÀÓÀÇÀÇ À§Ä¡¿¡¼­ ¼±¾ðÇÒ ¼ö 
ÀÖµµ·Ï µÇ¾î ÀÖ¾ú±â 
-¶§¹®¿¡ ¼±¾ðµÈ º¯¼ö¿Í »ç¿ëµÇ°í ÀÖ´Â º¯¼ö¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ¿Ã¹Ù¸£°Ô À¯ÁöÇϱâ 
À§Çؼ­´Â ÇÁ·Î±×·¥À» 
-Çѹø¿¡ Àо ¸Þ¸ð¸®·Î ¸ðµÎ ¿Ã¸° µÚ¿¡ ó¸®ÇÏ´Â ±¸Á¶¸¦ °¡Áú ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú°í, ÀÌ¿¡ 
µû¶ó¼­ ¼Ò½º ÄÚµå¿Í 
-°ÅÀÇ µ¿ÀÏÇÑ Å©±âÀÇ ¸Þ¸ð¸®¿Í ½ºÅÃÀÌ ÇÊ¿äÇÑ »óȲÀÌ ÀϾ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù. Áï, 
ÆĽºÅÚ ÄÄÆÄÀÏ·¯´Â 
-ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Àüü¸¦ Çѹø¿¡ ÆĽÌÇؼ­ À̸¦ ÇϳªÀÇ ½ÅÅýº Æ®¸®·Î ±¸¼ºÇÑ ´ÙÀ½ ¿¬¼ÓµÈ 
¸í·É¾î·Î º¯È¯Çؼ­ 
-Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÏ´Â ±¸Á¶¸¦ °®°í ÀÖ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ½Ä¿¡¼­´Â 
·¹Áö½ºÅÍ¿Í ½ºÅÃÀ» ÀüÇô 
-È¿À²ÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø±â ¶§¹®¿¡ ³ª´Â »õ·Î¿î ÄÄÆÄÀÏ·¯¸¦ óÀ½ºÎÅÍ ´Ù½Ã ¸¸µé¾î¾ß 
ÇÑ´Ù´Â °á·ÐÀ» 
-³»¸®°Ô µÇ¾ú´Ù. ÆĽºÅÚ ÄÄÆÄÀÏ·¯¸¦ Æ÷±âÇÑ ÀÌÈÄ¿¡ »õ·Î °³¹ßÇÑ ÄÄÆÄÀÏ·¯´Â ÀÌÁ¦ 
GCC¶ó´Â À̸§À¸·Î 
-¾Ë·ÁÁö°Ô µÇ¾ú´Âµ¥, GCC ÄÄÆÄÀÏ·¯¿¡´Â ÆĽºÅÚ ÄÄÆÄÀÏ·¯ÀÇ ¼Ò½º Äڵ带 ÀüÇô 
»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸ 
-ÆĽºÅÚ¿¡ Ãß°¡½ÃÄ×´ø C ¾ð¾î ÇÁ·ÐÆ® ¿£µå´Â GCC¿¡µµ °è¼ÓÇؼ­ »ç¿ëÇÏ·Á°í ³ë·ÂÇß´Ù. 
±×·¯³ª ÀÌ·¯ÇÑ 
-ÀϵéÀº ¸ðµÎ ÀÌÈÄ ¸î³â µÚ¿¡ ÀÌ·ç¾îÁø °ÍµéÀ̾ú°í, ±× ´ç½Ã¿¡´Â ÃÖ¿ì¼±ÀûÀ¸·Î GNU 
Emacs¸¦ ¸¸µå´Â ÀÏ¿¡ 
-ÁýÁßÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>GNU Emacs</H3>
-
-<P>
-³ª´Â 1984³â 9¿ùºÎÅÍ GNU Emacs¸¦ ¸¸µé±â ½ÃÀÛÇßÀ¸¸ç, 1985³â ÃÊ¿¡´Â Á¦¹ý ¾µ¸¸ÇÑ 
»óÅ°¡ µÇ¾ú´Ù. 
-³ª´Â vi³ª edÀÇ »ç¿ë¹ýÀ» ¹è¿ì´Â µ¥¿¡ °ü½ÉÀÌ ¾ø¾ú±â ¶§¹®¿¡ À¯´Ð½º°¡ ¾Æ´Ñ ´Ù¸¥ 
±âÁ¾¿¡¼­ ÆíÁý ÀÛ¾÷À» 
-ÇØ ¿ÔÁö¸¸, Emacs¸¦ ¸¸µç ÈÄ¿¡´Â À¯´Ð½º¿Í ´Ù¸¥ ±âÁ¾ÀÇ ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­ ¸ðµÎ ÆíÁý 
ÀÛ¾÷À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ¾ú´Ù. 
-
-<P>
-»ç¶÷µéÀÌ GNU Emacs¸¦ »ç¿ëÇÏ°í ½Í¾îÇÏ´Â ½ÃÁ¡¿¡ µÇ¾úÀ» ¶§, ÀÌ ¿¡µðÅ͸¦ ¾î¶°ÇÑ 
¹æ¹ýÀ¸·Î ¹èÆ÷ÇÒ 
-°ÍÀΰ¡¿¡ ´ëÇÑ Àǹ®ÀÌ Á¦±âµÇ¾ú´Ù. ¹°·Ð, ³»°¡ »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ´ø MIT ÄÄÇ»ÅÍÀÇ À͸í 
FTP »çÀÌÆ®¿¡´Â 
-¿Ã·ÁµÐ »óÅ¿´´Ù.(ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍÀÇ À̸§Àº prep.ai.mit.edu¿´À¸¸ç GNUÀÇ ÁÖµÈ FTP 
»çÀÌÆ®°¡ µÇ¾ú´Ù. 
-¸î³â µÚ¿¡ ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀ» Å𿪽ÃÄ×À» ¶§µµ ¿ì¸®´Â ±× À̸§À» »õ·Î¿î ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ 
°è¼ÓÇؼ­ 
-À̾°¬´Ù.) ÇÏÁö¸¸ ±× ´ç½Ã¿¡´Â Emacs¿¡ °ü½ÉÀ» °®°í ÀÖ´Â »ç¶÷µé Áß¿¡¼­ 
ÀÎÅͳÝÀ» ÅëÇØ 
-FTP¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ °ÅÀÇ ¾ø¾ú´Ù. µû¶ó¼­ ¾î¶°ÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î Emacs¸¦ ±¸ÇÒ 
¼ö ÀÖ´Â Áö¸¦ 
-±×µé¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁÖ´Â °ÍÀÌ ¹®Á¦ÀÇ ÇÙ½ÉÀ̾ú´Ù. 
-
-<P>
-³ª´Â ÀÎÅͳÝÀ» ÅëÇؼ­ Emacs¸¦ ±¸ÇØÁÙ ¼ö Àִ ģ±¸¸¦ ã¾Æº¸°Å³ª ¹Ý¼Û¿ë ¿ìÇ¥°¡ 
ºÙ¾îÀÖ´Â ºÀÅõ¸¦ 
-Å×ÀÌÇÁ¿Í ÇÔ²² º¸³»¸é PDP-10¿ë Emacs¸¦ º¹»çÇØ ÁÖ°Ú´Ù°í ¸»Çß´Ù. Áï, Emacs¸¦ 
¹èÆ÷Çϴµ¥ À־ 
-±ÝÀüÀûÀÎ ºñ¿ëÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô û±¸µÇÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ» »ý°¢ÇØ ³Â´ø °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª 
´ç½ÃÀÇ ³ª´Â Á÷ÀåÀ» °®°í 
-ÀÖÁö ¸øÇ߱⠶§¹®¿¡ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ÅëÇؼ­ ¼öÀÔÀ» ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀ» 
±¸»óÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. 
-³ª´Â 150´Þ¶óÀÇ ºñ¿ëÀ» ÁöºÒÇÏ¸é ´©±¸¿¡°Ô³ª Emacs°¡ µé¾îÀÖ´Â Å×ÀÌÇÁ¸¦ ¿ì¼ÛÇØ 
ÁÖ´Â ¹æ¹ýÀ» »ý°¢ÇØ 
-³Â´Âµ¥, ÀÌ·¯ÇÑ ÆǸŠ¹æ½ÄÀ» ÅëÇؼ­ ³ª´Â ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ÀÌ¿ëÇÑ »ç¾÷À» 
½ÃÀÛÇÏ°Ô µÇ¾ú°í ¸®´ª½º¿¡ 
-±â¹ÝÇÑ GNU ½Ã½ºÅÛ Àüü¸¦ ´ã°í ÀÖ´Â ¹èÆ÷ÆÇÀ» ÆǸÅÇÏ°í ÀÖ´Â ÇöÀçÀÇ ¸®´ª½º ¹èÆ÷ÆÇ 
¾÷üµéÀÇ ½ÃÃÊ°¡ 
-µÇ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>ÇÁ·Î±×·¥Àº ´©±¸¿¡°Ô³ª ÀÚÀ¯·Î¿î°¡?</H3>
-
-<P>
-ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¿øÀúÀÛÀÚ°¡ ÀÚ½ÅÀÇ ÇÁ·Î±×·¥À» ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î °ø°³Çß´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ 
±× ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ 
-ÇÁ·Î±×·¥À» ÀÔ¼öÇÑ ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î ³²¾ÆÀÖ°Ô µÈ´Ù°í ÇÒ ¼ö´Â 
¾ø´Ù. ¿¹¸¦µé¸é, 
-ÀúÀÛ±ÇÀÌ ¾ø´Â °ø°³ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î(public domain software)´Â ÀÏÁ¾ÀÇ ÀÚÀ¯ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 
-±×·¯³ª °ø°³ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î´Â ´©±¸µçÁö ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥À» °³ÀÛÇؼ­ µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î 
º¯Çü½Ãų ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, 
-ÀúÀÛ±ÇÀÌ ¼ö¹ÝµÈ ¸¹Àº Á¾·ùÀÇ ÀÚÀ¯ ÇÁ·Î±×·¥µéµµ ¼öÁ¤ ¹öÀüÀ» µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î 
¸¸µå´Â °ÍÀ» ½±°Ô 
-Çã¿ëÇÏ´Â ¶óÀ̼¾½º¿¡ ÀÇÇؼ­ ¹èÆ÷µÇ°í ÀÖ´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ·¯ÇÑ ¹®Á¦ÀÇ ÀüÇüÀûÀÎ ¿¹´Â X À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ ã¾Æº¼ ¼ö ÀÖ´Ù. MIT¿¡ ÀÇÇؼ­ 
°³¹ßµÈ X À©µµ¿ì 
-½Ã½ºÅÛÀº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î ¹èÆ÷µÇ¾úÁö¸¸ ¼öÁ¤ ¹öÀü¿¡ ´ëÇÑ µ¶Á¡±ÇÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ´Â 
¶óÀ̼¾½º¸¦ °®°í 
-Àֱ⠶§¹®¿¡ ¸¹Àº ÄÄÇ»ÅÍ È¸»çµéÀÌ ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥À» äÅÃÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×µéÀº X 
À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛÀ» ±×µéÀÌ 
-µ¶Á¡ÀûÀ¸·Î ÆǸÅÇÏ°í ÀÖ´Â À¯´Ð½º ½Ã½ºÅÛ¿¡ ¹ÙÀ̳ʸ® ÇüÅ·θ¸ Ãß°¡ÇÑ µÚ¿¡ ±âÁ¸ÀÇ 
À¯´Ð½º¿Í µ¿ÀÏÇÑ 
-ºñ°ø°³ °è¾à Á¶°Ç¿¡ ÀÇÇؼ­ °ü¸®µÇµµ·Ï ¸¸µé¾î ¹ö·È´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ Á¾·ùÀÇ X À©µµ¿ì 
½Ã½ºÅÛÀº À¯´Ð½º¿Í 
-¸¶Âù°¡Áö·Î ´õÀÌ»ó ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¾Æ´Ñ °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-X À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛÀÇ °³¹ßÀÚµéÀº ÀÌ·¯ÇÑ °á°ú°¡ À߸øµÈ °ÍÀ̶ó°í »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç 
¿ÀÈ÷·Á ±×·¸°Ô µÇ±â¸¦ 
-ÀǵµÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ±×µéÀÇ ¸ñÀûÀº "ÀÚÀ¯"°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¸¹Àº »ç¿ëÀÚ¸¦ °¡Áø 
ÇÁ·Î±×·¥À» ¸¸µå´Â µ¥ 
-"¼º°ø"ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×µéÀº »ç¿ëÀÚµéÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇÑ ÀÚÀ¯¸¦ °®°Ô 
µÇ´Â°¡ÀÇ ¿©ºÎ¿¡ 
-»ó°ü¾øÀÌ ¿ÀÁ÷ ¸¹Àº »ç¿ëÀÚ¸¦ °®°Ô µÇ´Âµ¥¸¸ °ü½ÉÀ» µÎ¾ú´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ·¯ÇÑ ±×µéÀÇ ¼±ÅÃÀº °á±¹ "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯·Î¿î°¡?"¶ó´Â Áú¹®¿¡ ´ëÇÑ ´äÀ» 
±¸ÇÒ ¶§ ¾î¶² ±âÁØ¿¡ 
-ÀÇÇؼ­ "ÀÚÀ¯"ÀÇ ÃÑ·®À» »êÃâÇÒ °ÍÀΰ¡¶ó´Â ¿ª¼³ÀûÀÎ »óȲÀ» ÃÊ·¡ÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù. 
¸¸¾à MITÀÇ ¹èÆ÷ ±âÁØ¿¡ 
-µû¶ó¼­ ÀÚÀ¯¸¦ ÆÇ´ÜÇÑ´Ù¸é X À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛÀº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸, 
ÀϹÝÀûÀÎ »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô 
-Çã¿ëµÈ ÀÚÀ¯¸¦ »ý°¢ÇÑ´Ù¸é X À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛÀº µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¶ó°í ÇÒ ¼öÀÖ´Ù. X 
À©µµ¿ì¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â ´ëºÎºÐÀÇ 
-»ç¿ëÀÚµéÀº À¯´Ð½º¿Í ÇÔ²² Á¦°øµÇ´Â µ¶Á¡ ¹öÀüÀ» »ç¿ëÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç ÀÌ·¯ÇÑ ¹öÀüÀº 
ÀÚÀ¯·Ó°Ô »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â 
-°ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®¿Í GNU GPL</H3>
-
-<P>
-GNUÀÇ ¸ñÀûÀº GNU°¡ ³Î¸® ¾Ë·ÁÁö´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó »ç¿ëÀڵ鿡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ ÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. 
µû¶ó¼­ ¿ì¸®ÀÇ ¹èÆ÷ 
-±âÁØ¿¡´Â GNU ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î º¯ÁúµÇ´Â °ÍÀ» ¸·À» ¼ö ÀÖ´Â Á¶Ç×ÀÌ 
ÇÊ¿äÇßÀ¸¸ç, 
-À̸¦ À§Çؼ­ <FONT color=blue><U>(3) "Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®(copyleft)"</U></FONT>¶ó´Â 
¹æ½ÄÀ» »ç¿ëÇß´Ù. 
-
-<P>
-Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®´Â ÀúÀ۱ǹýÀ» ±× ±Ù°£À¸·Î ÇÏÁö¸¸ ÀúÀ۱ǹýÀÌ °®°í ÀÖ´Â ÁÖµÈ ¸ñÀûÀ» 
¹Ý´ë·Î ÀÌ¿ëÇؼ­ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ 
-°³ÀÎÀÇ ¼ÒÀ¯·Î »çÀ¯È­½ÃÅ°´Â ´ë½Å ÀÚÀ¯·Î¿î »óÅ·ΠÀ¯Áö½ÃÅ°´Â ¼ö´ÜÀ¸·Î »ï´Â 
°ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®ÀÇ ÇÙ½ÉÀº ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ°í º¹Á¦ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±Ç¸®¿Í ÇÔ²² °³ÀÛµÈ 
ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇÑ ¹èÆ÷»óÀÇ Á¦ÇÑ 
-Á¶°ÇÀ» º°µµ·Î ¼³Á¤ÇÏÁö ¾Ê´ÂÇÑ, °³ÀÛ°ú ¹èÆ÷¿¡ ´ëÇÑ ±Ç¸® ¶ÇÇÑ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô 
Çã¿ëÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. Áï ÇÁ·Î±×·¥¿¡ 
-´ëÇÑ ½ÇÇà°ú º¹Á¦, °³ÀÛ, ¹èÆ÷ÀÇ ¸ðµç ÀÚÀ¯¸¦ Çã¿ëÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ¹ýÀ» 
ÅëÇؼ­ "ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"¶ó´Â 
-¿ë¾îÀÇ ÇÙ½ÉÀÎ "ÀÚÀ¯"¸¦ ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô º¸ÀåÇÒ ¼ö ÀÖ°í ÇÁ·Î±×·¥À» ÀÔ¼öÇÑ »ç¶÷Àº 
±× ´©±¸µµ »¯À» 
-¼ö ¾ø´Â ±Ç¸®¸¦ °®°Ô µÈ´Ù. 
-
-<P>
-Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®°¡ ½ÇÁ¦·Î À¯È¿ÇÏ·Á¸é °³ÀÛµÈ ÇÁ·Î±×·¥ ¶ÇÇÑ ÀÚÀ¯·Î¿Í¾ß¸¸ ÇÑ´Ù. ¸¸¾à 
¿ì¸®°¡ ¸¸µç ÇÁ·Î±×·¥¿¡ 
-±â¹ÝÇÑ 2Â÷Àû ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ ¸¸µé¾î Áø´Ù¸é, ÀÌ·¯ÇÑ º¸ÀåÀÌ ÀÖ¾î¾ß¸¸ ¿ì¸® ¸ðµÎ°¡ 
°³ÀÛµÈ ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÒ 
-¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. Á÷¾÷ ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀÌ GNU ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °³·®Çϱâ À§Çؼ­ ÀÚ¿øÇßÀ» 
°æ¿ì¿¡µµ Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®´Â 
-±×µéÀÇ °í¿ëÁÖµéÀÌ °³ÀÛµÈ ÇÁ·Î±×·¥À» µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î ¸¸µé·Á´Â °ÍÀ» ¹æÁöÇÒ ¼ö 
ÀÖ´Ù. 
-
-<P>
-ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ È®½ÇÈ÷ º¸ÀåÇϱâ À§Çؼ­´Â °³ÀÛµÈ 
ºÎºÐÀÌ ÀÚÀ¯·Î¿Í¾ß ÇÑ´Ù´Â ¿ä°ÇÀº 
-¸Å¿ì º»ÁúÀûÀÎ °ÍÀÌ´Ù. X À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛÀ» µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÇüÅ·Π¸¸µç ±â¾÷µéÀº 
±×µéÀÇ ¿î¿µÃ¼Á¦¿Í Çϵå¿þ¾î¿¡ 
-X À©µµ¿ì¸¦ À̽ÄÇϱâ À§Çؼ­ ¾î´À Á¤µµÀÇ ¼öÁ¤À» °¡Çߴµ¥, ±×µéÀÌ ¼öÁ¤ÇÑ ºÎºÐÀº 
XÀ©µµ¿ì Àüü¿Í ºñ±³Çϸé ÀÛÀº 
-ºÎºÐ¿¡ ºÒ°úÇÏÁö¸¸ ÇÏÂúÀº °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ´ÜÁö ÇÁ·Î±×·¥À» ¼öÁ¤Çß´Ù´Â 
ÀÌÀ¯¸¸À¸·Î »ç¿ëÀÚµéÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ 
-Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù¸é ´©±¸³ª ÀÌ·± ¹æ¹ýÀ» ¾Ç¿ëÇؼ­ ½±°Ô ÀÌÀÍÀ» ¾òÀ» ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-À§¿¡¼­ ¾ð±ÞÇÑ ¹®Á¦´Â ÀÚÀ¯ ÇÁ·Î±×·¥°ú ±×·¸Áö ¾ÊÀº ÇÁ·Î±×·¥À» ÇÔ²² °áÇÕÇÏ´Â 
°æ¿ì¿Íµµ ¿¬°üÀÌ ÀÖ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ 
-°áÇÕÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁø °á°ú¹°Àº ÇÊ¿¬ÀûÀ¸·Î ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ µÉ ¼ö ¾øÀ¸¸ç ÀÚÀ¯ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¾Æ´Ñ ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ 
-°®°í ÀÖ´ø ÀÚÀ¯ÀÇ °á¿©°¡ °á±¹ °á°ú¹° Àüü·Î È®´ëµÇ¾î ¹ö¸®°Ô µÈ´Ù. ÇÁ·Î±×·¥ °£ÀÇ 
ÀÌ·¯ÇÑ °áÇÕÀ» Çã¿ëÇÏ´Â °ÍÀº 
-¹è¸¦ ħ¸ô½ÃÅ°±â¿¡ ÃæºÐÇÑ ±¸¸ÛÀ» ¸¸µå´Â °Í°ú °°À¸¹Ç·Î Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®°¡ °¡Á®¾ß ÇÒ 
°¡Àå Áß¿äÇÑ ¿ä°ÇÀº ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ 
-±¸¸ÛÀ» ¸·´Â °ÍÀÌ´Ù. Áï Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®·Î ¹èÆ÷µÈ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ¾î¶°ÇÑ Ã·»èÀÌ ÀϾ°Å³ª 
´Ù¸¥ ÇÁ·Î±×·¥°ú ÇÔ²² 
-°áÇյȴٰí ÇÏ´õ¶óµµ ±× °á°ú¹°¿¡´Â ¹Ýµå½Ã Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®°¡ Àû¿ëµÇ¾î¾ß¸¸ ÇÏ´Â 
°ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-´ëºÎºÐÀÇ GNU ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡´Â Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®¸¦ ½ÇÁ¦·Î ±¸ÇöÇÑ ¶óÀ̼¾½º ±âÁØÀÎ GNU 
General Public License°¡ 
-»ç¿ëµÈ´Ù.(<B>¿ªÀÚÁÖ:</B> GNU General Public License´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¹èÆ÷Çϱâ 
À§Çؼ­ GNU°¡ »ç¿ëÇÏ´Â 
-ÀϹÝÀûÀÌ°í °ø°³ÀûÀÎ ¶óÀ̼¾½º¶ó´Â Àǹ̸¦ °®°í Àֱ⠶§¹®¿¡ "GNU ÀÏ¹Ý °ø°³ 
¶óÀ̼¾½º" ÂëÀ¸·Î ¹ø¿ªÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸, 
-´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì¿¡´Â GPLÀ̶ó´Â ¿ë¾î¸¦ »ç¿ëÇϹǷΠ¿ì¸®¸»·Î ¹ø¿ªÇÏÁö ¾Ê°í GPL ¶Ç´Â 
¿ø¾î ±×´ë·Î GNU General 
-Public License¶ó°í ÇÏ´Â °ÍÀÌ °¡Àå ¹Ù¶÷Á÷ÇÑ Ç¥Çö ÇüÅÂÀÌ´Ù.) ¿ì¸®´Â »óȲ¿¡ 
µû¶ó¼­ ´Ù¸¥ Á¾·ùÀÇ Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®¸¦ 
-»ç¿ëÇϱ⵵ Çϴµ¥ GNU ¸Å´º¾óÀÇ °æ¿ì¿¡´Â GNU GPLÀÇ ¾ö¹ÐÇÑ Á¶°ÇµéÀÌ ¸ðµÎ 
ÇÊ¿äÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ º¸´Ù 
-°£´ÜÇÑ ÇüÅÂÀÇ Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®¸¦ »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ´Ù. 
-
-<P>
-<FONT color=blue>(3) 1984³âÀÎÁö 85³âÀÎÁö Á¤È®È÷ ±â¾ï³ªÁö´Â ¾ÊÁö¸¸, µ· 
ȩŲ½º(Don Hopkins)¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ 
-³»°Ô ÆíÁö¸¦ º¸³»¿Â ÀûÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.(±×´Â ¸Å¿ì
-»ó»ó·ÂÀÌ Ç³ºÎÇÑ Ä£±¸¿´´Ù.) ±×°¡ º¸³½ ÆíÁö ºÀÅõ¿¡´Â 
-Àç¹ÌÀÖ´Â ¹®±¸°¡ ¸î°³ ¾²¿©Á® ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±× Áß¿¡ "Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ® -- ¸ðµç ±Ç¸®´Â 
Ãë¼ÒµË´Ï´Ù."¶ó´Â ±¸ÀýÀÌ 
-ÀÖ¾ú°í ³ª´Â "Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®"¶ó´Â ´Ü¾î¸¦ ´ç½Ã¿¡ ³»°¡ »ý°¢ÇÏ°í ÀÖ´ø ¹èÆ÷ ÇüŸ¦ 
³ªÅ¸³»´Â À̸§À¸·Î »ç¿ëÇÏ°Ô 
-µÇ¾ú´Ù.</FONT>
-
-<P><BR>
-<H3>ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü</H3>
-
-<P>
-EmacsÀÇ »ç¿ë¿¡ ´ëÇÑ °ü½ÉÀÌ Áõ°¡ÇÔ¿¡ µû¶ó¼­ »ç¶÷µéÀÌ GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ Âü¿©Çϱâ 
½ÃÀÛÇß°í ¿ì¸®´Â Áö±ÝÀÌ 
-±â±ÝÀ» ¸ðÀ» ÀûÀýÇÑ ½Ã±â¶ó´Â °áÁ¤À» ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×·¡¼­ 1985³â¿¡ ÀÚÀ¯ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ °³¹ßÀ» À§Çؼ­ ¸é¼¼ 
-ÇýÅÃÀÌ ÁÖ¾îÁö´Â ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü(Free Software Foundation)À» ¼³¸³ÇÏ°Ô 
µÈ´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü, 
-Áï FSF´Â EmacsÀÇ Å×ÀÌÇÁ ¹èÆ÷ »ç¾÷À» ¸Ã°Ô µÇ¾ú°í Á¡ÁøÀûÀ¸·Î ´Ù¸¥ Á¾·ùÀÇ ÀÚÀ¯ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î±îÁö Å×ÀÌÇÁ¿¡ 
-´ã¾Æ¼­ ÆǸÅÇߴµ¥ ¿©±â¿¡´Â GNU ÀÌ¿ÜÀÇ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îµéµµ Æ÷ÇԵǾú°í ¸Å´º¾óÀÇ 
ÆǸŠ¶ÇÇÑ º´ÇàµÇ¾ú´Ù. 
-<P>FSF´Â ±âºÎ¸¦ ¹Þ°í ÀÖÁö¸¸ ´ëºÎºÐÀÇ ¿î¿µ ÀÚ±ÝÀº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÆÇ¸Å¿Í ÀÌ¿Í 
°ü·ÃµÈ ºÎ¼öÀûÀÎ 
-¼­ºñ½º¸¦ ÅëÇؼ­ Ãæ´çµÇ°í ÀÖ´Ù. ÇöÀç FSF´Â ¼Ò½º Äڵ峪 ¹ÙÀ̳ʸ®°¡ ´ã°Ü ÀÖ´Â 
CD-ROM°ú Àμ⹰·Î ¸¸µé¾îÁø 
-¸Å´º¾ó(¸Å´º¾óµµ Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®¿¡ ÀÇÇؼ­ °ü¸®µÇ¹Ç·Î °³ÀÛ°ú Àç¹èÆ÷°¡ Çã¿ëµÈ´Ù.) 
±×¸®°í ÁÖ¹®ÀÚ°¡ ¼±ÅÃÇÑ 
-Ç÷§Æû¿¡ ¸ÂÃç¼­ ¸ðµç ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îµéÀ» ÄÄÆÄÀÏÇؼ­ ¼ö·ÏÇÑ µð·°½º ¹èÆ÷ÆÇ(Deluxe 
Distribution)À» ÆǸÅÇÏ°í ÀÖ´Ù. 
-<P>ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀÌ °í¿ëÇÑ »ç¶÷µéÀº ±×µ¿¾È ¸¹Àº Á¾·ùÀÇ GNU ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î 
ÆÐÅ°Áö¸¦ ¸¸µé°Å³ª °ü¸®ÇØ 
-¿Ô´Âµ¥, ÀÌÁß¿¡¼­ ƯÈ÷ ÁÖ¸ñÇÒ ¸¸ÇÑ °ÍÀº C ¶óÀ̺귯¸®¿Í ¼ÐÀÌ´Ù. GNU C 
¶óÀ̺귯¸®´Â GNU/Linux ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ 
-½ÇÇàµÇ´Â ¸ðµç ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ ¸®´ª½º¿Í ¿¬µ¿Çϱâ À§Çؼ­ ¹Ýµå½Ã ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀÌ´Ù. C 
¶óÀ̺귯¸®´Â ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î 
-Àç´ÜÀÇ ½ºÅÇ Áß ÇÑ »ç¶÷ÀÎ ·Ñ·£µå ¸Æ±×·¡½º(Roland McGrath)°¡ °³¹ßÇÑ °ÍÀ̸ç 
´ëºÎºÐÀÇ GNU/Linux ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ 
-»ç¿ëÇÏ°í ÀÖ´Â ¼Ð ÇÁ·Î±×·¥ÀÎ BASH(¹è½¬)´Â FSFÀÇ °í¿ëÀÚ¿´´ø ºê¶óÀ̾ð Æø½º(Brian 
Fox)°¡ °³¹ßÇÑ °ÍÀ¸·Î 
-BASH´Â <FONT color=blue><U>(4) Bourne Again SHell</U></FONT>ÀÇ ¾àÀÚ·Î »ç¿ëµÈ 
°ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-¿ì¸®´Â ÀÌ·¯ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥À» °³¹ßÇϱâ À§Çؼ­ ±â±ÝÀ» »ç¿ëÇߴµ¥, ÀÌ´Â GNU 
ÇÁ·ÎÁ§Æ®°¡ ´Ü¼øÈ÷ 
-ƯÁ¤ÇÑ ÀÛ¾÷ µµ±¸³ª °³¹ß ȯ°æ¿¡ ±¹ÇÑµÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ¸ñÇ¥´Â 
¿Ï¼ºµÈ ÇüÅÂÀÇ 
-¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ ¸¸µå´Â °ÍÀ̸ç, ÀÌ·¯ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥µéÀº ¿ì¸®ÀÇ ¸ñÇ¥¸¦ À§Çؼ­ ÇÊ¿äÇÑ 
°ÍµéÀ̾ú´Ù. 
-
-<P>
-<FONT color=blue>(4) "Bourne again Shell"À̶ó´Â À̸§Àº À¯´Ð½º¿¡¼­ ÀϹÝÀûÀ¸·Î 
»ç¿ëµÇ´ø ¼Ð ÇÁ·Î±×·¥ÀÎ 
-``Bourne Shell (º»¼Ð)''¿¡ ºø´ë¾î ¸¸µç Àç¹ÌÀִ ǥÇöÀÌ´Ù. BASH´Â ´Ù¸¥ ¼Ðµé°ú´Â 
´Þ¸® ¾à¾î ±×´ë·Î 
-¹è½¬À̶ó°í ¹ßÀ½Çϸç, Bourne againÀº ¹ßÀ½»ó Born againÀÌ µÇ¾î ÃÖÃÊÀÇ ¼ÐÀÎ 
º»¼ÐÀÇ ÀçÇöÀ̶ó´Â Àǹ̸¦ 
-°®°Ô µÈ´Ù.</FONT>
-
-<P><BR>
-<H3>ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ Áö¿ø</H3>
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ °®°í Àִ öÇÐÀº ³Î¸® ¸¸¿¬µÇ¾î Àִ ƯÁ¤ÇÑ ÇüÅÂÀÇ »ó¾÷Àû 
°üÇà¿¡ ¹Ý´ëÇÏÁö¸¸ ±×·¸´Ù°í 
-»ó¾÷ ÇàÀ§ ÀÚü¸¦ °ÅºÎÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. »ç¿ëÀÚÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ Á¸ÁßÇÏ´Â »ç¾÷À̶ó¸é 
¿ì¸®´Â ±×µéÀÇ ¼º°øÀ» ±â¿øÇÒ 
-°ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-EmacsÀÇ ÆǸŴ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î »ç¾÷ÀÇ ÇÑ°¡Áö ¿¹¶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. EmacsÀÇ ÆǸŠ
»ç¾÷À» ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î 
-Àç´ÜÀ¸·Î ÀÌ°üÇÑ µÚ¿¡ ³ª´Â ¶Ç´Ù¸¥ »ý°è ¼ö´ÜÀ» °­±¸Çؾ߸¸ Çߴµ¥, ³ª´Â ³»°¡ 
°³¹ßÇß´ø ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í 
-°ü·ÃµÈ ¼­ºñ½º¸¦ Á¦°øÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» »ý°¢ÇØ ³»°Ô µÇ¾ú´Ù. ¿©±â¿¡´Â GNU Emacs¸¦ 
ÇÁ·Î±×·¡¹ÖÇϰųª GCC¸¦ 
-ÃÖÀûÈ­½ÃÅ°´Â ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇÑ ±³À°°ú GCC¸¦ »õ·Î¿î Ç÷§ÆûÀ¸·Î À̽ÄÇÏ´Â ÀÛ¾÷ÀÌ ÁÖ°¡ 
µÇ´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î 
-°³¹ßÀÌ Æ÷ÇԵǾú´Ù. 
-
-<P>
-¿À´Ã³¯¿¡´Â ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í °ü·ÃµÈ ÀÌ·¯ÇÑ Á¾·ùÀÇ »ç¾÷µéÀÌ ¸¹Àº ±â¾÷¿¡ ÀÇÇؼ­ 
ÀÌ·ç¾î Áö°í ÀÖ´Ù. 
-¾î¶² ¾÷üµéÀº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î ±¸¼ºµÈ CD-ROMÀ» ÆǸÅÇϱ⵵ ÇÏ°í ¶Ç´Ù¸¥ 
¾÷üµéÀº »ç¿ëÀÚµéÀÇ Áú¹®¿¡ 
-´äº¯ÇØÁÖ´Â °ÍºÎÅÍ ½ÃÀÛÇؼ­ ¹ö±×¸¦ Àâ¾ÆÁְųª ÇÁ·Î±×·¥¿¡ »õ·Î¿î ÁÖ¿ä ±â´ÉÀ» 
Ãß°¡ÇØ ÁÖ´Â µîÀÇ ´Ù¾çÇÑ 
-¼öÁØ°ú ¿ä±¸¿¡ ¸Â´Â Áö¿øÀ» À¯·á·Î Á¦°øÇϱ⵵ ÇÑ´Ù. ÇÑ ´Ü°è ´õ ³ª¾Æ°¡¼­ ÀÌÁ¦´Â 
»õ·Î¿î ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î 
-Á¦Ç°À» ±â¹ÝÀ¸·Î »ç¾÷À» ½ÃÀÛÇÏ´Â ±â¾÷µéµµ »ý°Ü³ª°í ÀÖ´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª ¸¹Àº ±â¾÷µéÀÌ ½ÇÁ¦·Î´Â ´ÜÁö ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í ÇÔ²² ¿¬µ¿ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ±â¹ÝÀ¸·Î ÇÑ ¾÷üÀÏ 
-»ÓÀÓ¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ÀÚ½ÅÀ» "¿ÀÇ ¼Ò½º"¶ó´Â À̸§°ú ¿¬°ü½ÃÅ°°í ÀÖ´Ù´Â »ç½Ç¿¡ 
°¢º°È÷ ÁÖÀÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù. 
-ÀÌ·¯ÇÑ ±â¾÷µéÀº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¾÷ü°¡ ¾Æ´Ï¶ó ±×µéÀÇ »óÇ°À» ÀÌ¿ëÇؼ­ »ç¿ëÀÚ°¡ 
ÀÚÀ¯·ÎºÎÅÍ ¸Ö¾îÁöµµ·Ï 
-À¯È¤ÇÏ°í ÀÖ´Â µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¾÷üÀÎ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÇ Á¦Ç°ÀÌ °®°í ÀÖ´Â À¯È¤Àº 
ÀÚÀ¯ º¸´Ù´Â Æí¸®ÇÔÀε¥, 
-±×µéÀº ÀÌ°ÍÀ» "ºÎ°¡°¡Ä¡(ݾʥʤö·)"¶ó´Â À̸§À¸·Î ¿ì¸®°¡ ¼ö¿ëÇØ Áֱ⸦ ¿ä±¸ÇÏ°í 
ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ÀÚÀ¯¶ó´Â 
-Ãø¸é¿¡¼­ À̸¦ ÆÇ´ÜÇÑ´Ù¸é ¿ì¸®´Â ÀÌ·¯ÇÑ Á¦Ç°À» ºÎ°¡°¡Ä¡°¡ ¾Æ´Ñ 
"ÀÚÀ¯°¨Ä¡(í»ë¦Êõö·)" Á¦Ç°À̶ó°í ºÒ·¯¾ß 
-¸¶¶¥ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>±â¼úÀûÀÎ ¸ñÇ¥</H3>
-
-<P>
-GNUÀÇ ÁÖµÈ ¸ñÇ¥´Â ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. GNU°¡ À¯´Ð½º¿¡ ºñÇؼ­ 
±â¼úÀûÀÎ ÀåÁ¡À» 
-ÀüÇô °®Áö ¸øÇÏ°Ô µÈ´Ù ÇÏ´õ¶óµµ »ç¿ëÀÚµéÀÌ ¼­·Î Çù·ÂÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÔÀ¸·Î½á 
»çȸÀûÀÎ ÀÌÁ¡Àº 
-°®°Ô µÉ °ÍÀÌ°í »ç¿ëÀÚµéÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ Á¸ÁßÇÏ°Ô µÈ´Ù´Â Á¡¿¡¼­ À±¸®ÀûÀÎ ÀÌÁ¡µµ ÀÖ´Ù°í 
ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª ¿ì¼öÇÑ ±â¼úÀÇ Ç¥ÁصéÀ» GNU¿¡ ¼ö¿ëÇß´ø °ÍÀº ¹«Ã´À̳ª ´ç¿¬ÇÑ ÀÏÀ̾ú´Ù. 
¿¹¸¦µé¸é, 
-Á¦ÇÑµÈ ¿µ¿ªÀÇ ¸Þ¸ð¸® »ç¿ëÀ» ±Øº¹Çϱâ À§Çؼ­ µ¿Àû ÇÒ´ç ¹æ½ÄÀÇ ÀڷᱸÁ¶¸¦ 
µµÀÔÇßÀ¸¸ç 8ºñÆ® 
-Äڵ带 ó¸®ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çؼ­ ¾î¶°ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ÀԷ¿¡ ´ëÇؼ­µµ À̸¦ Á¤»óÀûÀ¸·Î 
ó¸®ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï 
-Çß´Ù. 
-
-<P>
-¶ÇÇÑ, 16ºñÆ® ÄÄÇ»Å͸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Êµµ·Ï °áÁ¤ÇÔÀ¸·Î½á À¯´Ð½º¿¡¼­ äÅÃÇÏ°í ÀÖ´ø 
ÀÛÀº Å©±âÀÇ 
-¸Þ¸ð¸®·Î ÀÎÇÑ ¹®Á¦¸¦ ¾ø¾Ù ¼ö ÀÖ°Ô µÇ¾î 1MB°¡ ³ÑÁö ¾Ê´Â Çѵµ¿¡¼­´Â ¸Þ¸ð¸®ÀÇ 
»ç¿ëÀ» ÁÙÀ̱â 
-À§Çؼ­ ³ë·ÂÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø¾îÁ³´Ù.(GNU ½Ã½ºÅÛÀÌ ¿Ï¼ºµÉ ½ÃÁ¡¿¡´Â 32ºñÆ® ÄÄÇ»ÅÍ°¡ 
ÀϹÝÀûÀÎ 
-Ãß¼¼°¡ µÇ¸®¶ó´Â °ÍÀÌ È®½ÇÇß´Ù.) µû¶ó¼­ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­ Å« ¿ë·®ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ó¸®ÇÏ´Â 
°ÍÀÌ 
-¼ö¿ùÇØ Á³±â ¶§¹®¿¡ ÇÁ·Î±×·¡¸Óµé¿¡°Ô ÀÔÃâ·Â¿¡ ´ëÇÑ ¹®Á¦¸¦ °í·ÁÇÏÁö ¸»°í ÀÔ·Â 
ÆÄÀÏ Àüü¸¦ 
-¸Þ¸ð¸®·Î ¿Ã·Á¼­ »ç¿ëÇϵµ·Ï ±ÇÀåÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. 
-
-<P>
-°á±¹ ÀÌ·¯ÇÑ °áÁ¤Àº GNU ÇÁ·Î±×·¥µéÀÌ °°Àº À¯´Ð½º ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ºñÇؼ­ Çâ»óµÈ 
¼Óµµ¿Í ½Å·Ú¼ºÀ» 
-°®µµ·Ï ÇØ ÁÖ¾ú´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>±âÁõ¹ÞÀº ÄÄÇ»ÅÍ</H3>
-
-<P>
-GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ ¸í¼ºÀÌ ³ô¾ÆÁö¸é¼­ À¯´Ð½º°¡ žÀçµÈ ½Ã½ºÅÛÀ» ±âÁõÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ 
»ý°Ü³ª±â ½ÃÀÛÇß´Ù. 
-GNU¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥À» °³¹ßÇÏ´Â °¡Àå ¼Õ½¬¿î ¹æ¹ýÀº À¯´Ð½º ȯ°æ¿¡¼­ ¸ÕÀú 
°³¹ßÇÑ µÚ¿¡ À̸¦ 
-Çϳª¾¿ GNU¿¡ ¸Â°Ô ¼öÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú±â ¶§¹®¿¡ ÀÌ·¯ÇÑ ½Ã½ºÅÛÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ¸Å¿ì 
À¯¿ëÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù. 
-±×·¯³ª ±×µéÀº ¿ì¸®°¡ À¯´Ð½º¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀÌ °ú¿¬ Á¤´çÇÑ°¡¶ó´Â À±¸®ÀûÀÎ ¹®Á¦¸¦ 
Á¦±âÇØ ¿Ô´Ù. 
-
-<P>
-À¯´Ð½º´Â ¿¹³ª Áö±ÝÀ̳ª µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ÇØ´çÇÑ´Ù. ±×¸®°í GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ 
öÇÐÀº µ¶Á¡ 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù´Â µ¥ ÀÖ´Ù. ±×·±µ¥, µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ­ 
ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ 
-¸¸µç´Ù´Â °ÍÀº ¸ð¼øÀÌ ¾Æ´Ï°Ú´À³Ä´Â °ÍÀÌ ±×µéÀÇ ÁÖÀåÀ̾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÚ±â 
ÀÚ½ÅÀ» º¸È£Çϱâ 
-À§Çؼ­ »ç¿ëÇÑ ¹«·ÂÀ» Á¤´ç ¹æÀ§·Î ÀÎÁ¤¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â °Í°ú °°ÀÌ ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ µ¶Á¡ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ 
-»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï µ½±â À§Çؼ­ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¸¸µå´Â °úÁ¤¿¡ µ¶Á¡ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ »ç¿ëÇÒ 
-ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ´Ù¸é, ³ª´Â ÀÌ°Í ¶ÇÇÑ Á¤´çÈ­µÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °á·ÐÀ» ³»·È´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ¹ýÀÌ Á¤´çÈ­µÉ ¼ö´Â ÀÖ´Ù ÇÏ´õ¶óµµ µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â 
°ÍÀº ¿©ÀüÈ÷ ÇؾÇÇÑ 
-°ÍÀ̾ú´Ù. ±×·¡¼­ ¾î´À ½ÃÁ¡¿¡ À̸£·¶À» ¶§, ¿ì¸®´Â ´õÀÌ»ó µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ 
»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê±â·Î 
-°áÁ¤ÇÏ°í ±âÁõ¹ÞÀº ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀ¯ ¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ ã±â ½ÃÀÛÇß´Ù. 
»ç¿ë °¡´ÉÇÑ 
-¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ ¹ß°ßÇÑ °æ¿ì¿¡´Â ¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ ±³Ã¼ÇßÁö¸¸, ÀÚÀ¯ ¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö 
¾ø´Â °æ¿ì¿¡´Â 
-ÀÚÀ¯ ¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ½Ã½ºÅÛÀ¸·Î ÄÄÇ»ÅÍ ÀÚü¸¦ ±³Ã¼½ÃÄ×´Ù. ¿À´Ã³¯¿¡´Â 
ÀÌ¹Ì À¯´Ð½º¸¦ 
-´ëüÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀ¯ ¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ °®°í Àֱ⠶§¹®¿¡ À¯´Ð½º°¡ ¼³Ä¡µÈ ½Ã½ºÅÛÀ» ÀüÇô 
»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°í 
-ÀÖ´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>GNU ŽºÅ© ¸®½ºÆ®</H3>
-
-<P>
-GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®°¡ ÁøÇàµÊ¿¡ µû¶ó¼­, ±×¸®°í ¹ß°ßÇϰųª °³¹ßµÈ ÀÚÀ¯ ¿î¿µÃ¼Á¦ÀÇ ±¸¼º 
¿ä¼ÒµéÀÌ ¸¹¾ÆÁü¿¡ 
-µû¶ó¼­ ¸¶Ä§³» ³²¾ÆÀÖ´Â ºÎºÐ¿¡ ´ëÇÑ ¸ñ·ÏÀ» ¸¸µå´Â °ÍÀÌ ÇÊ¿äÇÑ ½ÃÁ¡ÀÌ µÇ¾ú´Ù. 
¿ì¸®´Â ÀÌ ¸ñ·ÏÀ» 
-ÀÌ¿ëÇؼ­ ³²¾Æ ÀÖ´Â ºÎºÐµéÀ» ¸¸µå´Âµ¥ ÇÊ¿äÇÑ °³¹ßÀÚµéÀ» ¸ðÁýÇߴµ¥, ÀÌ ¸ñ·ÏÀº 
"GNU ŽºÅ© 
-¸®½ºÆ®(GNU Task List)"¶ó´Â À̸§À¸·Î ºÒ¸®°Ô µÇ¾ú´Ù. ¿ì¸®´Â ¾ÆÁ÷ °³¹ßµÇÁö ¾ÊÀº 
À¯´Ð½º ½Ã½ºÅÛÀÇ 
-±¸¼º ¿ä¼Ò »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ÇϳªÀÇ ¿Ïº®ÇÑ ¿î¿µÃ¼Á¦°¡ µÇ±â À§Çؼ­ ÇÊ¿äÇÏ´Ù°í ÆÇ´ÜÇÑ 
´Ù¾çÇÑ Á¾·ùÀÇ 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í ¹®¼­ ÇÁ·ÎÁ§Æ® µîÀ» ÀÌ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡½ÃÄ×´Ù. 
-
-<P>
-À¯´Ð½º¿Í °ü·ÃµÈ ´ëºÎºÐÀÇ ±¸¼º ¿ä¼ÒµéÀº ÀÌÁ¦ GNU ŽºÅ© ¸®½ºÆ®¿¡ ³²¾Æ ÀÖÁö 
¾Ê´Ù.(´ëºÎºÐÀÇ ÀÛ¾÷Àº 
-¸ðµÎ ¿Ï·áµÇ¾úÀ¸¸ç ÀÚÀßÇÑ ¸î ºÎºÐ¸¸ÀÌ ³²¾Æ ÀÖ´Â »óÅÂÀÌ´Ù.) ±×·¯³ª ÀÌ ¸ñ·Ï¿¡´Â 
"ÀÀ¿ë ÇÁ·Î±×·¥"À̶ó°í 
-ºÎ¸¦ ¼ö ÀÖ´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¸¸µé±â À§ÇÑ ¸¹Àº ¾çÀÇ ÇÁ·ÎÁ§Æ®µéÀÌ °¡µæ Â÷ ÀÖ´Ù. 
Çù¼ÒÇÑ »ç¿ëÀÚ ÃþÀ» °®°í 
-ÀÖ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó¸é ´ëºÎºÐÀÇ ÇÁ·Î±×·¥µéÀº ¿î¿µÃ¼Á¦¿Í ÇÔ²² ±¸¼ºµÉ ¸¸ÇÑ 
À¯¿ëÇÑ ÇÁ·Î±×·¥À̶ó°í 
-ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-À¯´Ð½º¿¡´Â °ÔÀÓ ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ Æ÷ÇԵǾî Àֱ⠶§¹®¿¡ ÀÚ¿¬½º·´°Ô GNU¿¡µµ °ÔÀÓÀÌ 
Æ÷ÇԵǾî¾ß Çß´Ù. 
-µû¶ó¼­ GNU ŽºÅ© ¸®½ºÆ®¿¡´Â ÀÌ·¯ÇÑ °ÔÀÓ ÇÁ·Î±×·¥µéµµ óÀ½ºÎÅÍ ÇÔ²² 
Æ÷ÇԵǾú´Ù. ±×·¯³ª °ÔÀÓ 
-ÇÁ·Î±×·¥¿¡´Â ȣȯ¼ºÀ̶ó´Â ¹®Á¦¸¦ °í·ÁÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø±â ¶§¹®¿¡ À¯´Ð½º¿¡¼­ Á¦°øÇÏ´ø 
°ÔÀÓÀÇ Á¾·ù¸¦ 
-±×´ë·Î µû¸£Áö ¾Ê°í »ç¿ëÀÚµéÀÌ ÁÁ¾ÆÇÒ¸¸ÇÑ ´Ù¾çÇÑ Á¾·ùÀÇ °ÔÀÓµéÀ» Æ÷ÇÔ½ÃÄ×´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>GNU Library GPL</H3>
-
-<P>
-GNU C ¶óÀ̺귯¸®¿¡´Â GNU Library GPLÀ̶ó°í ºÒ¸®´Â Ưº°ÇÑ Á¾·ùÀÇ Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®°¡ 
Àû¿ëµÈ´Ù. 
-ÀÌ°ÍÀº µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿ÍÀÇ ¸µÅ©¸¦ Çã¿ëÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÌÁ¦´Â "GNU Lesser 
GPL"À̶ó´Â À̸§À¸·Î 
-º¯°æµÇ¾úÀ¸¸ç, LGPLÀ̶ó°í ÁÙ¿©¼­ ºÎ¸£±âµµ ÇÑ´Ù. ±×·¸´Ù¸é ¿Ö ÀÌ·¯ÇÑ ¿¹¿Ü¸¦ 
¸¸µé¾ú´Â°¡? 
-
-<P>
-LGPLÀº ¿ì¸®ÀÇ ¿øÄ¢À» ¼öÁ¤ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ¿øÄ¢¿¡´Â °áÄÚ µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î 
Á¦Ç°µéÀÌ 
-¿ì¸®°¡ ¸¸µç Äڵ带 »ç¿ëÇϵµ·Ï Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù.(¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² 
°øÀ¯ÇÏÁö ¾ÊÀ» 
-°ÍÀÌ ¸í¹éÇÑ ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ µµ¿òÀ» ÁÙ ÀÌÀ¯°¡ ¾øÁö ¾ÊÀº°¡?) C ¶óÀ̺귯¸®³ª ´Ù¸¥ 
¶óÀ̺귯¸®µéÀ» 
-LGPL·Î ¸¸µç °ÍÀº ¿øÄ¢À» ¼öÁ¤ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÀÏÁ¾ÀÇ Àü·«À̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 
-
-<P>
-C ¶óÀ̺귯¸®´Â ¸Å¿ì ÀϹÝÀûÀÎ ±â´ÉÀ» Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀ̾ ¸ðµç µ¶Á¡ ¿î¿µÃ¼Á¦¿Í 
ÄÄÆÄÀÏ·¯¿¡´Â 
-C ¶óÀ̺귯¸®°¡ ÇÔ²² Á¦°øµÇ°í ÀÖ´Ù. µû¶ó¼­ GNU C ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ÀÚÀ¯ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡¼­¸¸ »ç¿ëÇÒ 
-¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÑ´Ù¸é ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îµéÀº º°´Ù¸¥ ºñ±³ ¿ìÀ§¸¦ °®°Ô µÇÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. 
Áï, 
-GNU C ¶óÀ̺귯¸®¸¦ »ç¿ëÇÏ·Á´Â ÀÇ¿åÀ» ÀúÇϽÃÅ°°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-GNU/Linux¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ GNU ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­´Â ¿ÀÁ÷ GNU C ¶óÀÌ·¯¸®¸¸À» »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ±â 
¶§¹®¿¡ ÀÌ·¯ÇÑ 
-¹®Á¦¿¡¼­ ¿¹¿ÜÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù. µû¶ó¼­ GNU C ¶óÀ̺귯¸®ÀÇ ¹èÆ÷ Á¶°Ç¿¡ °í·ÁµÇ¾î¾ß ÇÒ 
Á¡Àº µ¶Á¡ 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ GNU ½Ã½ºÅÛ¿ëÀ¸·Î ÄÄÆÄÀÏ µÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï GNU C ¶óÀ̺귯¸®ÀÇ »ç¿ëÀ» 
Çã¿ëÇÒ °ÍÀΰ¡¶ó´Â 
-¹®Á¦·Î ±ÍÂøµÈ´Ù. µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ GNU¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ëÇÏ´Â °Í¿¡´Â 
¾î¶°ÇÑ À±¸®ÀûÀÎ 
-¹®Á¦µµ ¾ø´Ù. ±×·¯³ª Àü·«ÀûÀ¸·Î º¼ ¶§ ÀÌ·¯ÇÑ °ÍÀ» Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀº ÀÚÀ¯ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ °³¹ßÀ» 
-ÃËÁøÇѴٱ⠺¸´Ù ¿ÀÈ÷·Á GNU ½Ã½ºÅÛÀÇ »ç¿ëÀ» ÀúÇϽÃų °¡´É¼ºÀÌ Å©´Ù°í ÇÒ ¼ö 
ÀÖ´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ°ÍÀÌ GNU C ¶óÀ̺귯¸®¸¦ LGPL·Î °ü¸®µÇµµ·Ï ÇÑ Àü·«ÀûÀÎ ÀÌÀ¯ÀÌ´Ù. ´Ù¸¥ 
¶óÀ̺귯¸®µéÀº »óȲ¿¡ 
-¸Â´Â Àü·«Àû ÆÇ´ÜÀ» ÅëÇؼ­ °áÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÇÊ¿äÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¸¸¾à ¾î¶°ÇÑ 
¶óÀ̺귯¸®°¡ ƯÁ¤ÇÑ Á¾·ùÀÇ 
-ÇÁ·Î±×·¥À» °³¹ßÇϴµ¥ Áß¿äÇÑ ¿ªÇÒÀ» ¼öÇàÇÏ°Ô µÈ´Ù¸é, ÀÌ·¯ÇÑ ¶óÀ̺귯¸®´Â GPL·Î 
°ü¸®µÇµµ·Ï Çؼ­ 
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡¼­¸¸ »ç¿ëµÇµµ·Ï Á¦ÇÑÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹Ù¶÷Á÷ÇÏ´Ù. ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á 
ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ 
-°³¹ßÀÚµéÀº µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ßÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ºñ±³ ¿ìÀ§¿Í ÀÌÁ¡À» °®°Ô µÉ ¼ö ÀÖÀ» 
°ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-GNU ReadlineÀÇ ¿¹¸¦ »ý°¢ÇØ º¸¸é, ÀÌ ¶óÀ̺귯¸®´Â BASHÀÇ ¸í·ÉÇà ÆíÁý ±â´ÉÀ» 
±¸ÇöÇϱâ À§Çؼ­ 
-°³¹ßµÈ °ÍÀÌ´Ù. ReadlineÀº LGPLÀÌ ¾Æ´Ñ GPL¿¡ ÀÇÇؼ­ °ü¸®µÇ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¾Æ¸¶µµ 
LGPL·Î ¹èÆ÷ÇßÀ» 
-°æ¿ì º¸´Ù´Â ±× »ç¿ë ºóµµ°¡ ¸¹Áö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ·Î ÀÎÇؼ­ ¿ì¸®°¡ ÀÒÀº 
°ÍÀº ¾Æ¹« °Íµµ 
-¾ø´Ù. ¹Ý¸é¿¡, ReadlineÀ» äÅÃÇÑ À¯¿ëÇÑ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ Çϳª¶óµµ ¸¸µé¾î 
Á³´Ù¸é ÀÌ´Â 
-°øµ¿Ã¼ Àüü¿¡ À־ ¸Å¿ì À¯¿ëÇÑ ¼öÈ®À̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 
-
-<P>
-µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ °³¹ßÀÚµéÀº ÀÚº»À̶ó´Â ¿ìÀ§¸¦ °®°í ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ÀÚÀ¯ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ °³¹ßÀÚµéÀº 
-¼­·Î¸¦ À§Çؼ­ ÀÌÁ¡À» ¸¸µé¾î ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ³ª´Â ¾ðÁ¨°¡´Â ¿ì¸®°¡ µ¶Á¡ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ¶óÀ̼¾½º¸¦ 
-Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â ³Ë³ËÇÑ ¾çÀÇ GPL ¶óÀ̺귯¸®µéÀ» °®°Ô µÇ±â¸¦ Èñ¸ÁÇÑ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ 
¶óÀ̺귯¸®µéÀº 
-»õ·Î¿î ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¾È¿¡¼­ À¯¿ëÇÑ ±â´ÉÀ» ¼öÇàÇÏ´Â ¸ðµâ·Î È°¿ëµÉ °ÍÀÌ¸ç º¸´Ù 
³ªÀº ÀÚÀ¯ 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °³¹ßÇϴµ¥ À־ ÁÖ¿äÇÑ ÀÌÁ¡µéÀ» Á¦°øÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>°¡·Á¿î °÷À» ±Ü´Â´Ù?</H3>
-
-<P>
-¿¡¸¯ ·¹À̸óµå(Eric Raymond)´Â "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ À־ ¸ðµç ÁÁÀº ¼º°úµéÀº °³¹ßÀÚ 
ÀÚ½ÅÀÇ °¡·Á¿î °÷À» 
-±Ü´Â °ÍÀ¸·ÎºÎÅÍ ½ÃÀ۵ȴÙ."¶ó°í ÁÖÀåÇÑ´Ù.(<B>¿ªÀÚÁÖ:</B> ¿¡¸¯ ·¹À̸óµåÀÇ 
´ëÇ¥ÀûÀÎ ÀúÀÛÀÎ ¼º´ç°ú 
-½ÃÀå¿¡ ¼Ò°³µÇ¾î ÀÖ´Â ¹®ÀåÀ¸·Î  
-»çÀÌÆ®¸¦ ÅëÇؼ­ Çѱ¹¾î ¹ø¿ª Àü¹®À» Âü°íÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.) ¶§¶§·Î ÀÌ°ÍÀº Ÿ´çÇÑ ¸»ÀÏ 
°ÍÀÌ´Ù. 
-±×·¯³ª GNU ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÇÙ½ÉÀûÀÎ ºÎºÐµéÀº ´ëºÎºÐ ¿ÏÀüÇÑ ÀÚÀ¯ ¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ ¸¸µé±â 
À§ÇÑ ¸ñÀûÀ¸·Î 
-°³¹ßµÈ °ÍÀÌ´Ù. GNU´Â °¡·Á¿ï ¶§¸¶´Ù °¡·Á¿î °÷À» ±ÜµíÀÌ ±×¶§±×¶§ ¸¸µé¾î Áø °ÍÀÌ 
¾Æ´Ï¶ó ºñÀü°ú 
-°èȹ¿¡ ÀÇÇؼ­ ¸¸µé¾î Áø °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-¿¹¸¦ µé¾î, ¿ì¸®°¡ GNU C ¶óÀ̺귯¸®¸¦ °³¹ßÇÑ ÀÌÀ¯´Â À¯´Ð½º ÇüÅÂÀÇ ¿î¿µ ȯ°æ¿¡¼­ 
C ¶óÀ̺귯¸®°¡ 
-ÇÊ¿äÇ߱⠶§¹®ÀÌ°í, BASH¸¦ °³¹ßÇÑ ÀÌÀ¯ ¶ÇÇÑ À¯´Ð½º ȯ°æÀÌ ¼ÐÀ» ¿ä±¸Çϱâ 
¶§¹®À̾ú´Ù. GNU tar³ª 
-³»°¡ Á÷Á¢ °³¹ßÇÑ GNU C ÄÄÆÄÀÏ·¯¿Í GNU Emacs ±×¸®°í GDB¿Í GNU Makeµµ °°Àº 
ÀÌÀ¯¿¡¼­ °³¹ßµÈ °ÍµéÀ̾ú´Ù. 
-
-<P>
-¾î¶°ÇÑ Á¾·ùÀÇ GNU ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯¿¡ ´ëÇÑ À§Çù¿¡ ´ëóÇϱâ À§Çؼ­ ¸¸µé¾î Áø 
°ÍÀÌ´Ù. 
-gzipÀº LZW ¾ÐÃà ¾Ë°í¸®ÁòÀÇ Æ¯Çã ¹®Á¦·Î ÀÎÇؼ­ °øµ¿Ã¼ ¾È¿¡¼­ »ç¶óÁ® ¹ö¸° ¾ÐÃà 
ÇÁ·Î±×·¥À» ´ëüÇϱâ 
-À§Çؼ­ °³¹ßµÇ¾ú´Ù. ¿ì¸®´Â µ¶Á¡ ¶óÀ̺귯¸®·Î ÀÎÇؼ­ ÀϾ´Â ¹®Á¦µéÀ» ÇØ°áÇϱâ 
À§Çؼ­ 
-LessTif¸¦ °³¹ßÇÒ »ç¶÷µéÀ» ¸ðÁýÇßÀ¸¸ç ´õ¿í ÃÖ±Ù¿¡´Â GNOME°ú Harmony¸¦ ¸¸µé±â 
½ÃÀÛÇß´Ù. 
-¶ÇÇÑ »ç»ýÈ°°ú ÀÚÀ¯ Áß¿¡¼­ Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇؾ߸¸ ÇÏ´Â ºÒÇÕ¸®ÇÑ ¹®Á¦¸¦ ¾ø¾Ö±â À§Çؼ­ 
ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ 
-¾Æ´Ñ ±âÁ¸ÀÇ ÀαâÀÖ´Â ¾Ïȣȭ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ´ëüÇÒ GNU Privacy Guard¸¦ °³¹ßÇÏ°í 
Àֱ⵵ ÇÏ´Ù. 
-
-<P>
-¹°·Ð, ÀÌ·¯ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥µéÀ» °³¹ßÇÏ°í ÀÖ´Â °³¹ßÀÚµéÀº ÀÚ½ÅÀÇ ÀÛ¾÷¿¡ Èï¹Ì¸¦ °®°í 
ÀÖÀ¸¸ç ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ 
-±×µéÀÇ ÇÊ¿ä¿Í °ü½É¿¡ µû¶ó¼­ ´Ù¾çÇÑ ±â´ÉµéÀ» µ¡ºÙ¿© °¡°í ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ·¯ÇÑ 
°ÍÀÌ ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ 
-Á¸ÀçÇÏ°Ô µÇ´Â ÀÌÀ¯´Â ¾Æ´Ï´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº °³¹ßµé</H3>
-
-<P>
-GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ´ç½Ã¿¡´Â GNU ½Ã½ºÅÛÀ» ¸ðµÎ ¿Ï¼ºÇÑ µÚ¿¡ ¿Ï¼ºµÈ ½Ã½ºÅÛ 
Àüü¸¦ °ø°³ÇÏ·Á°í 
-»ý°¢Çß¾ú´Ù. ±×·¯³ª ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î ÀÎÇؼ­ ±×·¸°Ô µÇÁö ¸øÇß´Ù. 
-
-<P>
-GNU ½Ã½ºÅÛÀ» ±¸¼ºÇÏ´Â °¢°¢ÀÇ ¿ä¼ÒµéÀº À¯´Ð½º¿¡¼­ ¸ÕÀú ±¸ÇöÇÑ µÚ¿¡ À̸¦ GNU·Î 
¿Å±ä °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ 
-GNU ½Ã½ºÅÛÀÌ ¿Ï¼ºµÇ±â ¿À·¡ ÀüºÎÅÍ ÀÌ¹Ì À¯´Ð½º¿¡¼­ »ç¿ëµÇ°í ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ 
ÇÁ·Î±×·¥ Áß¿¡¼­ 
-¾î¶°ÇÑ °ÍµéÀº À¯¸íÇØ Á³À¸¸ç »ç¿ëÀÚµéÀÌ ÇÁ·Î±×·¥À» È®ÀåÇϰųª ȣȯÀÌ µÇÁö ¾Ê´ø 
´Ù¾çÇÑ Á¾·ùÀÇ 
-À¯´Ð½º·Î À̽ĽÃÄ×´Ù. ¶ÇÇÑ À¯´Ð½º ÀÌ¿ÜÀÇ ¿î¿µÃ¼Á¦·Î À̽ÄÀÌ ÀÌ·ç¾î Áö±âµµ Çß´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ·¯ÇÑ °úÁ¤À» ÅëÇؼ­ ±× ÇÁ·Î±×·¥µéÀº º¸´Ù °­·ÂÇÑ ±â´ÉÀ» °®°Ô µÇ¾ú°í ±âºÎ¿Í 
°øÇåÀÚµéÀ» GNU 
-ÇÁ·ÎÁ§Æ®·Î ²ø¾îµéÀÌ°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ°ÍÀº GNUÀÇ °³¹ßÀÚµé·Î ÇÏ¿©±Ý GNU 
½Ã½ºÅÛÀ» ¿Ï¼º½ÃÄѳª°¡´Â 
-°Í º¸´Ù ¿ÀÈ÷·Á ±âÁ¸ÀÇ ±¸¼º ¿ä¼Ò¿¡ »õ·Î¿î ±â´ÉÀ» µ¡ºÙÀ̰ųª ´Ù¸¥ ½Ã½ºÅÛÀ¸·Î 
À̽ÄÇϴµ¥ 
-½Ã°£À» ÅõÀÚÇϵµ·Ï ¸¸µé¾ú±â ¶§¹®¿¡ µ¿ÀÛ °¡´ÉÇÑ ÃÖ¼ÒÇÑÀÇ ½Ã½ºÅÛÀ» ¿Ï¼ºÇϴµ¥ 
¸î³âÀÌ Áö¿¬µÇ´Â 
-°á°ú¸¦ °¡Á®¿Ô´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>GNU Hurd</H3>
-
-<P>
-1990³â ¹«·Æ¿¡´Â GNU ½Ã½ºÅÛÀÌ °ÅÀÇ ¿Ï¼ºµÇ¾úÁö¸¸ ¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â ÇÙ½É ºÎºÐ 
ÁßÀÇ ÇϳªÀÎ 
-Ä¿³ÎÀÌ ´©¶ôµÈ »óÅ¿´´Ù. ¿ì¸®´Â Mach(¸¶ÇÏ ¶Ç´Â ¸¶Å©)¸¦ ±â¹ÝÀ¸·Î ÇÑ ¼­¹ö 
ÇÁ·Î¼¼½ºµéÀ» ¿¬°áÇؼ­ 
-Ä¿³ÎÀ» ±¸ÇöÇϱâ·Î °áÁ¤Çß´Ù. Mach´Â Ä«³×±â ¸á·Ð ´ëÇÐ(Carnegie Mellon 
University)¿¡¼­ °³¹ßÇÑ 
-¸¶ÀÌÅ©·ÎÄ¿³Î(microkernel)·Î ÈÄ¿¡ À¯Å¸ ´ëÇÐ(University of Utah)À¸·Î ±× °³¹ßÀÌ 
³Ñ¾î°¬´Ù. 
-Ä¿³ÎÀº ¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â ÇÙ½É ºÎºÐÀ» °¡¸®Å°´Â ¸»Àε¥ ¸¶ÀÌÅ©·ÎÄ¿³Î 
¾ÆÅ°ÅØó¿¡¼­´Â IPC¿Í 
-¸Þ¸ð¸® °ü¸® ºÎºÐ¸¸À» Ä¿³Î¿¡ ³»Àå½ÃÅ°°í ³ª¸ÓÁö ºÎºÐµéÀº ÀÚÀ²ÀûÀÎ ÇÁ·Î¼¼½º·Î 
±¸ÇöÇÑ µÚ¿¡ 
-À̵éÀ» ¿¬°á½ÃÅ°´Â ±¸Á¶¸¦ °®°í ÀÖ´Ù. µû¶ó¼­ ¿ì¸®°¡ ¸¸µé·Á°í Çß´ø GNU 
HURD(Çãµå)´Â Mach¿Í 
-ÀÚÀ²ÀûÀÎ ÇÁ·Î¼¼½º ¼­¹öµéÀÇ ÁýÇÕÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç À¯´Ð½º Ä¿³ÎÀÌ °®°í ÀÖ´Â 
´Ù¾çÇÑ ±â´ÉµéÀ» 
-±×´ë·Î ¼öÇàÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ±×·¯³ª GNU HURDÀÇ °³¹ßÀº Mach¸¦ ÀÚÀ¯ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î ¹èÆ÷ÇÑ´Ù°í 
-¿¹°íÇß´ø ½Ã±â±îÁö Áö¿¬µÇ¾ú´Ù. 
-
-<P>
-¸¶ÀÌÅ©·ÎÄ¿³ÎÀ» äÅÃÇÑ ÀÌÀ¯ ÁßÀÇ Çϳª´Â ¼Ò½º Â÷¿øÀÇ µð¹ö°Å ¾øÀÌ´Â °¡Àå Èûµç 
ÀÛ¾÷ÀÌ µÉ ¼ö¹Û¿¡ 
-¾ø´Â Ä¿³Î ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ µð¹ö±ëÀ» ÇÇÇϱâ À§Çؼ­¿´´Ù. ¿ì¸®´Â ¿Ï¼ºµÈ Mach¸¦ È°¿ëÇϸé 
ÀÌ·¯ÇÑ ÀÛ¾÷À» 
-»ý·«ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç HURD ¼­¹öµéÀ» µð¹ö±ëÇÏ´Â µ¥´Â GDB¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó°í 
»ý°¢Çß´Ù. ±×·¯³ª 
-ÀÌ·¯ÇÑ ÀÛ¾÷ÀÌ °¡´ÉÇϱâ À§Çؼ­´Â »ó´çÇÑ ±â°£ÀÌ ÇÊ¿äÇßÀ¸¸ç »óÈ£ ¸Þ½ÃÁö Àü´ÞÀ» 
À§ÇÑ ¸ÖƼ ¾²·¹µå 
-¼­¹ö¸¦ µð¹ö±ëÇÏ´Â °Íµµ ¸Å¿ì ¾î·Á¿î ÀÛ¾÷À̾ú´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ÀÌÀ¯·Î ÀÎÇؼ­ HURD¸¦ 
¸¸µå´Â ÀÛ¾÷¿¡´Â 
-¸¹Àº ½Ã°£ÀÌ ¼Ò¿äµÇ¾ú´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>Alix</H3>
-
-<P>
-GNU Ä¿³ÎÀÇ À̸§À» óÀ½ºÎÅÍ HURD¶ó°í ºÎ¸£·Á Çß´ø °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. ¿ø·¡ÀÇ À̸§Àº 
´ç½Ã ³» ¿¬ÀÎÀÇ 
-À̸§À» µû¼­ Alix(¾Ù¸¯½º)¶ó°í Çß¾ú´Âµ¥, À¯´Ð½º ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿´´ø ±×³à´Â 
Alix¶ó´Â À̸§ÀÌ 
-À¯´Ð½ºÀÇ ¹öÀü¸¶´Ù °ü·Êó·³ ºÙ¿©Áö´ø º°Äª°ú Àß ¾î¿ï¸°´Ù¸é¼­, "´©±º°¡ ³» À̸§À» 
µû¼­ Ä¿³Î 
-À̸§À» Áö¾î¾ß ÇÒ°É"À̶ó°í Ä£±¸µé¿¡°Ô ³ó´ãó·³ ¸»ÇÏ°ï Çß´Ù. ³ª´Â ¾Æ¹« ¸»µµ ÇÏÁö 
¾Ê¾ÒÁö¸¸ 
-Alix¸¦ Ä¿³ÎÀÇ À̸§À¸·Î »ç¿ëÇؼ­ ±×³à¸¦ ³î¶ó°Ô ÇØÁÖ¸®¶ó ¸¶À½¸Ô¾ú´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª ÀÌ·¯ÇÑ ³ªÀÇ »ý°¢Àº ½ÇÇöµÇÁö ¸øÇß´Ù. Ä¿³ÎÀÇ ÁÖ¿ä °³¹ßÀÚ¿´´ø ¸¶ÀÌŬ 
ºÎ½¬³Î(Michael Bushnell, 
-ÇöÀçÀÇ À̸§Àº Å丶½ºÀÌ´Ù.)ÀÌ HURD¶ó´Â À̸§À» ´õ ¼±È£Ç߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ ±×´Â 
Alix¸¦ Ä¿³ÎÀÇ 
-À̸§¿¡¼­ HURD ¼­¹ö·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ Àü¼ÛÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» ÅëÇؼ­ ½Ã½ºÅÛ ÄÝÀ» Æ®·¦ÇÏ°í 
Á¦¾îÇÒ ¼ö ÀÖ´Â 
-Ä¿³ÎÀÇ ÇÑ ºÎºÐÀ¸·Î º¯°æ½ÃÄ×´Ù. 
-
-<P>
-Èʳ¯, Alix¿Í ³ª´Â Çì¾îÁö°Ô µÇ¾ú°í ±×³à´Â ±×³àÀÇ À̸§À» ´Ù¸¥ °ÍÀ¸·Î ¹Ù²å´Ù. 
¶ÇÇÑ ÀÌ·¯ÇÑ »ç¿¬°ú´Â 
-¹«°üÇÏ°Ô HURDÀÇ µðÀÚÀεµ C ¶óÀ̺귯¸®°¡ ¼­¹ö·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ Á÷Á¢ Àü´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ´Â 
ÇüÅ·Π¼öÁ¤µÇ¾ú´Ù. 
-ÀÌ·¯ÇÑ ÀÌÀ¯·Î Alix´Â HURD¿¡¼­ »ç¶óÁö°Ô µÇ¾ú´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª ÀÌ·¯ÇÑ ÀϵéÀÌ ÀϾ±â Àü¿¡ AlixÀÇ Ä£±¸ Áß ÇÑ ¸íÀÌ HURDÀÇ ¼Ò½º Äڵ忡 
Æ÷ÇԵǾî ÀÖ´ø 
-Alix¶ó´Â À̸§À» º» ÀûÀÌ ÀÖ¾ú°í, Alix¿¡°Ô ±× »ç½ÇÀ» ÀüÇØÁÜÀ¸·Î½á ³ªÀÇ Àǵµ´Â 
±×³à¿¡°Ô Àü´ÞµÉ 
-¼ö ÀÖ¾ú´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>¸®´ª½º¿Í GNU/Linux</H3>
-
-<P>
-ÇöÀç±îÁöµµ GNU HURD´Â ÇϳªÀÇ Á¦Ç°À¸·Î »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖÀ» ¸¸ÇÑ »óÅ°¡ ¾Æ´Ï´Ù. 
±×·¯³ª ´ÙÇེ·´°Ôµµ 
-¶Ç´Ù¸¥ Ä¿³ÎÀÌ »ç¿ë °¡´ÉÇߴµ¥, 1991³â¿¡ ¸®´©½º Åä¹ß½º(Linus Torvalds)°¡ À¯´Ð½º 
Ä¿³Î°ú ȣȯ 
-°¡´ÉÇÏ°Ô ¸¸µç ¸®´ª½º¶ó´Â À̸§ÀÇ Ä¿³ÎÀÌ ±×°ÍÀ̾ú´Ù. 1992³â ¹«·Æ¿¡ ¿ì¸®´Â 
¿ÏÀüÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ø GNU 
-½Ã½ºÅÛ°ú ¸®´ª½º¸¦ °áÇÕÇÔÀ¸·Î½á ÇϳªÀÇ ¿Ï¼ºµÈ ÀÚÀ¯ ¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ ¸¸µé ¼ö 
ÀÖ¾ú´Ù.(À̵éÀ» °áÇÕÇÑ´Ù´Â 
-°ÍÀº ¹°·Ð ´Ü¼øÇÑ ÀÛ¾÷ÀÌ ¾Æ´Ñ »ó´çÇÑ ³ë·ÂÀÌ ÇÊ¿äÇÑ ½ÇÁ¦ÀûÀÎ ÀÛ¾÷À̾ú´Ù.) µû¶ó¼­ 
ÇöÀç »ç¿ëµÇ°í ÀÖ´Â 
-GNU ½Ã½ºÅÛÀº ¸®´ª½º ´öºÐ¿¡ °¡´ÉÇß´ø °ÍÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
- 
-<P>
-¿ì¸®´Â ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀ» GNU/Linux¶ó°í ºÎ¸£´Âµ¥, ÀÌ´Â ¸®´ª½º¸¦ ½Ã½ºÅÛ Ä¿³Î·Î ä¿ëÇÑ 
GNU ½Ã½ºÅÛÀ» 
-ÁöĪÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>¹Ì·¡ÀÇ µµÀüµé</H3>
-
-<P>
-¿ì¸®´Â ´Ù¾çÇÑ Á¾·ùÀÇ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °³¹ßÇÔÀ¸·Î½á ¿ì¸®ÀÇ ¿ª·®À» Áõ¸íÇØ ¿Ô´Ù. 
±×·¯³ª ÀÌ°ÍÀÌ 
-¿ì¸®¿¡°Ô Àå¾Ö°¡ ¾ø´Â ¹«¼ÒºÒÀ§ÀÇ ´É·ÂÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÏÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. ¸î °¡Áö 
Àå¾Ö¹°µéÀÌ 
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ¾Õ³¯À» ºÒÈ®½ÇÇÏ°Ô ¸¸µé°í Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ Àå¾ÖµéÀ» 
±Øº¹Çϱâ À§Çؼ­´Â 
-²÷ÀÓ¾ø´Â ³ë·Â°ú Àγ»°¡ ÇÊ¿äÇÏ¸ç ¶§¶§·Î ¸î³âÀÌ ¼Ò¿äµÇ±âµµ ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ 
ÀÚÀ¯¸¦ ¼ÒÁßÈ÷ ¿©±â°í 
-À̸¦ ´©±¸¿¡°Ôµµ »©¾Ñ±âÁö ¾Ê°Ú´Ù´Â Àǻ縦 ºÐ¸íÈ÷ Ç¥ÇöÇÏ·Á´Â »ç¶÷µéÀÇ °á´ÜÀÌ 
ÇÊ¿äÇÏ´Ù. 
-
-<P>
-¿ì¸®¿¡°Ô ´ç¸éÇØ ÀÖ´Â Àå¾Ö´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº °ÍµéÀÌ´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>ºñ¹Ð½º·± Çϵå¿þ¾î</H3>
-
-<P>
-Çϵå¿þ¾î Á¦Á¶¾÷¿¡¼­´Â Çϵå¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ ½ºÆåÀ» ºñ¹Ð·Î ÇÏ´Â °æ¿ì°¡ Á¡Á¡ ´õ 
´Ã¾î³ª°í ÀÖ´Ù. 
-ÀÌ ¶§¹®¿¡ ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¾µ ¼ö ÀÖ´Â µå¶óÀ̹ö¸¦ ¸¸µå´Â °ÍÀÌ Èûµé¾î Áö°í °á°úÀûÀ¸·Î 
¸®´ª½º¿Í 
-XFree86¿¡¼­ »õ·Î¿î Çϵå¿þ¾î¸¦ Áö¿øÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾î·Á¿öÁö°í ÀÖ´Ù. ÇöÀç ¿ì¸®µéÀº 
¿Ï¼ºµÈ ÀÚÀ¯ 
-¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ °®°í ÀÖÁö¸¸ ¾ÕÀ¸·Î °³¹ßµÉ ÄÄÇ»Å͸¦ Áö¿øÇÒ ¼ö ¾ø´Ù¸é ±×·¸°Ô µÇÁö 
¸øÇÒ ¼öµµ 
-ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ·¯ÇÑ ¹®Á¦¿¡ ´ëóÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀº 2°¡Áö°¡ ÀÖ´Ù. ±× ù¹ø° ¹æ¹ýÀº ¸®¹ö½º 
¿£Áö´Ï¾î¸µ(reverse 
-engineering)À» ä¿ëÇÏ´Â °ÍÀÌ°í µÎ¹ø° ¹æ¹ýÀº »ç¿ëÀÚµéÀÌ ±× °á°ú¸¦ Áö¿øÇÏ´Â 
°ÍÀÌ´Ù. ¸®¹ö½º 
-¿£Áö´Ï¾î¸µÀ̶õ ÀÌ¹Ì »ý»êµÇ°í ÀÖ´Â Çϵå¿þ¾î¸¦ ºÐ¼®Çؼ­ ¼³°è ±¸Á¶¿Í ½ºÆå µîÀ» 
¾Ë¾Æ³»´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù. 
-µû¶ó¼­ ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀÌ ¸®¹ö½º ¿£Áö´Ï¾î¸µÀ» ¼öÇàÇϸé ÀÏ¹Ý »ç¿ëÀÚµéÀº ±× °á°ú¸¦ 
ÅëÇؼ­ ÀÚÀ¯ 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Çϵå¿þ¾î¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¸°Ô µÇ¸é ÀÚÀ¯ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â 
-»ç¶÷ÀÌ Áõ°¡ÇÒ¼ö·Ï Çϵå¿þ¾î ½ºÆåÀ» °ø°³ÇÏÁö ¾Ê´Â ¹æħÀº °á±¹ ½º½º·ÎÀÇ È­¸¦ 
ÀÚÃÊÇÏ´Â ¼±ÅÃÀÌ 
-µÉ °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-¸®¹ö½º ¿£Áö´Ï¾î¸µÀº ¸Å¿ì ¹æ´ëÇÑ ÀÛ¾÷ÀÌ´Ù. ¿ì¸®°¡ °ú¿¬ ÀÌ·¯ÇÑ ÀÏÀ» ¼öÇàÇÒ ¼ö 
ÀÖ´Â °á´ÜÀ» °¡Áø 
-ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀ» °¡Áú ¼ö ÀÖÀ»±î? ¸¸¾à ¿ì¸®°¡ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¾Æ´Ñ µå¶óÀ̹öµéÀ» 
°ú°¨ÇÏ°Ô Æ÷±âÇÏ°í 
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¶ó´Â ¿øÄ¢À» ´ÜÈ£ÇÏ°Ô ÁöÄÑ°£´Ù¸é ÃæºÐÈ÷ °¡´ÉÇϸ®¶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù. 
¿ì¸® Áß ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ 
-ÀÚ½ÅÀÌ °®°í ÀÖ´Â ¿©ºÐÀÇ ½Ã°£°ú µ·À» ÅõÀÚÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù¸é ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¾µ ¼ö ÀÖ´Â 
µå¶óÀ̹ö¸¦ °®Áö ¸øÇÒ 
-ÀÌÀ¯°¡ ¾øÁö ¾ÊÀ»±î? ÀÚÀ¯¸¦ ´©¸®·Á´Â °á´ÜÀÌ ³Î¸® È®»êµÈ´Ù¸é ¾ó¸¶µçÁö °¡´ÉÇÒ 
°ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¾Æ´Ñ ¶óÀ̺귯¸®µé</H3>
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¿î¿µÃ¼Á¦¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¾Æ´Ñ ¶óÀ̺귯¸®µéÀº ÀÚÀ¯ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ßÀڵ鿡°Ô 
-ÀÖ¾î ÀÏÁ¾ÀÇ ÇÔÁ¤°ú °°´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¶óÀ̺귯¸®°¡ °®°í ÀÖ´Â ¸ÅȤÀûÀÎ ±â´ÉÀ» 
¿Ü¸éÇÑ´Ù´Â °ÍÀº °³¹ßÀÚ¿¡°Ô 
-À־ ¸Å¿ì ¾î·Á¿î ÀÏÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¸¸¾à ÀÌ·¯ÇÑ À¯È¤¿¡ ³Ñ¾î°£´Ù¸é ±×°ÍÀº ½º½º·Î 
ÀÚ½ÅÀÇ ¹«´ýÀ» ÆÄ´Â 
-°Í°ú °°´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé ÀÌ·¯ÇÑ ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ÀÌ¿ëÇؼ­ ¸¸µé¾îÁø ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ 
¿î¿µÃ¼Á¦¿¡ Æ÷Ç﵃ ¼ö 
-¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.(º¸´Ù Á¤È®ÇÏ°Ô ¸»Çϸé ÇÁ·Î±×·¥Àº Æ÷ÇÔ½Ãų ¼ö ÀÖ°ÚÁö¸¸, 
¶óÀ̺귯¸® ÀÚü°¡ Æ÷Ç﵃ ¼ö 
-¾ø±â ¶§¹®¿¡ °á±¹ ÀÌ·¯ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥Àº <STRONG>½ÇÇà</STRONG>µÉ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù.) 
´õ¿í ½É°¢ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â 
-°æ¿ì´Â ¸¸¾à µ¶Á¡ ¶óÀ̺귯¸®¸¦ »ç¿ëÇÑ ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ ¸Å¿ì ÀαâÀÖ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ 
µÈ´Ù¸é ÀÌ·¯ÇÑ 
-¶óÀ̺귯¸®¿¡ °ü½ÉÀ» °®°í ÀÖÁö ¾Ê´ø ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀ» °°Àº À¯È¤¿¡ ºü¶ß¸± ¼ö ÀÖ´Ù´Â 
Á¡ÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ìÀÇ Ã¹¹ø° ½Ç·Ê´Â 1980³â´ë¿¡ »ç¿ëµÇ´ø Motif (¸ðƼÇÁ) ÅøŶ¿¡¼­ ã¾Æº¼ 
¼ö ÀÖ´Ù. ±× ´ç½Ã¿¡´Â 
-¾ÆÁ÷ ÀÚÀ¯ ¿î¿µÃ¼Á¦°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸ Motif°¡ °®°í ÀÖ´ø ¹®Á¦°¡ ¾î¶² °á°ú¸¦ 
ÃÊ·¡Çϸ®¶ó´Â °ÍÀº 
-ÀÌ¹Ì ÀÚ¸íÇÑ ÀÏÀ̾ú´Ù. GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®´Â µÎ°¡Áö ¹æ¹ýÀ¸·Î ¿©±â¿¡ ´ëÀÀÇß´Ù. ù°´Â 
ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î 
-ÇÁ·ÎÁ§Æ®µéÀÌ Motif »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â X ÅøŶ À§Á¬µµ 
Áö¿øÇϵµ·Ï ±Ç°íÇÑ °ÍÀÌ°í, 
-¶ÇÇϳª´Â Motif¸¦ ´ëüÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¶óÀ̺귯¸®ÀÇ °³¹ßÀ» ÃßÁøÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ ÀÛ¾÷¿¡´Â 
¸î³âÀÌ ¼Ò¿äµÇ¾ú´Âµ¥ 
-¿­¼ºÀûÀÎ ÇÁ·Î±×·¡¸Óµé ´öºÐ¿¡ 1997³â¿¡ À̸£·¯ Moti¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â ´ëºÎºÐÀÇ 
ÇÁ·Î±×·¥À» Áö¿øÇÒ ¼ö ÀÖ´Â 
-LessTif ¶óÀ̺귯¸®°¡ ¿Ï¼ºµÇ¾ú´Ù. 
-
-<P>
-1996³â°ú 1998³â »çÀÌ¿¡´Â À̸¥¹Ù Qt¶ó°í ºÒ¸®´Â ¶Ç´Ù¸¥ GUI ÅøŶ ¶óÀ̺귯¸®°¡ 
µîÀåÇß´Ù. 
-Qt´Â µ¥½ºÅ©Å¾ ȯ°æÀÇ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÎ KDE¿¡ »ç¿ëµÇ´Â ÇÙ½É ¿ä¼ÒÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª ÀÚÀ¯ ¿î¿µÃ¼Á¦ÀÎ GNU/Linux ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­´Â QtÀÇ ¶óÀ̼¾½º¿Í °ü·ÃÇؼ­ KDE¸¦ 
»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. 
-GNU/Linux¸¦ ÆǸÅÇÏ´Â ÀϺΠ»ó¿ë ¹èÆ÷ÆÇ ¾÷ü¿¡¼­´Â KDE¸¦ ÇÔ²² ÆÐŰ¡Çؼ­ 
È°¿ë¼ºÀ» Áõ´ë½ÃŲ 
-½Ã½ºÅÛÀ» ¸¸µé±âµµ ÇßÁö¸¸ °á±¹ ÀÌ°ÍÀº ÀÚÀ¯¸¦ °¨¼Ò½ÃÅ°´Â °ÍÀ̾ú´Ù. KDE ±×·ìÀº 
º¸´Ù ¸¹Àº 
-ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀÌ Qt¸¦ »ç¿ëÇϵµ·Ï Àû±ØÀûÀ¸·Î ±ÇÀåÇß°í »õ·Ó°Ô ¸®´ª½º¸¦ »ç¿ëÇÏ°Ô µÈ 
¼ö¸¹Àº »ç¶÷µéÀº 
-ÀÌ·¯ÇÑ ¹®Á¦¸¦ ¹Ìó »ý°¢ÇÏÁöµµ ¸øÇÑ Ã¤ KDE¸¦ »ç¿ëÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. »óȲÀÌ ¹«Ã´ 
½É°¢ÇØ Áø °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °øµ¿Ã¼´Â GNOME°ú Harmony¶ó´Â 2°¡Áö ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÌ ¹®Á¦¿¡ 
´ëÀÀÇß´Ù. 
-
-<P>
-¿ì¸®´Â ¸ÕÀú GNU Network Object Model Environmet, Áï GNOME(±×³ð)À̶ó°í ºÒ¸®´Â 
µ¥½ºÅ©Å¾ ȯ°æÀÇ 
-°³¹ßÀ» ½ÃÀÛÇß´Ù.(<B>¿ªÀÚÁÖ:</B> GNOMEÀ» ±¸¼ºÇÏ´Â ´Ü¾îµéÀº ¿©·¯°¡Áö ÇüÅ·Π
¹è¿­ÇÒ ¼ö Àִµ¥, 
-ÀǹÌÀÇ Àü´ÞÀÌ °¡Àå ¸íÈ®ÇÑ ÇüÅ´ GNU's Environment Model for Network 
ObjectsÀÌ´Ù.) 
-ÀÌ ÇÁ·ÎÁ§Æ®´Â ¹Ì±¸¿¤ µå ÀÌÄ«ÀÚ(Miguel de Icaza)¿¡ ÀÇÇؼ­ 1997³âºÎÅÍ ½ÃÀ۵Ǿú°í 
·¹µåÇÞ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ 
-À̸¦ ÈÄ¿øÇÏ°í ÀÖ´Ù.(<B>¿ªÀÚÁÖ:</B> ¹Ì±¸¿¤ µå ¾ÆÄ«ÀÚ´Â 1999³â¿¡ ¹Ì±¹ÀÇ °úÇÐ 
Àü¹®ÁöÀÎ MIT Technology Review°¡ 
-â°£ 100Áֳ⠱â³äÈ£¿¡¼­ ¼±Á¤ÇÑ ´ÙÀ½ ¼¼±â¸¦ À̲ø 
-<!A href="http://www.techreview.com/tr100/profile.php3?deIcaza"; 
target=_blank>ÀþÀº °úÇÐÀÚ 
-100Àο¡ ¼±Á¤µÇ±âµµ ÇÏ¿´À¸¸ç GNOME ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ °ø·Î·Î ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î 
Àç´ÜÀÌ ¼ö¿©ÇÑ 
-Á¦2ȸ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹ßÀüÀ» À§ÇÑ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü»óÀ» ¼ö»óÇϱ⵵ Çß´Ù. - 
<A 
-href="http://gnu.kldp.org/opensources/video/icaza.ra";>ÀÌÄ«ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ÂªÀº È­»ó 
ÀÚ·á</A>) 
-GNOMEÀº µ¥½ºÅ©Å¾ ȯ°æ°ú À¯»çÇÑ ±â´ÉµéÀ» Á¦°øÇÏÁö¸¸ ¿ÀÁ÷ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¸À¸·Î 
¸¸µé¾î Áø´Ù. 
-¶ÇÇÑ C++ ÀÌ¿Ü¿¡ ´Ù¾çÇÑ Á¾·ùÀÇ ¾ð¾î¸¦ Áö¿øÇÔÀ¸·Î½á ±â¼úÀûÀÎ ÀåÁ¡µµ ÇÔ²² 
Á¦°øÇÑ´Ù. ±×·¯³ª GNOMEÀÇ 
-ÁÖµÈ ¸ñÀûÀº ÀÚÀ¯¶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. GNOME ȯ°æÀº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¾Æ´Ñ ¾î¶°ÇÑ 
ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ±â´Éµµ 
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¾È¿¡¼­ ÃæÁ·½ÃÅ°±â À§ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-¶ÇÇϳªÀÇ ´ë¾ÈÀÎ Harmony´Â KDE ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îµéÀ» Qt ¾øÀ̵µ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çϱâ 
À§Çؼ­ 
-°³¹ßµÈ ¶óÀ̺귯¸®ÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-1998³â 11¿ù¿¡ QtÀÇ °³¹ßÀÚµéÀº Qt¸¦ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î º¯°æÇÒ °ÍÀ̶ó°í ¹ßÇ¥Çß´Ù. 
-±×·¯³ª ÀÌ°ÍÀº ¾ÆÁ÷±îÁö È®½ÇÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç, ºÎºÐÀûÀ¸·Î Qt°¡ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ 
¾Æ´Ï¾úÀ» 
-¶§ °®°í ÀÖ´ø ¹®Á¦¿¡ ´ëÇؼ­ ¿ì¸®°¡ ´ÜÈ£ÇÏ°Ô ´ëóÇÔÀ¸·Î½á ³ªÅ¸³­ °á°ú¶ó°í ÇÒ ¼ö 
ÀÖ´Ù.(QtÀÇ 
-»õ·Î¿î ¶óÀ̼¾½º¿¡µµ ¿©ÀüÈ÷ ºÒÃæºÐÇÑ Á¡ÀÌ ¸¹ÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î °¡´ÉÇÑ Qt¸¦ »ç¿ëÇÏÁö 
¾Ê´Â °ÍÀÌ ¹Ù¶÷Á÷ÇÏ´Ù.) 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¾Æ´Ñ ¶Ç´Ù¸¥ ¶óÀ̺귯¸®ÀÇ À¯È¤¿¡ ¿ì¸®´Â ¾î¶»°Ô ´ëÀÀÇØ¾ß ÇÒ±î? 
-°øµ¿Ã¼ÀÇ ÀÏ¿øµéÀº ¸ðµÎ°¡ ´Ù ÀÌ·¯ÇÑ À¯È¤À¸·ÎºÎÅÍ ¹þ¾î³¯ Çʿ伺¿¡ °ø°¨ÇÏ°Ô µÉ±î? 
-±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é Æí¸®ÇÔÀ» Çΰè»ï¾Æ ÀÚÀ¯¸¦ Æ÷±âÇÏ°í Áß¿äÇÑ ¹®Á¦¸¦ ¸¸µé¾î ³»Áö´Â 
¾ÊÀ»±î? 
-¿ì¸®ÀÇ ¹Ì·¡´Â ´Ù¸§¾Æ´Ñ ¿ì¸®µé ÀÚ½ÅÀÇ Ã¶Çп¡ ´Þ·ÁÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ ±â¼ú ƯÇã</H3>
-
-<P>
-¿ì¸®°¡ ´ç¸éÇÏ°í ÀÖ´Â °¡Àå Å« À§ÇùÀº ¹Ù·Î ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ Æ¯Çã·Î ºÎÅÍ 
¹ß»ýµÈ´Ù. 
-¾Ë°í¸®Áò°ú »õ·Î¿î ±â¼ú¿¡ ºÎ¿©µÇ´Â ƯÇã´Â 20³â±îÁö º¸ÀåµÇ¹Ç·Î ÀÌ·¯ÇÑ ¿µ¿ª¿¡´Â 
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù. LZW ¾ÐÃà ¾Ë°í¸®Áò¿¡ ´ëÇÑ ±â¼ú ƯÇã´Â 
-1983³â¿¡ ½ÅûµÇ¾ú´Ù. ±×¸®°í ¾ÆÁ÷±îÁöµµ ¿ì¸®´Â Á¤»óÀûÀÎ GIF ¾ÐÃàÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö 
ÀÖ´Â 
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °ø°³ÇÏÁö ¸øÇÏ°í ÀÖ´Ù. 1998³â¿¡´Â ƯÇã±Ç ħÇØ¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò¼Û 
À§Çù¿¡ 
-µû¶ó¼­ ¹èÆ÷ÆÇ¿¡¼­ MP3 ¿Àµð¿À ¾ÐÃà ÇÁ·Î±×·¥À» Á¦¿ÜÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù. 
-
-<P>
-ƯÇã±Ç¿¡ ´ëóÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¸î°¡Áö ¹æ¹ýÀº ƯÁ¤ÇÑ Æ¯Çã°¡ ƯÇã·Î ÀÎÁ¤µÉ ¼ö ¾ø´Ù´Â 
¹Ý´ë 
-Áõ°Å¸¦ ã°Å³ª ƯÇã°¡ ÃëµæµÈ ±â¼úÀ» ´ëüÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀ» ã´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª 
-ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ¹ýµéÀÌ Ç×»ó Àû¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï¸ç, ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ¹ýµéÀÌ ¸ðµÎ ½ÇÆÐÇÒ 
°æ¿ì¿¡´Â 
-»ç¿ëÀÚµéÀÌ ¿øÇÏ´Â ±â´ÉÀ» ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ¼ö ¾ø°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ¸¸¾à, 
-ÀÌ·¯ÇÑ ÀÏÀÌ ÀϾ´Ù¸é ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀΰ¡? 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ °®°í ÀÖ´Â ÀÚÀ¯ÀÇ °¡Ä¡¸¦ Áß¿äÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº ¾î¶°ÇÑ 
»óȲ¿¡¼­µµ 
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¹ö¸®Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â ƯÇã¿Í °ü·ÃµÈ ±â´ÉÀÌ ¾ø´õ¶óµµ 
³ª¸§´ë·Î ¿øÇÏ´Â 
-ÀÛ¾÷À» ÇØ ³ª°¥ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ °®°Ô µÉ ±â¼úÀû ¿ìÀ§¸¦ 
±â´ëÇÏ°í À̸¦ 
-»ç¿ëÇß´ø »ç¶÷µéÀº ƯÇã¿¡ ÀÇÇؼ­ ±â¼úÀû ÀåÁ¡ÀÌ »ç¶óÁø ÀÌÈÄ¿¡´Â ÀÚÀ¯ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ½ÇÆÐÇß´Ù°í 
-´Ü¾ðÇÒ °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼­ "¼º´ç" ÇüÅÂÀÇ °³¹ß ¸ðµ¨ÀÌ °®°í ÀÖ´Â ½ÇÁ¦ÀûÀÎ È¿°ú¿Í 
ƯÁ¤ÇÑ ÀÚÀ¯ 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ °®°í ÀÖ´Â ¾ÈÁ¤¼º°ú ¼º´É¿¡ ´ëÇؼ­ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ »ç¶÷µé¿¡°Ô À¯¿ëÇÑ 
µ¿¾È¿¡´Â 
-´ÜÁö ±×·¯ÇÑ ¸»¸¸À» ÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÀÚÀ¯¿Í ÀÚÀ¯¸¦ ÁöÄѳª°¡±â À§ÇÑ ¿øÄ¢¿¡ 
´ëÇؼ­µµ ÇÔ²² ¾ê±â 
-Çؾ߸¸ ÇÑ´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>ÀÚÀ¯ ¹®¼­</H3>
-
-<P>
-¿ì¸®ÀÇ ÀÚÀ¯ ¿î¿µÃ¼Á¦°¡ ¾È°í ÀÖ´Â °¡Àå Àý½ÇÇÑ ¹®Á¦´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ ºÎºÐÀÌ 
¾Æ´Ï¶ó ¿î¿µÃ¼Á¦¿¡ 
-ÇÔ²² Æ÷ÇÔ½Ãų ¾çÁúÀÇ ¹®¼­°¡ ºÎÁ·ÇÏ´Ù´Â Á¡ÀÌ´Ù. ¹®¼­ ÀÚ·á´Â ¸ðµç ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ 
À־ ÇʼöÀûÀÎ 
-ºÎºÐÀÌ´Ù. ¸¸¾à ÇÙ½ÉÀûÀÎ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ÀÚÀ¯·Ó°Ô ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÁÁÀº ¹®¼­ 
ÀÚ·á ¾øÀÌ 
-Á¦°øµÈ´Ù¸é ÀÌ´Â ½É°¢ÇÑ ¹®Á¦¶ó°í ÇÒ ¼ö Àִµ¥, ÇöÀç ¿ì¸®´Â ÀÌ·¯ÇÑ ¹®Á¦¸¦ ¸¹ÀÌ 
°®°í ÀÖ´Ù.
- 
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î ÀÚÀ¯ ¹®¼­¿¡´Â °¡°ÝÀÌ ¾Æ´Ñ ÀÚÀ¯°¡ Áß¿äÇÑ °ü°ÇÀÌ 
µÈ´Ù. 
-ÀÚÀ¯ ¹®¼­ÀÇ ÆÇ´Ü ±âÁØÀº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í °ÅÀÇ °°´Ù°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. Áï ¸ðµç 
»ç¿ëÀÚ¿¡°Ô 
-ÀÚÀ¯¸¦ Çã¿ëÇϴ°¡ÀÌ´Ù. »ó¾÷Àû ÆǸŸ¦ Æ÷ÇÔÇÑ Àç¹èÆ÷°¡ ¿Â¶óÀÎ ¶Ç´Â ¼­ÀûÀÇ ÇüÅ·Π
¸ðµÎ Çã¿ëµÇ¾î¾ß 
-Çϸç, ÀÌ·¯ÇÑ ¹®¼­ ÀÚ·á°¡ ÇØ´ç ÇÁ·Î±×·¥°ú ÇÔ²² Á¦°øµÉ ¼ö ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. 
-
-<P>
-°³ÀÛ¿¡ ´ëÇÑ Çã¿ë ¶ÇÇÑ ÇʼöÀûÀÎ ºÎºÐÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¸ðµç Á¾·ùÀÇ 
±Û°ú Ã¥À» °³ÀÛÇÒ 
-¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ëÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í »ý°¢ÇÏÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é, ¿©·¯ºÐÀÌ Àаí ÀÖ´Â 
¹Ù·Î À̱۰ú °°ÀÌ 
-¿ì¸®µéÀÇ »ý°¢À̳ª È°µ¿À» ¼³¸íÇÑ ±ÛÀ» °³ÀÛÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ëÇÒ ÇÊ¿ä´Â ¾ø´Â 
°ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ À§Çؼ­´Â ¹®¼­¿¡ ´ëÇÑ °³ÀÛÀÇ Çã¿ëÀÌ ÇʼöÀûÀÎ °ÍÀ̶ó°í 
ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °³ÀÛÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±Ç¸®¸¦ »ç¿ëÇؼ­ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¼öÁ¤Çϰųª »õ·Î¿î 
±â´ÉÀ» Ãß°¡Çß´Ù¸é 
-ÀÚ½ÅÀÇ ÀÛ¾÷À» Ã¥ÀÓÀÖ°Ô ¸¶¹«¸® Çϱâ À§Çؼ­ ±âÁ¸ÀÇ ¸Å´º¾óÀ» º¯°æµÈ ±â´É¿¡ ¸Â´Â 
º¸´Ù Á¤È®ÇÏ°í 
-À¯¿ëÇÑ ¹®¼­·Î °íÄ¡·Á°í ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¸¸¾à ÇÁ·Î±×·¡¸Óµé¿¡°Ô ÀÌ·¯ÇÑ ÀÛ¾÷ÀÌ 
Çã¿ëµÇÁö 
-¾Ê´Â´Ù¸é, °á±¹ °øµ¿Ã¼°¡ ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â ¿ä±¸µéÀ» ÃæÁ·½ÃÅ°Áö ¸øÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-¹®¼­ÀÇ ¼öÁ¤ ÇüÅ¿¡ ´ëÇÑ ¿ÜÇüÀûÀÎ Á¦ÇÑ Á¶°ÇÀ» ¼³Á¤ÇÏ´Â °ÍÀº °æ¿ì¿¡ µû¶ó¼­ 
º°´Ù¸¥ ¹®Á¦°¡ 
-µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é, ¿øÀúÀÛÀÚÀÇ ÀúÀÛ±Ç »çÇ×À̳ª ¹èÆ÷ Á¶°Ç ¶Ç´Â ÀúÀÚµéÀÇ 
¸í´ÜÀ» º¸Á¸ÇØ¾ß 
-ÇÑ´Ù´Â Á¦ÇÑÀ̳ª ¹®¼­°¡ ¼öÁ¤µÇ¾ú´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¸í½ÃÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â Á¦ÇÑ ±×¸®°í 
¼öÁ¤µÇÁö ¾ÊÀº ºÎºÐÀº 
-±×´ë·Î ³²°ÜµÎ¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â µîÀÇ Á¦ÇÑ Á¶°ÇÀº ÀÌ·¯ÇÑ ºÎºÐÀÌ ±â¼úÀûÀÎ ³»¿ëÀ» ´ã°í 
ÀÖÁö ¾Ê´Â ÇÑ 
-Å« ¹®Á¦°¡ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé ÀÌ·¯ÇÑ Á¾·ùÀÇ Á¦ÇѵéÀº ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀÌ °³ÀÛµÈ 
ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ¸Â°Ô 
-¸Å´º¾óÀ» ¼öÁ¤ÇÏ´Â µ¥ º°´Ù¸¥ ÁöÀåÀ» ÁÖÁö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. Áï ÀÌ·¯ÇÑ Á¦ÇѵéÀº 
°øµ¿Ã¼°¡ ¸Å´º¾óÀ» 
-¿ÂÀüÈ÷ È°¿ëÇÏ´Â °ÍÀ» Á¦ÇÑÇÏ´Â ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ ¹®Á¦°¡ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª ±â¼úÀûÀÎ ³»¿ë¿¡ °ü·ÃµÈ ºÎºÐµéÀº ¸ðµÎ ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ¾î¾ß ÇÏ¸ç ¼öÁ¤µÈ 
¹®¼­´Â ¾î¶°ÇÑ 
-¹èÆ÷ ¸Åü¿Í ¹èÆ÷ ¹æ¹ýÀ» ÅëÇؼ­µµ ¹èÆ÷µÉ ¼ö ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é ÀÌ·¯ÇÑ 
Á¦ÇѵéÀº °øµ¿Ã¼ÀÇ 
-Çʿ並 °¡·Î¸·´Â Àå¾Ö°¡ µÇ¾î °á±¹ ÀÚÀ¯·Ó°Ô »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¶Ç´Ù¸¥ ¸Å´º¾óÀÌ 
ÇÊ¿äÇÒ °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-±×·¸´Ù¸é ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ °³¹ßÀÚµéÀÌ ¸ðµç Á¾·ùÀÇ ¸Å´º¾óÀ» ¸¸µé Çʿ伺À» 
ÀνÄÇÏ°í À̸¦ ½ÇõÇÒ 
-¼ö ÀÖÀ»±î? ´Ù½Ã Çѹø ¹Ýº¹µÇ´Â ¸»ÀÌÁö¸¸, ¿ì¸®ÀÇ ¹Ì·¡´Â ´Ù¸§¾Æ´Ñ ¿ì¸®µé ÀÚ½ÅÀÇ 
öÇп¡ ´Þ·ÁÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>¿ì¸®´Â ÀÚÀ¯¿¡ ´ëÇؼ­ ¾ê±â Çؾ߸¸ ÇÑ´Ù.</H3>
-
-<P>
-¿À´Ã³¯¿¡´Â ´ë·« õ¸¸¸í Á¤µµÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ·¹µåÇÞ ¸®´ª½º³ª µ¥ºñ¾È ¸®´ª½º¿Í °°Àº 
GNU/Linux 
-½Ã½ºÅÛÀ» »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î Ãß»êµÈ´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ »ç¶÷µéÀº ½Ç¿ëÀûÀÎ ¸ñÀû¿¡ µû¶ó 
¿òÁ÷À̸ç 
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î´Â ÀÌ·¯ÇÑ ºÎºÐµéÀ» ÇϳªµÑ¾¿ ½×¾Æ¿Ô´Ù. 
-
-<P>
-´ëÁßÀûÀ̶ó´Â Ãø¸éÀÌ °¡Á®¿À´Â ±àÁ¤ÀûÀÎ °á°ú´Â ¸íÈ®ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌÀü¿¡ ºñÇؼ­ ÀÚÀ¯ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ 
-°³¹ß¿¡ ¸¹Àº °ü½ÉÀ» °®°Ô µÉ °ÍÀ̸ç ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î »ê¾÷¿¡ º¸´Ù ¸¹Àº °í°´ÃþÀÌ 
Çü¼ºµÉ °ÍÀÌ´Ù. 
-¶ÇÇÑ µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦Ç°À» °³¹ßÇÏ´Â ´ë½Å »ó¿ë ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °³¹ßÇϵµ·Ï 
±â¾÷µéÀ» ´õ¿í 
-¸¹ÀÌ Àå·ÁÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ¹ÙÅÁ¿¡ ±ò·ÁÀÖ´Â º»ÁúÀûÀΠöÇÐÀû ÀÎ½Ä º¸´Ù ÀÚÀ¯ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÀÚü¿¡ 
-´ëÇÑ °ü½ÉÀÌ ³Ê¹«µµ »¡¸® Áõ°¡ÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ ¿ì¸®°¡ ´ç¸éÇØ ÀÖ´Â ¹®Á¦ÀÌ´Ù. 
Áö±Ý±îÁö 4°³ÀÇ 
-¹üÁÖ·Î ³ª´²¼­ ¼³¸íÇß´ø ¹Ì·¡¿¡ ´ëÇÑ µµÀü°ú À§ÇùµéÀ» ±Øº¹ÇØ ³ª°¥ ¼ö ÀÖ´Â ´É·ÂÀº 
ÀÚÀ¯¸¦ ÁöÅ°°Ú´Ù´Â 
-¿ì¸®µéÀÇ ´ÜÈ£ÇÑ ÀÇÁö¿¡ ´Þ·ÁÀÖ´Ù. ¿ì¸®ÀÇ °øµ¿Ã¼°¡ ÀÌ·¯ÇÑ ÀÇÁö¸¦ °ßÁöÇϱâ 
À§Çؼ­´Â ¿ì¸®¿Í ÇÕ·ùÇÏ·Á´Â 
-»ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÌ·¯ÇÑ Ã¶ÇÐÀû »ý°¢µéÀ» ±í°ÔÀÖ°Ô ÀνĽÃÄÑ ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª Áö±Ý±îÁö´Â ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¸øÇß´Ù°í º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. °øµ¿Ã¼ÀÇ ÀÏ¿øµé¿¡°Ô ÀǽÄÀ» 
½É¾îÁÖ´Â °Íº¸´Ù 
-¿ì¼± °øµ¿Ã¼ ¾ÈÀ¸·Î ²ø¾îµéÀÌ·Á´Â ³ë·ÂÀÌ ¿ì¼¼Çß´ø °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â 2°¡Áö¸¦ 
ÀÛ¾÷À» ÇÔ²² 
-º´ÇàÇØ¾ß Çϸç ÀÌ·¯ÇÑ ³ë·ÂµéÀÌ ±ÕÇüÀ» ÀÌ·çµµ·Ï Èû½á¾ß ÇÑ´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H3>"¿ÀÇ ¼Ò½º"</H3>
-
-<P>
-1998³â ºÎÅÍ´Â »õ·Î¿î »ç¿ëÀڵ鿡°Ô ÀÚÀ¯¿¡ ´ëÇؼ­ À̾߱â ÇÏ´Â °ÍÀÌ ´õ¿í 
¾î·Á¿öÁ³´Ù. 
-¿Ö³ÄÇÏ¸é °øµ¿Ã¼ÀÇ ÀϺο¡¼­ "ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"¶ó´Â ¸» ´ë½Å "¿ÀÇ ¼Ò½º 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"¶ó´Â 
-Ç¥ÇöÀ» »ç¿ëÇϱ⠽ÃÀÛÇ߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ ¿ë¾î¸¦ ¼±È£ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÇ Àǵµ´Â "ÀÚÀ¯"¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â ¿µ¾î ´Ü¾îÀÎ "free"°¡ °®°í 
ÀÖ´Â ¹«·á(ÙíÖù)¿Í 
-ÀÚÀ¯(í»ë¦)¶ó´Â Àǹ̻óÀÇ È¥¶õÀ» ¹æÁöÇϱâ À§ÇÑ °ÍÀ¸·Î À̴ Ÿ´çÇÑ °ÍÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö 
ÀÖ´Ù. 
-±×·¯³ª ¶Ç´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀº "ÀÚÀ¯"¶ó´Â ´Ü¾î°¡ ÇÔÃàÇÏ°í ÀÖ´Â ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¿îµ¿°ú 
GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ Á¤½ÅÀ» 
-ÀǵµÀûÀ¸·Î Åð»ö½ÃÅ°±â À§Çؼ­ "¿ÀÇ ¼Ò½º"¶ó´Â Ç¥ÇöÀ» »ç¿ëÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç ÀÚÀ¯³ª 
°øµ¿Ã¼ º¸´Ù´Â ÀÌÀ±¿¡ ´õ 
-³ôÀº °¡Ä¡¸¦ ºÎ¿©ÇÏ´Â ±â¾÷ °æ¿µÀΰú »ç¿ëÀڵ鿡°Ô º¸´Ù Ä£¹ÐÇÏ°Ô ´Ù°¡¼­±â À§Çؼ­ 
ÀÌ ¸»À» »ç¿ëÇϱ⵵ ÇÑ´Ù. 
-µû¶ó¼­ "¿ÀÇ ¼Ò½º"¶ó´Â ¿ë¾î´Â ³ôÀº Ç°Áú°ú °­·ÂÇÑ ¼º´ÉÀ» °¡Áø ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¸¸µé 
¼ö ÀÖ´Ù´Â °¡´É¼º¿¡ 
-ÃÊÁ¡À» ¸ÂÃá ¸»À̱⠶§¹®¿¡ ÀÚÀ¯¿Í °øµ¿Ã¼ ±×¸®°í ¿øÄ¢°ú °°Àº °³³äÀ» ÀǵµÀûÀ¸·Î 
Àü´ÞÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á´Â 
-Ç¥ÇöÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 
-
-<P>
-"¸®´ª½º XXX" µî°ú °°ÀÌ ¸®´ª½º¶ó´Â ´Ü¾î°¡ Á¦È£·Î µé¾î°£ ÀâÁöµéÀº ±× ºÐ¸íÇÑ 
½Ç·ÊÀÇ ÇϳªÀÌ´Ù. 
-ÀÌ·¯ÇÑ ÀâÁö¿¡´Â GNU/Linux¿¡¼­ »ç¿ë °¡´ÉÇÑ µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ±¤°íµé·Î °¡µæ Â÷ 
ÀÖ´Ù. Motif³ª Qt¿Í °°Àº 
-Á¾·ùÀÇ ¶óÀ̺귯¸®°¡ ´Ù½Ã »ý°Ü³µÀ» ¶§ °ú¿¬ ÀÌ·¯ÇÑ ÀâÁöµéÀÌ ÇÁ·Î±×·¡¸Óµé¿¡°Ô ±× 
À§Ç輺À» °æ°íÇØ ÁÙ 
-°ÍÀÎÁö ¾Æ´Ï¸é ±× Á¦Ç°ÀÇ ±¤°í¸¦ ½ÇÀ» °ÍÀÎÁö´Â ¸íÈ®ÇÏÁö ¾ÊÀº°¡? 
-
-<P>
-±â¾÷ÀÌ Á¦°øÇÏ´Â Áö¿øÀº °øµ¿Ã¼¿¡ ¿©·¯°¡Áö ¹æ¹ýÀ¸·Î µµ¿òÀÌ µÉ ¼ö ÀÖÁö¸¸ ±× 
ÀÌ¿ÜÀÇ °Íµé ¶ÇÇÑ ¸¶Âù°¡Áö·Î 
-À¯¿ëÇÏ´Ù. ±×·¯³ª ÀÚÀ¯¿¡ ´ëÇؼ­ ¸»ÇÏÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÌ·¯ÇÑ Áö¿øÀ» ¹Þ¾Æ³½´Ù¸é 
ÀÌ´Â È­¸¦ ÀÚÃÊÇÏ´Â 
-°ÍÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, º¸´Ù ¸¹Àº »ç¿ëÀÚµéÀ» °øµ¿Ã¼ ¾ÈÀ¸·Î ²ø¾î µéÀÌ·Á´Â ³ë·Â°ú 
°øµ¿Ã¼ÀÇ ¼º¿øµé¿¡°Ô 
-öÇÐÀû ÀνÄÀ» ½É¾îÁÖ·Á´Â ¿ì¸®ÀÇ 2°¡Áö ¸ñÀû ¾È¿¡ Á¸ÀçÇß´ø ºÒ±ÕÇüÀ» ´õ¿í 
½ÉÈ­½ÃÅ°´Â °á°ú°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-"ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"¿Í "¿ÀÇ ¼Ò½º"´Â °°Àº ºÎ·ùÀÇ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °¡¸®Å°´Â ¸»ÀÌ´Ù. 
±×·¯³ª ±× Â÷ÀÌÁ¡Àº 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í °¡Ä¡¿¡ ´ëÇؼ­ ¼­·Î ´Ù¸¥ ÀÔÀåÀ» °®°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®´Â 
±â¼úÀûÀÎ Ãø¸é 
-±× ÀÚüº¸´Ù ÈξÀ Áß¿äÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â "ÀÚÀ¯"¶ó´Â À̳äÀ» ÇÇ·ÂÇϱâ À§Çؼ­ "ÀÚÀ¯ 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"¶ó´Â ¿ë¾î¸¦ 
-°è¼ÓÇؼ­ »ç¿ëÇÒ °ÍÀÌ´Ù 
-
-<P><BR>
-<H3>³ë·ÂÇ϶ó!</H3>
-
-<P>
-There is no "try."¶ó´Â 
-¿ä´ÙÀÇ Ã¶ÇÐ(<B>¿ªÀÚÁÖ:</B> ¿µÈ­ ½ºÅ¸¿öÁî ¿¡ÇǼҵå 5Æí¿¡ ³ª¿À´Â Á¦´ÙÀÌÀÇ ½º½Â 
¿ä´ÙÀÇ ¸»·Î 
-½ÃµµÇØ º»´Ù´Â °ÍÀº Àǹ̰¡ ¾ø°í È®½ÅÀ» °®°í ½ÇÇàÇÏ´Â °Í¸¸ÀÌ Æ÷½ºÀÇ ÈûÀ» ºÒ·¯³¾ 
¼ö ÀÖ´Ù´Â 
-ÀǹÌÀÌ´Ù. ¿ø¹®Àº No! Try not. Do. Or do not. There is no tryÀÌ´Ù.)Àº ¸ÚÁö°Ô 
µé¸®Áö¸¸ ³»°Ô´Â 
-È¿°ú°¡ ¾ø´Â ¸»À̾ú´Ù. ³ª´Â ³»°¡ ÀÌ ÀÏÀº Çس¾ ¼ö ÀÖÀ»±î ÇÏ´Â °ÆÁ¤°ú ¿ì·Á ¼Ó¿¡¼­ 
´ëºÎºÐÀÇ ÀϵéÀ» 
-ÇØ¿Ô´Ù. ±×·¯³ª ³» µµ½Ã¸¦ ħ·«ÇÏ·Á´Â Àûµé°ú ³» µµ½Ã »çÀÌ¿¡´Â ¿ÀÁ÷ ³ª¹Û¿¡ ¾ø¾ú±â 
¶§¹®¿¡ ³ª´Â 
-ÃÖ¼±À» ´ÙÇؼ­ ½Î¿üÀ¸¸ç ¶§¶§·Î ³ª ÀÚ½ÅÀÌ ³î¶ö Á¤µµ·Î ½Â¸®¸¦ °ÅµÎ°ï Çß´Ù. 
-
-<P>
-¶§·Î´Â ÆйèÇϱ⵵ Çؼ­ ³ªÀÇ µµ½Ãµé Áß ¸î¸îÀÌ ÆĸêµÇ±âµµ Çß´Ù. ±×·¯³ª ¶Ç´Ù¸¥ 
µµ½Ã°¡ À§Çù¹Þ°í 
-ÀÖÀ½À» ¹ß°ßÇßÀ» ¶§¿¡´Â ºñÀåÇÏ°Ô ¶Ç´Ù¸¥ ÀüÅõ¸¦ ÁغñÇØ ¿Ô´Ù. ½Î¿òÀÌ ±æ¾îÁö¸é¼­ 
³ª´Â Àü¿îÀ» °¨ÁöÇÏ´Â 
-¹æ¹ýÀ» üµæÇÏ°Ô µÇ¾ú°í ´Ù¸¥ ÇØÄ¿µéÀÇ µ¿¸Í°ú ¿øÁ¶¸¦ ¿äûÇϸ鼭 ¹æ¾îÇÒ µµ½Ã·Î 
¶°³ª°ï Çß´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª ³ª´Â ÀÌÁ¦ È¥ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï´Ù. Àü¼±À» ¹æ¾îÇϱâ À§Çؼ­ »çÅõ¸¦ ¹úÀÌ°í ÀÖ´Â 
ÇØÄ¿µéÀÇ ºÎ´ë¸¦ º¼ ¶§ 
-³ª´Â Å« ±â»Ý°ú À§¾ÈÀ» ´À³¤´Ù. ¾Æ¸¶µµ ÀÌ µµ½Ã´Â °ÇÀçÇϸ®¶ó. ±×·¯³ª ÃÖ±Ù ¸î³â 
»çÀÌ¿¡ À§ÇùÀº ´õ¿í 
-Ä¿Á®°¡°í ÀÖÀ¸¸ç ¸¶ÀÌÅ©·Î¼ÒÇÁÆ®´Â ¿ì¸®ÀÇ °øµ¿Ã¼¸¦ ³ë°ñÀûÀ¸·Î À§ÇùÇÏ°í ÀÖ´Ù. 
¿ì¸®´Â ¿ì¸®°¡ °®°í ÀÖ´Â 
-ÀÚÀ¯ÀÇ ¹Ì·¡°¡ º¸ÀåµÇ¸®¶ó°í È®½ÅÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
-ÀÚÀ¯°¡ ³²¾ÆÀÖ°Ô µÇ¸®¶ó´Â ¸·¿¬ÇÑ »ý°¢Àº ¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù! 
-¸¸¾à, ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÚÀ¯°¡ °è¼ÓÇؼ­ ÁöÄÑÁö±â¸¦ ¿øÇÑ´Ù¸é ±×°ÍÀ» Áöų Áغñ¸¦ Çؾ߸¸ 
ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó  
-¾È³»</a> ºÎºÐÀ» Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 1998 Richard Stallman
-
-<P>
-Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 1999³â 11¿ù 17ÀÏ ¼ÛâÈÆ 
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a><br>
-¹ø¿ª °ËÅä ¹× È®ÀÎ: 2000³â 2¿ù ¹ÚÁÖ¿¬ 
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
-
-<P>
-Çѱ¹¾î ¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A> ¾ÕÀ¸·Î
-¸ÞÀÏÀ» º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪
-¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-2002³â 10¿ù 14ÀÏ chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/thegnuproject.ko.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/thegnuproject.ko.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/thegnuproject.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2005-05-25" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단</title>
+<meta http-equiv="Keywords" content="" />
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/thegnuproject.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
+<h2>GNU 프로젝트</h2>
+
+<p>
+글: <a href="http://www.stallman.org/";><strong>리처드 
스톨먼</strong></a></p>
+
+<blockquote>
+<p>
+이 글은 처음에 &ldquo;오픈 소스&rdquo;라는 책에 포함되어 
출판되었던 것입니다.
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<h3>소프트웨어를 공유했던 최초의 공동체</h3>
+<p>
+<acronym title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</acronym> 대학의
+인공지능 연구소에서 일하기 시작했던 1971년부터 나는 
소프트웨어를 공유하는 공동체의 일원이 되기 시작했다. 이 
공동체는 이미 수년
+전부터 존재하고 있던 것이었으며 MIT에만 유일하게 
존재하는 특별한 것은 아니었다. 요리법을 공유하는 것이 
요리의 역사만큼 오래된
+것처럼, 소프트웨어를 공유하는 것은 컴퓨터의 
역사만큼이나 오래된 것이었다. 그러나 우리들은 
소프트웨어를 공유해 나가는 더욱 이상적인
+우리들만의 공동체를 MIT에서 만들어 나갔다.</p>
+<p>
+인공지능 연구소에서는 <acronym title="Incompatible Timesharing 
System">ITS</acronym>
+(Incompatible Time-sharing System)라고 불리는 시분할(time-sharing) 
운영체제를 사용하고 있었는데,
+ITS는 당시에 사용되던 가장 큰 시스템 중의 하나인 DEC사의 
<acronym title="Programmed Data
+Processor">PDP</acronym>-10 기종에 탑재할 목적으로 인공지능 
연구소의 (1)해커 연구원들에 의해서 어셈블리 언어로
+만들어진 운영체제였다. 인공지능 연구소의 연구원으로서 
그리고 공동체를 구성하고 있는 해커의 일원으로서 나는 
ITS를 더 나은 시스템으로
+만드는 일에 종사하고 있었다.</p>
+<p>
+우리는 우리들의 소프트웨어를 &ldquo;자유 
소프트웨어&rdquo;라고 말하지는 않았다. 왜냐하면 그 
당시까지만 해도 &ldquo;자유
+소프트웨어&rdquo;라는 용어가 아직 존재하지 않았기 
때문이다. 하지만 우리가 만들었던 소프트웨어의 모습는 
지금의 &ldquo;자유
+소프트웨어&rdquo;가 의미하는 바로 그것이었다. 다른 
대학이나 기업에서 우리가 만든 프로그램을 사용하거나 
다른 시스템으로 이식하기
+위해서 우리에게 도움을 요청할 때면 우리는 언제든지 
우리의 프로그램을 그들에게 빌려주었다. 이러한 형태는 
매우 일반적인 것이어서 새롭고
+흥미로운 프로그램을 사용하고 있는 사람을 발견했다면 
언제든지 그 사람에게 프로그램의 소스 코드를 보여 달라고 
요청할 수 있었다. 공동체의
+시절 - 그 당시는 특정한 프로그램의 소스 코드를 자유롭게 
얻을 수 있었기 때문에 프로그램을 수정하거나 그 
프로그램을 기반으로 한 새로운
+프로그램을 만들 수 있는 가능성이 언제든지 열려있었던 
공유의 정신이 충만한 시절이었다.</p>
+<p>
+(1) 해커라는 단어가 시스템의 보안을 뚫고 들어가서 해악
한 일을 저지르는 침범자의 의미로 사용되고 있는 현재의 
관행은 대중 매체에
+의해서 오도된 경향이 크다고 할 수 있다. 우리 해커들은 
이 단어를 침범자라는 의미가 아닌 &ldquo;프로그램을 만들기 
좋아하고
+능숙하게 다룰 수 있는, 즉 프로그램 자체를 즐기는 
사람&rdquo;이라는 의미로 사용하고 있다.</p>
+
+<h3>공동체의 붕괴</h3>
+<p>
+이러한 상황은 1980년대 초에 DEC사가 PDP-10 시리즈의 생산을 
중단하면서 부터 급격하게 붕괴되었다. 1960년대를 풍미했던
+PDP-10 시리즈의 강력하고 우아한 설계 구조도 1980년대로 ì 
‘어들면서 어드레스 공간을 더이상 자연스럽게 확장할 수 
없었기 때문에
+DEC사는 32비트 기반의 VAX를 주력 기종으로 삼으면서 PDP-10 
시리즈를 퇴역시켰는데, PDP-10 시리즈의 단종은 ITS
+환경에서 만들어진 거의 모든 프로그램들이 호환성의 문ì 
œë¡œ 인해서 더이상 사용될 수 없다는 것을 의미했다.</p>
+<p>
+인공지능 연구소를 중심으로 한 해커들의 공동체도 PDP-10과 
함께 붕괴되기 시작해서 1981년에는 인공지능 연구소에서 
근무하던 대부분의
+해커들이 스핀오프(spin-off) 회사인 심볼릭스(Symbolics)로 
직장을 옮기게 되었다.(<b>역자주:</b> 스핀오프란 대학이나
+기업 연구실의 연구원들이 독립해서 설립하거나 깊이 
관여하고 있는 회사를 말한다.) 스티브 레비(Steve Levy)의 ì 
€ì„œì¸
+&ldquo;해커들&rdquo;(<b>역자주:</b> 한국에는 사민서각이라는 
출판사에 의해서 &ldquo;해커 - 그 광기와 비밀의
+기록&rdquo;이라는 이름으로 번역 출판되었다.)에는 이러한 
상황들이 전성기 때의 공동체에 대한 일화와 함께 자세히 
묘사되어 있는데,
+해커들의 이직에 따른 가장 큰 문제는 바로 공동체 자체를 
유지할 만한 인적 자원이 없어진다는 것이었다. 인적 
자원의 부족은 결국
+1982년에 인공지능 연구소에서 구입한 PDP-10을 운영하기 
위해서 ITS가 아닌 DEC의 운영체제를 도입하는데까지 이르게
+되었다. 물론, DEC의 운영체제는 자유 운영체제가 
아니었다.</p>
+<p>
+당시에 소개되었던 VAX나 68020과 같은 현대적인 모델의 
컴퓨터들은 전용 운영체제를 탑재하고 있었는데, 이들은 
모두 자유 소프트웨어가
+아니었다. 따라서 바이너리 형태의 프로그램을 사용하고자 
할 때 조차도 관련 자료를 유출하지 않겠다는 비공개 계약 
조건에 동의해야만 했다.</p>
+<p>
+이러한 사실은 컴퓨터를 사용하는 처음 단계부터 자신의 
주위 사람들을 돕지 않겠다고 약속하는 것과 같은 의미를 
갖는다. 즉 상호 협력적인
+공동체는 처음부터 불가능하게 되는 것이다. 독점 
소프트웨어의 소유자들은 소프트웨어를 공유하는 것을 
&ldquo;저작권
+침해(pirate)&rdquo;라는 단어를 사용해서 마치 해적 행위와 
같이 해악한 것과 동일시 하려고 했으며, 프로그램에 대한 
수정이
+필요할 때는 그들에게 이를 요청하도록 했다.</p>
+<p>
+독점 소프트웨어 제도는 소프트웨어를 다른 사람들과 함께 
공유하거나 교환하는 것을 금지하기 때문에 결코 사회적인 
제도라고 할 수
+없다. 이는 분명하게 잘못된 비윤리적인 제도이지만, 
이러한 나의 주장이 어떤 사람들에게는 충격적인 사실로 
받아들여질 수도 있을
+것이다. 그러나 사용자들을 각각 고립시키고 서로가 
서로를 돕는 것을 금지하는 방법으로 사람들을 무력하게 
만드는 제도에 대해서 우리가
+언급할 수 있는 것은 과연 무엇이겠는가? 만약, 독점 
소프트웨어 제도에 대한 나의 생각에 대해서 거부감이 
느껴진다면 아마도 그 사람은
+독점 소프트웨어 산업이 유포해 왔던 개념들을 아무런 
의심없이 그대로 인정해 왔기 때문이라고 할 수 있다. 
소프트웨어 제작업자들은
+소프트웨어의 유통 형태에 대해서 기존의 방식이 유일한 
방법이라는 생각을 사람들에게 각인시키기 위해서 
오랫동안 노력해 왔다.</p>
+<p>
+소프트웨어 제작업자들이 사용하는 &ldquo;저작권 침해 
행위를 중단하라&rdquo;거나 &ldquo;우리의 권리를
+행사한다&rdquo;는 등의 표현은 표면적인 것일 뿐이며, 
그들이 의도하는 숨겨진 진의는 법률적이고 과격한 표현을 
사용함으로써 대중들로
+하여금 그들의 주장을 비판없이 수용하게 만들려는 데 
있다.</p>
+<p>
+구체적인 예를 살펴보면, 일반 사용자들이 소프트웨어 
회사들의 권리를 &ldquo;침해&rdquo;한다든가 또는 소프트웨어 
회사들이 그들의
+정당한 &ldquo;권리를 행사&rdquo;한다는 표현 안에는 마치 
소프트웨어 제조 회사들이 소프트웨어를 유형, 무형으로 
완전히 소유할
+수 있는 천부적인 자연권을 갖고 있어서 소프트웨어에 
대한 사용자들의 권리를 통제할 수 있다는 전제가 포함되어 
있다. 만약, 그들의 권리가
+진정한 자연권이라면 대중이 그들로부터 어떠한 피해를 입
는다 하더라도 이에 반대하거나 저항할 수 없을 것이다. 
그러나 한가지 흥미로운
+사실은 미국의 헌법과 법률 전통 안에서는 저작권이 
자연권 안에 포함되지 않음에도 불구하고 연방 정부가 
인위적으로 부여한 독점권에 의해서
+소프트웨어를 자유롭게 복제할 수 있는 사용자들의 권리가 
제한당하고 있다는 점이다.</p>
+<p>
+소프트웨어 제조 회사들이 사용하는 표현에 내포되어 있는 
또하나의 가정은 소프트웨어에 있어서 중요한 것은 오직 
소프트웨어를 이용해서 수행할
+수 있도록 사용자들에게 허용된 작업 자체이지 작업 ê³¼ì 
•ì„ 통해서 형성될 수 있는 사람들간의 만남과 교류는 
아니라는 점이다. 만약, 이러한
+점들이 중요하게 고려되었다면 사람들간의 만남과 교류를 
통해서 소프트웨어가 공유될 수 있다는 무척이나 
자연스러운 발상에 근거해서
+소프트웨어를 공유하거나 소스 코드를 보여주는 행위를 
&ldquo;권리의 침해&rdquo;라는 강압적인 표현으로 오도하지는 
못할
+것이다. 그들이 중요하게 생각하는 것은 소프트웨어를 
이용해서 최대한의 재화를 창출하는 것이기 때문에 
소프트웨어에 대한 적용 범위와 고려의
+대상을 사용자들의 만남과 교류가 아닌 작업 ê·¸ 자체로 한ì 
•ì‹œí‚¨ 것이다.</p>
+<p>
+또한 &ldquo;권리의 침해&rdquo;나 &ldquo;권리의 
주장&rdquo;이라는 표현 안에는 소프트웨어를 창작하고 수ì 
•í•˜ëŠ” 등의
+모든 권한이 소프트웨어 제조 회사에 귀속되어 있으므로 
그들의 주장을 인정하고 수용하지 않으면 특정한 작업을 
수행할 수 있는 프로그램이나
+그밖의 유용한 소프트웨어들을 전혀 사용할 수 없게 
되리라는 강압적인 또하나의 잘못된 가정이 포함되어 
있기도 하다. 이러한 가정은 매우
+설득력 있게 들릴 수도 있지만 자유 소프트웨어 운동이 
구속과 통제가 없는 많은 양의 자유 소프트웨어들을 만들어 
냄으로써 그 오류를
+불식시킬 수 있었다.</p>
+<p>
+만약, 이러한 가정들을 거부하고 사용자를 최우선으로 ê³ ë 
¤í•œ 일반적인 상식과 윤리의 기준에서 이 문제를 
판단한다면 우리는 매우 다른 결론에
+도달하게 된다. 사람들이 서로 돕는 것은 이 사회를 지탱해 
나가는 근간이 되므로 결국 사용자들은 그들의 필요에 
따라서 프로그램을 자유롭게
+수정하거나 공유할 수 있는 것이다.</p>
+<p>
+이러한 결론이 도출되는 보다 엄밀한 추론 과정은 지면 
관계상 생략하기로 한다. 그러나 GNU 홈페이지에 올려져 
있는 <a
+href="/philosophy/why-free.html">http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>
+문서를 통해서 보다 자세한 내용들을 참고할 수 있을 
것이다.
+</p>
+
+<h3>냉혹한 도덕적 선택</h3>
+<p>
+공동체가 사라짐에 따라서 이 공동체를 예전처럼 지탱해 
나가는 것은 불가능했고, 그대신 나는 냉혹한 도덕적 선
택의 기로에 서게 되었다.</p>
+<p>
+손쉬운 선택은 비공개 협약에 서명하고 동료 해커들을 
돕지않겠다는 것을 약속하면서 독점 소프트웨어의 세계에 
합류하는 것이었다. 만약 그렇게
+했다면 내가 개발했을 소프트웨어 또한 비공개 협약에 
의해서 배포되었을 것이므로 다른 사람들이 그들의 동료를 
돕지 못하도록 강요하는
+또하나의 요인이 되었을 것이다.</p>
+<p>
+나는 이러한 방법으로 돈을 벌 수 있었을 것이며 아마도 
프로그램을 만드는 작업으로 부터 즐거움을 누릴 수도 
있었을 것이다. 그러나 훗날
+내 인생을 정리하면서 내가 보내온 과거를 돌이켜 봤을 때 
내가 사람들을 단절시키는 벽을 만들어 왔으며 또한 이 
세상을 보다 나쁘게 만들어
+왔다는 것을 느끼게 될 것이라는 점도 알고 있었다.</p>
+<p>
+나는 MIT의 인공지능 연구소와 나에게 제어 프로그램의 
소스 코드를 줄 것을 거부했던 사람으로 인해서 프린터의 
사용에 곤란을 겪은 경험을
+갖고 있었기 때문에 이러한 비공개 협약이 가져올 결과를 
이미 알고 있었다.(프로그램에 특정한 기능이 결여되어 
있었기 때문에 프린터를
+사용하는데 많은 곤란을 겼었다.) 그래서 나는 비공개 
협약은 결코 유익하지 않다는 생각을 갖고 있었다. 그가 
소스 코드를 함께 공유하기를
+거부했을 때 나는 매우 분개했으며, 나는 결코 같은 짓을 
다른 사람들에게 하지 않겠다고 다짐했던 것이다.</p>
+<p>
+보다 간단하지만 결코 유쾌하지 않은 또하나의 선택은 
컴퓨터 분야를 떠나는 것이었다. 이 선택은 내가 갖고 있는 
기술이 내가 원하지 않는
+방향으로 사용되지 않도록 할 수 있지만, 다른 측면에서 
보면 내가 가진 기술이 허비되는 것이라고 할 수 있다. 
만약, 이 방법을
+선택했다면 컴퓨터 사용자들을 제한하고 단절시키는 일을 
직접 하지는 않았을 것이므로 내가 비난의 대상이 되지는 
않았겠지만, 그럼에도
+불구하고 그러한 일들은 계속해서 일어났을 것이다.</p>
+<p>
+이러한 이유로 인해서 나는 프로그래머가 뭔가 좋은 역할
을 할 수 있는 방법을 찾게 되었다. 나는 생각했다. 
공동체를 다시 부활시키기
+위해서 내가 직접 만들 수 있는 프로그램이 없을까?</p>
+<p>
+해답은 명확했다. 제일 먼저 필요한 프로그램은 바로 
운영체제였던 것이다. 운영체제는 컴퓨터를 사용하기 
위해서 필요한 가장 핵심적인
+소프트웨어이다. 운영체제가 있다면 컴퓨터를 이용해서 
다양한 종류의 작업을 할 수 있지만, 만약 운영체제가 
없다면 컴퓨터 자체를 사용할 수
+없게 된다. 따라서 자유롭게 사용할 수 있는 운영체제를 
가질 수 있다면 상호 협력적인 해커들의 공동체를 다시 
한번 재건할 수 있을 것이며
+어떠한 사람에게도 공동체에 합류하기를 권유할 수 있게 될
 것이다. 또한 운영체제의 구입에 수반되는 &ldquo;재배포를
+금지한다.&rdquo;는 등의 계약 조건에 구애받을 필요가 
없어지므로 친구들의 자유를 침해하지 않고도 누구나 
컴퓨터를 사용할 수 있게 될
+것이다.</p>
+<p>
+운영체제의 개발자로서 나는 이러한 작업에 적합한 기술을 
갖고 있었다. 그래서 성공하지 못할 가능성이 있음에도 
불구하고 나는 이 일이 나의
+소명이라고 생각하게 되었다. 나는 새롭게 개발할 운영체ì 
œë¥¼ 유닉스와 호환되도록 만들 생각을 했다. 그렇게 
함으로써 이식성을 갖게 되고
+기존의 유닉스 사용자들이 새로운 시스템에 쉽게 적응할 
수 있으리라고 생각했기 때문이다. GNU라는 이름은 MIT의 
해커들이 프로그램의
+이름을 지을 때 사용하던 재귀적 약어(recursive acronym)의 
습관을 반영한 것으로 GNU's Not Unix 즉
+&ldquo;GNU는 유닉스가 아니다.&rdquo;라는 뜻이 되도록 GNU라는 
단어를 처음부터 의도적으로 조합해서 만든
+것이다. 예를들면, EINE라는 이름의 에디터는 Emacs가 
아니라는 의미로 &ldquo;Eine Is Not Emacs&rdquo;라는
+문구를 먼저 생각한 뒤에 여기서 각 단어의 첫 글자를 따서 
EINE라는 이름이 되도록 만든 것이며, CYGNUS는
+&ldquo;Cygnus Your GNU Support&rdquo; 라는 문구를 이용해서 만든 
것이다. 따라서 GNU는 유닉스와
+호환되도록 만들어진 운영체제이기는 하지만 유닉스와는 
다른 운영체제라는 의미를 내포시키기 위해서 만든 
이름이라고 할 수 있다.</p>
+<p>
+운영체제는 단순히 커널만을 의미하는 것이 아니라 
여러가지 프로그램들을 실행시킬 수 있는 통합적인 시스템 
운영 환경을 의미하는
+것이다. 1970년대에 운영체제라고 말할 수 있을 만한 것들은 
모두 셸과 같은 명령어 처리기와 어셈블러, 컴파일러, 
인터프리터, 디버거,
+텍스트 에디터 그리고 메일 프로그램과 같은 다양한 종
류의 프로그램들을 갖고 있었다. ITS와 멀틱스(Multics), VMS, 유
닉스
+등의 운영체제들도 이러한 프로그램들을 포함하고 있었고, 
따라서 이제부터 시작될 GNU 운영체제에도 이러한 
프로그램들이 모두 필요했다.</p>
+<p>
+훗날 나는 유대교의 랍비 (2) 힐렐(Hillel)이 말했다는 다음과 
같은 잠언을 듣게 되었는데, GNU 프로젝트를 시작하게 된 
결단은 이러한 정신과 일맥 상통한다고 볼 수 있다.</p>
+
+<blockquote><p>
+     내가 내 자신을 위하지 못한다면, 그 누가 나를 위해 줄 
것인가?<br />
+     내가 내 자신만을 위한다면, 온전한 나 자신이 될 수 
있을까?<br />
+     바로 지금이 아니라면, 그 언제 할 수 있을 것인가?
+</p></blockquote>
+
+<p>
+(2) 무신론자로서 나는 어떠한 종교 지도자도 따르지 
않지만, 때때로 그들이 남긴 금언에 내가 탄복하고 있다는 
사실을 깨닫곤
+한다.(<b>역자주:</b> 위의 금언은 탈무드 토라의 
&ldquo;위대한 세명의 랍비&rdquo; 장에서 인용된 것으로, 힐ë 
ì€ 예수
+탄생전에 실존했던 유대 랍비의 이름이다.)</p>
+
+<h3>구속되지 않는다는 관점에서의 자유</h3>
+<p>
+자유 소프트웨어라는 용어는 때때로 잘못 이해되기도 
하는데, 이 말은 무료나 공짜라는 말이 내포하고 있는 금전ì 
ì¸ 측면과는 전혀 관계없는
+&ldquo;구속되지 않는다&rdquo;는 관점에서의 자유를 
의미한다. 다른 언어와는 달리 영어에는 무료(gratis)를 
의미하는 단어와
+자유(freedom)를 의미하는 단어가 별도로 존재하지 않고 모두 
free라는 단어를 사용하기 때문에 이러한 오해의 소지가 
더욱 많다고
+할 수 있지만, 무료 맥주(free beer)나 언론의 자유(free 
speech)와 같은 예를 생각해 보면 그 차이를 보다 명확하게
+구분할 수 있을 것이다. 한국어의 경우에는 한자 문화권의 
영향으로 이러한 2가지 경우에 대해서 무료(無料)나 
무상(無償)이라는 단어와
+자유(自由)라는 단어를 선택적으로 사용할 수 있기 때문에 
&ldquo;자유 소프트웨어&rdquo;라는 용어상에 존재하는 혼란이 
영어에서
+비해서 비교적 적은 편이라고 할 수 있다.</p>
+
+<p>그러나 이러한 언어상의 차이에 관계없이 중요한 것은 
&ldquo;자유&rdquo;가 의미하는 본질적인 부분이며 사용자에게 
다음과 같은
+4가지 종류의 자유를 실질적으로 보장하는 프로그램을 자유
 소프트웨어라고 말할 수 있다.</p>
+
+<ul>
+  <li>목적에 상관없이 프로그램을 실행시킬 수 있는 자유
</li>
+
+  <li>필요에 따라서 프로그램을 개작할 수 있는 자유
(이러한 자유가 실제로 보장되기 위해서는 소스 코드를 
이용할 수 있어야만 한다. 왜냐하면
+소스 코드 없이 프로그램을 개작한다는 것은 매우 어려운 
일이기 때문이다.)</li>
+
+  <li>무료 또는 유료로 프로그램을 재배포할 수 있는 자유
</li>
+
+  <li>개작된 프로그램의 이익을 공동체 전체가 얻을 수 
있도록 이를 배포할 수 있는 자유</li>
+</ul>
+<p>
+&ldquo;자유&rdquo; 라는 단어는 금전적인 측면이 아닌 
구속되지 않는다는 관점에서의 자유를 의미하기 때문에 
자유 소프트웨어를
+유료로 판매하는 데에는 어떠한 모순도 존재하지 않는다. 
실제로 소프트웨어를 판매할 수 있는 자유는 매우 
중요하며, 자유 소프트웨어들을
+모아서 CD-ROM의 형태로 판매하는 것은 자유 소프트웨어의 
발전 기금을 조성할 수 있는 실질적인 방법이 되기 때문에 
공동체에 있어서
+매우 중요한 부분이다. 따라서 임의의 배포판이나 
소프트웨어 모음집에 자유롭게 포함시킬 수 없는 
프로그램은 자유 소프트웨어가 아니라고 할
+수 있다.</p>
+<p>
+자유라는 단어가 갖고 있는 모호함 때문에 사람들은 
오랫동안 이를 대체할 수 있는 용어를 생각해 왔지만, 적ì 
ˆí•œ 용어를 찾지는
+못했다. 영어는 다른 언어에 비해서 많은 단어와 뉘앙스를 
갖고 있지만 간단 명료함을 갖고 있지는 못하다. 자유 
소프트웨어라는 용어에서
+사용되는 free라는 단어는 unfettered, 즉 해방(解放)시킨다는 
의미와 같은 뜻이라고 할 수 있을 것이다. liberated나
+freedom 또는 open이라는 단어들은 이 단어들이 갖고 있는 
다른 의미나 단점들 때문에 free 대신 사용하기에 문제가 
있다고
+생각한다.(<b>역자주:</b> 이러한 점들은 영어 뿐만 아니라 
한국어에도 동일하게 적용되는 것으로 자유 소프트웨어 
대신에 무료나 공개,
+해방 소프트웨어와 같은 단어는 원어인 free가 갖고 있는 
의미를 그대로 살리지 못한다고 볼 수 있기 때문에 
&ldquo;자유
+소프트웨어&rdquo;라고 용어가 가장 좋은 형태라고 
생각한다.)</p>
+
+<h3>GNU 소프트웨어와 GNU 시스템</h3>
+<p>
+완전한 운영체제 전체를 만든다는 것은 매우 커다란 프로ì 
íŠ¸ì— 해당한다. 따라서 나는 기존에 존재하던 사용 가능한 
자유 소프트웨어들을
+개작하거나 취합해서 시스템을 완성시켜 나갈 생각을 하게 
되었다. 예를들면, 프로젝트가 시작되었던 초반에는 TeX(í…
)을 주된 조판
+프로그램으로 사용했으며, 몇년 뒤에는 GNU에 맞는 새로운 
윈도우 시스템을 개발하는 것 대신에 X 윈도우 시스템을 
사용하기로 결정했다.</p>
+<p>
+이러한 결정으로 인해서 GNU 시스템은 단순히 GNU 
소프트웨어들을 모두 모아놓은 것 이상의 것이 되었다. GNU 
시스템은 GNU
+소프트웨어 뿐만 아니라 그들만의 목적을 가진 다른 
사람이나 프로젝트를 통해서 만들어진 소프트웨어도 
포함하게 되었는데 이는 이 프로그램들이
+자유 소프트웨어이기 때문에 가능한 것이었다. 일반적으로 
&ldquo;그뉴&rdquo;라고 발음하는 GNU라는 이름은 GNU 프로젝트와
+GNU 시스템을 지칭하는데 모두 사용된다. GNU 시스템은 GNU 
프로젝트를 통해서 구현하려고 하는 유닉스와 호환되는 
완벽한 소프트웨어
+시스템 전체를 말하며 GNU 프로젝트는 이러한 시스템을 
구현하기 위해서 진행되고 있는 프로젝트 자체를 
의미한다.</p>
+
+<h3>프로젝트의 시작</h3>
+<p>
+1984년 1월에 나는 MIT의 연구원직을 사임하고 GNU 
소프트웨어를 만들기 시작했다. 내가 MIT를 떠난 이유는 
연구원이 개발한
+소프트웨어에 대한 저작권을 소속 회사나 학교로 귀속시킬 
수 있는 법률과 내규에 따라서 MIT 당국이 내가 개발한 
소프트웨어를 자유
+소프트웨어로 만들지 못하게 할 가능성이 있었기 
때문이다. 만약, 내가 MIT의 연구원으로 남아있게 되면 
그들이 결과물에 대한 소유권을
+주장하거나 MIT의 배포 조항을 강제로 적용할 가능성도 
있었으며, 심지어 독점 소프트웨어 패키지로 만들 가능성도 
배제할 수
+없었다. 그러나 나는 공동체 모두가 공유할 수 있는 새로운 
소프트웨어를 만들려는 나의 의도가 이러한 외적 조건들로 
인해서 좌절되는 것을
+원하지 않았다.</p>
+<p>
+한편, 내가 연구원직을 사임했음에도 불구하고 MIT의 
인공지능 연구소장이었던 윈스턴(Patrick Winston) 교수는 내가 
연구실의
+장비들을 계속해서 사용할 수 있도록 배려해 주었다.</p>
+
+<h3>첫번째 단계</h3>
+<p>
+GNU 프로젝트를 시작하기 얼마전에 나는 VUCK라는 
이름으로도 알려진 자유 대학 컴파일러 킷(Free University
+Compiler Kit)에 대한 얘기를 듣게 되었다.(약어로 사용된 
VUCK가 Free의 첫자인 F로 시작되지 않는 것은 free에
+해당하는 독일어가 V로 시작되기 때문이다.) 이 컴파일러는 
C와 파스칼을 포함한 여러개의 언어를 컴파일할 수 있었고 
다양한 종류의
+플랫폼에서 사용할 수 있도록 만들어진 것이었다. 나는 
VUCK의 개발자에게 GNU가 이 컴파일러를 사용할 수 있는 지의 
여부를 서신으로
+물어보았다.</p>
+<p>
+자유 대학(Free University)이라는 이름 안에서의 free는 종
교로부터 자유롭다는 의미로 사용된 것이다. 그는 대학은
+자유롭지만 컴파일러는 그렇지 않다며 비웃는 듯한 회신을 
보내왔다. 즉, 대학의 이름에는 자유라는 단어가 포함되어 
있지만 VUCK는
+학생들에게 결코 자유로운 소프트웨어가 아니었던 
것이다.(<b>역자주:</b> 리차드 스톨만에게 도착한 회신은 독
일어가 아닌 영어로 되어
+있었기 때문에 free라는 영어 단어가 정확히 어떤 의미로 
사용되었는 지 자신도 알 수 없다는 리차드 스톨만의 
확인이 있었다. 단지,
+정확하게 말할 수 있는 것은 VUCK가 &ldquo;자유 
소프트웨어&rdquo;는 아니었다는 점이다. 아마도 V는 
Verfuegung이나
+Verfuegungsfreiheit의 첫자로 추측해 볼 수 있지만, 이를 확인할 
방법은 없다.) 이러한 이유로 인해서 나는 GNU
+프로젝트를 위한 첫번째 프로그램으로 다수의 언어와 
플랫폼을 지원하는 컴파일러를 만들 결심을 하게 되었던 
것이다.</p>
+<p>
+컴파일러 전체를 모두 작성해야 하는 수고를 피할 수 
있으리라는 희망을 갖고 나는 로렌스 리버모어 
연구소(Lawrence Livermore
+Lab)에서 개발한 파스텔(Pastel) 컴파일러의 소스 코드를 입
수했다. 이 컴파일러는 멀티 플랫폼을 지원하는 것이었으며 
시스템
+프로그래밍 언어로 사용할 목적으로 파스칼 언어를 확장한 
파스텔 언어로 만들어진 것이었다. 물론, 파스텔 
컴파일러는 파스텔 언어를 컴파일
+하는데 사용되는 것이다. 파스텔 컴파일러는 파스텔 
언어가 컴파일된 것이었기 때문에 나는 C 언어를 처리하기 
위한 프론트
+엔드(front-end) 부분을 덧붙여서 모토롤라의 68000 시스템에 
맞게 이식하기 시작했다. 그러나 파스텔 컴파일러를 
사용하기
+위해서는 수 MB 용량의 스택(stack)이 필요하다는 사실을 
알게 되었을 때 나는 파스텔 컴파일러를 활용하려던 계획을 
포기할 수밖에
+없었다. 왜냐하면 68000 기반의 유닉스 시스템에서는 
기껏해야 64KB의 스택만을 사용할 수 있었기 때문이다.</p>
+<p>
+포트란을 비롯한 대부분의 프로그래밍 언어들은 
프로그램에서 사용할 변수를 미리 선언하도록 설계되어 
있다. 그러나 파스텔 언어는 변수를 그
+사용에 관계없이 임의의 위치에서 선언할 수 있도록 되어 
있었기 때문에 선언된 변수와 사용되고 있는 변수에 대한 ì 
•ë³´ë¥¼ 올바르게 유지하기
+위해서는 프로그램을 한번에 읽어서 메모리로 모두 올린 
뒤에 처리하는 구조를 가질 수밖에 없었고, 이에 따라서 
소스 코드와 거의 동일한
+크기의 메모리와 스택이 필요한 상황이 일어날 수밖에 
없었다. 즉, 파스텔 컴파일러는 입력 파일 전체를 한번에 
파싱해서 이를 하나의 신택스
+트리로 구성한 다음 연속된 명령어로 변환해서 출력 
파일을 생성하는 구조를 갖고 있었던 것이다. 그러나 
이러한 방식에서는 레지스터와 스택을
+전혀 효율적으로 사용할 수 없기 때문에 나는 새로운 
컴파일러를 처음부터 다시 만들어야 한다는 결론을 내리게 
되었다. 파스텔 컴파일러를
+포기한 이후에 새로 개발한 컴파일러는 이제 GCC라는 
이름으로 알려지게 되었는데, GCC 컴파일러에는 파스텔 
컴파일러의 소스 코드를 전혀
+사용하지 않았지만 파스텔에 추가시켰던 C 언어 프론트 
엔드는 <acronym title="GNU Compiler
+Collection">GCC</acronym>에도 계속해서 사용하려고 노력했다. 
그러나 이러한 일들은 모두 이후 몇년 뒤에 이루어진
+것들이었고, 그 당시에는 최우선적으로 GNU Emacs를 만드는 
일에 집중하고 있었다.</p>
+
+<h3>GNU Emacs</h3>
+<p>
+나는 1984년 9월부터 GNU Emacs를 만들기 시작했으며, 1985년 
초에는 제법 쓸만한 상태가 되었다. 나는 vi나 ed의
+사용법을 배우는 데에 관심이 없었기 때문에 유닉스가 
아닌 다른 기종에서 편집 작업을 해 왔지만, Emacs를 만든 
후에는 유닉스와 다른
+기종의 컴퓨터에서 모두 편집 작업을 할 수 있게 되었다.</p>
+<p>
+사람들이 GNU Emacs를 사용하고 싶어하는 시점에 되었을 때, 
이 에디터를 어떠한 방법으로 배포할 것인가에 대한 의문이
+제기되었다. 물론, 내가 사용하고 있던 MIT 컴퓨터의 익명 
FTP 사이트에는 올려둔 상태였다.(이 컴퓨터의 이름은
+prep.ai.mit.edu였으며 GNU의 주된 FTP 사이트가 되었다. 몇년 
뒤에 이 시스템을 퇴역시켰을 때도 우리는 그 이름을 새로운
+시스템에서 계속해서 이어나갔다.) 하지만 그 당시에는 
Emacs에 관심을 갖고 있는 사람들 중에서 인터넷을 통해 FTP를 
이용할 수 있는
+사람이 거의 없었다. 따라서 어떠한 방법으로 Emacs를 구할 
수 있는 지를 그들에게 알려주는 것이 문제의 
핵심이었다.</p>
+<p>
+나는 인터넷을 통해서 Emacs를 구해줄 수 있는 친구를 
찾아보거나 반송용 우표가 붙어있는 봉투를 테이프와 함께 
보내면 PDP-10용
+Emacs를 복사해 주겠다고 말했다. 즉, Emacs를 배포하는데 
있어서 금전적인 비용이 우리에게 청구되지 않는 방법을 
생각해 냈던
+것이다. 그러나 당시의 나는 직장을 갖고 있지 못했기 
때문에 자유 소프트웨어를 통해서 수입을 얻을 수 있는 
방법을 구상하고 있었다. 나는
+150달라의 비용을 지불하면 누구에게나 Emacs가 들어있는 í…
Œì´í”„를 우송해 주는 방법을 생각해 냈는데, 이러한 판매 
방식을 통해서 나는
+자유 소프트웨어를 이용한 사업을 시작하게 되었고 리눅
스에 기반한 GNU 시스템 전체를 담고 있는 배포판을 판매하고
 있는 현재의 리눅스
+배포판 업체들의 시초가 되었던 것이다.</p>
+
+<h3>프로그램은 누구에게나 자유로운가?</h3>
+<p>
+프로그램의 원저작자가 자신의 프로그램을 자유 
소프트웨어로 공개했다고 하더라도 그 프로그램이 
프로그램을 입수한 모든 사람들에게 자유
+소프트웨어로 남아있게 된다고 할 수는 없다. 예를들면, ì 
€ìž‘권이 없는 공개 소프트웨어(<a
+href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">public domain
+software</a>)는 일종의 자유 소프트웨어라고 할 수 있다. 
그러나 공개 소프트웨어는 누구든지 이 프로그램을 
개작해서 독점
+소프트웨어로 변형시킬 수 있으며, 저작권이 수반된 많은 
종류의 자유 프로그램들도 수정 버전을 독점 소프트웨어로 
만드는 것을 쉽게 허용하는
+라이센스에 의해서 배포되고 있다.</p>
+<p>
+이러한 문제의 전형적인 예는 X 윈도우 시스템에서 찾아볼 
수 있다. MIT에 의해서 개발된 X 윈도우 시스템은 자유 
소프트웨어로
+배포되었지만 수정 버전에 대한 독점권을 인정하는 
라이센스를 갖고 있기 때문에 많은 컴퓨터 회사들이 이 
프로그램을 채택하게 되었다. 그들은
+X 윈도우 시스템을 그들이 독점적으로 판매하고 있는 유
닉스 시스템에 바이너리 형태로만 추가한 뒤에 기존의 유
닉스와 동일한 비공개 계약
+조건에 의해서 관리되도록 만들어 버렸다. 이러한 종류의 X 
윈도우 시스템은 유닉스와 마찬가지로 더이상 자유 
소프트웨어가 아닌 것이다.</p>
+<p>
+X 윈도우 시스템의 개발자들은 이러한 결과가 잘못된 
것이라고 생각하지 않았으며 오히려 그렇게 되기를 
의도하고 있었다. 왜냐하면 그들의
+목적은 &ldquo;자유&rdquo;가 아니라 많은 사용자를 가진 
프로그램을 만드는 데 &ldquo;성공&rdquo;하는 것이었기
+때문이다. 그들은 사용자들이 프로그램에 대한 자유를 
갖게 되는가의 여부에 상관없이 오직 많은 사용자를 갖게 
되는데만 관심을 두었다.</p>
+<p>
+이러한 그들의 선택은 결국 &ldquo;이 프로그램은 자유
로운가?&rdquo;라는 질문에 대한 답을 구할 때 어떤 기준에 
의해서
+&ldquo;자유&rdquo;의 총량을 산출할 것인가라는 역설적인 
상황을 초래하게 만들었다. 만약 MIT의 배포 기준에 따라서 
자유를
+판단한다면 X 윈도우 시스템은 자유 소프트웨어라고 할 수 
있지만, 일반적인 사용자에게 허용된 자유를 생각한다면 X 
윈도우 시스템은 독점
+소프트웨어라고 할 수있다. X 윈도우를 사용하는 대부분의 
사용자들은 유닉스와 함께 제공되는 독점 버전을 사용하고 
있으며 이러한 버전은
+자유롭게 사용할 수 있는 것이 아니다.</p>
+
+<h3>카피레프트와 GNU GPL</h3>
+<p>
+GNU의 목적은 GNU가 널리 알려지는 것이 아니라 
사용자들에게 자유를 주는 것이다. 따라서 우리의 배포 
기준에는 GNU 소프트웨어가
+독점 소프트웨어로 변질되는 것을 막을 수 있는 조항이 
필요했으며, 이를 위해서 (3)
+&ldquo;카피레프트(copyleft)&rdquo;라는 방식을 사용했다.</p>
+<p>
+카피레프트는 저작권법을 그 근간으로 하지만 저작권법이 
갖고 있는 주된 목적을 반대로 이용해서 소프트웨어를 
개인의 소유로 사유화시키는 대신
+자유로운 상태로 유지시키는 수단으로 삼는 것이다.</p>
+<p>
+카피레프트의 핵심은 프로그램을 실행하고 복제할 수 있는 
권리와 함께 개작된 프로그램에 대한 배포상의 제한 조건을 
별도로 설정하지 않는한,
+개작과 배포에 대한 권리 또한 모든 사람에게 허용하는 
것이다. 즉 프로그램에 대한 실행과 복제, 개작, 배포의 모든
 자유를 허용하는
+것이다. 이러한 방법을 통해서 &ldquo;자유 
소프트웨어&rdquo;라는 용어의 핵심인 &ldquo;자유&rdquo;를 모든 
사람들에게
+보장할 수 있고 프로그램을 입수한 사람은 그 누구도 뺏을 
수 없는 권리를 갖게 된다.</p>
+<p>
+카피레프트가 실제로 유효하려면 개작된 프로그램 또한 
자유로와야만 한다. 만약 우리가 만든 프로그램에 기반한 
2차적 프로그램이 만들어
+진다면, 이러한 보장이 있어야만 우리 모두가 개작된 
프로그램을 사용할 수 있을 것이다. 직업 프로그래머들이 
GNU 소프트웨어를 개량하기
+위해서 자원했을 경우에도 카피레프트는 그들의 고
용주들이 개작된 프로그램을 독점 소프트웨어로 만들려는 
것을 방지할 수 있다.</p>
+<p>
+프로그램을 사용하는 모든 사람들의 자유를 확실히 
보장하기 위해서는 개작된 부분이 자유로와야 한다는 
요건은 매우 본질적인 것이다. X
+윈도우 시스템을 독점 소프트웨어의 형태로 만든 기업들은 
그들의 운영체제와 하드웨어에 X 윈도우를 이식하기 위해서 
어느 정도의 수정을
+가했는데, 그들이 수정한 부분은 X윈도우 전체와 비교하면 
작은 부분에 불과하지만 하찮은 것은 아니다. 그러나 단지 
프로그램을 수정했다는
+이유만으로 사용자들의 자유를  제한할 수 있다면 누구나 
이런 방법을 악용해서 쉽게 이익을 얻을 수 있을 것이다.</p>
+<p>
+위에서 언급한 문제는 자유 프로그램과 그렇지 않은 
프로그램을 함께 결합하는 경우와도 연관이 있다. 이러한 
결합으로 이루어진 결과물은
+필연적으로 자유 소프트웨어가 될 수 없으며 자유 
소프트웨어가 아닌 프로그램이 갖고 있던 자유의 결여가 
결국 결과물 전체로 확대되어 버리게
+된다. 프로그램 간의 이러한 결합을 허용하는 것은 배를 
침몰시키기에 충분한 구멍을 만드는 것과 같으므로 카피ë 
ˆí”„트가 가져야 할 가장
+중요한 요건은 바로 이러한 구멍을 막는 것이다. 즉 카피ë 
ˆí”„트로 배포된 프로그램에 어떠한 첨삭이 일어나거나 다른 
프로그램과 함께
+결합된다고 하더라도 그 결과물에는 반드시 카피레프트가 
적용되어야만 하는 것이다.</p>
+<p>
+대부분의 GNU 소프트웨어에는 카피레프트를 실제로 구현한 
라이센스 기준인 GNU General Public License가
+사용된다.(<b>역자주:</b> GNU General Public License는 
소프트웨어를 배포하기 위해서 GNU가 사용하는
+일반적이고 공개적인 라이센스라는 의미를 갖고 있기 
때문에 &ldquo;GNU 일반 공개 라이센스&rdquo; 쯤으로 번역할 수 
있지만,
+대부분의 경우에는 GPL이라는 용어를 사용하므로 우리말로 
번역하지 않고 GPL 또는 원어 그대로 GNU General Public
+License라고 하는 것이 가장 바람직한 표현 형태이다.) 
우리는 상황에 따라서 다른 종류의 카피레프트를 
사용하기도 하는데 GNU
+매뉴얼의 경우에는 GNU GPL의 엄밀한 조건들이 모두 
필요하지 않기 때문에 보다 간단한 형태의 카피레프트를 
사용하고 있다.</p>
+<p>
+(3) 1984년인지 85년인지 정확히 기억나지는 않지만, 돈 
홉킨스(Don Hopkins)라는 사람이 내게 편지를 보내온 적이
+있었다.(그는 매우 상상력이 풍부한 친구였다.) 그가 보낸 
편지 봉투에는 재미있는 문구가 몇개 쓰여져 있었는데 그 
중에
+&ldquo;카피레프트 &ndash; 모든 권리는 취소됩니다.&rdquo;라는 
구절이 있었고 나는 &ldquo;카피레프트&rdquo;라는
+단어를 당시에 내가 생각하고 있던 배포 형태를 나타내는 
이름으로 사용하게 되었다.</p>
+
+<h3>자유 소프트웨어 재단</h3>
+
+<p>Emacs의 사용에 대한 관심이 증가함에 따라서 사람들이 GNU 
프로젝트에 참여하기 시작했고 우리는 지금이 기금을 모을 
적절한 시기라는
+결정을 하게 되었다. 그래서 1985년에 자유 소프트웨어의 
개발을 위해서 면세 혜택이 주어지는 자유 소프트웨어 
재단(<a
+href="http://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a> &ndash; FSF)을 
설립하게
+된다. 자유 소프트웨어 재단, 즉 <acronym title="Free Software 
Foundation">FSF</acronym>는
+Emacs의 테이프 배포 사업을 맡게 되었고 점진적으로 다른 종
류의 자유 소프트웨어까지 테이프에 담아서 판매했는데 
여기에는 GNU 이외의
+자유 소프트웨어들도 포함되었고 매뉴얼의 판매 또한 
병행되었다.</p>
+
+<p>FSF는 기부를 받고 있지만 대부분의 운영 자금은 자유 
소프트웨어의 판매와 이와 관련된 부수적인 서비스를 
통해서 충당되고 있다. 현재
+FSF는 소스 코드나 바이너리가 담겨 있는 CD-ROM과 인쇄물로 
만들어진 매뉴얼(매뉴얼도 카피레프트에 의해서 
관리되므로 개작과 재배포가
+허용된다.) 그리고 주문자가 선택한 플랫폼에 맞춰서 모든 
소프트웨어들을 컴파일해서 수록한 디럭스 배포판(Deluxe
+Distribution)을 판매하고 있다.</p>
+
+<p>자유 소프트웨어 재단이 고용한 사람들은 그동안 많은 종
류의 GNU 소프트웨어 패키지를 만들거나 관리해 왔는데, 
이중에서 특히 주목할 만한
+것은 C 라이브러리와 셸이다. GNU C 라이브러리는 GNU/Linux 
시스템에서 실행되는 모든 프로그램이 리눅스와 연동하기 
위해서
+반드시 필요한 것이다. C 라이브러리는 자유 소프트웨어 
재단의 스탭 중 한 사람인 롤랜드 맥그래스(Roland McGrath)가 
개발한
+것이며 대부분의 GNU/Linux 시스템에서 사용하고 있는 셸 
프로그램인 BASH(배쉬)는 FSF의 고용자였던 브라이언 폭스(Brian
+Fox)가 개발한 것으로 <acronym title="Bourne Again 
Shell">BASH</acronym>는 (4) Bourne
+Again SHell의 약자로 사용된 것이다.</p>
+
+<p>우리는 이러한 프로그램을 개발하기 위해서 기금을 
사용했는데, 이는 GNU 프로젝트가 단순히 특정한 작업 
도구나 개발 환경에 국한된 것이
+아니기 때문이다. 우리의 목표는 완성된 형태의 운영체ì 
œë¥¼ 만드는 것이며, 이러한 프로그램들은 우리의 목표를 
위해서 필요한 것들이었다.</p>
+
+<p>(4) &ldquo;Bourne Again Shell&rdquo;이라는 이름은 유닉스에서 
일반적으로 사용되던 셸 프로그램인
+&ldquo;Bourne Shell (본셸)&rdquo;에 빗대어 만든 재미있는 
표현이다. BASH는 다른 셸들과는 달리 약어 그대로
+배쉬이라고 발음하며, Bourne Again은 발음상 born again이 되어 
최초의 셸인 본셸의 재현이라는 의미를 갖게 된다.</p>
+
+<h3>자유 소프트웨어에 대한 지원</h3>
+
+<p>자유 소프트웨어가 갖고 있는 철학은 널리 만연되어 
있는 특정한 형태의 상업적 관행에 반대하지만 그렇다고 
상업 행위 자체를 거부하는 것은
+아니다. 사용자의 자유를 존중하는 사업이라면 우리는 
그들의 성공을 기원할 것이다.</p>
+
+<p>Emacs의 판매는 자유 소프트웨어 사업의 한가지 예라고 할 
수 있다. Emacs의 판매 사업을 자유 소프트웨어 재단으로 
이관한 뒤에
+나는 또다른 생계 수단을 강구해야만 했는데, 나는 내가 
개발했던 자유 소프트웨어와 관련된 서비스를 제공하는 
방법을 생각해 내게
+되었다. 여기에는 GNU Emacs를 프로그래밍하거나 GCC를 최ì 
í™”시키는 방법에 대한 교육과 GCC를 새로운 플랫폼으로 
이식하는 작업이
+주가 되는 소프트웨어 개발이 포함되었다.</p>
+
+<p>오늘날에는 자유 소프트웨어와 관련된 이러한 종류의 
사업들이 많은 기업에 의해서 이루어 지고 있다. 어떤 업
체들은 자유 소프트웨어로 구성된
+CD-ROM을 판매하기도 하고 또다른 업체들은 사용자들의 
질문에 답변해주는 것부터 시작해서 버그를 잡아주거나 
프로그램에 새로운 주요
+기능을 추가해 주는 등의 다양한 수준과 요구에 맞는 
지원을 유료로 제공하기도 한다. 한 단계 더 나아가서 이ì 
œëŠ” 새로운 자유 소프트웨어
+제품을 기반으로 사업을 시작하는 기업들도 생겨나고 
있다.</p>
+
+<p>그러나 많은 기업들이 실제로는 단지 자유 소프트웨어와 
함께 연동할 수 있는 소프트웨어를 기반으로 한 업체일 
뿐임에도 불구하고 자신을
+&ldquo;오픈 소스&rdquo;라는 이름과 연관시키고 있다는 
사실에 각별히 주의해야 한다. 이러한 기업들은 자유 
소프트웨어 업체가
+아니라 그들의 상품을 이용해서 사용자가 자유로부터 
멀어지도록 유혹하고 있는 독점 소프트웨어 업체인 것이다. 
그들의 제품이 갖고 있는
+유혹은 자유 보다는 편리함인데, 그들은 이것을 
&ldquo;부가가치(附加價値)&rdquo;라는 이름으로 우리가 수용해 
주기를 요구하고
+있다. 그러나 자유라는 측면에서 이를 판단한다면 우리는 
이러한 제품을 부가가치가 아닌 &ldquo;자유
감치(自由減値)&rdquo;
+제품이라고 불러야 마땅할 것이다.</p>
+
+<h3>기술적인 목표</h3>
+
+<p>GNU의 주된 목표는 자유 소프트웨어가 되는 것이다. GNU가 
유닉스에 비해서 기술적인 장점을 전혀 갖지 못하게 된다 
하더라도 사용자들이
+서로 협력할 수 있게 함으로써 사회적인 이점은 갖게 될 
것이고 사용자들의 자유를 존중하게 된다는 점에서 윤리ì 
ì¸ 이점도 있다고 할 수
+있다.</p>
+
+<p>그러나 우수한 기술의 표준들을 GNU에 수용했던 것은 
무척이나 당연한 일이었다. 예를들면, 제한된 영역의 
메모리 사용을 극복하기 위해서
+동적 할당 방식의 자료구조를 도입했으며 8비트 코드를 
처리할 수 있도록 해서 어떠한 형태의 입력에 대해서도 
이를 정상적으로 처리할 수
+있도록 했다.</p>
+
+<p>또한, 16비트 컴퓨터를 지원하지 않도록 결정함으로써 유
닉스에서 채택하고 있던 작은 크기의 메모리로 인한 문제를 
없앨 수 있게 되어
+1MB가 넘지 않는 한도에서는 메모리의 사용을 줄이기 
위해서 노력할 필요가 없어졌다.(GNU 시스템이 완성될 시ì 
ì—ëŠ” 32비트 컴퓨터가
+일반적인 추세가 되리라는 것이 확실했다.) 따라서 
프로그램에서 큰 용량의 파일을 처리하는 것이 수월해 졌기 
때문에 프로그래머들에게
+입출력에 대한 문제를 고려하지 말고 입력 파일 전체를 
메모리로 올려서 사용하도록 권장할 수 있었다.</p>
+
+<p>결국 이러한 결정은 GNU 프로그램들이 같은 유닉스 
프로그램에 비해서 향상된 속도와 신뢰성을 갖도록 해 
주었다.</p>
+
+<h3>기증받은 컴퓨터</h3>
+
+<p>GNU 프로젝트의 명성이 높아지면서 유닉스가 탑재된 
시스템을 기증하는 사람들이 생겨나기 시작했다. GNU를 
구성하는 프로그램을 개발하는
+가장 손쉬운 방법은 유닉스 환경에서 먼저 개발한 뒤에 
이를 하나씩 GNU에 맞게 수정하는 것이었기 때문에 이러한 
시스템은 우리에게 매우
+유용한 것이었다. 그러나 그들은 우리가 유닉스를 
사용하는 것이 과연 정당한가라는 윤리적인 문제를 제기해 
왔다.</p>
+
+<p>유닉스는 예나 지금이나 독점 소프트웨어에 해당한다. 
그리고 GNU 프로젝트의 철학은 독점 소프트웨어를 사용하지 
않겠다는 데
+있다. 그런데, 독점 소프트웨어를 사용해서 자유 
소프트웨어를 만든다는 것은 모순이 아니겠느냐는 것이 
그들의 주장이었던 것이다. 그러나
+자기 자신을 보호하기 위해서 사용한 무력을 정당 방위로 
인정받을 수 있는 것과 같이 다른 사람들이 독점 
소프트웨어를 사용하지 않을 수
+있도록 돕기 위해서 자유 소프트웨어를 만드는 과정에 독ì 
 소프트웨어를 사용할 필요가 있다면, 나는 이것 또한 ì 
•ë‹¹í™”될 수 있다는 결론을
+내렸다.</p>
+
+<p>그러나 이러한 방법이 정당화될 수는 있다 하더라도 독ì 
 소프트웨어를 사용하는 것은 여전히 해악한 것이었다. 
그래서 어느 시점에 이르렀을
+때, 우리는 더이상 독점 소프트웨어를 사용하지 않기로 ê²°ì 
•í•˜ê³  기증받은 컴퓨터에서 사용할 수 있는 자유 운영체ì 
œë¥¼ 찾기 시작했다. 사용
+가능한 운영체제를 발견한 경우에는 운영체제를 
교체했지만, 자유 운영체제를 사용할 수 없는 경우에는 자유
 운영체제를 사용할 수 있는
+시스템으로 컴퓨터 자체를 교체시켰다. 오늘날에는 이미 유
닉스를 대체할 수 있는 자유 운영체제를 갖고 있기 때문에 
유닉스가 설치된 시스템을
+전혀 사용하지 않고 있다.</p>
+
+<h3>GNU 태스크 리스트</h3>
+
+<p>GNU 프로젝트가 진행됨에 따라서, 그리고 발견하거나 
개발된 자유 운영체제의 구성 요소들이 많아짐에 따라서 
마침내 남아있는 부분에 대한
+목록을 만드는 것이 필요한 시점이 되었다. 우리는 이 
목록을 이용해서 남아 있는 부분들을 만드는데 필요한 
개발자들을 모집했는데, 이
+목록은 &ldquo;GNU 태스크 리스트(GNU Task List)&rdquo;라는 
이름으로 불리게 되었다. 우리는 아직 개발되지 않은
+유닉스 시스템의 구성 요소 뿐만 아니라 하나의 완벽한 
운영체제가 되기 위해서 필요하다고 판단한 다양한 종류의 
소프트웨어와 문서 프로젝트
+등을 이 목록에 추가시켰다.</p>
+
+<p>유닉스와 관련된 대부분의 구성 요소들은 이제 GNU 
태스크 리스트에 남아 있지 않다.(대부분의 작업은 모두 
완료되었으며 자잘한 몇
+부분만이 남아 있는 상태이다.) 그러나 이 목록에는 
&ldquo;응용 프로그램&rdquo;이라고 부를 수 있는 소프트웨어를 
만들기 위한
+많은 양의 프로젝트들이 가득 차 있다. 협소한 사용자 층을 
갖고 있는 프로그램이 아니라면 대부분의 프로그램들은 
운영체제와 함께 구성될
+만한 유용한 프로그램이라고 할 수 있을 것이다.</p>
+
+<p>유닉스에는 게임 프로그램이 포함되어 있기 때문에 
자연스럽게 GNU에도 게임이 포함되어야 했다. 따라서 GNU 
태스크 리스트에는 이러한
+게임 프로그램들도 처음부터 함께 포함되었다. 그러나 
게임 프로그램에는 호환성이라는 문제를 고려할 필요가 
없기 때문에 유닉스에서 제공하던
+게임의 종류를 그대로 따르지 않고 사용자들이 좋아할만한 
다양한 종류의 게임들을 포함시켰다.</p>
+
+<h3>GNU Library GPL</h3>
+
+<p>GNU C 라이브러리에는 GNU Library GPL이라고 불리는 특별한 종
류의 카피레프트가 적용된다. 이것은 독점 소프트웨어와의 
링크를
+허용하는 것으로 이제는 &ldquo;GNU Lesser GPL&rdquo;이라는 
이름으로 변경되었으며, LGPL이라고 줄여서 부르기도
+한다. 그렇다면 왜 이러한 예외를 만들었는가?</p>
+
+<p>LGPL은 우리의 원칙을 수정한 것이 아니다. 우리의 
원칙에는 결코 독점 소프트웨어 제품들이 우리가 만든 
코드를 사용하도록 허용하지 않고
+있다.(소프트웨어를 우리와 함께 공유하지 않을 것이 명
백한 프로젝트에 도움을 줄 이유가 없지 않은가?) C 
라이브러리나 다른
+라이브러리들을 LGPL로 만든 것은 원칙을 수정한 것이 
아니라 일종의 전략이라고 할 수 있다.</p>
+
+<p>C 라이브러리는 매우 일반적인 기능을 제공하는 
것이어서 모든 독점 운영체제와 컴파일러에는 C 
라이브러리가 함께 제공되고 있다. 따라서
+GNU C 라이브러리를 자유 소프트웨어에서만 사용할 수 
있도록 한다면 자유 소프트웨어들은 별다른 비교 우위를 
갖게 되지 못할
+것이다. 즉, GNU C 라이브러리를 사용하려는 의욕을 ì 
€í•˜ì‹œí‚¤ê²Œ 되는 것이다.</p>
+
+<p>GNU/Linux를 포함한 GNU 시스템에서는 오직 GNU C 
라이러리만을 사용할 수 있기 때문에 이러한 문제에서 
예외일 수
+있다. 따라서 GNU C 라이브러리의 배포 조건에 고려되어야 할
 점은 독점 소프트웨어가 GNU 시스템용으로 컴파일 될 수 
있도록 GNU
+C 라이브러리의 사용을 허용할 것인가라는 문제로 
귀착된다. 독점 소프트웨어를 GNU에서 사용할 수 있도록 
허용하는 것에는 어떠한 윤리적인
+문제도 없다. 그러나 전략적으로 볼 때 이러한 것을 
허용하지 않는 것은 자유 소프트웨어의 개발을 촉진한다기 
보다 오히려 GNU 시스템의
+사용을 저하시킬 가능성이 크다고 할 수 있다. 이것이 GNU C 
라이브러리를 LGPL로 관리되도록 한 전략적인 이유이다.</p>
+
+<p>다른 라이브러리들은 상황에 맞는 전략적 판단을 통해서 
결정하는 것이 필요할 것이다. 만약 어떠한 라이브러리가 
특정한 종류의 프로그램을
+개발하는데 중요한 역할을 수행하게 된다면, 이러한 
라이브러리는 GPL로 관리되도록 해서 자유 
소프트웨어에서만 사용되도록 제한하는 것이
+바람직하다. 그렇게 함으로써 자유 소프트웨어의 
개발자들은 독점 소프트웨어 개발자에 대한 비교 우위와 
이점을 갖게 될 수 있을 것이다.</p>
+
+<p>GNU Readline의 예를 생각해 보면, 이 라이브러리는 BASH의 명
령행 편집 기능을 구현하기 위해서 개발된
+것이다. Readline은 LGPL이 아닌 GPL에 의해서 관리되었기 
때문에 아마도 LGPL로 배포했을 경우 보다는 그 사용 빈도가 
많지
+않았을 것이다. 그러나 이로 인해서 우리가 잃은 것은 아무 
것도 없다. 반면에, Readline을 채택한 유용한 자유 
소프트웨어가
+하나라도 만들어 졌다면 이는 공동체 전체에 있어서 매우 
유용한 수확이라고 할 수 있다.</p>
+
+<p>독점 소프트웨어의 개발자들은 자본이라는 우위를 갖고 
있다. 그러나 자유 소프트웨어의 개발자들은 서로를 위해서 
이점을 만들어 주어야
+한다. 나는 언젠가는 우리가 독점 소프트웨어에 
라이센스를 허용하지 않는 넉넉한 양의 GPL 라이브러리들을 
갖게 되기를 희망한다. 이러한
+라이브러리들은 새로운 자유 소프트웨어 안에서 유용한 
기능을 수행하는 모듈로 활용될 것이며 보다 나은 자유 
소프트웨어를 개발하는데 있어서
+주요한 이점들을 제공하게 될 것이다.</p>
+
+<h3>가려운 곳을 긁는다?</h3>
+<p>
+에릭 레이몬드(Eric Raymond)는 &ldquo;소프트웨어에 있어서 모든
 좋은 성과들은 개발자 자신의 가려운 곳을 긁는 것으로부터
+시작된다.&rdquo;라고 주장한다.(<b>역자주:</b> 에릭 ë 
ˆì´ëª¬ë“œì˜ 대표적인 저작인 성당과 시장에 소개되어 있는 
문장으로 사이트를
+통해서 한국어 번역 전문을 참고할 수 있다.) 때때로 
이것은 타당한 말일 것이다. 그러나 GNU 소프트웨어의 핵심ì 
ì¸ 부분들은 대부분
+완전한 자유 운영체제를 만들기 위한 목적으로 개발된 
것이다. GNU는 가려울 때마다 가려운 곳을 긁듯이 그때그때 
만들어 진 것이 아니라
+비전과 계획에 의해서 만들어 진 것이다.</p>
+<p>
+예를 들어, 우리가 GNU C 라이브러리를 개발한 이유는 유
닉스 형태의 운영 환경에서 C 라이브러리가 필요했기 
때문이고, BASH를
+개발한 이유 또한 유닉스 환경이 셸을 요구하기 
때문이었다. GNU tar나 내가 직접 개발한 GNU C 컴파일러와 GNU 
Emacs
+그리고 GDB와 GNU Make도 같은 이유에서 개발된 것들이었다.</p>
+<p>
+어떠한 종류의 GNU 프로그램은 자유에 대한 위협에 
대처하기 위해서 만들어 진 것이다. gzip은 <acronym
+title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</acronym> 압축 알고리즘의 특허 문제로 
인해서 공동체 안에서 사라져 버린 압축
+프로그램을 대체하기 위해서 개발되었다. 우리는 독점 
라이브러리로 인해서 일어나는 문제들을 해결하기 위해서 
LessTif를 개발할 사람들을
+모집했으며 더욱 최근에는 <acronym title="GNU Network Object Model
+Environment">GNOME</acronym>과 Harmony를 만들기 시작했다. 또한 
사생활과 자유 중에서 하나를 선택해야만 하는
+불합리한 문제를 없애기 위해서 자유 소프트웨어가 아닌 
기존의 인기있는 암호화 소프트웨어를 대체할 GNU Privacy 
Guard를
+개발하고 있기도 하다.</p>
+<p>
+물론, 이러한 프로그램들을 개발하고 있는 개발자들은 자신
의 작업에 흥미를 갖고 있으며 많은 사람들이 그들의 
필요와 관심에 따라서 다양한
+기능들을 덧붙여 가고 있다. 그러나 이러한 것이 
프로그램이 존재하게 되는 이유는 아니다.</p>
+
+<h3>예기치 않은 개발들</h3>
+<p>
+GNU 프로젝트를 시작할 당시에는 GNU 시스템을 모두 완성한 
뒤에 완성된 시스템 전체를 공개하려고 생각했었다. 그러나 
다음과 같은
+이유로 인해서 그렇게 되지 못했다.</p>
+<p>
+GNU 시스템을 구성하는 각각의 요소들은 유닉스에서 먼저 
구현한 뒤에 이를 GNU로 옮긴 것이기 때문에 GNU 시스템이 
완성되기 오래
+전부터 이미 유닉스에서 사용되고 있었다. 이러한 
프로그램 중에서 어떠한 것들은 유명해 졌으며 사용자들이 
프로그램을 확장하거나 호환이 되지
+않던 다양한 종류의 유닉스로 이식시켰다. 또한 유닉스 
이외의 운영체제로 이식이 이루어 지기도 했다.</p>
+<p>
+이러한 과정을 통해서 그 프로그램들은 보다 강력한 
기능을 갖게 되었고 기부와 공헌자들을 GNU 프로젝트로 
끌어들이게 되었다. 그러나
+이것은 GNU의 개발자들로 하여금 GNU 시스템을 
완성시켜나가는 것 보다 오히려 기존의 구성 요소에 새로운 
기능을 덧붙이거나 다른
+시스템으로 이식하는데 시간을 투자하도록 만들었기 
때문에 동작 가능한 최소한의 시스템을 완성하는데 몇년이 
지연되는 결과를 가져왔다.</p>
+
+<h3>GNU Hurd</h3>
+<p>
+1990년 무렵에는 GNU 시스템이 거의 완성되었지만 운영체ì 
œë¥¼ 구성하는 핵심 부분 중의 하나인 커널이 누락된 
상태였다. 우리는
+Mach(마하 또는 마크)를 기반으로 한 서버 프로세스들을 
연결해서 커널을 구현하기로 결정했다. Mach는 카네기 멜론
+대학(Carnegie Mellon University)에서 개발한 
마이크로커널(microkernel)로 후에 유타
+대학(University of Utah)으로 그 개발이 넘어갔다. 커널은 
운영체제를 구성하는 핵심 부분을 가리키는 말인데 
마이크로커널
+아키텍처에서는 IPC와 메모리 관리 부분만을 커널에 
내장시키고 나머지 부분들은 자율적인 프로세스로 구현한 
뒤에 이들을 연결시키는 구조를
+갖고 있다. 따라서 우리가 만들려고 했던 GNU Hurd(허드)는 
Mach와 자율적인 프로세스 서버들의 집합이라고 할 수 
있으며 유닉스
+커널이 갖고 있는 다양한 기능들을 그대로 수행할 수 있는 
것이었다. 그러나 GNU Hurd의 개발은 Mach를 자유 소프트웨어로
+배포한다고 예고했던 시기까지 지연되었다.</p>
+<p>
+마이크로커널을 채택한 이유 중의 하나는 소스 차원의 
디버거 없이는 가장 힘든 작업이 될 수밖에 없는 커널 
프로그램의 디버깅을 피하기
+위해서였다. 우리는 완성된 Mach를 활용하면 이러한 작업을 
생략할 수 있으며 Hurd 서버들을 디버깅하는 데는 GDB를 
사용할 수
+있으리라고 생각했다. 그러나 이러한 작업이 가능하기 
위해서는 상당한 기간이 필요했으며 상호 메시지 전달을 
위한 멀티 쓰레드 서버를
+디버깅하는 것도 매우 어려운 작업이었다. 이러한 이유로 
인해서 Hurd를 만드는 작업에는 많은 시간이 소요되었다.</p>
+
+<h3>Alix</h3>
+<p>
+GNU 커널의 이름을 처음부터 Hurd라고 부르려 했던 것은 
아니다. 원래의 이름은 당시 내 연인의 이름을 따서 
Alix(앨릭스)라고
+했었는데, 유닉스 시스템 관리자였던 그녀는 Alix라는 
이름이 유닉스의 버전마다 관례처럼 붙여지던 별칭과 잘 
어울린다면서,
+&ldquo;누군가 내 이름을 따서 커널 이름을 지어야 할
걸&rdquo;이라고 친구들에게 농담처럼 말하곤 했다. 나는 
아무 말도 하지
+않았지만 Alix를 커널의 이름으로 사용해서 그녀를 놀라게 
해주리라 마음먹었다.</p>
+<p>
+그러나 이러한 나의 생각은 실현되지 못했다. 커널의 주요 
개발자였던 마이클 부쉬널(Michael Bushnell, 현재의 이름은
+토마스이다.)이 Hurd라는 이름을 더 선호했기 때문이다. 
또한 그는 Alix를 커널의 이름에서 Hurd 서버로 메시지를 ì 
„송하는 방법을
+통해서 시스템 콜을 트랩하고 제어할 수 있는 커널의 한 
부분으로 변경시켰다.</p>
+<p>
+훗날, Alix와 나는 헤어지게 되었고 그녀는 그녀의 이름을 
다른 것으로 바꿨다. 또한 이러한 사연과는 무관하게 Hurd의 
디자인도 C
+라이브러리가 서버로 메시지를 직접 전달할 수 있는 
형태로 수정되었다. 이러한 이유로 Alix는 HURD에서 사라지게 
되었다.</p>
+<p>
+그러나 이러한 일들이 일어나기 전에 Alix의 친구 중 한 명
이 Hurd의 소스 코드에 포함되어 있던 Alix라는 이름을 본 적이
+있었고, Alix에게 ê·¸ 사실을 전해줌으로써 나의 의도는 ê·¸ë…
€ì—ê²Œ 전달될 수 있었다.</p>
+
+<h3>리눅스와 GNU/Linux</h3>
+
+<p>
+현재까지도 GNU Hurd는 하나의 제품으로 사용될 수 있을 만한 
상태가 아니다. 그러나 다행스럽게도 또다른 커널이 사용 
가능했는데,
+1991년에 리누스 토발스(Linus Torvalds)가 유닉스 커널과 호환 
가능하게 만든 리눅스라는 이름의 커널이
+그것이었다. 1992년 무렵에 우리는 완전하지 않았던 GNU 
시스템과 리눅스를 결합함으로써 하나의 완성된 자유 
운영체제를 만들 수
+있었다.(이들을 결합한다는 것은 물론 단순한 작업이 아닌 
상당한 노력이 필요한 실제적인 작업이었다.) 따라서 현재 
사용되고 있는 GNU
+시스템은 리눅스 덕분에 가능했던 것이라고 할 수 있다.</p>
+
+<h3>미래의 도전들</h3>
+<p>
+우리는 다양한 종류의 자유 소프트웨어를 개발함으로써 
우리의 역량을 증명해 왔다. 그러나 이것이 우리에게 장애
가 없는 무소불위의 능력이
+있다는 것을 의미하지는 않는다. 몇 가지 장애물들이 자유 
소프트웨어의 앞날을 불확실하게 만들고 있기 때문이다. 
이러한 장애들을 극복하기
+위해서는 끊임없는 노력과 인내가 필요하며 때때로 몇년이 
소요되기도 할 것이다. 또한 자유를 소중히 여기고 이를 
누구에게도 빼앗기지
+않겠다는 의사를 분명히 표현하려는 사람들의 결단이 
필요하다.</p>
+<p>
+우리에게 당면해 있는 장애는 다음과 같은 것들이다.</p>
+
+<h3>비밀스런 하드웨어</h3>
+<p>
+하드웨어 제조업에서는 하드웨어에 대한 스펙을 비밀로 
하는 경우가 점점 더 늘어나고 있다. 이 때문에 자유롭게 쓸 
수 있는 드라이버를
+만드는 것이 힘들어 지고 결과적으로 리눅스와 XFree86에서 
새로운 하드웨어를 지원하는 것이 어려워지고 있다. 현재 
우리들은 완성된
+자유 운영체제를 갖고 있지만 앞으로 개발될 컴퓨터를 
지원할 수 없다면 그렇게 되지 못할 수도 있을 것이다.</p>
+<p>
+이러한 문제에 대처할 수 있는 방법은 2가지가 있다. 그 
첫번째 방법은 리버스 엔지니어링(reverse engineering)을 
채용하는
+것이고 두번째 방법은 사용자들이 그 결과를 지원하는 
것이다. 리버스 엔지니어링이란 이미 생산되고 있는 
하드웨어를 분석해서 설계 구조와
+스펙 등을 알아내는 방법이다. 따라서 프로그래머들이 
리버스 엔지니어링을 수행하면 일반 사용자들은 그 결과를 
통해서 자유 소프트웨어에서
+사용할 수 있는 하드웨어를 선택할 수 있다. 그렇게 되면 
자유 소프트웨어를 사용하는 사람이 증가할수록 하드웨어 
스펙을 공개하지 않는
+방침은 결국 스스로의 화를 자초하는 선택이 될 것이다.</p>
+<p>
+리버스 엔지니어링은 매우 방대한 작업이다. 우리가 과연 
이러한 일을 수행할 수 있는 결단을 가진 프로그래머들을 
가질 수 있을까? 만약
+우리가 자유 소프트웨어가 아닌 드라이버들을 과감하게 
포기하고 자유 소프트웨어라는 원칙을 단호하게 
지켜간다면 충분히 가능하리라고
+생각한다. 우리 중 많은 사람들이 자신이 갖고 있는 여분의 
시간과 돈을 투자할 수 있다면 자유롭게 쓸 수 있는 
드라이버를 갖지 못할
+이유가 없지 않을까? 자유를 누리려는 결단이 널리 
확산된다면 얼마든지 가능할 것이다.</p>
+
+<h3>자유 소프트웨어가 아닌 라이브러리들</h3>
+<p>
+자유 운영체제에서 사용할 수 있는 자유 소프트웨어가 
아닌 라이브러리들은 자유 소프트웨어 개발자들에게 있어 
일종의 함정과 같다. 이러한
+라이브러리가 갖고 있는 매혹적인 기능을 외면한다는 것은 
개발자에게 있어서 매우 어려운 일이다. 그러나 만약 
이러한 유혹에 넘어간다면
+그것은 스스로 자신의 무덤을 파는 것과 같다. 왜냐하면 
이러한 라이브러리를 이용해서 만들어진 프로그램은 자유 
운영체제에 포함될 수 없기
+때문이다.(보다 정확하게 말하면 프로그램은 포함시킬 수 
있겠지만, 라이브러리 자체가 포함될 수 없기 때문에 결국 
이러한 프로그램은
+<em>실행</em>될 수 없는 것이다.) 더욱 심각할 수 있는 
경우는 만약 독점 라이브러리를 사용한 프로그램이 매우 
인기있는 프로그램이
+된다면 이러한 라이브러리에 관심을 갖고 있지 않던 
프로그래머들을 같은 유혹에 빠뜨릴 수 있다는 점이다.</p>
+<p>
+이러한 경우의 첫번째 실례는 1980년대에 사용되던 Motif 
(모티프) 툴킷에서 찾아볼 수 있다. 그 당시에는 아직 자유 
운영체제가
+존재하지 않았지만 Motif가 갖고 있던 문제가 어떤 결과를 
초래하리라는 것은 이미 자명한 일이었다. GNU 프로젝트는 
두가지 방법으로
+여기에 대응했다. 첫째는 자유 소프트웨어 프로젝트들이 
Motif 뿐만 아니라 자유 소프트웨어에 해당하는 X 툴킷 위ì 
¯ë„ 지원하도록 권고한
+것이고, 또하나는 Motif를 대체할 수 있는 라이브러리의 
개발을 추진한 것이다. 이 작업에는 몇년이 소요되었는데 
열성적인 프로그래머들
+덕분에 1997년에 이르러 Moti를 사용하는 대부분의 
프로그램을 지원할 수 있는 LessTif 라이브러리가 
완성되었다.</p>
+<p>
+1996년과 1998년 사이에는 이른바 Qt라고 불리는 또다른 
<acronym title="Graphical User
+Interface">GUI</acronym> 툴킷 라이브러리가 등장했다. Qt는 
데스크탑 환경의 자유 소프트웨어인 <acronym
+title="K Desktop Environment">KDE</acronym>에 사용되는 핵심 
요소이다.</p>
+<p>
+그러나 자유 운영체제인 GNU/Linux 시스템에서는 Qt의 
라이센스와 관련해서 KDE를 사용할 수 없었다. GNU/Linux를 
판매하는
+일부 상용 배포판 업체에서는 KDE를 함께 패키징해서 
활용성을 증대시킨 시스템을 만들기도 했지만 결국 이것은 
자유를 감소시키는
+것이었다. KDE 그룹은 보다 많은 프로그래머들이 Qt를 
사용하도록 적극적으로 권장했고 새롭게 리눅스를 
사용하게 된 수많은 사람들은
+이러한 문제를 미처 생각하지도 못한 채 KDE를 사용하게 
되었다. 상황이 무척 심각해 진 것이다.</p>
+<p>
+자유 소프트웨어 공동체는 GNOME과 Harmony라는 2가지 
방법으로 이 문제에 대응했다.</p>
+<p>
+우리는 먼저 GNU Network Object Model Environmet, 즉 
GNOME(그놈)이라고 불리는 데스크탑 환경의 개발을
+시작했다.(<b>역자주:</b> GNOME을 구성하는 단어들은 
여러가지 형태로 배열할 수 있는데, 의미의 전달이 가장 명
확한 형태는
+GNU's Environment Model for Network Objects이다.) 이 프로젝트는 
미구엘 드 이카자(Miguel de
+Icaza)에 의해서 1997년부터 시작되었고 레드햇 소프트웨어가 
이를 후원하고 있다.(<b>역자주:</b> 미구엘 드 아카자는
+1999년에 미국의 과학 전문지인 MIT Technology Review가 창간 
100주년 기념호에서 선정한 다음 세기를 이끌 젊은
+과학자 100인에 선정되기도 하였으며 GNOME 프로젝트에 대한 
공로로 자유 소프트웨어 재단이 수여한 제2회 자유 
소프트웨어 발전을 위한
+자유 소프트웨어 재단상을 수상하기도 했다. - <a
+href="http://gnu.kldp.org/opensources/video/icaza.ra";>이카자에 대한 
짧은 화상 자료</a>)
+GNOME은 데스크탑 환경과 유사한 기능들을 제공하지만 오직 
자유 소프트웨어만으로 만들어 진다. 또한 C++ 이외에 
다양한 종류의 언어를
+지원함으로써 기술적인 장점도 함께 제공한다. 그러나 
GNOME의 주된 목적은 자유라고 할 수 있다. GNOME 환경은 자유 
소프트웨어가
+아닌 어떠한 프로그램의 기능도  자유 소프트웨어 안에서 
충족시키기 위한 것이다.</p>
+<p>
+또하나의 대안인 Harmony는 KDE 소프트웨어들을 Qt 없이도 
사용할 수 있도록 하기 위해서 개발된 라이브러리이다.</p>
+<p>
+1998년 11월에 Qt의 개발자들은 Qt를 자유 소프트웨어로 
변경할 것이라고 발표했다. 그러나 이것은 아직까지 확실한 
것이 아니며,
+부분적으로 Qt가 자유 소프트웨어가 아니었을 때 갖고 있던 
문제에 대해서 우리가 단호하게 대처함으로써 나타난 
결과라고 할 수
+있다.(Qt의 새로운 라이센스에도 여전히 불충분한 점이 
많이 있으므로 가능한 Qt를 사용하지 않는 것이 
바람직하다.)</p>
+<p>
+자유 소프트웨어가 아닌 또다른 라이브러리의 유혹에 
우리는 어떻게 대응해야 할까? 공동체의 일원들은 모두가 
다 이러한 유혹으로부터 벗어날
+필요성에 공감하게 될까? 그렇지 않다면 편리함을 
핑계삼아 자유를 포기하고 중요한 문제를 만들어 내지는 
않을까? 우리의 미래는 다름아닌
+우리들 자신의 철학에 달려있는 것이다.</p>
+
+<h3>소프트웨어에 대한 기술 특허</h3>
+<p>
+우리가 당면하고 있는 가장 큰 위협은 바로 소프트웨어에 
대한 특허로 부터 발생된다. 알고리즘과 새로운 기술에 
부여되는 특허는 20년까지
+보장되므로 이러한 영역에는 자유 소프트웨어가 접근할 수 
없는 것이다. LZW 압축 알고리즘에 대한 기술 특허는 1983년에
+신청되었다. 그리고 아직까지도 우리는 정상적인 <acronym 
title="Graphics Interchange
+Format">GIF</acronym> 압축을 생성할 수 있는 자유 소프트웨어를 
공개하지 못하고 있다. 1998년에는 특허권 침해에 대한
+소송 위협에 따라서 배포판에서 <acronym title="MPEG-1 Audio Layer 
3">MP3</acronym> 오디오 압축
+프로그램을 제외할 수밖에 없었다.
+</p>
+<p>
+특허권에 대처할 수 있는 몇가지 방법은 특정한 특허가 
특허로 인정될 수 없다는 반대 증거를 찾거나 특허가 
취득된 기술을 대체할 수 있는
+방법을 찾는 것이다. 그러나 이러한 방법들이 항상 적용될 
수 있는 것은 아니며, 이러한 방법들이 모두 실패할 
경우에는 사용자들이 원하는
+기능을 자유 소프트웨어에 포함시킬 수 없게 될 것이다. 
만약, 이러한 일이 일어난다면 어떻게 해야 할 것인가?</p>
+<p>
+자유 소프트웨어가 갖고 있는 자유의 가치를 중요하게 
생각하는 사람들은 어떠한 상황에서도 자유 소프트웨어를 
버리지 않을 것이다. 우리는
+특허와 관련된 기능이 없더라도 나름대로 원하는 작업을 
해 나갈 수 있을 것이다. 그러나 자유 소프트웨어가 갖게 될 
기술적 우위를 기대하고
+이를 사용했던 사람들은 특허에 의해서 기술적 장점이 
사라진 이후에는 자유 소프트웨어가 실패했다고 단언할 
것이다. 따라서
+&ldquo;시장&rdquo; 형태의 개발 모델이 갖고 있는 실제적인 
효과와 특정한 자유 소프트웨어가 갖고 있는 안정성과 
성능에 대해서
+말하는 것이 사람들에게 유용한 동안에는 단지 그러한 
말만을 할 것이 아니라 자유와 자유를 지켜나가기 위한 
원칙에 대해서도 함께 얘기
+해야만 한다.</p>
+
+<h3>자유 문서</h3>
+<p>
+우리의 자유 운영체제가 안고 있는 가장 절실한 문제는 
소프트웨어에 대한 부분이 아니라 운영체제에 함께 
포함시킬 양질의 문서가 부족하다는
+점이다. 문서 자료는 모든 소프트웨어에 있어서 필수적인 
부분이다. 만약 핵심적인 자유 소프트웨어가 자유롭게 
이용할 수 있는 좋은 문서
+자료 없이 제공된다면 이는 심각한 문제라고 할 수 있는데, 
현재 우리는 이러한 문제를 많이 갖고 있다.</p>
+<p>
+자유 소프트웨어와 마찬가지로 자유 문서에는 가격이 아닌 
자유가 중요한 관건이 된다. 자유 문서의 판단 기준은 자유 
소프트웨어와 거의
+같다고 할 수 있다. 즉 모든 사용자에게 자유를 
허용하는가이다. 상업적 판매를 포함한 재배포가 온라인 
또는 서적의 형태로 모두 허용되어야
+하며, 이러한 문서 자료가 해당 프로그램과 함께 제공될 수 
있어야 한다.</p>
+<p>
+개작에 대한 허용 또한 필수적인 부분이다. 그러나 나는 
일반적으로 모든 종류의 글과 책을 개작할 수 있도록 
허용해야 한다고 생각하지는
+않는다. 예를 들면, 여러분이 읽고 있는 바로 이글과 같이 
우리들의 생각이나 활동을 설명한 글을 개작할 수 있도록 
허용할 필요는 없는
+것이다.</p>
+<p>
+그러나 자유 소프트웨어를 위해서는 문서에 대한 개작의 
허용이 필수적인 것이라고 할 수 있다. 소프트웨어를 개작할
 수 있는 권리를 사용해서
+소프트웨어를 수정하거나 새로운 기능을 추가했다면 자신
의 작업을 책임있게 마무리 하기 위해서 기존의 매뉴얼을 
변경된 기능에 맞는 보다
+정확하고 유용한 문서로 고치려고 할 것이다. 그러나 만약 
프로그래머들에게 이러한 작업이 허용되지 않는다면, 결국 
공동체가 필요로 하는
+요구들을 충족시키지 못하게 되는 것이다.</p>
+<p>
+문서의 수정 형태에 대한 외형적인 제한 조건을 설정하는 
것은 경우에 따라서 별다른 문제가 되지 않는다. 예를 들면, 
원저작자의 저작권
+사항이나 배포 조건 또는 저자들의 명단을 보존해야 
한다는 제한이나 문서가 수정되었다는 사실을 명시해야 
한다는 제한 그리고 수정되지 않은
+부분은 그대로 남겨두어야 한다는 등의 제한 조건은 
이러한 부분이 기술적인 내용을 담고 있지 않는 한 큰 문ì 
œê°€ 되지 않는다. 왜냐하면
+이러한 종류의 제한들은 프로그래머들이 개작된 
프로그램에 맞게 매뉴얼을 수정하는 데 별다른 지장을 주지 
않기 때문이다. 즉 이러한 제한들은
+공동체가 매뉴얼을 온전히 활용하는 것을 제한하는 않기 
때문에 문제가 되지 않는다.</p>
+<p>
+그러나 기술적인 내용에 관련된 부분들은 모두 수정할 수 
있어야 하며 수정된 문서는 어떠한 배포 매체와 배포 
방법을 통해서도 배포될 수
+있어야 한다. 그렇지 않다면 이러한 제한들은 공동체의 
필요를 가로막는 장애가 되어 결국 자유롭게 사용할 수 
있는 또다른 매뉴얼이 필요할
+것이다.</p>
+<p>
+그렇다면 자유 소프트웨어의 개발자들이 모든 종류의 
매뉴얼을 만들 필요성을 인식하고 이를 실천할 수 있을까? 
다시 한번 반복되는 말이지만,
+우리의 미래는 다름아닌 우리들 자신의 철학에 달려있는 
것이다.</p>
+
+<h3>우리는 자유에 대해서 얘기 해야만 한다.</h3>
+<p>
+오늘날에는 대략 천만명 정도의 사람들이 레드햇 &ldquo;리눅
스나&rdquo; 데비안 리눅스와 같은 GNU/Linux 시스템을 사용하고
+있는 것으로 추산된다. 대부분의 사람들은 실용적인 목ì 
ì— 따라 움직이며 자유 소프트웨어는 이러한 부분들을 
하나둘씩 쌓아왔다.</p>
+<p>
+대중적이라는 측면이 가져오는 긍정적인 결과는 명확한 
것이다. 이전에 비해서 자유 소프트웨어의 개발에 많은 
관심을 갖게 될 것이며 자유
+소프트웨어 산업에 보다 많은 고객층이 형성될 것이다. 
또한 독점 소프트웨어 제품을 개발하는 대신 상용 자유 
소프트웨어를 개발하도록
+기업들을 더욱 많이 장려할 수 있을 것이다.</p>
+<p>
+그러나 자유 소프트웨어의 바탕에 깔려있는 본질적인 철
학적 인식 보다 자유 소프트웨어 자체에 대한 관심이 
너무도 빨리 증가하고 있다는 것이
+우리가 당면해 있는 문제이다. 지금까지 4개의 범주로 나눠
서 설명했던 미래에 대한 도전과 위협들을 극복해 나갈 수 
있는 능력은 자유를
+지키겠다는 우리들의 단호한 의지에 달려있다. 우리의 
공동체가 이러한 의지를 견지하기 위해서는 우리와 합류하ë 
¤ëŠ” 사람들에게 이러한 철학적
+생각들을 깊게있게 인식시켜 주어야 한다.</p>
+<p>
+그러나 지금까지는 그렇게 하지 못했다고 볼 수 있다. 
공동체의 일원들에게 의식을 심어주는 것보다 우선 공동체 
안으로 끌어들이려는 노력이
+우세했던 것이다. 그러나 우리는 2가지를 작업을 함께 
병행해야 하며 이러한 노력들이 균형을 이루도록 힘써야 
한다.</p>
+
+<h3>&ldquo;오픈 소스&rdquo;</h3>
+<p>
+1998년 부터는 새로운 사용자들에게 자유에 대해서 이야기 
하는 것이 더욱 어려워졌다. 왜냐하면 공동체의 일부에서 
&ldquo;자유
+소프트웨어&rdquo;라는 말 대신 &ldquo;오픈 소스 
소프트웨어&rdquo;라는 표현을 사용하기 시작했기 
때문이다.</p>
+<p>
+이 용어를 선호하는 사람들의 의도는 &ldquo;자유&rdquo;를 
의미하는 영어 단어인 &ldquo;free&rdquo;가 갖고 있는
+무료(無料)와 자유(自由)라는 의미상의 혼란을 방지하기 
위한 것으로 이는 타당한 것이라고 할 수 있다. 그러나 
또다른 사람들은
+&ldquo;자유&rdquo;라는 단어가 함축하고 있는 자유 
소프트웨어 운동과 GNU 프로젝트의 정신을 의도적으로 
퇴색시키기 위해서
+&ldquo;오픈 소스&rdquo;라는 표현을 사용하고 있으며 자유나 
공동체 보다는 이윤에 더 높은 가치를 부여하는 기업 
경영인과
+사용자들에게 보다 친밀하게 다가서기 위해서 이 말을 
사용하기도 한다. 따라서 &ldquo;오픈 소스&rdquo;라는 용어는 
높은 품질과
+강력한 성능을 가진 소프트웨어를 만들 수 있다는 
가능성에 초점을 맞춘 말이기 때문에 자유와 공동체 그리고 
원칙과 같은 개념을 의도적으로
+전달하지 않으려는 표현이라고 할 수 있다.</p>
+<p>
+&ldquo;리눅스 XXX&rdquo; 등과 같이 리눅스라는 단어가 제호로 
들어간 잡지들은 그 분명한 실례의 하나이다. 이러한 
잡지에는
+GNU/Linux에서 사용 가능한 독점 소프트웨어의 광고들로 가득 
차 있다. Motif나 Qt와 같은 종류의 라이브러리가 다시 
생겨났을
+때 과연 이러한 잡지들이 프로그래머들에게 그 위험성을 
경고해 줄 것인지 아니면 그 제품의 광고를 실을 것인지는 
명확하지 않은가?</p>
+<p>
+기업이 제공하는 지원은 공동체에 여러가지 방법으로 
도움이 될 수 있지만 그 이외의 것들 또한 마찬가지로 유
용하다. 그러나 자유에 대해서
+말하지 않는 방법으로 이러한 지원을 받아낸다면 이는 
화를 자초하는 것이라고 할 수 있으며, 보다 많은 
사용자들을 공동체 안으로 끌어
+들이려는 노력과 공동체의 성원들에게 철학적 인식을 
심어주려는 우리의 2가지 목적 안에 존재했던 불균형을 
더욱 심화시키는 결과가 될
+것이다.</p>
+<p>
+&ldquo;자유 소프트웨어&rdquo;와 &ldquo;오픈 소스&rdquo;는 같은 
부류의 소프트웨어를 가리키는 말이다. 그러나 그
+차이점은 소프트웨어와 가치에 대해서 서로 다른 입장을 
갖고 있다는 것이다. GNU 프로젝트는 기술적인 측면 그 
자체보다 훨씬 중요하다고
+생각하는 &ldquo;자유&rdquo;라는 이념을 피력하기 위해서 
&ldquo;자유 소프트웨어&rdquo;라는 용어를 계속해서 사용할
+것이다</p>
+
+<h3>노력하라!</h3>
+<p>
+There is no &ldquo;try.&rdquo;라는 요다의 철학(<b>역자주:</b> 영화 
스타워즈 에피소드 5편에 나오는
+제다이의 스승 요다의 말로 시도해 본다는 것은 의미가 
없고 확신을 갖고 실행하는 것만이 포스의 힘을 불러낼 수 
있다는 의미이다. 원문은
+No! Try not. Do. Or do not. There is no try이다.)은 멋지게 들리지만 
내게는 효과가 없는
+말이었다. 나는 내가 이 일은 해낼 수 있을까 하는 걱정과 
우려 속에서 대부분의 일들을 해왔다. 그러나 내 도시를 
침략하려는 적들과 내
+도시 사이에는 오직 나밖에 없었기 때문에 나는 최선을 
다해서 싸웠으며 때때로 나 자신이 놀랄 정도로 승리를 
거두곤 했다.</p>
+<p>
+때로는 패배하기도 해서 나의 도시들 중 몇몇이 
파멸되기도 했다. 그러나 또다른 도시가 위협받고 있음을 
발견했을 때에는 비장하게 또다른
+전투를 준비해 왔다. 싸움이 길어지면서 나는 전운을 
감지하는 방법을 체득하게 되었고 다른 해커들의 동맹과 
원조를 요청하면서 방어할 도시로
+떠나곤 했다.</p>
+<p>
+그러나 나는 이제 혼자가 아니다. 전선을 방어하기 위해서 
사투를 벌이고 있는 해커들의 부대를 볼 때 나는 큰 기쁨과 
위안을
+느낀다. 아마도 이 도시는 건재하리라. 그러나 최근 몇년 
사이에 위협은 더욱 커져가고 있으며 마이크로소프트는 
우리의 공동체를 노골적으로
+위협하고 있다. 우리는 우리가 갖고 있는 자유의 미래가 
보장되리라고 확신할 수 없다. 자유가 남아있게 되리라는 
막연한 생각은 버려야
+한다! 만약, 여러분의 자유가 계속해서 지켜지기를 
원한다면 그것을 지킬 준비를 해야만 할 것이다.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<hr class="thin" />
+<p>이 문서는 2000년 6월 15일 한국 종합 전시장 COEX에서 열린 
리차드 스톨만의 기조 연설과 유사한 내용을 담고있습니다. 
기조
+연설의 전체 내용과 6월 18일 연세대학교에서 열린 
&ldquo;소프트웨어 특허의 문제점&rdquo;이라는 주제의 강연은 
다음과 같은
+화상 자료로 참고할 수도 있습니다. 아래의 동영상 
자료들은 다음과 같은 저작권 사항을 명시하는 한, 어떠한 ì 
•ë³´ 매체에 의한 복제나
+재배포도 무상으로 허용됩니다. 단, 본문에 대한 수정과 
첨삭은 허용되지 않습니다.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="http://korea.gnu.org/rms/";>2000년 6월 15일 Coex 강연 
동영상 자료</a></li>
+<li><a href="http://korea.gnu.org/rms/";>2000년 6월 18일 연세대학교 
강연 동영상
+자료</a></li>
+</ul></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 
있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1998, 2001, 2002 Richard Stallman</p>
+
+<p>이 페이지는 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ko";>크리에이티브
 커먼스
+저작자표시-변경금지 4.0 국제 이용허락서</a>에 따라 이용할
 수 있습니다.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p>한국어 번역: 1999년 11월 17일 송창훈 <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a><br />
+번역 검토 및 확인: 2000년 2월 박주연 <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></p>
+
+<p>한국어 번역 문의 및 오역에 대한 지적은 <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+앞으로 메일을 보내주시기 바랍니다.</p></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+최종 수정일:
+
+$Date: 2019/07/12 18:02:11 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: licenses/gpl-violation.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/gpl-violation.ko.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/gpl-violation.ko.html      30 Dec 2011 05:16:49 -0000      1.6
+++ licenses/gpl-violation.ko.html      12 Jul 2019 18:02:12 -0000      1.7
@@ -1,79 +1,112 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>GPL À§¹Ý - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>GPL À§¹Ý</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.ko.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [GNU Çìµå À̹ÌÁö] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-[ 
-  <A HREF="/licenses/gpl-violation.ca.html">Ä«Å»·Î´Ï¾Æ¾î</A> 
-| <A HREF="/licenses/gpl-violation.en.html">¿µ¾î</A> 
-| <A HREF="/licenses/gpl-violation.ja.html">ÀϺ»¾î</A>
-| <A HREF="/licenses/gpl-violation.pl.html">Æú¶õµå¾î</A>
-| <A HREF="/licenses/gpl-violation.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-]
-
-<P><BR>
-¸¸¾à, ƯÁ¤ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥À̳ª ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ <A HREF="/copyleft/gpl.html">GPL</A>
-(¶Ç´Â <A HREF="/copyleft/lesser.html">LGPL</A> ¶Ç´Â 
-<A HREF="/copyleft/fdl.html">GFDL</A>) À§¹ÝÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ È®ÀÎÇÏ°í ½Í´Ù¸é 
-´ÙÀ½°ú °°Àº »çÇ×µéÀ» È®ÀÎÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
-
-<P>
-<UL>
-  <LI>¹èÆ÷ÆÇ¿¡ GPL ¿ø¹®ÀÌ Æ÷ÇԵǾî Àִ°¡?
-  <LI>GPL¿¡ ÀÇÇؼ­ ¹èÆ÷µÇ´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¶ó´Â »ç½ÇÀÌ ¸í½ÃµÇ¾î Àִ°¡?
-      GPL·Î ¼±¾ðµÈ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¾Æ´Ô¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í, GPL¿¡ ÀÇÇÑ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¶ó´Â
-      ÀλóÀ» ÁÙ¸¸ÇÑ ¹®±¸°¡ Æ÷ÇԵǾî Àִ°¡?
-  <LI>¹èÆ÷ÆÇ¿¡ ¼Ò½º Äڵ尡 ÇÔ²² Á¦°øµÇ°í Àִ°¡?
-  <LI>¹èÆ÷ÆÇÀÌ ¹ÙÀ̳ʸ®, Áï ½ÇÇà ÆÄÀϸ¸À¸·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ³×Æ®¿öÅ©¸¦ ÅëÇÑ
-      ¹èÆ÷¿Í °°ÀÌ º°µµÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¼Ò½º Äڵ带 Á¦°øÇÑ´Ù´Â ¸í½ÃÀûÀÎ È®¾àÀÌ 
Àִ°¡?
-  <LI>Á¦°øµÇ´Â ¼Ò½º Äڵ尡 ¿ÏÀüÇÑ ÇüÅÂÀ̰ųª GPL ÀÌ¿ÜÀÇ ¶óÀ̼¾½º Á¶°ÇÀ» µû¸£´Â 
-      ¸ðµâµé°ú ÇÔ²² ¿¬µ¿Çؼ­ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¸¸µé¾îÁ³´Â°¡?
-</UL>
-
-<P>
-¸¸¾à, À§¿Í °°Àº È®ÀÎÀ» ÅëÇؼ­ GPL À§¹ÝÀ̶ó´Â ÆÇ´ÜÀÌ ¼±´Ù¸é ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ
-À̸§°ú ±× Á¦Ç°À» ¹èÆ÷ÇÏ°í ÀÖ´Â °³ÀÎÀ̳ª ´ÜüÀÇ À̸§ ±×¸®°í ±×µé°ú ¿¬¶ôÇÒ ¼ö
-ÀÖ´Â ÁÖ¼Ò¿Í ÀüÈ­ ¹øÈ£ µîÀÇ Á¤º¸¸¦ À§¹Ý »çÇ×°ú ÇÔ²² ÀÚ¼¼È÷ Àû¾î¼­ GPL¿¡ ´ëÇÑ
-Àû¿ëÀÌ À߸øµÇ°í ÀÖÀ½À» ÀúÀÛ±ÇÀÚ¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ÀúÀÛ±ÇÀÚ¶õ 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ GPL·Î °ü¸®µÇµµ·Ï ¼±¾ðÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´ø, ÇØ´ç ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ 
-¹ý·üÀû ±Ç¸®¸¦ °®°í ÀÖ´ø »ç¶÷À» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.ko.html">¸ÞÀÎ È­¸é</a>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí,
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/home.ko.html#ContactInfo">¿¬¶ôó 
-¾È³»</a> ºÎºÐÀ» Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ
-ÀüÀ糪 ¹ßÃéµµ »çÀü ½ÂÀξøÀÌ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-2001³â 9¿ù 20ÀÏ chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/licenses/po/gpl-violation.ko.po">
+ https://www.gnu.org/licenses/po/gpl-violation.ko.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/gpl-violation.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2001-07-15" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GPL 위반 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단</title>
+
+<!--#include virtual="/licenses/po/gpl-violation.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
+<h2>GPL 위반</h2>
+
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.ko.html" -->
+<p>
+만약, 특정한 프로그램이나 소프트웨어가 GNU <a 
href="/licenses/gpl.html">GPL</a> (또는 <a
+href="/licenses/lgpl.html">LGPL</a> 또는 <a
+href="/licenses/agpl.html">AGPL</a> 또는 <a 
href="/licenses/fdl.html">FDL</a>)
+위반인지 아닌지를 확인하고 싶다면 다음과 같은 사항들을 
확인해 보시기 바랍니다.</p>
+<ul>
+  <li>배포판에 GPL 원문이 포함되어 있는가?</li>
+  <li>GPL에 의해서 배포되는 소프트웨어라는 사실이 명
시되어 있는가? GPL로 선언된 소프트웨어가 아님에도 
불구하고, GPL에 의한
+소프트웨어라는 인상을 줄만한 문구가 포함되어 
있는가?</li>
+  <li>배포판에 소스 코드가 함께 제공되고 있는가?</li>
+  <li>배포판이 바이너리, 즉 실행 파일만으로 구성되어 
있다면 네트워크를 통한 배포와 같이 별도의 방법으로 소스 
코드를 제공한다는 명시적인
+확약이 있는가?</li>
+  <li>제공되는 소스 코드가 완전한 형태이거나 GPL 이외의 
라이센스 조건을 따르는 모듈들과 함께 연동해서 사용할 수 
있도록 만들어졌는가?</li>
+</ul>
+<p>
+만약, 위와 같은 확인을 통해서 GPL 위반이라는 판단이 선
다면 소프트웨어의 이름과 그 제품을 배포하고 있는 
개인이나 단체의 이름 그리고
+그들과 연락할 수 있는 주소와 전화 번호 등의 정보를 위반 
사항과 함께 자세히 적어서 GPL에 대한 적용이 잘못되고 
있음을 저작권자에게
+알려주시기 바랍니다. 저작권자란 소프트웨어가 GPL로 
관리되도록 선언할 수 있었던, 해당 소프트웨어에 대한 법률
적 권리를 갖고 있던
+사람을 의미합니다.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 
있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1999 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>이 페이지는 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ko";>크리에이티브
 커먼스
+저작자표시-변경금지 4.0 국제 이용허락서</a>에 따라 이용할
 수 있습니다.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+최근 수정일: 2001년 9월 20일 chsong</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+최종 수정일:
+
+$Date: 2019/07/12 18:02:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: licenses/rms-why-gplv3.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/rms-why-gplv3.ko.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/rms-why-gplv3.ko.html      12 Jul 2019 17:28:53 -0000      1.8
+++ licenses/rms-why-gplv3.ko.html      12 Jul 2019 18:02:12 -0000      1.9
@@ -5,218 +5,184 @@
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2007-11-06" -->
 
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<title>왜 GPLv3로 갱신해야 하나? - GNU 프로젝트 - 자유
소프트웨어재단 (FSF)</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>왜 GPLv3로 갱신해야 하나? - GNU 프로젝트 - 자유
소프트웨어재단</title>
 
-<!-- Fixed by hand on May 15, 2014:
-     - add out-of-date notice and disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner,
-     - partially update footer.
--->
 <!--#include virtual="/licenses/po/rms-why-gplv3.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
 <!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
 <h2>왜 GPLv3로 갱신해야 하나?</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<p>글: <strong>리처드 스톨만</strong></p>
 
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
+<p><a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL 3판이</a> 곧 완성되어 자유 
소프트웨어 패키지를 GPL 2판에서
+갱신할 수 있습니다. 이 글에서는 이용허락 갱신이 중요한 
이유를 설명합니다.</p>
 
-<p>글: 리처드 스톨만</p>
+<p id="choice">
+무엇보다도 갱신은 선택이라는 점에 유의하는 것이 
중요합니다. GPL 2판은 유효한 이용허락으로 남을 것이고 
다른 프로그램들이 GPL
+3판으로 갱신하는 동안 GPL 2판으로 남아 있는 프로그램들에 
어떤 재앙도 일어나지 않을 것입니다. 이 두 이용허락은 
호환되지 않으나
+그것이 심각한 문제는 아닙니다.</p>
+
+<p id="incompatibility">
+GPL 2판과 GPL 3판이 호환되지 않는다는 것은 GPL 2판을 따르는 
코드와 GPL 3판을 따르는 코드를 한 프로그램에서 결합할 법ì 

+방법이 없음을 의미합니다. GPL 2판과 GPL 3판 둘 다 카피ë 
ˆí”„트 이용허락이기 때문입니다. 두 이용허락은 모두 
&ldquo;더 큰
+프로그램에서 이 이용허락락에 따라 코드를 포함시키면 더 
큰 프로그램 역시 반드시 이 이용허락을 따라야 한다&rdquo;고
 말하기
+때문입니다. 두 이용허락을 호환되게 만들 방법은 
없습니다. GPL 3판에 GPL 2판과 호환되는 조항을 더할 수도 
있지만 그 일을 하지는
+않을 것입니다. GPL 2판에 비슷한 조항이 필요하기 때문입
니다.</p>
+
+<p>다행히도 이용허락이 서로 호환되지 않는 것은 두 가지 
다른 프로그램을 한 프로그램으로 링크, 통합(merge)하거나 
코드를 결합할 때
+문제가 됩니다. 운영체제에서 GPL 3판을 따르는 프로그램과 
GPL 2판을 따르는 프로그램을 나란히 사용하는 것은 아무 문ì 
œê°€
+없습니다. 이를테면 TeX 이용허락과 아파치 이용허락은 GPL 
2판과 호환되지 않습니다. 그러나 ê·¸ 때문에 같은 시스í…
œì—ì„œ TeXê³¼
+아파치를 리눅스, bash, GCC와 함께 쓰지 못하는 것은 
아닙니다. 그것들은 모두 별도의 프로그램이기 때문입니다. 
마찬가지로
+bash와 GCC가 GPL 3판으로 옮기고 리눅스가 GPL 2판으로 남아도 
아무런 충돌이 없습니다.</p>
+
+<p>프로그램을 계속 GPL 2판으로 이용허락을 하는 것은 문ì 
œë¥¼ 만들어내지 않을 것입니다. 옮기는 이유는 GPL 3판으로 
대처할 기존 문제들
+때문입니다.</p>
+
+<p id="tivoization">
+GPL 3판으로 막을 가장 주요한 위험은 티보이제이ì…
˜(tivoization)입니다. 티보이제이션은 컴퓨터('전자기기'라 
부르는)에
+GPL을 따르는데 바꿀 수 없는 소프트웨어가 들어있음을 
의미합니다. 개작된 소프트웨어가 있으면 전자기기가 
꺼지기
+때문입니다. 티보이제이션의 일반적인 동기는 제조사가 
생각하기에 많은 사람들이 좋아하지 않을 기능이 
소프트웨어에 들어있는 데서
+비롯됩니다. 이 컴퓨터의 제조사는 자유 소프트웨어에서 ì 
œê³µí•˜ëŠ” 자유를 이용하나 사용자들은 ê·¸ 같은 자유를 
누리지 못하게 합니다.</p>
+
+<p>그런 불쾌한 기능이 시스템에 들어있는 것은 자유 
시장에서 전자기기 간 경쟁이 치열하기 때문이라는 주장도 
있습니다. 아마도 혼자서
+경쟁한다면 '매주 화요일 오후 1시에서 5시 사이에 반드시 
꺼져야 한다' 같은 제멋대로이고 무의미한 잘못된 기능은 
피할 수 있을
+것입니다. 그러나 심지어 그렇더라도 주인이 선택해 주는 
것은 자유가 아닙니다. 자유란 자신의 소프트웨어로 무엇을 
할지 자신이 좌우함을
+의미하는 것이지, 여러분을 위해 결정해 주는 누군가에게 
간청하거나 그를 위협할 수 있다는 것이 아닙니다.</p>
+
+<p id="drm">
+DRM에서 매우 결정적인 영역, 즉 컴퓨터에서 데이터를 
사용하는 것을 제한하는 불쾌한 기능에서는 경쟁은 아무런 
도움도 되지
+않습니다. 적절한 경쟁이 금지되기 때문입니다. DMCA와 유사 
법률 하에서는 미국과 다른 여러 나라에서 DVD 복제 통제 
협회(웹
+사이트는 <a href="http://www.dvdcca.org/";>http://www.dvdcca.org/</a>인데 
규정은 거기에
+공표되어 있지 않은 것으로 보입니다)의 공식 규정에 따라 
사용자를 제한하지 않는 DVD 재생기를 배포하는 것은 불법입
니다. 대중이 DRM
+없는 재생기를 사서 DRM을 거부할 수 없습니다. DRM 없는 
재생기가 없기 때문입니다. 아무리 많은 제품을 고를 수 
있어도 그 모든
+제품에는 똑같은 디지털 수갑이 채워져 있습니다.</p>
+
+<p>GPL 3판을 통해 여러분은 자유롭게 그 수갑을 없앨 수 
있습니다. DRM이나 그런 종류의 기능을 금하는 것은 
아닙니다. GPL 3판을
+이용하면 프로그램에 중요한 기능을 더하거나 빼는 데 
아무런 제한이 없습니다. 반대로 소프트웨어 배포사에서 
추가하려고 하는 불쾌한 기능을
+자유롭게 없앨 수 있습니다. 티보이제이션이 여러분에게 
자유를 금하는 방식이라면 여러분의 자유를 보호하기 위해 
GPL 3판은 티보이제이션을
+금합니다.</p>
+
+<p>티보이제이션은 소비자가 가끔씩이라도 사용하리라 
예상되는 어느 제품에나 적용됩니다. 다만 GPL 3판에서는 
회사와 조직을 위해서만
+전문적으로 쓰이는 제품에 대해서는 티보이제이션을 
용인합니다(GPL 3판의 최신 초안에서 이 기준을 명확하게 
밝혔습니다).</p>
+
+<p id="patent-deals">
+GPL 3판에서 저항하는 또 다른 위협은 노벨-마이크로소프트 
계약 같은 특허 계약입니다. 마이크로소프트는 자사의 수천 
가지 특허를 이용해
+GNU/리눅스 사용자들이 면책을 위해 마이크로소프트에 돈을 
내도록 하고 싶어하고 이 계약을 그 수단으로 삼으려 
합니다. 그 계약에서는
+노벨 고객들에게 마이크로소프트 특허로부터 제한된 
보호를 제공합니다.</p>
+
+<p>마이크로소프트는 노벨-마이크로소프트 계약에서 몇 
가지 실수를 저질렀습니다. 그리고 GPL 3판은 제한된 특허 
보호를 전 커뮤니티로
+확대함으로써 ê·¸ 실수들을 마이크로소프트에 되돌ë 
¤ì£¼ë„록 디자인됐습니다. 이를 이용하려면 프로그램에서 GPL 
3판을 사용해야 합니다.</p>
+
+<p>마이크로소프트 변호사들은 어리석지 않습니다. 그리고 
다음 번에는 그 실수들을 피하려고 할 것입니다. 따라서 GPL 
3판에서는 그들이
+'다음 기회'를 얻지 못하게 합니다. 프로그램을 GPL 3판으로 
발표하면 마이크로소프트가 향후 재배포자들에게 프로그램 
사용자들로부터
+마이크로소프트 특허료를 거두게 하려는 시도를 막을 수 
있습니다.</p>
+
+<p id="patent-protection">
+GPL 3판에서는 또한 프로그램 공헌자나 재배포자 들로부터 
사용자들이 명시적인 특허 보호를 받을 수 있습니다. GPL 
2판에서는
+사용자들은 특허 침해에 대해 복사본을 제공한 회사에서 
그들을 고소하지 않는 암묵적인 특허 이용허락이나 
복사본을 재배포하는 사람들에게
+의지해야 합니다.</p>
+
+<p>GPL 3판에 있는 명시적인 특허 이용허락이 우리가 바라는 
만큼은 아닙니다. GPL로 보호되는 코드를 재배포하는 모든 
사람과 GPL로
+보호되는 코드를 배포하지 않는 사람들이 소프트웨어 
특허를 전부 포기하게 만드는 것이 이상적일 것입니다. 
소프트웨어 특허는 부도덕하고
+불합리한 시스템으로 모든 소프트웨어 개발자를 업계의 
대기업뿐만 아니라 들어보지도 못한 회사로부터 고소를 
당하게 할 위험에 빠뜨립니다. 큰
+프로그램에는 대개 수천 가지 아이디어가 결합되어 
있습니다. 따라서 수백 가지 특허로 보호된 아이디어를 
구현한다고 해도 놀랄 일이
+아닙니다. 대기업들은 수천 가지 특허를 모아 그 특허들을 
작은 개발자들을 위협하는 데 사용합니다. 특허는 이미 자유
 소프트웨어 개발을
+가로막고 있습니다.</p>
+
+<p>소프트웨어 개발을 안전하게 만드는 유일한 방법은 
소프트웨어 특허를 철폐하는 것입니다. 그리고 우리는 언젠
가 이 일을 성취해야
+합니다. 그러나 이 일을 소프트웨어 이용허락을 통해 할 
수는 없습니다. 자유롭든 그렇지 않든 어느 프로그램이나 
관련 없는 당사자 수중에
+있는 소프트웨어 특허 때문에 죽을 수 있고 프로그램 
이용허락으로는 그것을 막을 수 없습니다. 법원 판결이나 
특허법 개정만이 소프트웨어
+개발을 특허로부터 안전하게 만들 수 있습니다. GPL 3판으로 
이 일을 하려고 한다면 실패할 것입니다.</p>
+
+<p>따라서 GPL 3판은 위험을 제한하고 관심을 돌리려는 것입
니다. 특히 우리는 자유 소프트웨어를 죽음보다 더 나쁜 
운명, 즉 특허를 통해
+효과적으로 사유화되는 것으로부터 보호하려 했습니다. GPL 
3판의 명시적인 특허 이용허락을 통해, GPL(사용자에게 네 
가지 자유를
+줍니다)을 이용한 회사들이 돌아서 특허를 사용해 
사용자들에게 &ldquo;당신들은 해당되지 않아요&rdquo;라고 
말할 수 없게 할 수
+있습니다. 또한 이를 위해 다른 특허 소유자들과 몰래 
결탁하는 것을 막을 수 있습니다.</p>
+
+<p id="further-advantages">
+GPL 3판의 더 좋은 장점으로 더 나은 국제화, 더 적절한 
용어, 비트토런트 지원 아파치 이용허락과 호환 등이 
있습니다. 대체로 갱신할
+충분한 이유가 됩니다.</p>
+
+<p id="gpl4">
+GPL 3판이 발표되면 변화를 막을 수 없을 것입니다. 
사용자의 자유에 대한 새로운 위협이 생기면 GPL 4판을 
개발해야 할
+것입니다. 때가 되면 프로그램을 GPL 4판으로 갱신하는 데 
불편함이 없게 하는 것이 중요할 것입니다.</p>
+
+<p id="future-proofing">
+이 일을 하는 한 가지 방법은 프로그램을 &ldquo;GPL 3판 또는 
그 이후 판&rdquo;으로 발표하는 것입니다. 또 다른 방법은
+프로그램에 대한 모든 기여자들이 향후 GPL 개정판으로 갱신
하는 것을 결정할 대리인을 지정하는 것입니다. 세 번째 
방법은 모든 기여자들이
+지명된 저작권자에게 저작권을 양도하는 것입니다. ê·¸ ì 
€ìž‘권자는 이용허락 개정판으로 갱신을 결정할 위치에 있게 
될 것입니다. 한 가지 또는
+또 다른 방법으로 프로그램에서는 향후 이러한 유연성을 ì 
œê³µí•´ì•¼ 합니다.</p>
 
-<p>한국어 번역: 송우일 &lt;<a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;</p>
-
-<p>GNU GPL 3판이 곧 완성되어 자유 소프트웨어 패키지를 GPL 
2판에서 갱신할 수 있습니다. 
-이 글에서는 이용허락 갱신이 중요한 이유를 설명합니다. 
</p>
-
-<p>무엇보다도 갱신은 선택이라는 점에 유의하는 것이 
중요합니다. GPL 2판은 유효한 
-이용허락으로 남을 것이고 다른 프로그램들이 GPL 3판으로 
갱신하는 동안 GPL 2판으로 
-남아 있는 프로그램들에 어떤 재앙도 일어나지 않을 것입
니다. 이 두 이용허락은 
-호환되지 않으나 그것이 심각한 문제는 아닙니다. 
-</p>
-
-<p>GPL 2판과 GPL 3판이 호환되지 않는다는 것은 GPL 2판을 
따르는 코드와 GPL 3판을 
-따르는 코드를 한 프로그램에서 결합할 법적 방법이 
없음을 의미합니다. GPL 2판과 GPL 
-3판 둘 다 카피레프트 이용허락이기 때문입니다. 두 
이용허락은 모두 "더 큰 프로그램에서 
-이 이용허락락에 따라 코드를 포함시키면 더 큰 프로그램 
역시 반드시 이 이용허락을 
-따라야 한다"고 말하기 때문입니다. 두 이용허락을 
호환되게 만들 방법은 없습니다. 
-GPL 3판에 GPL 2판과 호환되는 조항을 더할 수도 있지만 그 
일을 하지는 않을 것입니다. 
-GPL 2판에 비슷한 조항이 필요하기 때문입니다</p>
-
-<p>다행히도 이용허락이 서로 호환되지 않는 것은 두 가지 
다른 프로그램을 한 프로그램으로 
-링크, 통합(merge)하거나 코드를 결합할 때 문제가 됩니다. 
운영체제에서 GPL 3판을 
-따르는 프로그램과 GPL 2판을 따르는 프로그램을 나란히 
사용하는 것은 아무 문제가 
-없습니다. 이를테면 TeX 이용허락과 아파치 이용허락은 GPL 
2판과 호환되지 않습니다. 
-그러나 그 때문에 같은 시스템에서 TeX과 아파치를 리눅스, 
bash, GCC와 함께 쓰지 
-못하는 것은 아닙니다. 그것들은 모두 별도의 
프로그램이기 때문입니다. 마찬가지로 
-bash와 GCC가 GPL 3판으로 옮기고 리눅스가 GPL 2판으로 남아도 
아무런 충돌이 
-없습니다. 
-</p>
-
-<p>프로그램을 계속 GPL 2판으로 이용허락을 하는 것은 문ì 
œë¥¼ 만들어내지 않을 것입니다. 
-옮기는 이유는 GPL 3판으로 대처할 기존 문제들 때문입니다. 
-</p>
-
-<p>GPL 3판으로 막을 가장 주요한 위험은 티보이제이ì…
˜(tivoization)입니다. 
-티보이제이션은 컴퓨터('전자기기'라 부르는)에 GPL을 
따르는데 바꿀 수 없는 
-소프트웨어가 들어있음을 의미합니다. 개작된 
소프트웨어가 있으면 전자기기가 
-꺼지기 때문입니다. 티보이제이션의 일반적인 동기는 ì 
œì¡°ì‚¬ê°€ 생각하기에 많은 
-사람들이 좋아하지 않을 기능이 소프트웨어에 들어있는 
데서 비롯됩니다. 이 
-컴퓨터의 제조사는 자유 소프트웨어에서 제공하는 자유를 
이용하나 사용자들은 
-그 같은 자유를 누리지 못하게 합니다. 
-</p>
-
-<p>그런 불쾌한 기능이 시스템에 들어있는 것은 자유 
시장에서 전자기기 간 경쟁이 
-치열하기 때문이라는 주장도 있습니다. 아마도 혼자서 
경쟁한다면 '매주 화요일 
-오후 1시에서 5시 사이에 반드시 꺼져야 한다' 같은 ì 
œë©‹ëŒ€ë¡œì´ê³  무의미한 잘못된 
-기능은 피할 수 있을 것입니다. 그러나 심지어 그렇더라도 
주인이 선택해 주는 것은 
-자유가 아닙니다. 자유란 자신의 소프트웨어로 무엇을 할
지 자신이 좌우함을 
-의미하는 것이지, 여러분을 위해 결정해 주는 누군가에게 
간청하거나 그를 
-위협할 수 있다는 것이 아닙니다. 
-</p>
-
-<p>DRM에서 매우 결정적인 영역, 즉 컴퓨터에서 데이터를 
사용하는 것을 제한하는 
-불쾌한 기능에서는 경쟁은 아무런 도움도 되지 않습니다. ì 
ì ˆí•œ 경쟁이 금지되기 
-때문입니다. DMCA와 유사 법률 하에서는 미국과 다른 여러 
나라에서 DVD 복제 
-통제 협회(웹 사이트는 <a 
href="http://www.dvdcca.org/";>http://www.dvdcca.org/</a>인데 
-규정은 거기에 공표되어 있지 않은 것으로 보입니다)의 
공식 규정에 따라 사용자를 
-제한하지 않는 DVD 재생기를 배포하는 것은 불법입니다. 
대중이 DRM 없는 
-재생기를 사서 DRM을 거부할 수 없습니다. DRM 없는 재생기가 
없기 때문입니다. 
-아무리 많은 제품을 고를 수 있어도 그 모든 제품에는 
똑같은 디지털 수갑이 
-채워져 있습니다. 
-</p>
-
-<p>GPL 3판을 통해 여러분은 자유롭게 그 수갑을 없앨 수 
있습니다. DRM이나 그런 
-종류의 기능을 금하는 것은 아닙니다. GPL 3판을 이용하면 
프로그램에 중요한 
-기능을 더하거나 빼는 데 아무런 제한이 없습니다. 반대로 
소프트웨어 배포사에서 
-추가하려고 하는 불쾌한 기능을 자유롭게 없앨 수 
있습니다. 티보이제이션이 
-여러분에게 자유를 금하는 방식이라면 여러분의 자유를 
보호하기 위해 GPL 3판은 
-티보이제이션을 금합니다. 
-</p>
-
-<p>티보이제이션은 소비자가 가끔씩이라도 사용하리라 
예상되는 어느 제품에나 
-적용됩니다. 다만 GPL 3판에서는 회사와 조직을 위해서만 ì 
„문적으로 쓰이는 
-제품에 대해서는 티보이제이션을 용인합니다(GPL 3판의 최신
 초안에서 이 기준을 
-명확하게 밝혔습니다). 
-</p>
-
-<p>GPL 3판에서 저항하는 또 다른 위협은 ë…
¸ë²¨-마이크로소프트 계약 같은 특허 
-계약입니다. 마이크로소프트는 자사의 수천 가지 특허를 
이용해 GNU/리눅스 사용자들이 
-면책을 위해 마이크로소프트에 돈을 내도록 하고 싶어하고 
이 계약을 그 수단으로 
-삼으려 합니다. 그 계약에서는 노벨 고객들에게 
마이크로소프트 특허로부터 제한된 
-보호를 제공합니다. 
-</p>
-
-<p>마이크로소프트는 노벨-마이크로소프트 계약에서 몇 
가지 실수를 저질렀습니다. 
-그리고 GPL 3판은 제한된 특허 보호를 전 커뮤니티로 
확대함으로써 그 실수들을 
-마이크로소프트에 되돌려주도록 디자인됐습니다. 이를 
이용하려면 프로그램에서 GPL 
-3판을 사용해야 합니다. 
-</p>
-
-<p>마이크로소프트 변호사들은 어리석지 않습니다. 그리고 
다음 번에는 그 실수들을 
-피하려고 할 것입니다. 따라서 GPL 3판에서는 그들이 '다음 
기회'를 얻지 못하게 합니다. 
-프로그램을 GPL 3판으로 발표하면 마이크로소프트가 향후 
재배포자들에게 프로그램 
-사용자들로부터 마이크로소프트 특허료를 거두게 하려는 
시도를 막을 수 있습니다. 
-</p>
-
-<p>GPL 3판에서는 또한 프로그램 공헌자나 재배포자 
들로부터 사용자들이 명시적인 
-특허 보호를 받을 수 있습니다. GPL 2판에서는 사용자들은 
특허 침해에 대해 복사본을 
-제공한 회사에서 그들을 고소하지 않는 암묵적인 특허 
이용허락이나 복사본을 재배포하는 
-사람들에게 의지해야 합니다. 
-</p>
-
-<p>GPL 3판에 있는 명시적인 특허 이용허락이 우리가 바라는 
만큼은 아닙니다. GPL로 
-보호되는 코드를 재배포하는 모든 사람과 GPL로 보호되는 
코드를 배포하지 않는 사람들이 
-소프트웨어 특허를 전부 포기하게 만드는 것이 이상적일 
것입니다. 소프트웨어 특허는 
-부도덕하고 불합리한 시스템으로 모든 소프트웨어 
개발자를 업계의 대기업뿐만 아니라 
-들어보지도 못한 회사로부터 고소를 당하게 할 위험에 빠
뜨립니다. 큰 프로그램에는 
-대개 수천 가지 아이디어가 결합되어 있습니다. 따라서 
수백 가지 특허로 보호된 
-아이디어를 구현한다고 해도 놀랄 일이 아닙니다. 대기업
들은 수천 가지 특허를 모아 
-그 특허들을 작은 개발자들을 위협하는 데 사용합니다. 
특허는 이미 자유 소프트웨어 
-개발을 가로막고 있습니다. 
-</p>
-
-<p>소프트웨어 개발을 안전하게 만드는 유일한 방법은 
소프트웨어 특허를 철폐하는 
-것입니다. 그리고 우리는 언젠가 이 일을 성취해야 합니다. 
그러나 이 일을 소프트웨어 
-이용허락을 통해 할 수는 없습니다. 자유롭든 그렇지 않든 
어느 프로그램이나 관련 없는 
-당사자 수중에 있는 소프트웨어 특허 때문에 죽을 수 있고 
프로그램 이용허락으로는 
-그것을 막을 수 없습니다. 법원 판결이나 특허법 개정만이 
소프트웨어 개발을 
-특허로부터 안전하게 만들 수 있습니다. GPL 3판으로 이 
일을 하려고 한다면 실패할 
-것입니다. 
-</p>
-
-<p>따라서 GPL 3판은 위험을 제한하고 관심을 돌리려는 것입
니다. 특히 우리는 자유 
-소프트웨어를 죽음보다 더 나쁜 운명, 즉 특허를 통해 
효과적으로 사유화되는 것으로부터 
-보호하려 했습니다. GPL 3판의 명시적인 특허 이용허락을 
통해, GPL(사용자에게 
-네 가지 자유를 줍니다)을 이용한 회사들이 돌아서 특허를 
사용해 사용자들에게 
-"당신들은 해당되지 않아요"라고 말할 수 없게 할 수 
있습니다. 또한 이를 위해 
-다른 특허 소유자들과 몰래 결탁하는 것을 막을 수 
있습니다. 
-</p>
-
-<p>GPL 3판의 더 좋은 장점으로 더 나은 국제화, 더 적절한 
용어, 비트토런트 지원 
-아파치 이용허락과 호환 등이 있습니다. 대체로 갱신할 
충분한 이유가 됩니다. 
-</p>
-
-<p>GPL 3판이 발표되면 변화를 막을 수 없을 것입니다. 
사용자의 자유에 대한 새로운 
-위협이 생기면 GPL 4판을 개발해야 할 것입니다. 때가 되면 
프로그램을 GPL 4판으로 
-갱신하는 데 불편함이 없게 하는 것이 중요할 것입니다. 
-</p>
-
-<p>이 일을 하는 한 가지 방법은 프로그램을 "GPL 3판 또는 그 
이후 판"으로 발표하는 
-것입니다. 또 다른 방법은 프로그램에 대한 모든 
기여자들이 향후 GPL 개정판으로 
-갱신하는 것을 결정할 대리인을 지정하는 것입니다. 세 
번째 방법은 모든 기여자들이 
-지명된 저작권자에게 저작권을 양도하는 것입니다. ê·¸ ì 
€ìž‘권자는 이용허락 개정판으로 
-갱신을 결정할 위치에 있게 될 것입니다. 한 가지 또는 또 
다른 방법으로 프로그램에서는 
-향후 이러한 유연성을 제공해야 합니다. 
-</p>
+<div class="translators-notes">
 
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>
-GNU 프로젝트와 자유소프트웨어재단에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>나
-<a href="/contact/">다른 경로</a>를 통해 보내실 수 있습니다. 
-<br />
-잘못된 링크 정보나 웹 페이지에 대한 그밖의 제안은 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>로 
-보내 주시기 바랍니다. 
-</p>
+<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 
있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요.</p>
 
 <p>
-GNU 홈페이지 번역에 참여하고 싶은 분들은 <a 
href="/server/standards/README.translations.html">번역 
-지침</a>의 내용을 참고해 주시기 바랍니다. 
-</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
 </div>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2007 Richard Stallman
-<br />
-저작권에 대한 본 사항을 명시하고 내용을 변경하지 않고 
있는 그대로 전재하는 한, 
-이 페이지에 대한 어떠한 정보 매체에 의한 복제 및 배포도 
무상으로 허용됩니다.
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007 Richard Stallman</p>
+
+<p>이 페이지는 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko";>크리에이티브
 커먼스
+저작자표시-변경금지 3.0 미국 이용허락서</a>에 따라 이용할
 수 있습니다.</p>
 
-</p>
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+한국어 번역: 송우일 &lt;address@hidden&gt;</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+최종 수정일:
+
+$Date: 2019/07/12 18:02:12 $
 
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/07/12 17:28:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/why-assign.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/why-assign.ko.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/why-assign.ko.html 23 May 2013 16:30:08 -0000      1.5
+++ licenses/why-assign.ko.html 12 Jul 2019 18:02:12 -0000      1.6
@@ -1,101 +1,92 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>FSF°¡ ±â¿©ÀÚµé·Î ºÎÅÍ ÀúÀÛ±Ç ¾çµµ °¢¼­¸¦ ¹Þ´Â ÀÌÀ¯ - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - 
ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=EUC-KR">
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>FSF°¡ ±â¿©ÀÚµé·Î ºÎÅÍ ÀúÀÛ±Ç ¾çµµ °¢¼­¸¦ ¹Þ´Â ÀÌÀ¯</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.ko.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [GNU Çìµå À̹ÌÁö] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <A HREF="/licenses/why-assign.ca.html">Ä«Å»·Î´Ï¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/licenses/why-assign.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/licenses/why-assign.pt-br.html">Æ÷¸£Åõ°¥¾î</A>
-| <A HREF="/licenses/why-assign.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/licenses/po/why-assign.ko.po">
+ https://www.gnu.org/licenses/po/why-assign.ko.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/why-assign.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-02-02" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>FSF가 기여자들로 부터 저작권 양도 각서를 받는 이유 
- GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단</title>
+
+<!--#include virtual="/licenses/po/why-assign.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
+<h2>FSF가 기여자들로 부터 저작권 양도 각서를 받는 이유</h2>
 
 <p>
-±Û: À̺¥ ¸ð±Û·»(Eben Moglen), ÄÝ·³ºñ¾Æ ´ëÇб³ ¹ý°ú ´ëÇпø ±³¼ö 
+글: <strong>이벤 모글렌</strong>(Eben Moglen), 콜럼비아 대학교 
법과 대학원 교수</p>
 
-<P>
-´ëºÎºÐÀÇ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îµéÀº ¿ª»çÀûÀ¸·Î ÀúÀ۱ǹý ÇÏ¿¡¼­ °øÇ¥µÇ¾î ¿Ô´Âµ¥, 
-¹Ì±¹ÀÇ ÀúÀ۱ǹý¿¡¼­´Â ÀúÀÛ±ÇÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀÌ ÀýÂ÷»ó Áß¿äÇÑ ÀÌÁ¡À» 
-°®°Ô µË´Ï´Ù. GPL¿¡ ÀÇÇؼ­ º¸ÀåµÇ´Â ±¤¹üÀ§ÇÑ ¹èÆ÷»óÀÇ ±Ç¸®¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í
-¹èÆ÷ÀÚµéÀÌ ÀúÀÛ±ÇÀ» Çà»çÇÏ´Â °ÍÀº ÀϹÝÀûÀ¸·Î ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. 
-¿ÀÁ÷ ÀúÀÛ±ÇÀÚ ¶Ç´Â ÀúÀÛ±ÇÀ» ¾çµµ¹ÞÀº »ç¶÷¸¸ÀÌ ±×¸®ÇÑ ±Ç¸®¸¦
-Çà»çÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-¸¸¾à ÇϳªÀÇ ÀúÀÛ¹°¿¡ ¿©·¯¸íÀÇ ÀúÀÛÀÚ°¡ ÀÖÀ» °æ¿ì¿¡´Â,
-¸ðµç ÀúÀÛÀÚµéÀÌ ÇÔ²² Çù·ÂÇÏ´Â °ÍÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ±Ç¸®¸¦ Çà»çÇÒ ¼ö ÀÖ´Â 
-¹æ¹ýÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¿ì¸®°¡ °®°í ÀÖ´Â ¸ðµç ÀúÀ۱ǵ鿡 ´ëÇÑ ±â·ÏÀ» À¯ÁöÇÏ°í ÀúÀÛ±Ç µî·Ï¿¡ µû¸¥
-´Ù¸¥ ¿ä±¸ »çÇ×µéÀ» ÃæÁ·½ÃÅ°±â À§Çؼ­, ¶ÇÇÑ GPLÀ» ÁؼöÇϵµ·Ï ÃÖ´ëÇÑ È¿°úÀûÀ¸·Î
-°­Á¦ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çϱâ À§Çؼ­ FSF´Â FSF°¡ ¼öÇàÇÏ°í ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ 
-Æ÷ÇÔµÈ ÄÚµåÀÇ ÀúÀÛÀڵ鿡°Ô ÀúÀÛ±Ç ¾çµµ °¢¼­¿¡ ¼­¸íÇÒ °ÍÀ» ¿ä±¸ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
-¶ÇÇÑ ±×µéÀÌ °í¿ëµÈ ÇÁ·Î±×·¡¸ÓÀÏ °æ¿ì¿¡´Â ÇÊ¿ä¿¡ µû¶ó ±×µéÀ» °í¿ëÇÑ °í¿ëÀεéÀÇ 
-ÀúÀÛ±Ç Æ÷±â °¢¼­¸¦ ¹Þµµ·Ï ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¿ì¸®´Â FSF°¡ ¼öÇàÇÏ°í ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ »ç¿ëµÈ ¸ðµç Äڵ带
-ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¸¸µé ¼ö ÀÖ°í, ±× ÀÚÀ¯·Î¿î »óŸ¦ È¿°úÀûÀ¸·Î º¸È£ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ¾î
-´Ù¸¥ °³¹ßÀÚµéÀÌ ÀÌ ÄÚµåµéÀ» ¿Ïº®ÇÏ°Ô ½Å·ÚÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<HR>
-<P>
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <A HREF="/licenses/why-assign.ca.html">Ä«Å»·Î´Ï¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/licenses/why-assign.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/licenses/why-assign.pt-br.html">Æ÷¸£Åõ°¥¾î</A>
-| <A HREF="/licenses/why-assign.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.ko.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î 
-º¸³» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³» Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/home.ko.html#ContactInfo">¿¬¶ôó 
¾È³»</a> ºÎºÐÀ» 
-Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 
¹ßÃéµµ
-»çÀü ½ÂÀξøÀÌ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
-
-<!-- Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 2001³â 10¿ù 8ÀÏ Song Chang-hun, address@hidden -->
-<P>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.  
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-2001³â 10¿ù 8ÀÏ chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<p>
+대부분의 자유 소프트웨어들은 역사적으로 저작권법 
하에서 공표되어 왔는데, 미국의 저작권법에서는 저작권을 
등록하는 것이 절차상 중요한
+이점을 갖게 됩니다. GPL에 의해서 보장되는 광범위한 
배포상의 권리에도 불구하고 배포자들이 저작권을 
행사하는 것은 일반적으로
+불가능합니다. 오직 저작권자 또는 저작권을 양도받은 
사람만이 그리한 권리를 행사할 수 있습니다. 만약 하나의 ì 
€ìž‘물에 여러명의 저작자가
+있을 경우에는, 모든 저작자들이 함께 협력하는 것이 성공ì 
ìœ¼ë¡œ 권리를 행사할 수 있는 방법입니다. </p>
+
+<p>
+우리가 갖고 있는 모든 저작권들에 대한 기록을 유지하고 ì 
€ìž‘권 등록에 따른 다른 요구 사항들을 충족시키기 위해서, 
또한 GPL을
+준수하도록 최대한 효과적으로 강제할 수 있도록 하기 
위해서 FSF는 FSF가 수행하고 있는 프로젝트에 포함된 코드의 
저작자들에게 저작권
+양도 각서에 서명할 것을 요구하고 있습니다. 또한 그들이 
고용된 프로그래머일 경우에는 필요에 따라 그들을 고용한 
고용인들의 저작권 포기
+각서를 받도록 하고 있습니다. 이러한 방법으로 우리는 
FSF가 수행하고 있는 프로젝트에 사용된 모든 코드를 자유
롭게 만들 수 있고, 그
+자유로운 상태를 효과적으로 보호할 수 있게 되어 다른 
개발자들이 이 코드들을 완벽하게 신뢰할 수 있도록 하고 
있습니다. </p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 
있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>이 페이지는 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ko";>크리에이티브
 커먼스
+저작자표시-변경금지 4.0 국제 이용허락서</a>에 따라 이용할
 수 있습니다.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+최근 수정일: 2001년 10월 8일 chsong</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+최종 수정일:
+
+$Date: 2019/07/12 18:02:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: licenses/why-gfdl.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/why-gfdl.ko.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/why-gfdl.ko.html   11 Sep 2012 05:50:23 -0000      1.3
+++ licenses/why-gfdl.ko.html   12 Jul 2019 18:02:12 -0000      1.4
@@ -1,109 +1,106 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU FDLÀ» »ç¿ëÇØ¾ß ÇÏ´Â ÀÌÀ¯ - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü 
(FSF)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=EUC-KR">
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>GNU FDLÀ» »ç¿ëÇØ¾ß ÇÏ´Â ÀÌÀ¯</H3>
-
-<P>
-±Û: <a href="http://www.stallman.org/";>¸®Â÷µå ½ºÅ縸</a>
-
-<P>
-ÀÌ ±ÛÀº 2000³â 3¿ù¿¡ ¾²¿©Áø °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<!-- When using this boilerplate, remember to replace the "???" in both places 
above. -->
-
-<!-- when you replace this graphics, make sure you change the link
-     to also point to the correct html page.
-     If you make a new graphics for this page, make sure it has
-     a corresponding entry in /graphics/graphics.html                     -->
-<A HREF="/graphics/agnuhead.ko.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [GNU Çìµå À̹ÌÁö] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <A HREF="/licenses/why-gfdl.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/licenses/why-gfdl.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-<!-- | A HREF="boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<P><BR>
-°úÇÐ ±â¼ú ¹®¼­¸¦ ¾²´Â ÀÛ°¡µéÀÌ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ ÀÚÀ¯ ¹®¼­¸¦ ÅëÇØ 
-µ·À» ¹ú ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀÌ ÀÖÀ»±î¿ä?
-¿ì¸®´Â ±×·² ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó°í Èñ¸ÁÇÏ°í, ±×°ÍÀÌ GNU ÀÚÀ¯ ¹®¼­ »ç¿ë Çã°¡¼­°¡ 
Á¸ÀçÇÏ´Â 
-ÀÌÀ¯ÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GFDLÀº ¾î¶°ÇÑ ÇÙ½ÉÀûÀÎ ÀÚÀ¯µµ Æ÷±âÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é¼­ 
-ÀÚÀ¯ ¹®¼­¸¦ ¸¸µé±â À§ÇÑ ±â±ÝÀ» »ó¾÷ ÃâÆǾ÷ÀÚµé·ÎºÎÅÍ
-Á¶¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀÔ´Ï´Ù. GFDL¿¡ Æ÷ÇÔµÈ ``Ç¥Áö ±¸Àý''(cover text)°ú  
-Ç¥Áö, Á¦¸ñ ÆäÀÌÁö, °³Á¤ ÀÌ·Â, Ãßõ»ç µîÀÇ ºÎºÐÀº »ó¾÷ ÃâÆǾ÷ÀÚµéÀÌ
-ÀÛ°¡µé¿¡°Ô º¸¼ö¸¦ Áö±ÞÇصµ ÁÁ°Ú´Ù´Â »ý°¢À» °®°Ô Çϴµ¥
-¸Å·ÂÀûÀÎ ¿ä¼Ò·Î ÀÛ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-ÀÌ·¯ÇÑ ¸Å·ÂÀ» ³ôÀ̱â À§Çؼ­ Àú´Â GFDLÀ» ÀÛ¼ºÇϴµ¥ À־ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î
-°øµ¿Ã¼¿Í ƯÈ÷ ÃâÆÇ»çÀÇ ÀÓ¿øÁø, º¯È£»ç ±×¸®°í ÀÚÀ¯ ¹®¼­ ÀÛ°¡µé·ÎºÎÅÍ ¸¹Àº
-ÀÚ¹®À» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù.  
-
-<P>
-Àú´Â ÃÖ¼ÒÇÑ 2±ºµ¥ÀÇ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¸Å´º¾óÀ» ¸¸µå´Â »ó¾÷ ÃâÆǾ÷ü·ÎºÎÅÍ GFDL¿¡ 
°ü½ÉÀÌ
-ÀÖ´Ù´Â ¸»À» µé¾ú½À´Ï´Ù. ¹Ì·¡´Â Àå´ãÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÌÁö¸¸, 
-GFDLÀº ÃâÆǾ÷üµéÀÌ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ »ó¾÷ÀûÀÎ ÀÚÀ¯ ¸Å´º¾ó ÀÛ°¡µé¿¡°Ô
-Àμ¼¸¦ Áö±ÞÇÏ´Â »çȸÀûÀÎ ½Ã½ºÅÛÀ¸·Î ¼º°øÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÁÁÀº ¹æÆíÀÌ µÉ
-¼ö ÀÖÀ» °ÍÀ¸·Î º¸ÀÔ´Ï´Ù.  
-
-<P>
-<HR>
-<P>
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <A HREF="/licenses/why-gfdl.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/licenses/why-gfdl.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-<!-- | A HREF="boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.ko.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î 
-º¸³» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³» Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/home.ko.html#ContactInfo">¿¬¶ôó 
¾È³»</a> ºÎºÐÀ» 
-Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 
¹ßÃéµµ
-»çÀü ½ÂÀξøÀÌ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
-
-<!-- Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 2001³â 10¿ù 8ÀÏ Song Chang-hun, address@hidden -->
-<P>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.  
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-2001³â 10¿ù 8ÀÏ chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/licenses/po/why-gfdl.ko.po">
+ https://www.gnu.org/licenses/po/why-gfdl.ko.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/why-gfdl.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2003-01-26" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU FDL을 사용해야 하는 이유 - GNU 프로젝트 - 자유 
소프트웨어 재단</title>
+
+<!--#include virtual="/licenses/po/why-gfdl.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
+<h2>GNU FDL을 사용해야 하는 이유</h2>
+
+<p>글: <a href="http://www.stallman.org/";>리처드 스톨먼</a></p>
+
+<p>
+과학 기술 문서를 쓰는 작가들이 자유 소프트웨어에 대한 
자유 문서를 통해 돈을 벌 수 있는 방법이 있을까요? 우리는 
그럴 수 있으리라고
+희망하고, 그것이 GNU 자유 문서 사용 허가서가 존재하는 
이유입니다.</p>
+<p>
+GFDL은 어떠한 핵심적인 자유도 포기하지 않으면서 자유 
문서를 만들기 위한 기금을 상업 출판업자들로부터 조성할 
수 있는
+방법입니다. GFDL에 포함된 ``표지 구절''(cover text)ê³¼ 표지, ì 
œëª© 페이지, 개정 이력, 추천사 등의 부분은 상업
+출판업자들이 작가들에게 보수를 지급해도 좋겠다는 
생각을 갖게 하는데 매력적인 요소로 작용할 수 있습니다. 
이러한 매력을 높이기 위해서
+저는 GFDL을 작성하는데 있어서 자유 소프트웨어 공동체와 
특히 출판사의 임원진, 변호사 그리고 자유 문서 
작가들로부터 많은 자문을
+받았습니다.</p>
+<p>
+저는 최소한 2군데의 소프트웨어 매뉴얼을 만드는 상업 
출판업체로부터 GFDL에 관심이 있다는 말을 들었습니다. 
미래는 장담할 수 없는
+것이지만, GFDL은 출판업체들이 자유 소프트웨어에 대한 
상업적인 자유 매뉴얼 작가들에게 인세를 지급하는 사회ì 
ì¸ 시스템으로 성공할 수
+있는 좋은 방편이 될 수 있을 것으로 보입니다.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 
있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2000 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>이 페이지는 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko";>크리에이티브
 커먼스
+저작자표시-변경금지 3.0 미국 이용허락서</a>에 따라 이용할
 수 있습니다.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+최근 수정일: 2001년 10월 8일 chsong</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+최종 수정일:
+
+$Date: 2019/07/12 18:02:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/can-you-trust.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/can-you-trust.ko.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/can-you-trust.ko.html    30 Dec 2011 05:18:23 -0000      1.5
+++ philosophy/can-you-trust.ko.html    12 Jul 2019 18:02:12 -0000      1.6
@@ -1,315 +1,200 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" 
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="ko">
-<head>
-<title>여러분의 컴퓨터를 신뢰할 수 있나요? - GNU 프로젝트 - 
자유 소프트웨어 재단 (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-</head>
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p>이 문서의 <a href="#translations">번역문들</a></p>
-
-<h3>여러분의 컴퓨터를 신뢰할 수 있나요?</h3>
-
-<p>
-글: <a href="http://www.stallman.org/";>리차드 스톨만</a></p>
-
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.ko.html"><img 
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-       alt=" [철학적 Gnu 이미지] "
-       width="160" height="200" /></a>
-</p>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/can-you-trust.ko.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/can-you-trust.ko.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/can-you-trust.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2007-05-24" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>여러분의 컴퓨터를 신뢰할 수 있나요? - GNU 프로젝트 - 
자유 소프트웨어 재단</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/can-you-trust.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
+<h2>여러분의 컴퓨터를 신뢰할 수 있나요?</h2>
+
+<p>글: <a href="http://www.stallman.org/";>리처드 스톨먼</a></p>
+
+<p>
+여러분의 컴퓨터는 누구의 명령을 따라야 할까요? 
대부분의 사람들은 자기 컴퓨터가 다른 사람이 아니라, 
자기를 따라야 한다고
+생각합니다. &ldquo;신뢰 컴퓨팅&rdquo;이란 계획으로 거대 
미디어 기업(영화사와 음반사 포함)은 마이크로소프트와 
인텔 같은
+컴퓨터 회사와 함께 여러분의 컴퓨터를 여러분이 아닌 
자기들의 명령을 따르도록 하게 할 계획을 세우고 
있습니다(이 계획의 마이크로소프트
+판을 팔라듐이라 부릅니다). 독점 프로그램에는 이전에도 
악의적인 기능이 포함되어 있었지만 이 계획은 그것을 
보편적으로 만들려고 합니다.</p>
+<p>
+독점 소프트웨어는 근본적으로 여러분이 소프트웨어가 
하는 일을 제어할 수 없음을 의미합니다. 여러분은 소스 
코드를 공부할 수 없거나 바꿀
+수 없습니다. 똑똑한 사업가들이 자기들의 통제력을 
이용해 여러분에게 불이익을 주는 방법을 찾는 것은 놀랄 
일도 아닙니다. 마이크로소프트는
+이 일을 여러 번 했습니다. 윈도의 어떤 버전은 여러분의 
하드 디스크에 설치된 모든 소프트웨어를 
마이크로소프트에 보고하도록
+설계됐습니다. 최근 나온 윈도 미디어 플레이어의 
&ldquo;보안&rdquo; 업그레이드는 사용자에게 새로운 제한 
사항을 따르도록
+요구합니다. 그러나 마이크로소프트만 그런 것이 
아닙니다. 카자라는 음악 공유 소프트웨어는 카자의 협ë 
¥ì‚¬ê°€ 여러분의 컴퓨터를 자기 고객들이
+쓸 수 있도록 대여할 수 있게 설계됐습니다. 이 악의적인 
기능은 비밀일 때가 있지만 그것에 대해 안다고 하더라도 ì 
œê±°í•˜ê¸°
+어렵습니다. 소스 코드가 없기 때문입니다.</p>
+<p>
+과거에는 이것들은 별개의 사건이었습니다. &ldquo;신뢰 
컴퓨팅&rdquo;은 그것을 어디에나 있게 합니다. &ldquo;배신
+컴퓨팅&rdquo;이 더 적당한 이름입니다. 그 계획은 여러분의 
컴퓨터가 고의적으로 여러분을 따르지 않게 하도록 
설계되기
+때문입니다. 사실상 그것은 여러분의 컴퓨터가 범용 
컴퓨터로 기능할 수 없게 합니다. 모든 동작에 명시적인 
허가가 필요할지도 모릅니다.</p>
+<p>
+배신 컴퓨팅에 깔려 있는 기술적인 구상은 컴퓨터에 
디지털 암호화와 서명 기기가 포함되고 키를 여러분에게 
비밀로 하는 것입니다. 독점
+프로그램은 이 기기를 사용해 여러분이 실행하는 
프로그램, 접근하는 문서나 자료, 넘겨주는 프로그램을 통ì 
œí•©ë‹ˆë‹¤. 이 프로그램들은 인터넷을
+통해 새 인증 규칙을 계속 받고 그 규칙들을 여러분의 일에 
자동으로 강요합니다. 인터넷에서 정기적으로 새 규칙을 
받지 않으면 몇몇 기능은
+자동으로 중지됩니다.</p>
+<p>
+당연히 할리우드와 음반사는 Digital Restrictions Management 
(DRM)을 위해 배신 컴퓨팅을 사용해 다운로드한
+비디오와 음악이 지정한 컴퓨터에서만 재생될 수 있도록 할
 계획입니다. 공유는 전적으로 불가능하고 그 회사들로부터 
인증 받은 파일만 쓸 수
+있을 것입니다. 대중에게는 이것들을 공유할 자유와 능ë 
¥ì´ 있어야 합니다(암호화되지 않은 것을 만들어 업로드하고
 공유할 수 있는 방법을
+찾으리라 기대합니다. 그래서 DRM이 성공하지 못할 수도 
있지만 시스템에 대한 변명이 되지는 않습니다).</p>
+<p>
+공유를 불가능하게 하는 것은 나쁜 일이지만 더 나빠질 수 
있습니다. 전자우편과 문서에 같은 방식을 사용하려는 
계획이 있습니다. 그 결과로
+전자우편이 2주 후에 사라지거나 문서를 한 회사에 있는 
컴퓨터에서만 읽을 수 있게 될지도 모릅니다.</p>
+<p>
+상사로부터 위험한 일을 하라는 전자우편을 받는다고 
합시다. 한 달 후 그 일이 잘못됐을 때 그 결정이 여러분의 
결정이 아니라는 것을
+보여주기 위해 그 전자우편을 사용할 수 없습니다. 명령이 
사라지는 잉크로 적혀 있으면 &ldquo;적힌 대로 했다&rdquo;는 
말로는
+자신을 지킬 수 없습니다.</p>
+<p>
+상사로부터 회사 감사 문서를 찢으라거나 나라에 대한 
위협을 방치하라는 불법적이거나 도덕적으로 부당한 정책
을 말하는 전자우편을 받았다고
+합시다. 오늘 여러분이 이것을 기자에게 보내 그 활동을 
폭로하려 합니다. 배신 컴퓨팅 때문에 기자는 그 문서를 
읽을 수 없습니다. 기자의
+컴퓨터가 그것을 거부하기 때문입니다. 배신 컴퓨팅은 
타락을 위한 낙원입니다.</p>
+<p>
+마이크로소프트 워드 같은 워드 프로세서는 문서를 저장할 
때 배신 컴퓨팅을 사용해 경쟁 워드 프로세서가 문서를 
읽지 못하게 합니다. 오늘날
+자유 워드 프로세서가 워드 문서를 읽게 하기 위해 고된 
실험을 통해 워드 형식의 비밀을 알아내야 합니다. 워드가 
문서를 저장할 때 배신
+컴퓨팅을 사용해 문서를 암호화하면 자유 소프트웨어 
커뮤니티는 그것을 읽는 소프트웨어를 개발할 수 없습니다. 
개발할 수 있더라도 그러한
+프로그램들은 디지털 밀레니엄 저작권법에 의해 금지 당할
지도 모릅니다.</p>
+<p>
+배신 컴퓨팅을 사용하는 프로그램은 인터넷을 통해 새 
인증 규칙을 계속 받고 그 규칙들을 여러분의 일에 자동으로
+강요합니다. 마이크로소프트나 미국 정부가 여러분이 쓴 
글을 좋아하지 않으면 모든 컴퓨터에서 그 문서를 읽을 수 
없게 하는 새 규칙을 올릴
+수 있습니다. 새 규칙을 받은 컴퓨터는 모두 그것을 따를 
것입니다. 여러분이 쓴 글이 1984에 나온 것처럼 소급적으로 
말소될 수
+있습니다. 자기가 쓴 글을 자기가 읽지 못하게 될지도 모릅
니다.</p>
+<p>
+배신 컴퓨팅 애플리케이션이 무슨 추잡한 일을 하는지 
알아내고 그것이 얼마나 불쾌한지 공부해 그것을 
받아들일지 선택할 수 있다고 생각할지도
+모릅니다. 받아들이는 것은 근시안적이고 어리석지만 
핵심은 자신에게 결정권이 있지 않다는 것입니다. 그 
프로그램을 사용하는 것에 의존하게
+되면 여러분은 낚여 버리고 회사에서는 그것을 압니다. 이ì 
œ 칼자루는 회사에서 쥡니다. 몇몇 애플리케이션은 다른 
일을 할 업그레이드를
+자동으로 받기도 합니다. 그리고 업그레이드에 대한 선
택권을 여러분에게 주지 않습니다.</p>
+<p>
+오늘날 독점 소프트웨어를 쓰지 않음으로써 독점 
소프트웨어가 강요하는 제한을 피할 수 있습니다. GNU/리눅
스나 다른 자유 운영체제를 쓰고
+그 위에 독점 애플리케이션을 설치하는 것을 피하면 
컴퓨터가 무슨 일을 할지 관리할 수 있습니다. 자유 
프로그램에 악의적인 기능이 있으면
+커뮤니티에서 다른 개발자들이 그것을 제거할 것이고 
여러분은 수정된 것을 사용할 수 있습니다. 자유롭지 않은 
운영체제에서 자유 애플리케이션
+프로그램과 도구를 사용할 수도 있습니다. 이것은 완전한 
자유를 주지는 않지만 많은 사용자들이 그렇게 하고 
있습니다.</p>
+<p>
+배신 컴퓨팅은 자유 운영체제와 애플리케이션을 위험에 빠
뜨립니다. 그것을 전혀 실행할 수 없기 때문입니다. 몇몇 
배신 컴퓨팅은 특정 회사에
+인증 받은 운영체제를 요구하기도 하는데 이 경우 자유 
운영체제를 설치할 수 없습니다. 어떤 배신 컴퓨팅은 모든 
프로그램이 운영체제
+개발자의 특별한 인증을 받을 것을 요구하기도 합니다. 
그러한 시스템에서는 자유 애플리케이션을 실행할 수 
없습니다. 그것을 알아내어 다른
+사람에게 말하면 범죄가 될 수 있습니다.</p>
+<p>
+모든 컴퓨터가 배신 컴퓨팅을 지원하고 옛 컴퓨터들을 
인터넷에 연결하는 것을 금지하기를 요구하는 미국 법이 
이미 제안되어
+있습니다. CBDTPA(우리는 &ldquo;Consume But Don't Try Programming 
Act&rdquo;라 부릅니다)가
+그 중 하나입니다. 그러나 법적으로 배신 컴퓨팅으로 
바꾸도록 강제하지 못하더라도 그것을 받아들이라는 압ë 
¥ì´ 거대해질지도 모릅니다. 오늘날
+사람들은 워드 형식을 의사소통 수단으로 이용하기도 
합니다. 이것이 몇 가지 문제를 일으키기도 하는데 말입
니다(&ldquo;워드 파일
+첨부를 그만 두어야 합니다&rdquo;를 보세요). 배신 컴퓨팅 
기기만이 최신 워드 문서를 읽을 수 있고 사람들이 상황을 
개인적인
+차원(받아들이든지 아니든지)으로 받아들인다면 많은 
사람들이 그것으로 바꿀 것입니다. 배신 컴퓨팅을 반대하기 
위해 우리는 함께 집단적인
+선택으로서 상황에 맞서야 합니다.</p>
+<p>
+배신 컴퓨팅에 대한 더 자세한 정보는 <a
+href="http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html";>http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>을
+보세요.</p>
 
-<p>
-여러분의 컴퓨터는 누구의 명령을 따라야 할까요? 
대부분의 사람들은 자기 
-컴퓨터가 다른 사람이 아니라, 자기를 따라야 한다고 
생각합니다. `신뢰 컴퓨팅'이란 
-계획으로 거대 미디어 기업(영화사와 음반사 포함)은 
마이크로소프트와 인텔 같은 
-컴퓨터 회사와 함께 여러분의 컴퓨터를 여러분이 아닌 
자기들의 명령을 따르도록 
-하게 할 계획을 세우고 있습니다(이 계획의 
마이크로소프트 판을 `팔라듐'이라 
-부릅니다). 독점 프로그램에는 이전에도 악의적인 기능이 
포함되어 있었지만 
-이 계획은 그것을 보편적으로 만들려고 합니다. 
-</p>
-
-<p>
-독점 소프트웨어는 근본적으로 여러분이 소프트웨어가 
하는 일을 제어할 수 
-없음을 의미합니다. 여러분은 소스 코드를 공부할 수 
없거나 바꿀 수 없습니다. 
-똑똑한 사업가들이 자기들의 통제력을 이용해 여러분에게 
불이익을 주는 방법을 
-찾는 것은 놀랄 일도 아닙니다. 마이크로소프트는 이 일을 
여러 번 했습니다. 
-윈도의 어떤 버전은 여러분의 하드 디스크에 설치된 모든 
소프트웨어를 
-마이크로소프트에 보고하도록 설계됐습니다. 최근 나온 
윈도 미디어 플레이어의  
-`보안' 업그레이드는 사용자에게 새로운 제한 사항을 
따르도록 요구합니다. 
-그러나 마이크로소프트만 그런 것이 아닙니다. 카자라는 
음악 공유 소프트웨어는 
-카자의 협력사가 여러분의 컴퓨터를 자기 고객들이 쓸 수 
있도록 대여할 수 있게 
-설계됐습니다. 이 악의적인 기능은 비밀일 때가 있지만 
그것에 대해 안다고 
-하더라도 제거하기 어렵습니다. 소스 코드가 없기 때문입
니다. 
-</p>
-
-<p>
-과거에는 이것들은 별개의 사건이었습니다. `신뢰 컴퓨팅
'은 그것을 어디에나 
-있게 합니다. `배신 컴퓨팅'이 더 적당한 이름입니다. 그 
계획은 여러분의 컴퓨터가 
-고의적으로 여러분을 따르지 않게 하도록 설계되기 때문입
니다. 사실상 그것은 
-여러분의 컴퓨터가 범용 컴퓨터로 기능할 수 없게 합니다. 
모든 동작에 명시적인 
-허가가 필요할지도 모릅니다. 
-</p>
-
-<p>
-배신 컴퓨팅에 깔려 있는 기술적인 구상은 컴퓨터에 
디지털 암호화와 서명 기기가 
-포함되고 키를 여러분에게 비밀로 하는 것입니다. 독점 
프로그램은 이 기기를 
-사용해 여러분이 실행하는 프로그램, 접근하는 문서나 
자료, 넘겨주는 프로그램을 
-통제합니다. 이 프로그램들은 인터넷을 통해 새 인증 
규칙을 계속 받고 그 규칙들을 
-여러분의 일에 자동으로 강요합니다. 인터넷에서 정기ì 
ìœ¼ë¡œ 새 규칙을 받지 
-않으면 몇몇 기능은 자동으로 중지됩니다. 
-</p>
-
-<p>
-당연히 할리우드와 음반사는 ``DRM''(Digital Restrictions 
Management)을 위해 배신 
-컴퓨팅을 사용해 다운로드한 비디오와 음악이 지정한 
컴퓨터에서만 재생될 수 
-있도록 할 계획입니다. 공유는 전적으로 불가능하고 그 
회사들로부터 인증 받은 
-파일만 쓸 수 있을 것입니다. 대중에게는 이것들을 공유할 
자유와 능력이 있어야 
-합니다(암호화되지 않은 것을 만들어 업로드하고 공유할 
수 있는 방법을 찾으리라 
-기대합니다. 그래서 DRM이 성공하지 못할 수도 있지만 시스í…
œì— 대한 변명이 되지는 
-않습니다). 
-</p>
-
-<p>
-공유를 불가능하게 하는 것은 나쁜 일이지만 더 나빠질 수 
있습니다. 전자우편과 
-문서에 같은 방식을 사용하려는 계획이 있습니다. 그 
결과로 전자우편이 2주 후에 
-사라지거나 문서를 한 회사에 있는 컴퓨터에서만 읽을 수 
있게 될지도 모릅니다. 
-</p>
-
-<p>
-상사로부터 위험한 일을 하라는 전자우편을 받는다고 
합시다. 한 달 후 그 일이 
-잘못됐을 때 그 결정이 여러분의 결정이 아니라는 것을 
보여주기 위해 그 전자우편을 
-사용할 수 없습니다. 명령이 사라지는 잉크로 적혀 있으면 
``적힌 대로 했다''는 
-말로는 자신을 지킬 수 없습니다. 
-</p>
-
-<p>
-상사로부터 회사 감사 문서를 찢으라거나 나라에 대한 
위협을 방치하라는 
-불법적이거나 도덕적으로 부당한 정책을 말하는 ì 
„자우편을 받았다고 합시다. 
-오늘 여러분이 이것을 기자에게 보내 그 활동을 폭로하려 
합니다. 배신 컴퓨팅 
-때문에 기자는 그 문서를 읽을 수 없습니다. 기자의 
컴퓨터가 그것을 거부하기 
-때문입니다. 배신 컴퓨팅은 타락을 위한 낙원입니다. 
-</p>
-
-<p>
-마이크로소프트 워드 같은 워드 프로세서는 문서를 저장할 
때 배신 컴퓨팅을 
-사용해 경쟁 워드 프로세서가 문서를 읽지 못하게 합니다. 
오늘날 자유 워드 
-프로세서가 워드 문서를 읽게 하기 위해 고된 실험을 통해 
워드 형식의 비밀을 
-알아내야 합니다. 워드가 문서를 저장할 때 배신 컴퓨팅을 
사용해 문서를 
-암호화하면 자유 소프트웨어 커뮤니티는 그것을 읽는 
소프트웨어를 개발할 수 
-없습니다. 개발할 수 있더라도 그러한 프로그램들은 
디지털 밀레니엄 저작권법에 
-의해 금지 당할지도 모릅니다. 
-</p>
-
-<p>
-배신 컴퓨팅을 사용하는 프로그램은 인터넷을 통해 새 
인증 규칙을 계속 받고 그 
-규칙들을 여러분의 일에 자동으로 강요합니다. 
마이크로소프트나 미국 정부가 
-여러분이 쓴 글을 좋아하지 않으면 모든 컴퓨터에서 그 
문서를 읽을 수 없게 하는 
-새 규칙을 올릴 수 있습니다. 새 규칙을 받은 컴퓨터는 
모두 그것을 따를 것입니다. 
-여러분이 쓴 글이 1984에 나온 것처럼 소급적으로 말소될 수 
있습니다. 자기가 
-쓴 글을 자기가 읽지 못하게 될지도 모릅니다. 
-</p>
-
-<p>
-배신 컴퓨팅 애플리케이션이 무슨 추잡한 일을 하는지 
알아내고 그것이 얼마나 
-불쾌한지 공부해 그것을 받아들일지 선택할 수 있다고 
생각할지도 모릅니다. 
-받아들이는 것은 근시안적이고 어리석지만 핵심은 자신
에게 결정권이 있지 
-않다는 것입니다. 그 프로그램을 사용하는 것에 의존하게 
되면 여러분은 낚여 
-버리고 회사에서는 그것을 압니다. 이제 칼자루는 
회사에서 쥡니다. 몇몇 
-애플리케이션은 다른 일을 할 업그레이드를 자동으로 
받기도 합니다. 그리고 
-업그레이드에 대한 선택권을 여러분에게 주지 않습니다. 
-</p>
-
-<p>
-오늘날 독점 소프트웨어를 쓰지 않음으로써 독점 
소프트웨어가 강요하는 제한을 
-피할 수 있습니다. GNU/리눅스나 다른 자유 운영체제를 쓰고 
그 위에 독점 
-애플리케이션을 설치하는 것을 피하면 컴퓨터가 무슨 일을 
할지 관리할 수 
-있습니다. 자유 프로그램에 악의적인 기능이 있으면 
커뮤니티에서 다른 개발자들이 
-그것을 제거할 것이고 여러분은 수정된 것을 사용할 수 
있습니다. 자유롭지 
-않은 운영체제에서 자유 애플리케이션 프로그램과 도구를 
사용할 수도 있습니다. 
-이것은 완전한 자유를 주지는 않지만 많은 사용자들이 ê·¸ë 
‡ê²Œ 하고 있습니다. 
-</p>
-
-<p>
-배신 컴퓨팅은 자유 운영체제와 애플리케이션을 위험에 빠
뜨립니다. 그것을 
-전혀 실행할 수 없기 때문입니다. 몇몇 배신 컴퓨팅은 특정 
회사에 인증 받은 
-운영체제를 요구하기도 하는데 이 경우 자유 운영체제를 
설치할 수 없습니다. 
-어떤 배신 컴퓨팅은 모든 프로그램이 운영체제 개발자의 
특별한 인증을 받을 
-것을 요구하기도 합니다. 그러한 시스템에서는 자유 애
플리케이션을 실행할 
-수 없습니다. 그것을 알아내어 다른 사람에게 말하면 
범죄가 될 수 있습니다. 
-</p>
+<h3>후기</h3>
 
-<p>
-모든 컴퓨터가 배신 컴퓨팅을 지원하고 옛 컴퓨터들을 
인터넷에 연결하는 것을 
-금지하기를 요구하는 미국 법이 이미 제안되어 있습니다. 
CBDTPA(우리는 `Consume 
-But Don't Try Programming Act'라 부릅니다)가 그 중 하나입니다. 
그러나 
-법적으로 배신 컴퓨팅으로 바꾸도록 강제하지 못하더라도 
그것을 받아들이라는 
-압력이 거대해질지도 모릅니다. 오늘날 사람들은 워드 
형식을 의사소통 
-수단으로 이용하기도 합니다. 이것이 몇 가지 문제를 
일으키기도 하는데 
-말입니다(``<a href="/philosophy/no-word-attachments.html">워드 파일 
첨부를 그만 두어야 합니다</a>''를 
-보세요). 배신 컴퓨팅 
-기기만이 최신 워드 문서를 읽을 수 있고 사람들이 상황을 
개인적인 
-차원(받아들이든지 아니든지)으로 받아들인다면 많은 
사람들이 그것으로 
-바꿀 것입니다. 배신 컴퓨팅을 반대하기 위해 우리는 함께 
집단적인 
-선택으로서 상황에 맞서야 합니다. 
-</p>
+<ol>
 
-<p>
-배신 컴퓨팅에 대한 더 자세한 정보는 
-<a 
href="http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html";>&lt;http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html&gt;</a>을
 보세요. 
-</p>
+<li><p>
+GNU 프로젝트에서는 GNU Privacy Guard라는 공개 키 암호화와 
디지털 서명을 구현한 프로그램을 배포합니다. 이 
프로그램을
+사용해 안전한 전자우편을 보낼 수 있습니다. GPG가 배신 
컴퓨팅과 어떻게 다른지, 어떤 것이 도움이 되고 어떤 것이 
위험한지 알아보는
+것도 유용할 것입니다.</p>
+<p>
+GPG를 사용해 암호화된 문서를 보내면 GPG를 사용해 디코드할
 수 있습니다. 결과는 읽고 전달하고 복사할 수 있는 암호가 
풀린 문서가
+나오고 다른 누군가에게 안전하게 보낼 수 있게 다시 
암호화할 수 있습니다. 배신 컴퓨팅 애플리케이션으로는 
화면에서 글을 읽을 수는 있지만
+다른 방식으로 사용할 수 있는 암호 풀린 문서를 만들 수는 
없습니다. 자유 소프트웨어인 GPG에서는 사용자가 사용할 수 
있게 보안 기능을
+만들었습니다. 배신 컴퓨팅은 사용자에게 제한을 강요하기 
위해 설계됐고 그것을 사용합니다. 마이크로소프트는 
팔라듐을 보안 수단으로 선보이고
+그것이 바이러스를 막아줄 것이라고 주장합니다. 그러나 
이 주장은 증거가 없습니다. 2002년 10월 마이크로소프트 
연구소의 발표에 따르면
+팔라듐의 사양 중 하나는 기존 운영체제와 애플리케이션이 
계속 실행되게 하는 것이라고 합니다. 따라서 바이러스는 
오늘날 할 수 있는 모든
+일을 계속 할 수 있습니다.</p></li>
+
+<li><p>
+마이크로소프트는 팔라듐을 보안 수단으로 선보이고 
그것이 바이러스를 막아줄 것이라고 주장합니다. 그러나 이 
주장은 증거가
+없습니다. 2002년 10월 마이크로소프트 연구소의 발표에 
따르면 팔라듐의 사양 중 하나는 기존 운영체제와 애
플리케이션이 계속 실행되게
+하는 것이라고 합니다. 따라서 바이러스는 오늘날 할 수 
있는 모든 일을 계속 할 수 있습니다.</p>
+<p>
+마이크로소프트가 &ldquo;보안&rdquo;을 팔라듐과 연관 지어 
말할 때 그들은 그 말을 우리가 일반적으로 생각하는 뜻, 즉 
여러분의
+컴퓨터를 원치 않는 것으로부터 지킨다는 뜻으로 
이야기하지 않습니다. 마이크로소프트는 여러분이 다른 
사람들이 원치 않는 방법으로 여러분의
+컴퓨터에 있는 자료 복사본에 접근하는 것을 막으려 
합니다. 팔라듐 보안의 몇 가지 유형을 열거한 발표 자료를 
보면 &ldquo;제3자
+보안&rdquo;, &ldquo;사용자 보안&rdquo;이라는 말이 계속 
사용됩니다. 그러나 &ldquo;사용자 보안&rdquo;이라고
+인용한 것은 팔라듐의 상황에서 볼 때 다소 불합리함을 알 
수 있습니다.</p>
+<p>
+발표 자료에서는 &ldquo;공격&rdquo;, &ldquo;악의적인 
코드&rdquo;, &ldquo;스푸핑&rdquo;,
+&ldquo;신뢰받는&rdquo; 같은 보안 문맥에서 자주 연관되어 
쓰이는 용어를 자주 씁니다. 그러나 일반적인 뜻과는 전혀 
다르게
+쓰입니다. &ldquo;공격&rdquo;은 누군가가 여러분을 해치려는 
것이 아니라 여러분이 음악을 복사하는 것을
+의미합니다. &ldquo;악의적인 코드&rdquo;는 누군가가 원치 
않는 일을 하려고 여러분이 설치한 코드를
+의미합니다. &ldquo;스푸핑&rdquo;은 누군가가 여러분을 
속이는 것이 아니라 팔라듐을 속이는 것을 의미합니다. 
다른 용어들도 이런
+식입니다.</p></li>
+
+<li><p>
+팔라듐 개발자가 말한 기본 전제는 정보를 개발하고 
수집한 사람이라면 누구든지 여러분이 그것을 사용하는 
방식을 완전히 통제해야 한다는
+것입니다. 이것은 윤리와 법체계에 대한 혁명적인 전복을 
나타내고 전례가 없는 통제 체계를 만들 수 있습니다. 이 
시스템의 문제는 우연히
+생긴 것이 아닙니다. 그것은 기본 목표로부터 나온 것입
니다. 그 목표를 우리는 거부해야 합니다.</p></li>
+</ol>
 
-<p>
-배신 컴퓨팅을 막으려면 조직된 수많은 시민이 
필요합니다. 
-도움이 필요합니다. <a href="http://www.eff.org";>Electronic Frontier 
Foundation</a>ê³¼ 
-<a href="http://www.publicknowledge.org";>Public Knowledge</a>는 배신 
컴퓨팅에 
-대해 반대하는 운동을 벌이고 있고 FSF도 마찬가지로 Digital 
Speech Project를 
-후원하고 있습니다. 이 웹 사이트들을 방문해 서명을 하고 
그 일들을 지원해 주세요. 
-</p>
+<hr class="thin" />
 
-<p>
-인텔, IBM, HP/컴팩의 공무 사무실이나 컴퓨터를 구입한 
사람에게 편지를 써 `신뢰' 
-컴퓨팅 시스템을 사도록 압력을 받고 싶지 않고 그런 시스í…
œì„ 생산하는 것을 
-원치 않는다고 알림으로써 도울 수 있습니다. 이를 통해 
소비자에게 힘을 돌려줄 
-수 있습니다. 이 일을 혼자서 한다면 편지 복사본을 위에서 
언급한 단체에 보내주세요. 
-</p>
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">이 글은 &lsquo;<a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";>자유 
소프트웨어, 자유
+사회: 리처드 M. 스톨먼 저작선집</a>&rsquo;에 포함되어 
출판되었습니다.</p></blockquote>
 
-<h3>후기</h3>
+<div class="translators-notes">
 
-<ol>
-<li>
-GNU 프로젝트에서는 GNU Privacy Guard라는 공개 키 암호화와 
디지털 서명을 구현한 
-프로그램을 배포합니다. 이 프로그램을 사용해 안전한 ì 
„자우편을 보낼 수 있습니다. 
-GPG가 배신 컴퓨팅과 어떻게 다른지, 어떤 것이 도움이 되고 
어떤 것이 위험한지 
-알아보는 것도 유용할 것입니다. 
-
-<p>
-GPG를 사용해 암호화된 문서를 보내면 GPG를 사용해 디코드할
 수 있습니다. 
-결과는 읽고 전달하고 복사할 수 있는 암호가 풀린 문서가 
나오고 다른 누군가에게 
-안전하게 보낼 수 있게 다시 암호화할 수 있습니다. 배신 
컴퓨팅 애플리케이션으로는 
-화면에서 글을 읽을 수는 있지만 다른 방식으로 사용할 수 
있는 암호 풀린 문서를 
-만들 수는 없습니다. 자유 소프트웨어인 GPG에서는 
사용자가 사용할 수 있게 보안 
-기능을 만들었습니다. 배신 컴퓨팅은 사용자에게 제한을 
강요하기 위해 설계됐고 
-그것을 사용합니다. 
-</p></li>
-
-<li>
-마이크로소프트는 팔라듐을 보안 수단으로 선보이고 
그것이 바이러스를 막아줄 
-것이라고 주장합니다. 그러나 이 주장은 증거가 없습니다. 
2002년 10월 
-마이크로소프트 연구소의 발표에 따르면 팔라듐의 사양 중 
하나는 기존 운영체제와 
-애플리케이션이 계속 실행되게 하는 것이라고 합니다. 
따라서 바이러스는 오늘날 
-할 수 있는 모든 일을 계속 할 수 있습니다. 
-
-<p>
-마이크로소프트가 `보안'을 팔라듐과 연관 지어 말할 때 
그들은 그 말을 우리가 
-일반적으로 생각하는 뜻, 즉 여러분의 컴퓨터를 원치 않는 
것으로부터 지킨다는 
-뜻으로 이야기하지 않습니다. 마이크로소프트는 여러분이 
다른 사람들이 원치 
-않는 방법으로 여러분의 컴퓨터에 있는 자료 복사본에 ì 
‘근하는 것을 막으려 
-합니다. 팔라듐 보안의 몇 가지 유형을 열거한 발표 자료를 
보면 `제3자 보안',  
-`사용자 보안'이라는 말이 계속 사용됩니다. 그러나 
`사용자 보안'이라고 인용한 
-것은 팔라듐의 상황에서 볼 때 다소 불합리함을 알 수 
있습니다.</p>
-
-<p>
-발표 자료에서는 `공격', `악의적인 코드', `스푸핑', `신
뢰받는' 같은 보안 
-문맥에서 자주 연관되어 쓰이는 용어를 자주 씁니다. 
그러나 일반적인 뜻과는 
-전혀 다르게 쓰입니다. `공격'은 누군가가 여러분을 해치ë 
¤ëŠ” 것이 아니라 
-여러분이 음악을 복사하는 것을 의미합니다. `악의적인 
코드'는 누군가가 원치 
-않는 일을 하려고 여러분이 설치한 코드를 의미합니다. 
`스푸핑'은 누군가가 
-여러분을 속이는 것이 아니라 팔라듐을 속이는 것을 
의미합니다. 다른 
-용어들도 이런 식입니다.</p></li>
-
-<li>
-팔라듐 개발자가 말한 기본 전제는 정보를 개발하고 
수집한 사람이라면 
-누구든지 여러분이 그것을 사용하는 방식을 완전히 통ì 
œí•´ì•¼ 한다는 것입니다. 
-이것은 윤리와 법체계에 대한 혁명적인 전복을 나타내고 ì 
„례가 없는 통제 
-체계를 만들 수 있습니다. 이 시스템의 문제는 우연히 생긴 
것이 아닙니다. 
-그것은 기본 목표로부터 나온 것입니다. 그 목표를 우리는 
거부해야 합니다.</li>
-</ol>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
 
-<hr />
-<h4>이 글은 리처드
-스톨만의 <a 
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
-Software, Free Society</cite></a>에 실린 글입니다.</h4>
-
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.ko.html">읽어야 할 다른 
글들</a></h4>
-<hr />
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>이 문서의 번역문들</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-[
-  <a 
href="/philosophy/can-you-trust.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>
  <!-- Chinese(Simplified) -->
-| <a 
href="/philosophy/can-you-trust.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>
  <!-- Chinese(Traditional) -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.de.html">Deutsch</a>      <!-- German -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.en.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>       <!-- 
Spanish -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>      <!-- 
French -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.it.html">Italiano</a>     <!-- Italian -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>     
        <!-- Korean -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.pl.html">polski</a>       <!-- Polish -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a> <!-- 
Turkish -->
-]
-</p>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 
있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
 </div>
 
-<div class="copyright">
-<p>
-GNU 홈페이지의 <a href="/home.ko.html">메인 화면</a>으로 
돌아갑니다.
-</p>
+<p>Copyright &copy; 2002 Richard Stallman</p>
+<p>이 페이지는 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ko";>크리에이티브
 커먼스
+저작자표시-변경금지 4.0 국제 이용허락서</a>에 따라 이용할
 수 있습니다.</p>
 
-<p>
-GNU에 대한 질문 이외에 홈페이지 자체에 대한 질문은 
-<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>로 
-보내주시고, 그밖의 연락 방법에 대해서는 <a 
href="/home.ko.html#ContactInfo">연락처 
-안내 부분</a>을 참고하시기 바랍니다. 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
+<div class="translators-credits">
 
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+한국어 번역: 2006년 12월 18일 송우일 &lt;address@hidden&gt;</div>
 
-<p>
-Copyright (C) 2002 Richard M. Stallman
-<br />
-한국어 번역: 2006년 12월 18일 송우일 &lt;<a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;
-</p>
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+최종 수정일:
 
-<p>
-저작권에 대한 본 사항을 명시하고 내용을 변경하지 않고 
있는 그대로 전재하는 한, 
-이 페이지에 대한 어떠한 정보 매체에 의한 복제 및 배포도 
무상으로 허용됩니다.
-</p>
+$Date: 2019/07/12 18:02:12 $
 
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:23 $ $Author: ineiev $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
+</div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/censoring-emacs.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/censoring-emacs.ko.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/censoring-emacs.ko.html  9 Sep 2013 05:56:33 -0000       1.3
+++ philosophy/censoring-emacs.ko.html  12 Jul 2019 18:02:12 -0000      1.4
@@ -1,162 +1,151 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>³ªÀÇ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °Ë¿­ÇÏ´Ù -¸®Â÷µå ½ºÅ縸</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=EUC-KR">
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>³ªÀÇ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °Ë¿­ÇÏ´Ù</H3>
-
-<P>
-±Û: <A HREF="http://www.stallman.org/";><STRONG>¸®Â÷µå ½ºÅ縸</STRONG></A> 
-
-<P>
-[À̱ÛÀº 1996³â 3¿ù 1ÀÏÀÚ Datamation¿¡ ½Ç·È´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù.]
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [öÇÐÀû GNU À̹ÌÁö] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-[
-  <A HREF="/philosophy/censoring-emacs.en.html">English</A>
-| <A HREF="/philosophy/censoring-emacs.fr.html">French</A>
-| <A HREF="/philosophy/censoring-emacs.ko.html">Korean</A>
-| <A HREF="/philosophy/censoring-emacs.ru.html">Russian</A>
-]
-
-<P><BR>
-Áö³­ ¿©¸§, ¸î¸î ¾à»çºü¸¥ ±¹È¸ ÀÇ¿øµéÀÌ ÀÎÅÍ³Ý »óÀÇ ``À½¶õ¹° À¯Æ÷ ±ÝÁö''¿¡ 
-´ëÇÑ ¹ý¾ÈÀ» Á¦ÃâÇßÀ¸¸ç ±×ÇØ °¡À»¿¡´Â ¿ìÀÍ ±âµ¶±³ÀεéÀÌ ÀÌ »óÁ¤¾È¿¡ µ¿ÀǸ¦ 
Ç¥½ÃÇß½À´Ï´Ù. 
-¶ÇÇÑ Áö³­ÁÖ¿¡´Â Ŭ¸°ÅÏ ´ëÅë·ÉÀÌ ±× ¹ý¾È¿¡ ¼­¸íÀ» Çß°í, 
-³ª´Â À̹ø Áß¿¡ GNU Emacs¸¦ °Ë¿­ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU Emacs´Â ¾î¶°ÇÑ À½¶õ¹°µµ ´ã°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº È®Àå °¡´ÉÇϸç 
-ÇÁ·Î±×·¡¹ÖÀÌ °¡´ÉÇÑ ¾ÆÁÖ ÈǸ¢ÇÑ ÅؽºÆ® ¿¡µðÅÍÀÏ »ÓÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª Åë°úµÈ
-¹ý¾ÈÀº À½¶õ¹°º¸´Ù ÈξÀ ±¤¹üÀ§ÇÑ °÷¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù. 
-±× ´ë»óÀÌ ¸í½Ã(Ù£ãÌ)ÀÇ ¸í±¸(٣ϣ)³ª ·çºê¸£ ¹Ú¹°°ü¿¡ °É¸° ¸íÀÛÀ̳ª, ¾ÈÀüÇÑ 
¼º°ü°è¿¡ ´ëÇÑ Á¶¾ð,
-±×¸®°í ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¶ó ÇÏ´õ¶óµµ ¾î¶°ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ``¿Ü¼³½º·¯¿î ¸»''µµ ¸ðµÎ ±ÝÁöÇÏ°í 
ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-´ç¿¬È÷ ÀÌ ¹ý¾È¿¡´Â ¸¹Àº ¹Ý´ë°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¼ºÀι°À» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ¸¹Àº »ç¶÷µéÀº 
¹°·ÐÀÌ°í 
-¾ð·ÐÀÇ ÀÚÀ¯¿¡ ´ëÇؼ­ °ÆÁ¤ÇÏ´Â »ç¶÷µé±îÁöµµ ¹Ý´ëÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª ¿ì¸®¿¡°Ô ¾î¶² À§ÇèÀÌ Ã³ÇØÀÖ´Â Áö¸¦ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Ë¸®·Á°í ³ë·ÂÇÒ ¶§¸¶´Ù, 
-°Ë¿­ ´ç±¹Àº Ç×»ó ´ëÁߵ鿡°Ô ´ÜÁö À½¶÷¹°¸¸ÀÌ ÀÌ ¹ý¾È¿¡ ÇØ´çµÈ´Ù´Â °ÅÁþ¸»·Î 
´ëÀÀÇÕ´Ï´Ù. 
-±×µéÀº °Ë¿­¿¡ ´ëÇÑ ¸ðµç ÀÔÀå Ç¥¸í¿¡ À־ ÀÌ·¯ÇÑ °ÅÁþ¸»À» ÀüÁ¦½ÃÅ°´Â ¹æ¹ýÀ» 
ÅëÇؼ­
-´ëÁßµéÀ» ±â¸¸Çϴµ¥ ¼º°øÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-±×·¡¼­ ³ª´Â ÀÌÁ¦ ³ªÀÇ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °Ë¿­ÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¾Ë´Ù½ÃÇÇ, Emacs¿¡´Â MITÀÇ ¿ÍÀÌÁ¨¹Ù¿ò(Weizenbaum) ±³¼ö°¡ °³¹ßÇÑ 
Eliza(¿¤¸®ÀÚ)¶ó´Â À̸§ÀÇ 
-À¯¸íÇÑ ``ÀÇ»ç(doctor) ÇÁ·Î±×·¥''ÀÌ Æ÷ÇԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ¸¶¸£Å¸ ·ÎÀú(Martha Roger) ¿©»ç°¡ Á¦¾ÈÇÑ ¸ðµ¨À» ÀÌ¿ëÇؼ­ ¸¸µé¾îÁø 
´ëÈ­Çü 
-±¸Á¶ÀÇ ½É¸® Ä¡·á ÇÁ·Î±×·¥ÀÔ´Ï´Ù. 
-»ç¿ëÀÚ°¡ ÇÁ·Î±×·¥¿¡°Ô Áõ»óÀ» ¸»Çϸé, ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ »ç¿ëÀÚÀÇ ¸»À» ¶È°°ÀÌ 
¹Ýº¹Çϰųª ƯÁ¤
-´Ü¾î¸¦ ±âÁØÀ¸·Î ÆÇ´ÜÇؼ­ Áø´ÜÀ» ÇØ ÁÝ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-EmacsÀÇ doctor ÇÁ·Î±×·¥Àº ¸¹Àº ÀÏ»óÀûÀÎ ¿å¼³À» ÀνÄÇÏ°í ±×¿¡ µû¶ó¼­ 
-``¸»À» Á» ÀþÀÝ°Ô »ç¿ëÇØ ÁֽðڽÀ´Ï±î?''³ª ``¿ì¸® ±³¾çÀÖ°Ô ¾ê±âÇսôÙ!''
-¿Í °°Àº Àç¹ÌÀÖ´Â ¸Þ½ÃÁö·Î ¹ÝÀÀÇϵµ·Ï ¸¸µé¾îÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-ÀÌ°ÍÀ» ±¸ÇöÇϱâ À§Çؼ­ ¼Ò½º Äڵ忡´Â »ó´ç·®ÀÇ ¿å¼³ÀÌ ÀúÀåµÇ¾îÀÖ½À´Ï´Ù. 
-´Ù½Ã ¸»Çϸé ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼Ò½º ÄÚµå´Â ¿Ü¼³½º·¯¿î ¸»À» ´ã°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-±×·¡¼­ À̹øÁÖ¿¡ ³ª´Â ±× ±â´ÉÀ» ¾ø¾Ö ¹ö·È½À´Ï´Ù. »õ·Î¿î ¹öÀüÀÇ ÀÇ»ç ÇÁ·Î±×·¥Àº 
-¿Ü¼³½º·¯¿î ¸»À» ÀνÄÇÏÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù. µû¶ó¼­ ¿©·¯ºÐÀÌ ¿å¼³À» ÇÑ´Ù°í Çصµ 
ÇÁ·Î±×·¥Àº 
-Àß ¾Ë¾Æ µèÁö ¸øÇÏ°í ´Ü¼øÈ÷ ¿©·¯ºÐÀ» µû¶ó¼­ ¸»ÇÒ »ÓÀÔ´Ï´Ù.
-(»õ·Î¿î ¹öÀüÀº ½ÇÇà Ãʱâ È­¸é¿¡ ¿©·¯ºÐÀ» º¸È£Çϱâ À§Çؼ­ °Ë¿­µÇ¾ú´Ù´Â »ç½ÇÀ»
-Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.) 
-
-<P>
-ÀÌÁ¦ ¹Ì±¹ÀεéÀº ³×Æ®¿öÅ©»ó¿¡ ¿Ü¼³½º·¯¿î ±ÛÀ» ¿Ã¸®¸é 2³âÇüÀ» ¾ðµµ¹ÞÀ» À§±â¿¡ 
-óÇØÀֱ⠶§¹®¿¡ ¸¸¾à ÀÎÅͳÝÀ» ÅëÇؼ­ ±×·¯ÇÑ À§ÇèÀ» ¸ð¸éÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀ»
-Âü°íÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù¸é ÁÁ°ÚÁö¸¸, ±ÝÁöµÈ ´Ü¾îµéÀ» ÀÎÅͳݿ¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â °Í ¶ÇÇÑ
-°°Àº ¹ý·ü¿¡ ÀÇÇؼ­ ±ÝÁöµÇ¾î Àֱ⠶§¹®¿¡ µµ¿òÀ» ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¹°·Ð, Àú´Â Emacs¸¦ °Ë¿­Çϴµ¥ À־ ``¿Ü¼³''ÀÇ ±âÁØÀ» ³ª¸§´ë·Î Á¤Çß½À´Ï´Ù. 
-¿Ö³ÄÇÏ¸é ¾Æ¹«µµ ±× ±âÁØÀ» Á¤È®ÇÏ°Ô ¾ËÁö ¸øÇϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. 
-¿Ü¼³¿¡ ´ëÇÑ °¡´ÉÇÑ °¡Àå ¸íÈ®ÇÑ Àǹ̴ TV¿¡ Àû¿ëµÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-±×·¡¼­ Àú´Â ±×·¯ÇÑ ±âÁØÀ» ÀÌ¿ëÇؼ­ ÀÓ½ÃÀûÀÎ ±âÁØÀ» Á¤Çß½À´Ï´Ù. 
-±×·¸Áö¸¸, ¿ÀÈ÷·Á ``ÀÎÅÍ³Ý »óÀÇ À½¶õ¹° À¯Æ÷ ±ÝÁö'' ¹ý¾ÈÀÌ À߸ø Àû¿ëµÇ´Â 
-¹ú·ü Çؼ®»óÀÇ ¹®Á¦¸¦ ¹ý¿øÀÌ À§ÇåÀ¸·Î ÆÇ°áÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÁÁÀº °è±â°¡ µÇ¸®¶ó°í 
»ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¿ì¸®´Â ¹ý¿øÀÌ Ã¥À̳ª ÀâÁö¿Í °°Àº ÃâÆÇ ¸Åü·Î¼­ ÀÎÅͳÝÀ» ¹Ù¶óº¸±â¸¦ ¹Ù¶ó°í 
ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-¸¸¾à ±×·¸°Ô µÈ´Ù¸é ¹ý¿øÀº ÀÎÅͳݻóÀÇ ``¿Ü¼³ÀûÀÎ'' ÃâÆÇÀ» ±ÝÁöÇÏ´Â 
-¾î¶°ÇÑ ¹ýÀû ±ÝÁöµµ °ÅºÎÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÁøÁ¤À¸·Î Á¦°¡ °ÆÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀº ¹ý¿øÀÌ ¾ÆÀ̵éÀÌ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Â °ø°ø µµ¼­°üÀÇ ¸î¸î 
Ã¥À» 
-±ÝÁöÇÏ´Â ¹Ý¸é ÀÇ»ç ÇÁ·Î±×·¥À̳ª Åë½Å Ç°À§¹ý¿¡´Â ¿Ü¼³À» Çã¿ëÇÏ´Â ¾Ö¸ÅÇÑ 
Çؼ®»óÀÇ ¼±Åø¦ 
-ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ½Ã°£ÀÌ Áö³ª¸é ÀÎÅͳÝÀº °ø°ø µµ¼­°üÀ» ´ëüÇÒ °ÍÀÌ°í ¿ì¸®µéÀº 
¸»ÇÒ ¼ö 
-ÀÖ´Â ÀÚÀ¯ÀÇ ÀϺθ¦ ÀÒ¾î¹ö¸®°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
-
-<P>
-<!-- RMS°¡ ÀÌ ºÎºÐÀ» ¾µ ¶§, ``ÀÚÀ¯°¡ ¾Æ´Ï¸é Á×À½À» ´Þ¶ó''°í Çß´ø ÆÐÆ®¸¯ ÇÚ¸®ÀÇ 
-¸»À» ¶°¿Ã·ÈÀ» ¸¸ Çϱº¿ä. chsong. -->
-ºÒ°ú ¸î ÁÖÀÏ Àü¿¡ ´Ù¸¥ ³ª¶ó¿¡¼­ ÀÎÅÍ³Ý »óÀÇ °Ë¿­À» ½ÃÀÛÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-±×°÷Àº Áß±¹ÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â Áß±¹¿¡ ´ëÇؼ­ ÁÁÀº »ý°¢À» °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. 
-¿Ö³ÄÇϸé Áß±¹Àº ±âº»ÀûÀÎ ÀÚÀ¯¸¦ Á¸ÁßÇÏÁö ¾Ê´Â ±¹°¡À̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.  
-±×·¯³ª ¿ì¸®ÀÇ Á¤ºÎ´Â ±×·¯ÇÑ ÀÚÀ¯¸¦ ¾ó¸¶³ª Á¸ÁßÇØ ¿Ô½À´Ï±î?
-±×¸®°í ¿ì¸®´Â À̶¥¿¡¼­ ÀÚÀ¯¸¦ ÁöÅ°±â À§Çؼ­ ¼ö¾øÀÌ ³ë·ÂÇØ ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î?
-
-<P>
-¸¸¾à, ¿©·¯ºÐÀÌ ÀÌ·¯ÇÑ ºÎºÐ¿¡ °ü½ÉÀ» °®°í ÀÖ´Ù¸é 
-À¯±ÇÀÚ Åë½Å °¨½Ã´Ü(Voters Telecommunications Watch)¿¡ Âü¿©ÇØ Áֽʽÿä. 
-<A HREF="http://www.vtw.org/";>http://www.vtw.org/</A>¸¦ ÅëÇؼ­ À¯±ÇÀÚ Åë½Å 
°¨½Ã´Ü¿¡
-´ëÇÑ Á¤º¸¿Í ±×µéÀÌ ±Ç°íÇÏ´Â Á¤Ä¡ Çൿ ¹æ¾ÈÀ» »ìÆ캼 ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-°Ë¿­¾È¿¡ ´ëÇÑ ¹ý¾ÈÀÌ 2¿ù¿¡ ÀÇȸ¸¦ Åë°úÇϱâ´Â ÇßÁö¸¸, ¿ì¸®´Â 11¿ù¿¡
-ÀÖÀ» ´ë¹ý¿ø À§Çå ½ÉÆÇ¿¡¼­ ½Â¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<HR>
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.html">Àоî¾ß ÇÒ ´Ù¸¥ ±Ûµé</A></H4>
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³» Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</a> 
-ºÎºÐÀ» Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 1996 ¸®Â÷µå ½ºÅ縸
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 
¹ßÃéµµ
-¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 2001³â 3¿ù 21ÀÏ Àå¹®¼ö 
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-
-<BR>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.  
-
-<P>
-<!-- korean translation archive at http://korea.gnu.org/home.ko/release/ -->
-<!-- translation revised by chsong on 24 Mar 2001 -->
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-6 Apr 2001 chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/censoring-emacs.ko.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/censoring-emacs.ko.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/censoring-emacs.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2004-03-28" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>나의 소프트웨어를 검열하다 - GNU 프로젝트 - 자유 
소프트웨어 재단</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/censoring-emacs.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
+<h2>나의 소프트웨어를 검열하다</h2>
+
+<p>
+글: <a href="http://www.stallman.org/";><strong>리처드 
스톨먼</strong></a>
+<br />
+[이글은 1996년 3월 1일자 Datamation에 실렸던 것입니다.]</p>
+
+<p>
+지난 여름, 몇몇 약사빠른 국회 의원들이 인터넷 상의 
&ldquo;음란물 유포 금지&rdquo;에 대한 법안을 제출했으며 
그해 가을에는
+우익 기독교인들이 이 상정안에 동의를 표시했습니다. 
또한 지난주에는 클린턴 대통령이 그 법안에 서명을 했고, 
나는 이번 중에 GNU
+Emacs를 검열하고 있습니다.</p>
+<p>
+GNU Emacs는 어떠한 음란물도 담고 있지 않습니다. 그것은 
확장 가능하며 프로그래밍이 가능한 아주 훌륭한 텍스트 
에디터일
+뿐입니다. 그러나 통과된 법안은 음란물보다 훨씬 
광범위한 곳에도 적용됩니다. 그 대상이 명시(名詩)의 명
구(名句)나 루브르 박물관에 걸린
+명작이나, 안전한 성관계에 대한 조언, 그리고 
소프트웨어라 하더라도 어떠한 형태의 &ldquo;외설스러운 
말&rdquo;도 모두 금지하고
+있습니다.</p>
+<p>
+당연히 이 법안에는 많은 반대가 있었습니다. 성인물을 
좋아하는 많은 사람들은 물론이고 언론의 자유에 대해서 
걱정하는 사람들까지도 반대하고
+있습니다.</p>
+<p>
+그러나 우리에게 어떤 위험이 처해있는 지를 사람들에게 
알리려고 노력할 때마다, 검열 당국은 항상 대중들에게 
단지 음람물만이 이 법안에
+해당된다는 거짓말로 대응합니다. 그들은 검열에 대한 모든
 입장 표명에 있어서 이러한 거짓말을 전제시키는 방법을 
통해서 대중들을 기만하는데
+성공하고 있습니다. 그래서 나는 이제 나의 소프트웨어를 
검열하려고 합니다.</p>
+<p>
+알다시피, Emacs에는 MIT의 와이젠바움(Weizenbaum) 교수가 
개발한 Eliza(엘리자)라는 이름의 유명한
+&ldquo;의사(doctor) 프로그램&rdquo;이 포함되어 있습니다. 이 
프로그램은 마르타 로저(Martha Roger) 여사가
+제안한 모델을 이용해서 만들어진 대화형 구조의 심리 
치료 프로그램입니다. 사용자가 프로그램에게 증상을 
말하면, 프로그램이 사용자의 말을
+똑같이 반복하거나 특정 단어를 기준으로 판단해서 진단을 
해 줍니다.</p>
+<p>
+Emacs의 doctor 프로그램은 많은 일상적인 욕설을 인식하고 
그에 따라서 &ldquo;말을 좀 젊잖게 사용해
+주시겠습니까?&rdquo;나 &ldquo;우리 교양있게 
얘기합시다!&rdquo; 와 같은 재미있는 메시지로 반응하도록 
만들어져
+있습니다. 이것을 구현하기 위해서 소스 코드에는 
상당량의 욕설이 저장되어있습니다. 다시 말하면 
프로그램의 소스 코드는 외설스러운 말을
+담고 있다는 것입니다.</p>
+<p>
+그래서 이번주에 나는 그 기능을 없애 버렸습니다. 새로운 
버전의 의사 프로그램은 외설스러운 말을 인식하지 
못합니다. 따라서 여러분이
+욕설을 한다고 해도 프로그램은 잘 알아 듣지 못하고 
단순히 여러분을 따라서 말할 뿐입니다. (새로운 버전은 
실행 초기 화면에 여러분을
+보호하기 위해서 검열되었다는 사실을 출력합니다.)</p>
+<p>
+이제 미국인들은 네트워크상에 외설스러운 글을 올리면 2ë…
„형을 언도받을 위기에 처해있기 때문에 만약 인터넷을 
통해서 그러한 위험을 모면할
+수 있는 방법을 참고할 수 있다면 좋겠지만, 금지된 
단어들을 인터넷에서 사용하는 것 또한 같은 법률에 의해서 
금지되어 있기 때문에 도움을
+얻을 수 있는 방법이 없습니다.</p>
+<p>
+물론, 저는 Emacs를 검열하는데 있어서 &ldquo;외설&rdquo;의 
기준을 나름대로 정했습니다. 왜냐하면 아무도 그 기준을
+정확하게 알지 못하기 때문입니다. 외설에 대한 가능한 
가장 명확한 의미는 TV에 적용된 것입니다. 그래서 저는 
그러한 기준을 이용해서
+임시적인 기준을 정했습니다. 그렇지만, 오히려 
&ldquo;인터넷 상의 음란물 유포 금지&rdquo; 법안이 잘못 ì 
ìš©ë˜ëŠ” 벌률 해석상의
+문제를 법원이 위헌으로 판결할 수 있는 좋은 계기가 
되리라고 생각합니다.</p>
+<p>
+우리는 법원이 책이나 잡지와 같은 출판 매체로서 
인터넷을 바라보기를 바라고 있습니다. 만약 그렇게 된다면 
법원은 인터넷상의
+&ldquo;외설적인&rdquo; 출판을 금지하는 어떠한 법적 금지도 
거부할 것입니다.</p>
+<p>
+진정으로 제가 걱정하는 것은 법원이 아이들이 읽을 수 
있는 공공 도서관의 몇몇 책을 금지하는 반면 의사 
프로그램이나 통신 품위법에는
+외설을 허용하는 애매한 해석상의 선택를 하는 것입니다. 
시간이 지나면 인터넷은 공공 도서관을 대체할 것이고 
우리들은 말할 수 있는 자유의
+일부를 잃어버리게 될 것입니다.</p>
+<p>
+불과 몇 주일 전에 다른 나라에서 인터넷 상의 검열을 
시작하고 있습니다. 그곳은 중국입니다. 우리는 중국에 
대해서 좋은 생각을 갖고 있지
+않습니다. 왜냐하면 중국은 기본적인 자유를 존중하지 
않는 국가이기 때문입니다. 그러나 우리의 정부는 그러한 
자유를 얼마나 존중해
+왔습니까? 그리고 우리는 이땅에서 자유를 지키기 위해서 
수없이 노력해 오지 않았습니까?</p>
+
+<p>
+만약, 여러분이 이러한 부분에 관심을 갖고 있다면 유권자 
통신 감시단(Voters Telecommunications Watch)에 참여해
+주십시요. http://www.vtw.org/를 통해서 유권자 통신 감시단에 
대한 정보와 그들이 권고하는 정치 행동 방안을 살펴볼 수
+있습니다. 검열안에 대한 법안이 2월에 의회를 통과하기는 
했지만, 우리는 11월에 있을 대법원 위헌 심판에서 승리할 
수 있습니다.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 
있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996 Richard Stallman</p>
+
+<p>이 페이지는 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko";>크리에이티브
 커먼스
+저작자표시-변경금지 3.0 미국 이용허락서</a>에 따라 이용할
 수 있습니다.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+최근 수정일: 6 Apr 2001 chsong</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+최종 수정일:
+
+$Date: 2019/07/12 18:02:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/free-software-for-freedom.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.ko.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/free-software-for-freedom.ko.html        9 Sep 2013 05:56:34 
-0000       1.10
+++ philosophy/free-software-for-freedom.ko.html        12 Jul 2019 18:02:12 
-0000      1.11
@@ -1,403 +1,342 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 2.0 Transitional//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>¿ÀÇ ¼Ò½º - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK href="mailto:address@hidden"; rev="translated">
-<META content="This essay describes the key differences between open source 
and free software, 
-      and describes why the GNU project favors the term free software." 
-      http-equiv=Description name=Description>
-<META content="open source, free software, open, source, free, software, gnu, 
foundation, freedom, programmers, linux" 
-      http-equiv=Keywords name=Keywords>
-</HEAD>
-
-<BODY ALINK="#FF0000" 
-      BGCOLOR="#FFFFFF" 
-      LINK="#1F00FF" 
-      TEXT="#000000" 
-      VLINK="#9900DD">
-
-<H3>¿Ö ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¿ÀÇ ¼Ò½ºº¸´Ù ÁÁÀº°¡?</H3>
-<A HREF="http://www.stallman.org";>¸®Â÷µå ½ºÅ縸</A>
-
-<P>
-<A href="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG alt=" [öÇÐÀû GNU À̹ÌÁö] " 
-   height=200 
-   src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg" 
-   width=160></A> 
-
-[ 
-  <A HREF="/philosophy/free-software-for-freedom.ru.html">·¯½Ã¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-software-for-freedom.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-software-for-freedom.it.html">ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-software-for-freedom.pl.html">Æú¶õµå¾î</A> 
-| <A HREF="/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html">ÇÁ¶û½º¾î<A>
-| <A HREF="/philosophy/free-software-for-freedom.ko.html">Çѱ¹¾î</A> 
-]
-
-<P><BR>
-ÀÌ ±ÛÀÇ <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">¾÷µ¥ÀÌÆ®µÈ 
¹®¼­</a>°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-»õ·Î¿î ±ÛÀ» ÇÔ²² Àоî ÁÖ¼¼¿ä.
-
-<P><BR>
-¸î¸î ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ßÀÚµéÀº <A href="/philosophy/free-sw.html">``ÀÚÀ¯
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''</A>¶ó´Â ¿ë¾î ´ë½Å <A href="http://www.opensource.org/";>``¿ÀÇÂ
-¼Ò½º ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''</A>¶ó´Â ¿ë¾î¸¦ »ç¿ëÇϱ⠽ÃÀÛÇß½À´Ï´Ù. 
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÁöĪµÈ´Ù°í Çصµ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¶È°°Àº ÀÚÀ¯¸¦
-ÁÖ°ÚÁö¸¸, »ç¿ëÇÏ´Â À̸§¿¡ µû¶ó¼­ Àǹ̻óÀÇ Å« Â÷À̸¦ ¸¸µé°Ô µË´Ï´Ù.
-¿Ö³ÄÇÏ¸é ´Ù¸¥ ´Ü¾îÀÇ »ç¿ëÀº <STRONG>´Ù¸¥ Àǹ̸¦ Àü´Þ</STRONG>Çϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ ±ÛÀº ¿Ö "¿ÀÇ ¼Ò½º"¶ó´Â ¿ë¾îÀÇ »ç¿ëÀÌ ¾î¶°ÇÑ ¹®Á¦µéµµ ÇØ°áÇÏÁö ¸øÇϸç
-¿ÀÈ÷·Á ¹®Á¦¸¦ ¹ß»ý½Ãų ¼ö ÀÖ´ÂÁö¿¡ ´ëÇؼ­ ¼³¸íÇÕ´Ï´Ù. 
-¶ÇÇÑ, "ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"¶ó´Â ¿ë¾îÀÇ »ç¿ëÀ» °í¼öÇÏ´Â °ÍÀÌ ´õ¿í ¹Ù¶÷Á÷ÇÑ
-ÀÌÀ¯µéÀ» ¼³¸íÇÕ´Ï´Ù.
-
-<P>
-<H4>¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø´Â Á¦Çѵé</H4>
-``¿ÀÇ ¼Ò½º ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''´Â "ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"¿Í Èí»çÇÏÁö¸¸ ¿ÏÀüÈ÷
-<STRONG>µ¿ÀÏÇÏÁö´Â ¾ÊÀº</STRONG>¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¶óÀ̼¾½ºÀÇ 
-ÇÑ Á¾·ùÀÔ´Ï´Ù. ``¿ÀÇ ¼Ò½º ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''¸¦ ÀÎÁ¤Çϱâ·Î °áÁ¤ÇÑ »ç¶÷µéÀº
-¹Þ¾ÆµéÀÏ?¾ø´Â Á¦ÇÑ »çÇ×µéÀÌ Æ÷ÇÔµÈ ¶óÀ̼¾½º¿¡ µ¿ÀÇÇÑ °Í°ú °°½À´Ï´Ù.
-¿©±â¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A href="/philosophy/apsl.html">¾ÖÇà ¶óÀ̼¾½ºÀÇ ¹®Á¦Á¡</A>À»
-Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<H4>ÀǹÌÀÇ ¸ðÈ£¼º</H4>
-``ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''¶ó´Â ¿ë¾î´Â ¸ðÈ£¼ºÀÇ ¹®Á¦¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
-º»·¡ ÀǵµÇß´ø "»ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ¾î¶² ÀÚÀ¯(í»ë¦, freedom)¸¦ ¼±»çÇÏ´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"¶ó´Â
-ÀÇ¹Ì »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ÀǵµÇß´ø ¹Ù°¡ ¾Æ´Ñ ``¹«·á(ÙíÖù, zero price)·Î ¾òÀ» ¼ö
-ÀÖ´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"¶ó´Â Àǹ̵µ °®°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÌ ¹®Á¦¸¦
-<A href="/philosophy/free-sw.html">ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¶õ ¹«¾ùÀΰ¡</A>¶ó´Â ±Û¿¡ 
¼³¸íÇØ
-³õ¾ÒÁö¸¸, ÀÌ°ÍÀÌ ¿Ïº®ÇÑ ÇØ°áÃ¥Àº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. Áï, ÀÌ ¹®Á¦´Â °áÄÚ ¿Ïº®ÇÏ°Ô
-ÇØ°áµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸ðÈ£¼ºÀ» ÃÖ´ëÇÑ ¾ø¾Ø ¿ë¾î¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀÌ ÃÖ¼±ÀÇ
-¹æ¹ýÀÔ´Ï´Ù.
-
-<P>
-±×·¯³ª ¾ÆÁ÷ ±× ´©±¸µµ ¿µ¾î¿¡¼­ÀÇ ``ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î(free software)''¶ó´Â
-¸»À» ´ëüÇÒ ¼ö ÀÖ´Â, ¸íÈ®ÇÑ ÀǹÌÀÇ ¿ë¾î¸¦ ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù (ÇÁ¶û½º¾î,
-½ºÆäÀÎ¾î ¶Ç´Â Çѱ¹¾î, ÀϺ»¾î µî ¸î¸î ¾ð¾îµéÀº ¸íÈ®ÇÑ Àǹ̸¦ Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â
-¹æ¹ýÀÌ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù.) ``ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''¶ó´Â ¸»À» ´ëüÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í Á¦¾ÈµÈ
-¸ðµç ¿ë¾îµé ¿ª½ÃÀǹ̻óÀÇ ¹®Á¦¸¦ °®°í Àְųª ¿ÀÈ÷·Á ´õ¿í Å« ¹®Á¦¸¦ °®°í
-ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹Ù·Î ¿©±â¿¡ ``¿ÀÇ ¼Ò½º ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''°¡ Æ÷ÇԵ˴ϴÙ. ``ÀÚÀ¯
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''´Â ¿©·¯°¡Áö Àǹ̸¦ °¡Áú ¼ö ÀÖÁö¸¸, ±× Áß¿¡¼­ ÀǵµÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀº 
-``¹«·á''¶ó´Â ´ÜÁö ÇÑ°¡Áö ÀÇ¹Ì »ÓÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ``¿ÀÇ ¼Ò½º ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''´Â
-¿ë¾î ÀÚü¿¡ ÇϳªÀÇ Àǹ̸¸ÀÌ ³»Æ÷µÇ¾î ÀÖÀ¸¸ç ±×°ÍÀº ¿ì¸®°¡ ÀǵµÇÏÁö ¾Ê´Â
-°ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-``¿ÀÇ ¼Ò½º ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''ÀÇ ¸íÈ®ÇÑ Àǹ̴ ``¼Ò½º Äڵ带 µé¿©´Ù º¼ ¼ö ÀÖ´Ù''´Â
-°ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ´Â ``ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''°¡ ÀǹÌÇÏ´Â ±âÁØ¿¡ ÈξÀ ¸ø ¹ÌĨ´Ï´Ù.
-Áï, ``¿ÀÇ ¼Ò½º ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''¿¡´Â ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ Æ÷ÇÔµÇÁö¸¸, ±× »Ó¸¸
-¾Æ´Ï¶ó Xv¿Í °°Àº
-<A href="/philosophy/categories.html#semi-freeSoftware">ºÎºÐÀûÀÎ ÀÚÀ¯
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î</A>¿Í ½ÉÁö¾î ÀÌÀüÀÇ Qt¿Í °°Àº
-<A href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">µ¶Á¡
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î</A>µµ Æ÷ÇԵ˴ϴÙ. 
-
-<P>
-``¿ÀÇ ¼Ò½º''ÀÇ Á¤È®ÇÑ Àǹ̴ ±×°ÍÀ» ¿ËÈ£ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀǵµÇÏ´Â ¹Ù¿Í ´Ù¸¨´Ï´Ù. 
-(``¿ÀǼҽº''ÀÇ ``°ø½ÄÀûÀÎ" Á¤ÀÇ´Â ``ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''¿¡ ´õ °¡±õ½À´Ï´Ù.) 
-±× °á°ú »ç¶÷µéÀº Á¾Á¾ ``¿ÀÇ ¼Ò½º''¶ó´Â ¸»À» À߸ø ÀÌÇØÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. 
-ÀÌ´Â ¹°·Ð ``¿ÀÇ ¼Ò½º''¿¡ ´ëÇÑ Á¤È®ÇÑ Á¤ÀǸ¦ ´ã°í ÀÖ´Â ¹®¼­¸¦ ÅëÇØ ¹Ù·Î
-ÀâÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ``¿ÀÇ ¼Ò½º ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''¶ó´Â ¸»À» »ç¿ëÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº À̹Ì
-¿ì¸®°¡ Çß´ø °Íó·³ ¿ÀÇ ¼Ò½º¶ó´Â ¸»¿¡ ´ëÇÑ Á¤È®ÇÑ Á¤ÀǸ¦ ±â¼úÇØ µÎ¾ú½À´Ï´Ù.  
-±×·¯³ª ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ¹ýÀº  ºÎºÐÀûÀÎ È¿°ú¸¸À» °¡Áý´Ï´Ù. 
-¿ì¸®´Â ``ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"¶ó´Â ¸»ÀÌ ¹«·á¶ó´Â ¶æº¸´Ù´Â ´õ Áß¿äÇÑ
-``±Ùº»ÀûÀÎ ÀÚÀ¯''ÀÇ ¶æÀ» ÀǵµÇÏ°í ÀÖ´Ù°í »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Ë·Á¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
-¶ÇÇÑ ¿ÀÇ ¼Ò½ºÀÇ °æ¿ì¿¡´Â, ``¿ÀÇ ¼Ò½º''¶ó´Â ¸» ÀÚü°¡ 
-ÀûÇÕÇÏÁö ¾Ê´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë·ÁÁÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
-
-<P>
-<H4>ÀÚÀ¯ÀÇ µÎ·Á¿ò</H4>
-``¿ÀÇ ¼Ò½º ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''ÀÇ ÁÖµÈ ³í°Å´Â ``ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''°¡ »ç¶÷µéÀ»
-ºÒÆíÇÏ°Ô ÇÑ´Ù´Â Á¡ÀÔ´Ï´Ù. ±× ¸»Àº »ç½ÇÀÔ´Ï´Ù. ÀÚÀ¯, À±¸®ÀûÀÎ ÁÖÁ¦, Ã¥ÀÓ°¨
-±×¸®°í ÆíÀǼº¿¡ ´ëÇؼ­ ³íÇÏ´Â °ÍÀº, ÀϹÝÀûÀÎ »óȲ¿¡¼­ ¹«½ÃÇÒ ¼ö ÀÖ´Â
-»çÇ׵鿡 ´ëÇÑ º¸´Ù ±íÀº »ý°¢À» ¿ä±¸Çϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ Á¡ÀÌ »ç¶÷µéÀ»
-ºÒÆíÇÏ°Ô ¸¸µé ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ¾î¶² »ç¶÷µéÀº ±×·¯ÇÑ ÁÖÁ¦¸¦ °í·ÁÇÏ´Â ÀÚü¸¦
-°ÅºÎÇÒ ¼öµµ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ ±×·¯ÇÑ ÁÖÁ¦¿¡ ´ëÇØ ³íÀÇÇÏ´Â °ÍÀ»
-¸ØÃß¸é »çȸ°¡ ´õ¿í ³ª¾ÆÁú°Å¶ó°í ¿©±â´Â °ÍÀº ÀÌÄ¡¿¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-¼ö ³âÀü¿¡ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ßÀÚµéÀº »ç¶÷µéÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ ºÒÆíÇÑ ¹ÝÀÀ¿¡
-ÁÖ¸ñÇÏ¿´À¸¸ç, ±× Áß ¸î¸îÀº À̸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇÑ ¹æ¹ýÀ» ¸ð»öÇϱ⠽ÃÀÛÇß½À´Ï´Ù.
-±×µéÀº À±¸®¿Í ÀÚÀ¯ÀÇ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇؼ­´Â ¾ð±ÞÇÏÁö ¾Ê°í, ƯÁ¤ÇÑ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦
-»ç¿ëÇÔÀ¸·Î½á »ç¿ëÀÚµé, ƯÈ÷ »ç¾÷À» ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ½ÇÁúÀûÀÎ ÀÌÀÍÀ» ¾òÀ» ¼ö
-ÀÖ´Ù´Â °Í¿¡ ´ëÇؼ­ À̾߱âÇÔÀ¸·Î½á ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ´õ¿í È¿°úÀûÀ¸·Î ``ÆǸÅ''ÇÒ
-¼ö ÀÖ´Ù°í ÆÇ´ÜÇß½À´Ï´Ù.``¿ÀÇ ¼Ò½º''¶ó´Â ¿ë¾î´Â ÀÌ¿Í µ¿ÀÏÇÑ ¸ñÀûÀ¸·Î
-»ç¿ëµÇ¾úÀ¸¸ç, ¿ÀÈ÷·Á ``»ç¾÷ÀûÀÎ Ãø¸é¿¡¼­ ´õ ÀûÇÕÇÑ'' ¹æ¹ýÀ¸·Î
-»ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÌ·¯ÇÑ Á¢±Ù ¹æ¹ýÀº ``¿ÀÇ ¼Ò½º''¶ó´Â ¸»ÀÌ °¡Áø ¿ø·¡ÀÇ Àǵµ¸¦ »ç¶÷µé¿¡°Ô
-È¿°úÀûÀ¸·Î Àü´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¿À´Ã³¯ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¼øÀüÈ÷ ½Ç¸®ÀûÀÎ
-ÀÌÀ¯·Î ÀÎÇؼ­ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î ÀüȯÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ÀÏÀÌ Áö¼ÓµÇ´Â
-ÇÑ ±×°ÍÀº ÁÁÀº ÀÏÀ̱ä ÇÏÁö¸¸, ±×°ÍÀÌ ¿ì¸®°¡ ¿øÇÏ´Â ÀüºÎ´Â ¾Æ´Õ´Ï´Ù. 
-»ç¿ëÀÚ¸¦ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î ²ø¾î µéÀÌ´Â °ÍÀº ÀüºÎ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ´ÜÁö ½ÃÀÛ¿¡
-ºÒ°úÇÕ´Ï´Ù.
-
-<P>
-¸ÓÁö¾Ê¾Æ ÀÌ·¯ÇÑ »ç¿ëÀÚµéÀº ¸î°¡Áö ½ÇÁúÀûÀÎ À̵æÀ» ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Ù´Â ÀÌÀ¯
-¶§¹®¿¡ µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ °ü½ÉÀ» °®°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¹«¼öÈ÷ ¸¹Àº ȸ»çµéÀÌ
-±×ó·³ À¯È¤ÇÏ·Á°í ³ë·ÂÇϴµ¥,»ç¿ëÀÚµéÀÌ ¾îÂî ³Ñ¾î°¡Áö ¾ÊÀ» ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? 
-¿ì¸®´Â ´Ù¸¸ ±×µéÀÌ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ Á¦°øÇÏ´Â º»¿¬ÀÇ ¸ñÀûÀÎ <STRONG>ÀÚÀ¯ÀÇ
-°¡Ä¡</STRONG>¸¦ ¹è¿ü±â¸¦ ¹Ù¶óÁö¸¸ ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ »ç»óÀ» ÀüÆÄÇÏ´Â °ÍÀº
-¿ì¸®ÀÇ ¸òÀ̸ç, ±×·¯±â À§Çؼ­ ¿ì¸®´Â ÀÚÀ¯¿¡ ´ëÇØ À̾߱â Çؾ߸¸ ÇÕ´Ï´Ù.
-»ç¾÷»ó ¾î´À Á¤µµ ``ħ¹¬''À» ÁöÅ°´Â °ÍÀÌ °øµ¿Ã¼¿¡ À¯¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù ÇÏ´õ¶óµµ, 
-¿ì¸®´Â ¹Ýµå½Ã ÀÚÀ¯¿¡ ´ëÇؼ­ ¸¹Àº ¾ê±â¸¦ Çؾ߸¸ ÇÕ´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÇöÀç ¿ì¸®´Â ÃæºÐÈ÷ ``ħ¹¬''ÇÏ°í ÀÖÁö¸¸, ÀÚÀ¯¿¡ ´ëÇؼ­ ¾ê±âÇÏ´Â °ÍÀº ³Ê¹«µµ
-ºÎÁ·ÇÑ »óȲÀÔ´Ï´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í °ü·ÃÀÌ ÀÖ´Â ´ëºÎºÐÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ÀÚÀ¯¿¡
-´ëÇÑ À̾߱⸦ °ÅÀÇ ÇÏÁö ¾Ê°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ±×µéÀº ``»ç¾÷ÀÇ ¸ñÀû¿¡ ´õ¿í
-ÀûÇÕÇÑ'' ºÎºÐ¸¸À» Ãß±¸Çϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹èÆ÷ÀÚµéÀÌ Æ¯È÷ ÀÌ·± °æÇâÀ»
-°®°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸î¸î <A href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</A>
-¿î¿µÃ¼Á¦ ¹èÆ÷ÆǵéÀº ÀÚÀ¯·Î¿î ±âº» ½Ã½ºÅÛ À§¿¡ µ¶Á¡ ÆÐÅ°ÁöµéÀ» Ãß°¡ÇÑ µÚ¿¡,
-»ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ÀÌ·¯ÇÑ ½Ã½ºÅÛÀ» º¸´Ù Æí¸®ÇÑ °ÍÀ¸·Î »ý°¢ÇØ ´Þ¶ó°í ¾ê±âÇÕ´Ï´Ù.
-±×·¯³ª ÀÌ°ÍÀº º¸´Ù Æí¸®ÇÑ °ÍÀ̶ó±â º¸´Ù ÀÚÀ¯¿¡ ¿ªÇàÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.  
-
-<P>
-¿ì¸®´Â »õ·Î¿î ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î »ç¿ëÀÚµéÀ» À¯ÁöÇϴµ¥ ½ÇÆÐÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, 
-±×µéÀÌ ºü¸¥ ¼Óµµ·Î ´Ã¾î³ª´Â ¸¸Å­ ÀÚÀ¯¿Í ¿ì¸®ÀÇ °øµ¿Ã¼¿¡ ´ëÇؼ­ °¡¸£Ä¡´Â
-°Í¿¡µµ ½ÇÆÐÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿¹ÀüÀÇ Qt¿Í °°ÀÌ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¾Æ´Ñ
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í ºÎºÐÀûÀ¸·Î¸¸ ÀÚÀ¯·Î¿î ¿î¿µÃ¼Á¦ ¹èÆ÷ÆǵéÀÌ ½ÃÀå âÃâÀ» À§Çؼ­
-´ëÁß¼ºÀ» Ãß±¸ÇÏ°í Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.Áö±Ý ``ÀÚÀ¯''¶ó´Â ¸»ÀÇ »ç¿ëÀ» ÁßÁöÇÏ´Â
-°ÍÀº À߸øÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÚÀ¯¿¡ ´ëÇؼ­ ´õ ¸¹Àº ¾ê±â¸¦ ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
-
-<P>
-``¿ÀÇ ¼Ò½º''¶ó´Â ¿ë¾î¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ »ç½Ç»ó ´õ ¸¹Àº »ç¿ëÀÚµéÀ» ¿ì¸®
-°øµ¿Ã¼·Î ²ø¾îµéÀÌ°Ô µÉ °ÍÀ̶ó°í Èñ¸ÁÇØ º¾½Ã´Ù. ±×·¯³ª, ±×·¯¸é ±×·²¼ö·Ï
-¿ì¸®µéÀº »ç¿ëÀÚµéÀÌ ÀÚÀ¯ÀÇ ¹®Á¦¿¡ ÁÖÀǸ¦ ±â¿ïÀÏ ¼ö ÀÖµµ·Ï ´õ¿í ¸¹ÀÌ
-³ë·ÂÇØ¾ß ÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
-¿ì¸®´Â ``¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀº
-´Ù¸§¾Æ´Ñ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù! ''¶ó°í ±× ¾î´À¶§ º¸´Ù 
-´õ ¸¹ÀÌ ±×¸®°í ´õ Å©°Ô ¿ÜÃľ߸¸ ÇÕ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<H4><A name=newinfeb>µî·Ï »óÇ¥´Â µµ¿òÀÌ µÇ´Â°¡?</A></H4>
-``¿ÀÇ ¼Ò½º ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''ÀÇ ¿ËÈ£ÀÚµéÀº ¿ÀÇ ¼Ò½º¸¦ »óÇ¥·Î µî·ÏÇϸé À߸øµÈ
-»ç¿ëÀ» ¸·À» ¼ö ÀÖ´Ù°í ¸»ÇÏ¸ç »óÇ¥ µî·ÏÀ» ½ÃµµÇß¾ú½À´Ï´Ù. 
-±×·¯³ª »óÇ¥ Ãâ¿øÀÌ 1999³â¿¡ ½ÇÈ¿µÊÀ¸·Î½á 
-ÀÌ·¯ÇÑ ³ë·ÂÀº ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù. µû¶ó¼­ Çö½ÃÁ¡¿¡¼­ ``¿ÀÇ ¼Ò½º''¿Í ``ÀÚÀ¯
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''ÀÇ ¹ýÀû »óÅ´ µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù. 
-´Ù½Ã¸»ÇØ, ±×°ÍÀ» »ç¿ëÇϴµ¥ À־ ¾Æ¹«·± <STRONG>¹ýÀû</STRONG> Á¦ÇÑÀÌ
-Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª »óÇ¥·Î µî·ÏµÈ´Ù°í Çؼ­ Å« Â÷ÀÌ°¡ ÀÖÀ»±î¿ä? Àú´Â È®½ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. 
-Àú´Â ¸¹Àº ȸ»çµéÀÌ ÀڽŵéÀÇ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ``¿ÀÇ ¼Ò½º''ÀÇ °ø½ÄÀûÀÎ Á¤ÀÇ¿¡
-ºÎÇÕµÇÁö ¾ÊÀ½¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ``¿ÀÇ ¼Ò½º''¶ó°í ĪÇÑ´Ù´Â Á¶»ç °á°ú¸¦ µé¾ú½À´Ï´Ù.
-±×·¯ÇÑ Á¦°¡ Á÷Á¢ È®ÀÎÇÑ ¸î°¡Áö ½Ç·Êµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-±â¾÷µéÀº ÀÚ»çÀÇ ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ ``¿ÀÇ ¼Ò½º ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''ÀÎ °Í°°Àº 
-ÀλóÀ» ÁÖµµ·Ï ¸í½ÃÀûÀÎ ÇüŸ¦ ÇÇÇÏ´Â ¼³¸í ¹æ¹ýÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î 
-``¿ÀÇ ¼Ò½º ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''ÀÇ °ø½ÄÀûÀÎ Á¤ÀÇ¿¡ ºÎÇÕÇÏÁö ¾Ê´Â IBM ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ
-¹ßÇ¥ ³»¿ëÀº ´ÙÀ½°ú °°¾Ò½À´Ï´Ù. <QUOT>``¿ÀÇ ¼Ò½º °øµ¿Ã¼¿¡¼­ÀÇ ÀϹÝÀûÀÎ
-°æ¿ì¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î »ç¿ëÀÚµéÀº ... ±â¼úÀº ¶ÇÇÑ IBM°ú Çù·Â °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù ..."</QUOT>
-
-<P>
-À§ÀÇ ¹®ÀåÀº ÇØ´ç ÇÁ·Î±×·¥À» ``¿ÀÇ ¼Ò½º'' ¶ó°í ¸»ÇÑ °ÍÀÌ
-<STRONG>¾Æ´Ï¾úÁö¸¸,</STRONG> ±ÛÀ» Àд ¸¹Àº »ç¶÷µéÀº ±× »ç½ÇÀ» ±¸º°ÇÏÁö
-¸øÇß½À´Ï´Ù. (Àú´Â IBMÀÌ Áø½ÉÀ¸·Î ±× ÇÁ·Î±×·¥À» ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î ¸¸µé·Á°í
-Çß¾ú´Ù´Â °Í°ú ³ªÁß¿¡ ÀÚÀ¯¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í ``¿ÀÇ ¼Ò½º''¿¡ ºÎÇյǴ »õ·Î¿î
-¶óÀ̼¾½º¸¦ Àû¿ëÇÏ·Á Çß´Ù´Â »ç½ÇÀ» ÀνÄÇß¾î¾ß Çß½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª À§ÀÇ ¹ßÇ¥°¡
-ÀÖ¾úÀ» ´ç½ÃÀÇ ±× ÇÁ·Î±×·¥Àº ºÐ¸í ¾çÂÊ ¾îµð¿¡µµ ¼ÓÇÏÁö ¾ÊÀº »óÅ¿´½À´Ï´Ù.) 
-
-<P>
-¶Ç ÇÑ°¡Áö´Â ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ȸ»ç¸¦ ÁöÇâÇÏ¸ç ¼³¸³µÇ¾úÁö¸¸ Á¾±¹ÀûÀ¸·Î µ¶Á¡
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ȸ»ç·Î º¯°æµÈ ½Ã±×³Ê½º ¼Ö·ç¼ÇÁî°¡ ±×µéÀÇ µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦
-¾î¶»°Ô ±¤°íÇß´Â Áö¿¡ ´ëÇÑ ¿¹ÀÔ´Ï´Ù. <QUOT>``½Ã±×³Ê½º ¼Ö·ç¼ÇÁî´Â ¿ÀÇ ¼Ò½º
-¾÷°èÀÇ ¸®´õ·Î¼­, ¸®´ª½º ½ÃÀå¿¡ µÎ °¡Áö Á¦Ç°À» Ãâ½ÃÇÏ°Ô 
-µÇ¾ú½À´Ï´Ù."</QUOT>
-
-<P>
-IBM°ú´Â ´Þ¸® ½Ã±×³Ê½º´Â ±× Á¦Ç°µéÀ» ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î ¸¸µé·Á°í ÇÑ °ÍÀÌ
-¾Æ´Ï¾úÀ¸¸ç, ±×¿Í ºñ½ÁÇÑ Á¤µµ·Î ±ÙÁ¢ÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ½Ã±×³Ê½º°¡ ±×µéÀÇ
-Á¦Ç°À» ``¿ÀÇ ¼Ò½º ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''¶ó°í ½ÇÁ¦·Î ¸»ÇÑ °ÍÀº ¾Æ´Ï¾úÁö¸¸,
-¿ÀÇ ¼Ò½º¶ó´Â ¿ë¾î¸¦ »ç¿ëÇÔÀ¸·Î½á È£ÀÇÀûÀÎ °ü½ÉÀ» ¾ò±â À§Çؼ­
-¾Ö¸Å¸ðÈ£ÇÑ ¹®ÀåÀ» »ç¿ëÇß´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-°³ÀÎÀÇ °æ¿ì¿¡µµ ¿ë¾î¸¦ À߸ø ÀÌÇØÇÏ°í ÀÖ´Â °æ¿ì°¡ ºó¹øÇÕ´Ï´Ù.
-´Ï¿¤ ½ºÅ×Ææ½¼(Neal Stephenson)Àº ``¿ÀÇ ¼Ò½º''¸¦ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Á¤ÀÇÇϸç
-±ÛÀ» ¾´ ÀûÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. <QUOT>``¸®´ª½º´Â ``¿ÀÇ ¼Ò½º'' ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÌ´Ù.
-°£´ÜÈ÷ ¸»ÇØ ´©±¸µçÁö ¼Ò½º ÄÚµå ÆÄÀÏÀÇ º¹Á¦º»À» ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Ù´Â ¶æÀÌ´Ù.''</QUOT>
-
-<P>
-Àú´Â ±×°¡ ¿ÀÇ ¼Ò½ºÀÇ ``°ø½ÄÀûÀÎ'' Á¤ÀÇ¿¡ ´ëÇؼ­ ¹Ý¹ÚÇϰųª ³íÀïÇÏ·Á°í
-½ÅÁßÇÏ°Ô ³ë·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ±×´Â ´Ü¼øÈ÷ ¿µ¾î ´Ü¾î ÀÚüÀÇ Àǹ̸¦
-Àû¿ë½ÃŲ °ÍÀÌ°í, µû¶ó¼­ ÀÚ¿¬½º·´°Ô ±×·¯ÇÑ °á·ÐÀ» ³»¸° °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ìµéÀ» °üÂûÇØ º¼ ¶§, »óÇ¥ µî·ÏÀ» ÇÑ´Ù°í Çؼ­ ``¿ÀÇ ¼Ò½º''°¡ °®°í
-ÀÖ´Â ¿ë¾î»óÀÇ ¹®Á¦Á¡ÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ ÇØ°áµÉ ¼ö ¾øÀ½À» ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-<H4><A name=newinnovember>``¿ÀÇ ¼Ò½º''¿¡ ´ëÇÑ ¿ÀÇØ</A></H4>
-¿ÀÇ ¼Ò½ºÀÇ Á¤ÀÇ´Â ÃæºÐÈ÷ ¸íÈ®Çؼ­ ÀüÇüÀûÀÎ »ó¿ë ÇÁ·Î±×·¥µéÀº ¿©±â¿¡
-Æ÷Ç﵃ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.  µû¶ó¼­ ``¿ÀÇ ¼Ò½º ±â¾÷''À̶ó´Â ¸»Àº ƯÁ¤ÇÑ È¸»çÀÇ
-Á¦Ç°ÀÌ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÎ °Íó·³ °£ÁÖµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-±×·¸Áö¿ä? ±×·¯³ª ¾ÈŸ±õ°Ôµµ ¸¹Àº ȸ»çµéÀº ¿ÀÇ ¼Ò½º¿¡ ´Ù¸¥ Àǹ̸¦ ºÎ¿©ÇÏ·Á°í
-³ë·ÂÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-1998³â 8¿ù¿¡ ``¿ÀÇ ¼Ò½º °³¹ßÀÚÀÇ ³¯'' ¸ðÀÓ¿¡ Âü¼®ÇÑ ¿©·¯ »ó¿ë ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î
-°³¹ßÀÚµéÀº±×µéÀÇ ÀÛ¾÷ °á°ú¹° Áß ÀϺθ¸À» ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î(¶Ç´Â ¿ÀÇ ¼Ò½º)·Î
-¸¸µé °èȹÀ̶ó°í ¸»Çß½À´Ï´Ù. ±×µéÀÇ »ç¾÷ ¸ñÇ¥´Â ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î
-»ç¿ëÀڵ鿡°Ô ÆÈ ¼ö ÀÖ´Â µ¶Á¡ÀûÀÎ ºÎ°¡ »óÇ° (¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¶Ç´Â 
-<A href="/philosophy/free-doc.html">¸Å´º¾ó</A>)À» °³¹ßÇÏ´Â µ¥ ÁýÁߵǾî
-ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×µéÀÌ ¹ú¾îµéÀÎ µ·ÀÇ ¾ó¸¶¸¸Å­Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ßÀ» À§Çؼ­
-±âºÎÇÒ °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡, ±×µéÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ±×µéÀÇ »ç¾÷À» °øµ¿Ã¼ »ç¾÷ÀÇ ºÎºÐÀ¸·Î¼­
-Á¤´çÇÑ °ÍÀ¸·Î °£ÁÖÇØ ´Þ¶ó°í ¿ä±¸Çß½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-½ÇÁ¦·Î ±× ȸ»çµéÀº ±×µéÀÇ µ¶Á¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦Ç°µéÀ» À§Çؼ­ -- ±×°ÍµéÀÌ
-``¿ÀÇ ¼Ò½º ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''°¡ ¾Æ´Ô¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í -- ``¿ÀÇ ¼Ò½º''¶ó´Â À¯¸®ÇÑ
-º¸ÁõÀ» ¾ò¾î ³»·Á°í ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×µéÀÌ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í 
-¾à°£ÀÇ °ü°è¸¦ À¯ÁöÇÏ°í Àְųª ȤÀº ¸î°³ÀÇ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ º¸À¯ÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â
-ÀÌÀ¯·Î ¸»ÀÔ´Ï´Ù. (ÇÑ È¸»çÀÇ ¼³¸³ÀÚ´Â °øµ¿Ã¼¿¡¼­ ÁöÁöÇÏ´Â ¸¸Å­¸¸ ÃÖ¼ÒÇÑÀ¸·Î
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÆÐÅ°Áö¸¦ À¯ÁöÇØ ³ª°¥°ÍÀ̶ó°í ¾ÆÁÖ ºÐ¸íÇÏ°Ô ¸»Çß½À´Ï´Ù.)
-
-<P>
-Áö³­ ¸î ³â°£ ¸¹Àº ȸ»çµéÀÌ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ß¿¡ ±â¿©ÇØ ¿Ô½À´Ï´Ù. 
-ÀÌ Áß ¸î¸î ȸ»çµéÀº »ó¿ë ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ÁÖ·Î °³¹ßÇØ ¿ÔÀ¸¸ç, 
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ °³¹ß°ú »ó¿ë ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ °³¹ßÀº ºÐ¸®µÇ¾î ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. 
-µû¶ó¼­ ¿ì¸®´Â ±×µéÀÇ »ó¿ë ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ß ºÎºÐÀº ¹«½ÃÇÏ°í, ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î
-°³¹ß ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ÇÑÇؼ­ ÇÔ²² °øÁ¶ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. 
-±×·¡¼­ ¿ì¸®´Â ±×µéÀÇ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ °øÇå¿¡ ´ëÇؼ­, ±× ÀÌ¿ÜÀÇ
-¿µ¿ª¿¡ ¹«°üÇÏ°Ô Áø½ÉÀ¸·Î °¨»çÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª ¿ì¸®´Â »õ·Î »ý°Ü³ª°í Àִ ȸ»çµé°ú °°Àº ¹æ½ÄÀ¸·Î ÀÏÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù. 
-¿Ö³ÄÇÏ¸é ±×µéÀº ÀÌÀüÀÇ È¸»çµéÀÌ ÃëÇß´ø ¹æ½ÄÀ¸·Î ÀÏÀ» ÃßÁøÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ̱â
-¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ È¸»çµéÀº ´ëÁßµéÀÌ ±×µéÀÇ ¸ðµç ÀÛ¾÷¿¡ ÇÔ²² Âü¿©Çϵµ·Ï È°¹ßÈ÷
-À¯µµÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×µéÀº ¿ì¸®°¡ ±×µéÀÇ »ó¿ë ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í
-°°Àº È£ÀǸ¦ °®°Ô µÇ±â¸¦ ¿øÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀÇ »ó¿ë ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ÀÚÀ¯
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ °æ¿ì¿Í°°À» ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù. 
-¶ÇÇÑ ±×µéÀº ÀڽŵéÀ» ``¿ÀÇ ¼Ò½º ȸ»ç''¶ó°í ¼Ò°³Çϸ鼭, ¿ì¸®°¡ ±×µé¿¡ ´ëÇÑ
-¾î·ÅDzÇÑ È£ÀǸ¦  °¡Á®Áֱ⸦ Èñ¸ÁÇÕ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ·¯ÇÑ ±³¹¦ÇÑ ¼úÃ¥ÀÌ ``ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''¶ó´Â À̸§À» »ç¿ëÇÏ¿© ÇàÇØÁ³´Ù¸é
-±×¸¸Å­ ÇطοÔÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ȸ»çµéÀº ``ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''¶ó´Â ´Ü¾î¸¦
-±×°°Àº ¹æ¹ýÀ¸·Î »ç¿ëÇÏÁö´Â ¾Ê´Â °Í °°½À´Ï´Ù. ¾Æ¸¶µµ ``ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''¶ó´Â
-´Ü¾î´Â ÀÌ»óÁÖÀÇ¿ÍÀÇ °ü·Ã¼º ¶§¹®¿¡ ±×µéÀÌ ÀÌ¿ëÇϱ⿡ÀûÇÕÇÏÁö ¾Ê°Ô º¸¿´±â
-¶§¹®ÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ``¿ÀÇ ¼Ò½º''¶ó´Â ¿ë¾î´Â ±×·¯ÇÑ »ç¿ëÀÌ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-1998³â ¸», ÈçÈ÷
-<A href="http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html";>``¸®´ª½º''</A>¶ó´Â ¸»·Î 
-ºÒ¸®¿ì´Â ¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ À§ÇØ ¿­¸° ¹«¿ª ¹Ú¶÷ȸ¿¡¼­ ƯÈ÷ ÁÖ¸ñ ¹Þ¾Ò´ø ¿¬¼³ÀÚ´Â
-À¯¸íÇÑ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ȸ»çÀÇ °æ¿µÀÚ¿´½À´Ï´Ù. ±×´Â ¾Æ¸¶µµ ±×ÀÇ È¸»ç°¡ ¸®´ª½º
-½Ã½ºÅÛÀ» ``Áö¿ø''ÇÏ°Ú´Ù°í °áÁ¤Ç߱⠶§¹®¿¡  ÃÊûµÇ¾úÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ºÒÇàÇÏ°Ôµµ
-±×µéÀÌ ÀǹÌÇÏ´Â ``Áö¿ø''Àº ¸®´ª½º ±â¹Ý¿¡¼­ ¿î¿µµÉ ¼öÀÖ´Â »ó¿ë ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦
-¹èÆ÷ÇÑ´Ù´Â ÇüÅ¿´½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ¸»·ÎÇÏ¸é ¿ì¸® °øµ¿Ã¼¸¦ ±×µéÀÇ ½ÃÀåÀ¸·Î¼­´Â
-ÀÌ¿ëÇÏÁö¸¸, °øÇåÇÏÁö´Â ¾Ê°Ú´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
-
-<P>
-¶ÇÇÑ ±×´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ¾ð±ÞÀ» Çß½À´Ï´Ù. 
-``¿ì¸®ÀÇ Á¦Ç°À» ¿ÀÇ ¼Ò½º·Î ¸¸µé ¼ö´Â ¾øÁö¸¸, °³¹ß °úÁ¤¿¡¼­ ³»ºÎÀûÀ¸·Î  
-¿ÀÇ ¼Ò½º ÇüŸ¦ µµÀÔÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à ¿ì¸®ÀÇ °í°´ Áö¿ø´ÜÀÌ ¼Ò½º Äڵ忡
-Á¢±ÙÇÒ ÀÖ´Ù¸é, ±×µéÀº °í°´À» À§ÇØ ¹ö±×¸¦ °íÄ¥ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ±×·Î ÀÎÇؼ­ ¿ì¸®´Â
-´õ ³ªÀº Á¦Ç°°ú ¼­ºñ½º¸¦ Á¦°øÇÒ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." (±×ÀÇ ¸»À» ¹Þ¾ÆÀûÁö
-¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î ÀÌ Àο빮Àº Á¤È®ÇÑ °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù¸¸, ¿äÁö´Â ¸Â½À´Ï´Ù.)
-
-<P>
-±×ÈÄ Ã»ÁßµéÀº ³ª¿¡°Ô ``±×´Â ÇÙ½ÉÀ» ÆľÇÇÏÁö ¸øÇÏ°í ÀÖ´Ù.''°í ¸»Çß½À´Ï´Ù. 
-Á¤¸» ±×·²±î¿ä? ±×·¸´Ù¸é ±×´Â ¾î¶² Á¡À» ³õÄ¡°í ÀÖ´Â °ÍÀԴϱî?
-
-<P>
-±×´Â ``¿ÀÇ ¼Ò½º''¶ó´Â ¿ë¾î¿Í °ü·ÃÇؼ­ ÀϹÝÀûÀÎ ¿äÁ¡À» ¹þ¾î³ªÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. 
-ÀÚÀ¯¿¡ °üÇؼ­´Â ¾Æ¹«°Íµµ ¾ð±ÞÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, ¿ÀÁ÷ º¸´Ù ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¼Ò½º
-Äڵ带 º¼ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ¿© Á»´õ ºü¸£°í ³ªÀº °³¹ßÀ» µµ¿ï ¼ö ÀÖ°Ô ÇÑ´Ù´Â Á¡¸¸À»
-À̾߱âÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±× °æ¿µÀÚ´Â ÀÌ·¯ÇÑ Á¡À» ¿Ïº®ÇÏ°Ô ÆľÇÇÏ°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
-»ç¿ëÀÚµéÀÌ ±×·¯ÇÑ ¹æ¹ý¿¡ ¹«½¼ ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Â Áö¸¦ ÃæºÐÈ÷ ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇϵµ·Ï
-Çϸ鼭, ¿ÀÇ ¼Ò½ºÀÇ ÇüŸ¦ ºÎºÐÀûÀ¸·Î ±×ÀÇ ±â¾÷ ¾È¿¡¼­¸¸ ¼öÇàÇÏ·Á°í Çß´ø
-°ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-±×°¡ ``¿ÀÇ ¼Ò½º''¿¡ ´ëÇؼ­ ³õÄ¡°í ÀÖ´Â ¿äÁ¡Àº ±×°ÍÀÌ ¹®Á¦Á¡À» ÁÙÀ̱â À§Çؼ­
-¸¸µé¾î Áø °ÍÀ̶ó´Â Á¡ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó »ç¿ëÀڵ鿡°Ô´Â ÀÚÀ¯¸¦ ´©¸± <STRONG>ÀÚ°ÝÀÌ
-ÀÖ´Ù</STRONG>¶ó´Â Á¡ÀÔ´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯¿¡ ´ëÇÑ »ý°¢À» ³Î¸® ¾Ë¸®´Â °ÍÀº Áß¿äÇÑ ÀÏÀÌ¸ç ¿©·¯ºÐÀÇ µµ¿òÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. 
-GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®´Â ``ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''¶ó´Â ¿ë¾î¸¦ °í¼öÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÌ ÀÚÀ¯¿Í °øµ¿Ã¼¸¦ --´ÜÁö ±×°ÍµéÀÌ °¡Á®´ÙÁÖ´Â Æí¸®ÇÔ ¶§¹®ÀÌ
-¾Æ´Ï¶ó-- ±× À̸§ÀÌ °®°í ÀÖ´Â ÀÇ¹Ì ÀÚü·Î¼­ Áß¿äÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù¸é, 
-¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ``ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î''¶ó´Â ¿ë¾î¸¦ »ç¿ëÇØ Áֱ⸦ ºÎŹµå¸³´Ï´Ù.
-
-<P>
-<H4><A name=relationship>ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¿îµ¿°ú ¿ÀÇ ¼Ò½º ¿îµ¿°úÀÇ 
°ü°è</A></H4>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¿îµ¿°ú ¿ÀÇ ¼Ò½º ¿îµ¿Àº °øµ¿Ã¼¿¡ À־ µÎ °³ÀÇ Á¤´ç°úµµ
-°°½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-±ÞÁø ¼¼·ÂÀº ÈçÈ÷ ÆĹú ÁÖÀÇ·Î ¿©°ÜÁý´Ï´Ù.  
-Àü·«»óÀÇ Â÷ÀÌ·Î ÀÎÇؼ­ Á¶Á÷ÀÌ °¥¶óÁö°í, ¼­·Î¸¦ ¹Ì¿öÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. 
-±×µéÀº ±âº» ¿øÄ¢¿¡´Â µ¿ÀÇÇÏÁö¸¸ Çö½ÇÀûÀÎ ¹æ¾È¿¡ ´ëÇؼ­´Â ÀÇ°ßÀ» ´Þ¸®Çϱâ
-¶§¹®¿¡ ¼­·Î¸¦ ÀûÀ¸·Î »ý°¢ÇÏ°í ½ÉÇÏ°Ô ½Î¿ó´Ï´Ù.
-
-<P>
-±×·¯³ª ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¿îµ¿°ú ¿ÀÇ ¼Ò½º ¿îµ¿Àº Á¤¹Ý´ëÀÇ ¾ç»óÀ» °®°í ÀÖ´Ù°í
-ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ±âº» ¿øÄ¢¿¡ ´ëÇؼ­ ÀÇ°ßÀ» ´Þ¸®ÇÏÁö¸¸, ¸ðµç Çö½ÇÀûÀÎ
-¹æ¾È¿¡ ´ëÇؼ­´Â °°Àº »ý°¢À» °®°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ¸¹Àº ¼¼ºÎÀûÀÎ ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡¼­
-°°ÀÌ Çù·ÂÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¿îµ¿¿¡ À־ ¿ì¸®´Â ¿ÀÇ ¼Ò½º ¿îµ¿À» ÀûÀ̶ó°í »ý°¢ÇÏÁö
-¾Ê½À´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ÀûÀº
-<A href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">µ¶Á¡
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î</A>ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¸Áö¸¸ ¿ì¸®´Â °øµ¿Ã¼ÀÇ ÀÏ¿øµéÀÌ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í
-¿ÀÇ ¼Ò½º ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ µ¿ÀÏÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó´Â »ç½ÇÀ» ¸íÈ®È÷ ÀνÄÇϱ⸦
-Áø½ÉÀ¸·Î ¹Ù¶ø´Ï´Ù!
-
-<P>
-µû¶ó¼­ ¿©·¯ºÐÀÌ 
-<A href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</A> ¿î¿µÃ¼Á¦¿Í °°ÀÌ 
-¿ì¸®°¡ °³¹ßÇÑ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î³ª ¿ì¸®°¡ ÃßÁøÇØ ¿Ô´ø Àϵ鿡 ´ëÇؼ­ ¾ê±âÇÒ ¶§´Â
-±×°ÍÀÌ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¿îµ¿¿¡ ´ëÇÑ °ÍÀ̶ó´Â »ç½ÇÀ» ÀØÁö¸»°í ¾ð±ÞÇØ Áֱ⸦
-¹Ù¶ø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<HR>
-<H4><A href="/philosophy/philosophy.html">Àоî¾ß ÇÒ ´Ù¸¥ ±Ûµé</A></H4>
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î 
-º¸³» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³» Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</a> ºÎºÐÀ» 
-Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 
¹ßÃéµµ
-¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 2000³â 11¿ù 19ÀÏ ÀÌÅ»ó <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-
-<BR>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.  
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-2001³â 9¿ù 20ÀÏ chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/free-software-for-freedom.ko.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/free-software-for-freedom.ko.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/free-software-for-freedom.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2001-06-13" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>왜 자유 소프트웨어가 오픈 소스보다 좋은가? - GNU 
프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-for-freedom.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
+<h2>왜 자유 소프트웨어가 오픈 소스보다 좋은가?</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>이 글의 <a 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">업데이트된 
문서</a>가
+있습니다. 새로운 글을 함께 읽어 주세요.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>
+몇몇 자유 소프트웨어 개발자들은 &ldquo;<a 
href="https://opensource.org/";>자유
+소프트웨어</a>&rdquo;라는 용어 대신 &ldquo;<a 
href="/philosophy/free-sw.html">오픈 소스
+소프트웨어</a>&rdquo;라는 용어를 사용하기 시작했습니다.
+자유 소프트웨어가 다른 이름으로 지칭된다고 해도 
여러분에게 똑같은 자유를 주겠지만, 사용하는 이름에 
따라서 의미상의 큰 차이를 만들게
+됩니다. 왜냐하면 다른 단어의 사용은 <strong>다른 의미를 ì 
„달</strong>하기 때문입니다.</p>
+
+<p>
+이 글은 왜 &ldquo;오픈 소스&rdquo;라는 용어의 사용이 어떠한 
문제들도 해결하지 못하며 오히려 문제를 발생시킬 수 
있는지에
+대해서 설명합니다. 또한, &ldquo;자유 소프트웨어&rdquo;라는 
용어의 사용을 고수하는 것이 더욱 바람직한 이유들을 설명
합니다.</p>
+
+<h3 id="relationship">자유 소프트웨어 운동과 오픈 소스 
운동과의 관계</h3>
+
+<p>
+자유 소프트웨어 운동과 오픈 소스 운동은 공동체에 
있어서 두 개의 정당과도 같습니다.</p>
+
+<p>
+급진 세력은 흔히 파벌 주의로 여겨집니다. 전략상의 
차이로 인해서 조직이 갈라지고, 서로를 미워하게 됩니다. 
그들은 기본 원칙에는
+동의하지만 현실적인 방안에 대해서는 의견을 달리하기 
때문에 서로를 적으로 생각하고 심하게 싸웁니다.</p>
+
+<p>
+그러나 자유 소프트웨어 운동과 오픈 소스 운동은 ì 
•ë°˜ëŒ€ì˜ 양상을 갖고 있다고 할 수 있습니다. 우리는 기본 
원칙에 대해서 의견을
+달리하지만, 모든 현실적인 방안에 대해서는 같은 생각을 
갖고 있습니다. 우리는 많은 세부적인 프로젝트에서 같이 
협력하고 있습니다. 자유
+소프트웨어 운동에 있어서 우리는 오픈 소스 운동을 ì 
ì´ë¼ê³  생각하지 않습니다. 우리의 적은 <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">독점 
소프트웨어</a>입니다. 그렇지만
+우리는 공동체의 일원들이 자유 소프트웨어와 오픈 소스 
소프트웨어가 동일한 것이 아니라는 사실을 명확히 
인식하기를 진심으로 바랍니다!</p>
+
+<p>
+따라서 여러분이 <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> 
운영체제와 같이 우리가 개발한
+소프트웨어나 우리가 추진해 왔던 일들에 대해서 얘기할 
때는 그것이 자유 소프트웨어 운동에 대한 것이라는 사실을 
잊지말고 언급해 주기를
+바랍니다. </p>
+
+<h3 id="ambiguity">의미의 모호성</h3>
+
+<p>
+&ldquo;자유 소프트웨어&rdquo;라는 용어는 모호성의 문제를 
가지고 있습니다. 본래 의도했던 &ldquo;사용자에게 어떤
+자유(自由, freedom)를 선사하는 소프트웨어&rdquo;라는 의미 
뿐만 아니라, 의도했던 바가 아닌 &ldquo;무료(無料,
+zero price)로 얻을 수 있는 소프트웨어&rdquo;라는 의미도 갖고 
있습니다. 우리는 이 문제를 자유 소프트웨어란 
무엇인가라는
+글에 설명해 놓았지만, 이것이 완벽한 해결책은 아닙니다. 
즉, 이 문제는 결코 완벽하게 해결될 수 없습니다. 모호성을 
최대한 없앤 용어를
+사용하는 것이 최선의 방법입니다.</p>
+
+<p>
+그러나 아직 그 누구도 영어에서의 &ldquo;자유 
소프트웨어(free software)&rdquo;라는 말을 대체할 수 있는, 명
확한
+의미의 용어를 찾지 못했습니다 (프랑스어, 스페인어 또는 
한국어, 일본어 등 몇몇 언어들은 명확한 의미를 표현할 수 
있는 방법이
+존재합니다.) &ldquo;자유 소프트웨어&rdquo;라는 말을 대체할 
수 있다고 제안된 모든 용어들 역시의미상의 문제를 갖고 
있거나
+오히려 더욱 큰 문제를 갖고 있습니다. 바로 여기에 
&ldquo;오픈 소스 소프트웨어&rdquo;가 포함됩니다. &ldquo;자유
+소프트웨어&rdquo;는 여러가지 의미를 가질 수 있지만, 그 
중에서 의도하지 않은 것은 &ldquo;무료&rdquo;라는 단지 한가지
+의미 뿐입니다. 그러나 &ldquo;오픈 소스 소프트웨어&rdquo;는 
용어 자체에 하나의 의미만이 내포되어 있으며 그것은 
우리가
+의도하지 않는 것입니다.</p>
+
+<p>
+&ldquo;오픈 소스 소프트웨어&rdquo;는 &ldquo;자유 
소프트웨어&rdquo;와 흡사하지만 완전히 <strong>동일하지는
+않은</strong>소프트웨어 라이센스의 한 종류입니다. 
&ldquo;오픈 소스 소프트웨어&rdquo;의 명확한 의미는 &ldquo;소스
+코드를 들여다 볼 수 있다&rdquo;는 것입니다. 이는 &ldquo;자유
 소프트웨어&rdquo;가 의미하는 기준에 훨씬 못
+미칩니다. 즉, &ldquo;오픈 소스 소프트웨어&rdquo;에는 자유 
소프트웨어가 포함되지만, 그 뿐만 아니라 Xv와 이전의 Qt와
+같은 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">독점 
소프트웨어</a>와
+포함됩니다.</p>
+
+<p>
+&ldquo;오픈 소스&rdquo;의 정확한 의미는 그것을 옹호하는 
사람들이 의도하는 바와
+다릅니다. (&ldquo;오픈소스&rdquo;의 &ldquo;공식적인&rdquo; ì 
•ì˜ëŠ” &ldquo;자유 소프트웨어&rdquo;에 더
+가깝습니다.) 그 결과 사람들은 종종 &ldquo;오픈 
소스&rdquo;라는 말을 잘못 이해하게 되었습니다. 이는 물론 
&ldquo;오픈
+소스&rdquo;에 대한 정확한 정의를 담고 있는 문서를 통해 
바로 잡을 수 있습니다. &ldquo;오픈 소스 
소프트웨어&rdquo;라는
+말을 사용하는 사람들은 이미 우리가 했던 것처럼 오픈 
소스라는 말에 대한 정확한 정의를 기술해 두었습니다. 
그러나 이러한 방법은 부분적인
+효과만을 가집니다. 우리는 &ldquo;자유 
소프트웨어&rdquo;라는 말이 무료라는 뜻보다는 더 중요한 
&ldquo;근본적인
+자유&rdquo;의 뜻을 의도하고 있다고 사람들에게 알려야 
합니다. 또한 오픈 소스의 경우에는, &ldquo;오픈 
소스&rdquo;라는
+말 자체가 적합하지 않다는 사실을 알려주어야 합니다.</p>
+
+<p>개인의 경우에도 용어를 잘못 이해하고 있는 경우가 
빈번합니다. 니엘 스테펜슨(Neal Stephenson)은 &ldquo;오픈
+소스&rdquo;를 다음과 같이 정의하며 글을 쓴 적이 
있습니다.</p>
+
+<blockquote><p>
+리눅스는 &ldquo;오픈 소스&rdquo; 소프트웨어이다. 간단히 
말해 누구든지 소스 코드 파일의 복제본을 얻을 수 있다는 
뜻이다.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+<!-- The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf";>
+ state of
+Kansas</a> published a similar definition: -->
+저는 그가 오픈 소스의 &ldquo;공식적인&rdquo; 정의에 대해서 
반박하거나 논쟁하려고 신중하게 노력하지 않았다고 
생각합니다. 그는
+단순히 영어 단어 자체의 의미를 적용시킨 것이고, 따라서 
자연스럽게 그러한 결론을 내린 것입니다. 
+</p>
+
+<h3 id="fear">자유의 두려움</h3>
+
+<p>
+&ldquo;오픈 소스 소프트웨어&rdquo;의 주된 논거는 &ldquo;자유 
소프트웨어&rdquo;가 사람들을 불편하게 한다는
+점입니다. 그 말은 사실입니다. 자유, 윤리적인 주제, 책
임감 그리고 편의성에 대해서 논하는 것은, 일반적인 
상황에서 무시할 수 있는
+사항들에 대한 보다 깊은 생각을 요구하기 때문입니다. 
이러한 점이 사람들을 불편하게 만들 수 있으며, 어떤 
사람들은 그러한 주제를
+고려하는 자체를 거부할 수도 있을 것입니다. 그러나 
우리가 그러한 주제에 대해 논의하는 것을 멈추면 사회가 
더욱 나아질거라고 여기는 것은
+이치에 맞지 않습니다.</p>
+
+<p>
+수 년전에 자유 소프트웨어 개발자들은 사람들의 이러한 
불편한 반응에 주목하였으며, 그 중 몇몇은 이를 해결하기 
위한 방법을 모색하기
+시작했습니다. 그들은 윤리와 자유의 문제에 대해서는 
언급하지 않고, 특정한 자유 소프트웨어를 사용함으로써 
사용자들, 특히 사업을 하는
+사람들이 실질적인 이익을 얻을 수 있다는 것에 대해서 
이야기함으로써 소프트웨어를 더욱 효과적으로 
&ldquo;판매&rdquo;할 수
+있다고 판단했습니다.&ldquo;오픈 소스&rdquo;라는 용어는 
이와 동일한 목적으로 사용되었으며, 오히려 &ldquo;사업적인
+측면에서 더 적합한&rdquo; 방법으로 사용되었습니다.</p>
+
+<p>
+이러한 접근 방법은 &ldquo;오픈 소스&rdquo;라는 말이 가진 
원래의 의도를 사람들에게 효과적으로 전달할 수 
있었습니다. 오늘날
+많은 사람들이 순전히 실리적인 이유로 인해서 자유 
소프트웨어로 전환하고 있습니다. 이러한 일이 지속되는 한 
그것은 좋은 일이긴 하지만,
+그것이 우리가 원하는 전부는 아닙니다. 사용자를 자유 
소프트웨어로 끌어 들이는 것은 전부가 아니라 단지 시작에 
불과합니다.</p>
+
+<p>
+머지않아 이러한 사용자들은 몇가지 실질적인 이득을 얻을 
수 있다는 이유 때문에 독점 소프트웨어에 관심을 갖게 될 
것입니다. 무수히 많은
+회사들이 그처럼 유혹하려고 노력하는데,사용자들이 어찌 
넘어가지 않을 수 있겠습니까? 우리는 다만 그들이 자유 
소프트웨어가 제공하는 본연의
+목적인 <strong>자유의 가치</strong>를 배웠기를 바라지만 말입
니다. 이러한 사상을 전파하는 것은 우리의 몫이며, 그러기
+위해서 우리는 자유에 대해 이야기 해야만 합니다. 사업상 
어느 정도 &ldquo;침묵&rdquo;을 지키는 것이 공동체에 유용할 
수 있다
+하더라도, 우리는 반드시 자유에 대해서 많은 얘기를 
해야만 합니다</p>
+
+<p>
+현재 우리는 충분히 &ldquo;침묵&rdquo;하고 있지만, 자유에 
대해서 얘기하는 것은 너무도 부족한 상황입니다. 자유 
소프트웨어와
+관련이 있는 대부분의 사람들이 자유에 대한 이야기를 
거의 하지 않고 있습니다. 왜냐하면 그들은 &ldquo;사업의 목ì 
ì— 더욱
+적합한&rdquo; 부분만을 추구하기 때문입니다. 소프트웨어 
배포자들이 특히 이런 경향을 갖고 있습니다. 몇몇 <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> 운영체제 배포판들은 
자유로운 기본 시스템 위에 독점
+패키지들을 추가한 뒤에, 사용자에게 이러한 시스템을 
보다 편리한 것으로 생각해 달라고 얘기합니다. 그러나 
이것은 보다 편리한 것이라기
+보다 자유에 역행하는 것입니다. </p>
+
+<p>
+우리는 새로운 자유 소프트웨어 사용자들을 유지하는데 
실패하고 있으며, 그들이 빠른 속도로 늘어나는 만큼 자유
와 우리의 공동체에 대해서
+가르치는 것에도 실패하고 있습니다. 이것은 예전의 Qt와 
같이 자유 소프트웨어가 아닌 소프트웨어와 부분적으로만 
자유로운 운영체제
+배포판들이 시장 창출을 위해서 대중성을 추구하고 있기 
때문입니다.지금 &ldquo;자유&rdquo;라는 말의 사용을 중지하는 
것은
+잘못입니다. 우리는 자유에 대해서 더 많은 얘기를 해야 
합니다.</p>
+
+<p>
+&ldquo;오픈 소스&rdquo;라는 용어를 사용하는 사람들이 
사실상 더 많은 사용자들을 우리 공동체로 끌어들이게 될 
것이라고 희망해
+봅시다. 그러나, 그러면 그럴수록 우리들은 사용자들이 
자유의 문제에 주의를 기울일 수 있도록 더욱 많이 노ë 
¥í•´ì•¼ 할 수밖에
+없습니다. 우리는 &ldquo;여러분에게 자유를 제공하는 것은 
다름아닌 자유 소프트웨어입니다! &rdquo;라고 그 어느때 
보다 더 많이
+그리고 더 크게 외쳐야만 합니다. </p>
+
+<h3 id="newinfeb">등록 상표는 도움이 되는가?</h3>
+
+<p>
+&ldquo;오픈 소스 소프트웨어&rdquo;의 옹호자들은 오픈 
소스를 상표로 등록하면 잘못된 사용을 막을 수 있다고 
말하며 상표 등록을
+시도했었습니다. 그러나 상표 출원이 1999년에 
실효됨으로써 이러한 노력은 실패하였습니다. 따라서 현시ì 
ì—ì„œ &ldquo;오픈
+소스&rdquo;와 &ldquo;자유 소프트웨어&rdquo;의 법적 상태는 
동일합니다. 다시말해, 그것을 사용하는데 있어서 아무런
+<strong>법적</strong> 제한이 존재하지 않습니다.</p>
+
+<p>
+그러나 상표로 등록된다고 해서 큰 차이가 있을까요? 저는 
확신할 수 없습니다. 저는 많은 회사들이 자신들의 
소프트웨어가 &ldquo;오픈
+소스&rdquo;의 공식적인 정의에 부합되지 않음에도 불구하고 
&ldquo;오픈 소스&rdquo;라고 칭한다는 조사 결과를
+들었습니다. 그러한 제가 직접 확인한 몇가지 실례도 
있습니다.</p>
+
+<p>
+기업들은 자사의 프로그램이 &ldquo;오픈 소스 
소프트웨어&rdquo;인 것같은 인상을 주도록 명시적인 형태를 
피하는 설명 방법을
+사용합니다. 예를 들어 &ldquo;오픈 소스 소프트웨어&rdquo;의 
공식적인 정의에 부합하지 않는 IBM 소프트웨어의 발표 
내용은
+다음과 같았습니다.</p>
+
+<blockquote><p>
+오픈 소스 공동체에서의 일반적인 경우와 마찬가지로 
사용자들은 ... 기술은 또한 IBM과 협력 가능합니다 ...
+</p></blockquote>
+
+<p>
+위의 문장은 해당 프로그램을 &ldquo;오픈 소스&ldquo; 라고 
말한 것이 <strong>아니었지만</strong>, 글을 읽는
+많은 사람들은 그 사실을 구별하지 못했습니다. (저는 IBM이 
진심으로 그 프로그램을 자유 소프트웨어로 만들려고 
했었다는 것과 나중에
+자유소프트웨어와 &ldquo;오픈 소스&rdquo;에 부합되는 새로운 
라이센스를 적용하려 했다는 사실을 인식했어야 했습니다. 
그러나 위의
+발표가 있었을 당시의 그 프로그램은 분명 양쪽 어디에도 
속하지 않은 상태였습니다.)</p>
+
+<p>
+또 한가지는 자유 소프트웨어 회사를 지향하며 
설립되었지만 종국적으로 독점 소프트웨어 회사로 변경된 
시그너스 솔루션즈가 그들의 독점
+소프트웨어를 어떻게 광고했는 지에 대한 예입니다.</p>
+
+<blockquote><p>
+시그너스 솔루션즈는 오픈 소스 업계의 [GNU/]리더로서, 리눅
스 시장에 두 가지 제품을 출시하게 되었습니다. 
+</p></blockquote>
+
+<p>
+IBM과는 달리 시그너스는 그 제품들을 자유 소프트웨어로 
만들려고 한 것이 아니었으며, 그와 비슷한 정도로 ê·¼ì 
‘하지도
+않았습니다. 시그너스가 그들의 제품을 &ldquo;오픈 소스 
소프트웨어&rdquo;라고 실제로 말한 것은 아니었지만, 오픈 
소스라는
+용어를 사용함으로써 호의적인 관심을 얻기 위해서 애
매모호한 문장을 사용했던 것입니다. </p>
+
+<p>
+이러한 경우들을 관찰해 볼 때, 상표 등록을 한다고 해서 
&ldquo;오픈 소스&rdquo;가 갖고 있는 용어상의 문제점이 완ì 
„히 해결될
+수 없음을 알 수 있습니다.</p>
+
+<h3 id="newinnovember">&ldquo;오픈 소스&rdquo;에 대한 오해</h3>
+
+<p>
+오픈 소스의 정의는 충분히 명확해서 전형적인 상용 
프로그램들은 여기에 포함될 수 없습니다. 따라서 
&ldquo;오픈 소스
+기업&rdquo;이라는 말은 특정한 회사의 제품이 자유 
소프트웨어인 것처럼 간주될 수 있습니다. 그렇지요? 
그러나 안타깝게도 많은
+회사들은 오픈 소스에 다른 의미를 부여하려고 노력하고 
있습니다.</p>
+
+<p>
+1998년 8월에 &ldquo;오픈 소스 개발자의 날&rdquo; 모임에 
참석한 여러 상용 소프트웨어 개발자들은그들의 작업 
결과물 중
+일부만을 자유 소프트웨어(또는 오픈 소스)로 만들 
계획이라고 말했습니다. 그들의 사업 목표는 자유 
소프트웨어 사용자들에게 팔 수 있는
+독점적인 부가 상품 (소프트웨어 또는 <a 
href="/philosophy/free-doc.html">매뉴얼</a>)을 개발하는 데
+집중되어 있습니다. 그들이 벌어들인 돈의 얼마만큼은 자유
 소프트웨어 개발을 위해서 기부할 것이기 때문에, 그들은 
우리에게 그들의 사업을
+공동체 사업의 부분으로서 정당한 것으로 간주해 달라고 
요구했습니다. </p>
+
+<p>
+실제로 그 회사들은 그들의 독점 소프트웨어 제품들을 
위해서 &ndash; 그것들이 &ldquo;오픈 소스 소프트웨어&rdquo;가
+아님에도 불구하고 &ndash; &ldquo;오픈 소스&rdquo;라는 유리한 
보증을 얻어 내려고 하는 것입니다. 그들이 자유
+소프트웨어와 약간의 관계를 유지하고 있거나 혹은 몇개의 
자유 소프트웨어를 보유하고 있다는 이유로 말입니다. (한 
회사의 설립자는
+공동체에서 지지하는 만큼만 최소한으로 자유 소프트웨어 
패키지를 유지해 나갈것이라고 아주 분명하게 
말했습니다.)</p>
+
+<p>
+지난 몇 년간 많은 회사들이 자유 소프트웨어 개발에 
기여해 왔습니다. 이 중 몇몇 회사들은 상용 소프트웨어를 
주로 개발해 왔으며, 자유
+소프트웨어의 개발과 상용 소프트웨어의 개발은 분리되어 
있었습니다. 따라서 우리는 그들의 상용 소프트웨어 개발 
부분은 무시하고, 자유
+소프트웨어 개발 프로젝트에 한해서 함께 공조할 수 
있었습니다. 그래서 우리는 그들의 자유 소프트웨어에 대한 
공헌에 대해서, 그 이외의
+영역에 무관하게 진심으로 감사할 수 있었습니다.</p>
+
+<p>
+그러나 우리는 새로 생겨나고 있는 회사들과 같은 
방식으로 일할 수는 없습니다. 왜냐하면 그들은 이전의 
회사들이 취했던 방식으로 일을
+추진하지 않을 것이기 때문입니다. 이 회사들은 대중들이 
그들의 모든 작업에 함께 참여하도록 활발히 유도하고 
있습니다. 그들은 우리가
+그들의 상용 소프트웨어에 자유 소프트웨어와 같은 호의를 
갖게 되기를 원합니다. 그러나 그들의 상용 소프트웨어가 
자유 소프트웨어의
+경우와같을 수는 없습니다. 또한 그들은 자신들을 
&ldquo;오픈 소스 회사&rdquo;라고 소개하면서, 우리가 그들에 
대한 어렴풋한
+호의를 가져주기를 희망합니다. </p>
+
+<p>
+이러한 교묘한 술책이 &ldquo;자유 소프트웨어&rdquo;라는 
이름을 사용하여 행해졌다면 그만큼 해로왔을 것입니다. 
그러나 회사들은
+&ldquo;자유 소프트웨어&rdquo;라는 단어를 그같은 방법으로 
사용하지는 않는 것 같습니다. 아마도 &ldquo;자유
+소프트웨어&rdquo;라는 단어는 이상주의와의 관련성 때문에 
그들이 이용하기에적합하지 않게 보였기 때문일 것입니다. 
&ldquo;오픈
+소스&rdquo;라는 용어는 그러한 사용이 가능합니다.</p>
+
+<p>
+1998년 말, 흔히 &ldquo;<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">리눅
스</a>&rdquo;라는 말로
+불리우는 운영체제를 위해 열린 무역 박람회에서 특히 
주목 받았던 연설자는 유명한 소프트웨어 회사의 
경영자였습니다. 그는 아마도 그의
+회사가 리눅스 시스템을 &ldquo;지원&rdquo;하겠다고 결정했기 
때문에 초청되었을 것입니다. 불행하게도 그들이 의미하는
+&ldquo;지원&rdquo;은 리눅스 기반에서 운영될 수있는 상용 
소프트웨어를 배포한다는 형태였습니다. 다른 말로하면 
우리 공동체를
+그들의 시장으로서는 이용하지만, 공헌하지는 않겠다는 
것입니다.</p>
+
+<p>
+또한 그는 다음과 같은 언급을 했습니다. &ldquo;우리의 ì 
œí’ˆì„ 오픈 소스로 만들 수는 없지만, 개발 과정에서
+&lsquo;내부적으로&rsquo; 오픈 소스 형태를 도입할 것입니다. 
만약 우리의 고객 지원단이 소스 코드에 접근할 있다면, 
그들은
+고객을 위해 버그를 고칠 수 있으며 그로 인해서 우리는 더 
나은 제품과 서비스를 제공할수 있을 것입니다.&rdquo; (그의 
말을
+받아적지 않았으므로 이 인용문은 정확한 것은 
아닙니다만, 요지는 맞습니다.)</p>
+
+<p>
+그후 청중들은 나에게 &ldquo;그는 핵심을 파악하지 못하고 
있다.&rdquo;고 말했습니다. 정말 그럴까요? 그렇다면 그는 
어떤 점을
+놓치고 있는 것입니까?</p>
+
+<p>
+그는 &ldquo;오픈 소스&rdquo;라는 용어와 관련해서 일반적인 
요점을 벗어나지 않았습니다. 자유에 관해서는 아무것도 
언급하지
+않았으며, 오직 보다 많은 사람들이 소스 코드를 볼 수 
있게 하여 좀더 빠르고 나은 개발을 도울 수 있게 한다는 ì 
ë§Œì„ 이야기하고
+있습니다. 그 경영자는 이러한 점을 완벽하게 파악하고 
있었습니다. 사용자들이 그러한 방법에 무슨 문제가 있는 
지를 충분히 이해하지
+못하도록 하면서, 오픈 소스의 형태를 부분적으로 그의 
기업 안에서만 수행하려고 했던 것입니다. </p>
+
+<p>
+그가 &ldquo;오픈 소스&rdquo;에 대해서 놓치고 있는 요점은 
그것이 문제점을 줄이기 위해서 만들어 진 것이라는 점이 
아니라
+사용자들에게는 자유를 누릴 <strong>자격이 있다</strong>라는 
점입니다</p>
+
+<p>
+자유에 대한 생각을 널리 알리는 것은 중요한 일이며 
여러분의 도움이 필요합니다. GNU 프로젝트는 &ldquo;자유
+소프트웨어&rdquo;라는 용어를 고수할 것입니다. 만약 
여러분이 자유와 공동체를 &ndash;단지 그것들이 가져다주는 
편리함 때문이
+아니라&ndash; 그 이름이 갖고 있는 의미 자체로서 
중요하다고 생각한다면, 우리와 함께 &ldquo;자유 
소프트웨어&rdquo;라는
+용어를 사용해 주기를 부탁드립니다.</p>
+
+<!-- The archived version is truncated.
+<p>
+
+Joe Barr wrote an article called
+<a 
href="http://web.archive.org/web/20080703140137/http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4";>Live
 and
+let license [archived]</a> that gives his perspective on this issue.</p>
+-->
+
+<hr class="thin" />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">이 글은 &lsquo;<a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";>자유 
소프트웨어, 자유
+사회: 리처스 M. 스톨먼 저작선집</a>&rsquo;에 포함되어 
출판되었습니다.</p></blockquote>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 
있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>이 페이지는 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ko";>크리에이티브
 커먼스
+저작자표시-변경금지 4.0 국제 이용허락서</a>에 따라 이용할
 수 있습니다.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+최근 수정일: 2001년 9월 20일 chsong</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+최종 수정일:
+
+$Date: 2019/07/12 18:02:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/free-sw.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/free-sw.ko.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/free-sw.ko.html  20 Jul 2013 14:47:35 -0000      1.9
+++ philosophy/free-sw.ko.html  12 Jul 2019 18:02:12 -0000      1.10
@@ -1,149 +1,166 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META content="text/html; charset=euc-kr" http-equiv=Content-Type>
-<TITLE>ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¶õ ¹«¾ùÀΰ¡? - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü 
(FSF)</TITLE>
-<LINK REV="translate" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¶õ ¹«¾ùÀΰ¡?</H3>
-
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.ko.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [öÇÐÀû GNU À̹ÌÁö] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-[ <a 
href="/philosophy/free-sw.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>
 |<!-- Arabic -->
-  <A HREF="/philosophy/free-sw.nb.html">³ë¸£¿þÀ̾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.nl.html">³×´ú¶õµå¾î</A> 
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.ru.html">·¯½Ã¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.es.html">½ºÆäÀξî</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.en.html">¿µ¾î</A> 
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.it.html">ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.id.html">Àεµ³×½Ã¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.ja.html">ÀϺ»¾î</A> 
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.tr.html">ÅÍÅ°¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.hr.html">Å©·Î¾ÆƼ¾Æ¾î</A> 
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.pt-br.html">Æ÷¸£Åõ°¥¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.pl.html">Æú¶õµå¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.fr.html">ÇÁ¶û½º¾î</A> 
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.hu.html">Çë°¡¸®¾î</A>
-]
-
-<P><BR>
-"ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"ÀÇ ÇÙ½ÉÀº ±¸¼ÓµÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °üÁ¡¿¡¼­ÀÇ ÀÚÀ¯¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌÁö 
¹«·á¶ó´Â ±ÝÀüÀûÀÎ 
-Ãø¸é¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ÀǵµÇÏ´Â ÀÌ·¯ÇÑ ÀÚÀ¯ÀÇ Àǹ̸¦ ½±°Ô ÀÌÇØÇϱâ 
À§Çؼ­´Â 
-"¹«·á ¸ÆÁÖ(free beer)"°¡ ¾Æ´Ñ "¾ð·ÐÀÇ ÀÚÀ¯(free speech)"¿Í °°Àº ¿¹¸¦ »ý°¢ÇØ º¼ 
¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-"ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"´Â »ç¿ëÀÚ°¡ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ½ÇÇà½ÃÅ°°Å³ª À̸¦ º¹Á¦ ¹× ¹èÆ÷ÇÒ ¼ö 
ÀÖ´Â ÀÚÀ¯¿Í ÇÔ²² 
-¼Ò½º Äڵ忡 ´ëÇÑ Á¢±ÙÀ» ÅëÇؼ­ À̸¦ ÇнÀÇÏ°í ¼öÁ¤, °³¼±½Ãų ¼ö ÀÖ´Â ¿øõÀûÀÎ 
ÀÚÀ¯±îÁö¸¦ ¸ðµÎ Æ÷°ýÇÏ´Â
-°ÍÀÔ´Ï´Ù. µû¶ó¼­, °£·«È÷ ¸»ÇÏ¸é ´ÙÀ½°ú °°Àº 4°¡Áö Á¾·ùÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ ³»Æ÷ÇÑ´Ù°í ÇÒ 
¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<UL>
-<LI>ÇÁ·Î±×·¥À» ¾î¶°ÇÑ ¸ñÀûÀ» À§Çؼ­µµ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀ¯ (ÀÚÀ¯ 0).
-<LI>ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ÀÛµ¿ ¿ø¸®¸¦ ¿¬±¸ÇÏ°í À̸¦ ÀÚ½ÅÀÇ ÇÊ¿ä¿¡ ¸Â°Ô º¯°æ½Ãų ¼ö ÀÖ´Â 
ÀÚÀ¯ (ÀÚÀ¯ 1).
-ÀÌ·¯ÇÑ ÀÚÀ¯¸¦ À§Çؼ­´Â ¼Ò½º Äڵ忡 ´ëÇÑ Á¢±ÙÀÌ ¼±ÇàµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. 
-<LI>ÀÌ¿ôÀ» µ½±â À§Çؼ­ ÇÁ·Î±×·¥À» º¹Á¦ÇÏ°í ¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀ¯ (ÀÚÀ¯ 2).
-<LI>ÇÁ·Î±×·¥À» Çâ»ó½ÃÅ°°í À̸¦ °øµ¿Ã¼ ÀüüÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§Çؼ­ ´Ù½Ã ȯ¿ø½Ãų ¼ö 
ÀÖ´Â ÀÚÀ¯ (ÀÚÀ¯ 3). 
-ÀÌ·¯ÇÑ ÀÚÀ¯¸¦ À§Çؼ­´Â ¼Ò½º Äڵ忡 ´ëÇÑ Á¢±ÙÀÌ ¼±ÇàµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. 
-</UL>
-
-<P>
-»ç¿ëÀÚ¿¡°Ô À§¿Í °°Àº ÀÚÀ¯¸¦ ¸ðµÎ º¸ÀåÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¶ó°í ÇÒ ¼ö 
ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-µû¶ó¼­, ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ·¯ÇÑ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ À¯·á ¶Ç´Â ¹«·á·Î ¼öÁ¤Çϰųª ±×·¸Áö 
¾ÊÀº »óÅ·Î
-<A HREF="#exportcontrol">¾î´À ´©±¸¿¡°Ô³ª ±×¸®°í ¾î´À °÷¿¡¶óµµ</A> ÀÚÀ¯·Ó°Ô 
º¹Á¦ÇÏ°í ¹èÆ÷ÇÒ ¼ö 
-ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ÇüÅ·ΠÇÁ·Î±×·¥À» ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¸¸µç´Ù´Â °ÍÀÇ Àǹ̴ »ç¿ë Çã°¡¸¦ 
¹Þ±â À§Çؼ­ 
-º°µµ·Î ¿äûÇÒ ÇÊ¿äµµ ¾ø°í ¶ÇÇÑ ºñ¿ëÀ» ÁöºÒÇÒ ÇÊ¿äµµ ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¶ÇÇÑ, ¿©·¯ºÐÀº °³ÀÎÀûÀÎ ¸ñÀûÀ» À§Çؼ­ ÇÁ·Î±×·¥À» ÀÚÀ¯·Ó°Ô °³ÀÛÇϰųª
-ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ÀÌ·¯ÇÑ »ç½ÇÀ» ¸í½ÃÀûÀ¸·Î °øÁöÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ ¹«¹æÇÕ´Ï´Ù. 
-¸¸¾à, ÀÚ½ÅÀÌ ¼öÁ¤ÇÑ ºÎºÐÀ» °ø°³ÇÏ°íÀÚ ÇÒ ¶§¿¡´Â ƯÁ¤ÇÑ »ç¶÷À̳ª 
-¹æ½ÄÀ¸·Î À̸¦ ¾Ë·Á¾ß ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-°³ÀÛµÈ ºÎºÐÀ» ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¸¸µé±â À§Çؼ­ ±×¸®°í °³¼±µÈ ¹öÀüÀ» ¹ßÇ¥ÇÏ°í
-À̸¦ ÀǹÌÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î ¸¸µé±â À§Çؼ­´Â ´ç¿¬È÷ ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼Ò½º Äڵ忡 ´ëÇÑ Á¢±ÙÀÌ
-¼±ÇàµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. µû¶ó¼­ ¼Ò½º Äڵ忡 ´ëÇÑ Á¢±ÙÀº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ À§ÇÑ ÇÊ¿ä
-Á¶°ÇÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î´Â À¯·á·Î ±¸ÀÔÇÒ ¼öµµ ÀÖ°í ¹«·á·Î ¾òÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-±×·¯³ª ¾î¶°ÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ±¸Çß´ø °£¿¡ ¿©·¯ºÐÀº ÇØ´ç ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇÑ
-º¹Á¦¿Í °³ÀÛÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ Ç×»ó °®°Ô µË´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ·¯ÇÑ Á¾·ùÀÇ ÀÚÀ¯°¡ Çö½ÇÈ­µÇ±â À§Çؼ­´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ÇؾÇÇÑ
-ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÑ ±×·¯ÇÑ ÀÚÀ¯°¡ º¸ÀåµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. 
-¸¸¾à ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ßÀÚ°¡ ¶óÀ̼±½º¸¦ ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±Ç¸®¸¦ °®°Ô µÈ´Ù¸é, 
-¿©·¯ºÐÀÌ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î »ç¿ë »óÀÇ ¹®Á¦¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ ±× ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î´Â 
-ÀÚÀ¯·Î¿î °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª º»ÁúÀûÀÎ ÀÚÀ¯¿Í »óÃæµÇÁö ¾Ê´Â ÇÑ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¹èÆ÷ÇÒ ¶§ 
-ƯÁ¤ÇÑ Á¾·ùÀÇ ¹èÆ÷ ¹æ½ÄÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é, 
Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®(copyleft)´Â 
-ÇÁ·Î±×·¥À» ¹èÆ÷ÇÒ ¶§ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ý ÁßÀÇ ÇϳªÀÔ´Ï´Ù. 
-Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®¸¦ »ç¿ëÇÒ °æ¿ì¿¡´Â ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¾î¶°ÇÑ »çÇ×µµ
-Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øµµ·Ï ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ·¯ÇÑ ±ÔÁ¤Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ 
±¸¼ºÇÏ°í ÀÖ´Â
-º»ÁúÀûÀÎ ÀÚÀ¯¿¡ À§¹èµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¿ÀÈ÷·Á ±×°ÍÀ» º¸È£Çϱâ À§ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-¸¸¾à °³ÀÛµÈ ¹öÀüÀ» ÆÐÅ°ÁöÇÏ´Â ½ÇÁ¦ÀûÀÎ ¹æ¹ýÀÌ °³ÀÛµÈ ¹öÀüÀ» ¹èÆ÷Çϴµ¥
-µû¸¥ ÀÚÀ¯¸¦ ¸·´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó¸é ±×·¯ÇÑ ¹æ¹ýÀ» À§Çؼ­ »ç¿ëµÇ´Â
-±ÔÁ¤À̳ª Á¦ÇÑ Á¶°ÇµéÀº ¹Þ¾Æµé¿© Áú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ »ç¿ëÇϱâ À§Çؼ­ ÁöºÒµÈ ºñ¿ëÀÇ À¯¹«¿¡ »ó°ü¾øÀÌ ÀÏ´Ü, 
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ÀÔ¼öÇÑ µÚ¿¡´Â 
-À̸¦ º¹Á¦ÇÏ°í ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀ¯°¡ Á¦ÇÑ ¾øÀÌ ÁÖ¾îÁý´Ï´Ù. GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®´Â 
ÀÌ·¯ÇÑ ÀÚÀ¯¸¦ ¸ðµç 
-»ç¿ëÀڵ鿡°Ô ½ÇÁúÀûÀ¸·Î º¸ÀåÇϱâ À§Çؼ­ ÀúÀÛ±ÇÀÇ ¾çµµ¿¡ °üÇÑ ½ÇÁ¤¹ý¿¡ ÀÇÇؼ­ 
±× 
-¹ý·üÀû È¿·ÂÀÌ ÀÎÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ´Â 'Ä«ÇÇ ·¹ÇÁÆ®(copyleft)'¶ó´Â »õ·Î¿î °³³äÀ» 
µµÀÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-"ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î"¿Í "Ä«ÇÇ ·¹ÇÁƼµå ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î(copylefted software)" µî°ú °°ÀÌ 
¿ì¸®°¡ ±¸ºÐÇÏ°í 
-ÀÖ´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ Á¾·ù¿Í »óÈ£°£ÀÇ Â÷ÀÌÁ¡¿¡ ´ëÇؼ­´Â "<A 
href="/philosophy/categories.html">¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ 
-¹üÁÖ</A>" ¹®¼­¸¦ ÂüÁ¶ÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¶§¶§·Î ¹Ì ¿¬¹æ Á¤ºÎÀÇ <A NAME="exportcontrol">¼öÃâ ±ÔÁ¦¹ý</A>°ú ¹«¿ª Á¦Àç 
Á¶Ä¡´Â ÇÁ·Î±×·¥À» ±¹Á¦ÀûÀ¸·Î
-¹èÆ÷ÇÏ·Á´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ßÀÚµéÀº ÀÌ·¯ÇÑ Á¦¾àµéÀ» ¹«½ÃÇϰųª ¾ø¾Ù ¼ö ÀÖ´Â ÈûÀ» °®°í ÀÖÁö 
¾ÊÁö¸¸, 
-¸¶¶¥È÷ ÇØ¾ß ÇÒ ±×¸®°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇϴµ¥ ±×¿Í °°Àº Á¶°ÇµéÀÌ 
-ºÎ°úµÇ´Â °ÍÀ» °ÅºÎÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-ÀÌ·¯ÇÑ Á¦ÇѵéÀº ¹Ì±¹ ¿¬¹æ¹ýÀÇ °üÇÒÀ» ¹þ¾î³ª´Â Áö¿ª¿¡¼­ÀÇ È°µ¿À̳ª »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â 
¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¿ì¸®°¡ ÀǵµÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚÀ¯ÀÇ º» ¶æÀ» Åð»ö½ÃÅ°Áö ¾Ê±â À§Çؼ­ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ 
¾ð±ÞÇÒ ¶§´Â 
-µÇµµ·Ï "¹«»óÀ¸·Î Á¦°ø" µÈ´Ùµç°¡ "¹«·á"¶ó´Â µîÀÇ Ç¥ÇöÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¸» °ÍÀ» 
´çºÎÇÏ°í ½Í½À´Ï´Ù. 
-¶ÇÇÑ, ÀÌ·¯ÇÑ ÀÚÀ¯ÀÇ ¾ï¾ÐÀ» ÇÕ¸®È­½ÃÅ°´Â "ÀúÀÛ±Ç Ä§ÇØ(piracy)"¿Í °°Àº Á¦µµÀû 
ÀåÄ¡¿¡ ¿ì¸® 
-¸ðµÎ°¡ µ¿ÀÇÇÏÁö ¾Ê°Ô µÇ±â¸¦ Èñ¸ÁÇÕ´Ï´Ù. ÀúÀÛ±Ç Ä§ÇØ¿¡ ´ëÇÑ ¿ì¸®ÀÇ °ßÇØ¿¡ 
´ëÇؼ­´Â 
-"<A href="/philosophy/words-to-avoid.html">È¥µ¿À» ÇÇÇϱâ À§Çؼ­ »ç¿ëÀ» 
»ï°¡ÇØ¾ß ÇÒ 
-´Ü¾î³ª ±¸¹®µé</A>" ¹®¼­¸¦ Âü°íÇϱ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î 
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</a> ºÎºÐÀ» 
-Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-2001³â 9¿ù 20ÀÏ chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/free-sw.ko.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.ko.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2000-02-25" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title></title>
+<style type="text/css" media="print,screen"><!--
+.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
+@media (min-width: 48em) {
+   .note { margin-top: .8em; }
+}
+-->
+</style>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, 자유 소프트웨어 재단, 
리눅스 Emacs, GCC, 유닉스, 자유 소프트웨어, 운영체제, GNU 
커널, GNU
+HURD, Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="컴퓨터 사용자들에게 자신의 
소프트웨어를 공유하고 개선할 수 있는 자유를 갖게 해 
주기 위해서, 1983년부터 자유 유닉스 형태의
+운영체제인 GNU를 개발해 왔습니다." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
+<h2>자유 소프트웨어란 무엇인가?</h2>
+
+<div class="article">
+
+<p>
+&ldquo;자유 소프트웨어&rdquo;의 핵심은 구속되지 않는다는 
관점에서의 자유에 있는 것이지 무료라는 금전적인 측면에 
있는 것이 아닙니다. 우리가 의도하는 이러한 자유의 
의미를 쉽게 이해하기 위해서는 &ldquo;무료 맥주(free 
beer)&rdquo;가 아닌 &ldquo;언론의 자유(free speech)&rdquo;와 같은 
예를 생각해 볼 수 있습니다.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;자유 소프트웨어&rdquo;는 사용자가 소프트웨어를 
실행시키거나 이를 복제 및 배포할 수 있는 자유와 함께 
소스 코드에 대한
+접근을 통해서 이를 학습하고 수정, 개선시킬 수 있는 
원천적인 자유까지를 모두 포괄하는 것입니다. 따라서, 
간략히 말하면 다음과 같은
+4가지 종류의 자유를 내포한다고 할 수 있습니다.
+</p>
+
+<ul class="important">
+  <li>프로그램을 어떠한 목적을 위해서도 실행할 수 있는 
자유 (자유 0).</li>
+  <li>프로그램의 작동 원리를 연구하고 이를 자신의 필요에 
맞게 변경시킬 수 있는 자유 (자유 1). 이러한 자유를 
위해서는 소스 코드에 대한
+접근이 선행되어야 합니다.
+  </li>
+  <li>이웃을 돕기 위해서 프로그램을 복제하고 배포할 수 
있는 자유 (자유 2).
+  </li>
+  <li>프로그램을 향상시키고 이를 공동체 전체의 이익을 
위해서 다시 환원시킬 수 있는 자유 (자유 3). 이러한 자유를 
위해서는 소스 코드에
+대한 접근이 선행되어야 합니다.
+  </li>
+</ul>
+
+<p>
+사용자에게 위와 같은 자유를 모두 보장하는 프로그램은 
자유 소프트웨어라고 할 수 있습니다. 따라서, 여러분은 
이러한 자유 소프트웨어를 유료 또는 무료로 수정하거나 
그렇지 않은 상태로 <a href="#exportcontrol">어느 누구에게나 
그리고 어느 곳에라도</a> 자유롭게 복제하고 배포할 수 
있습니다. 이러한 형태로 프로그램을 자유롭게 만든다는 
것의 의미는 사용 허가를 받기 위해서 별도로 요청할 
필요도 없고 또한 비용을 지불할 필요도 없다는 것을 
의미합니다.
+</p>
+
+<p>
+또한, 여러분은 개인적인 목적을 위해서 프로그램을 자유
롭게 개작하거나 이용할 수 있으며 이러한 사실을 명시ì 
ìœ¼ë¡œ 공지하지 않아도 무방합니다. 만약, 자신이 수정한 
부분을 공개하고자 할 때에는 특정한 사람이나 방식으로 
이를 알려야 할 필요가 없습니다.
+</p>
+
+<p>
+개작된 부분을 자유롭게 만들기 위해서 그리고 개선된 버ì 
„을 발표하고 이를 의미있는 것으로 만들기 위해서는 
당연히 프로그램의 소스 코드에 대한 접근이 선행되어야 
합니다. 따라서 소스 코드에 대한 접근은 자유 
소프트웨어를 위한 필요 조건이라고 할 수 있습니다.
+</p>
+
+<p>
+GNU 소프트웨어는 유료로 구입할 수도 있고 무료로 얻을 
수도 있습니다. 그러나 어떠한 방법으로 소프트웨어를 
구했던 간에 여러분은 해당 프로그램에 대한 복제와 개작의 
자유를 항상 갖게 됩니다. 
+</p>
+
+<p>
+이러한 종류의 자유가 현실화되기 위해서는 여러분이 
소프트웨어에 해악한 일을 하지 않는 한 그러한 자유가 
보장되어야 합니다. 만약 소프트웨어 개발자가 라이선스를 
수정할 수 있는 권리를 갖게 된다면, 여러분이 소프트웨어 
사용 상의 문제를 갖고 있지 않다고 하더라도 그 
소프트웨어는 자유로운 것이 아닙니다.
+</p>
+
+<p>
+그러나 본질적인 자유와 상충되지 않는 한 자유 
소프트웨어를 배포할 때 특정한 종류의 배포 방식을 사용할 
수 있습니다. 예를 들면, <a href="/copyleft/copyleft.html">카피ë 
ˆí”„트</a>(copyleft)는 프로그램을 배포할 때 사용할 수 있는 
방법 중의 하나입니다. 카피레프트를 사용할 경우에는 다른 
사람들의 자유를 제한할 수 있는 어떠한 사항도 추가할 수 
없도록 하고 있습니다. 그러나 이러한 규정은 자유 
소프트웨어를 구성하고 있는 본질적인 자유에 위배되지 
않습니다. 오히려 그것을 보호하기 위한 것입니다. 만약 
개작된 버전을 패키지하는 실제적인 방법이 개작된 버전을 
배포하는데 따른 자유를 막는 것이 아니라면 그러한 방법을 
위해서 사용되는 규정이나 제한 조건들은 받아들여 질 수 
있습니다.
+</p>
+
+<p>
+GNU 프로젝트는 이러한 자유를 모든 사용자들에게 실질ì 
ìœ¼ë¡œ 보장하기 위해서 저작권의 양도에 관한 실정법에 
의해서 ê·¸ 법률적 효력이 인정될 수 있는 '카피 ë 
ˆí”„트(copyleft)'라는 새로운 개념을 도입하고 있습니다. 
&ldquo;자유 소프트웨어&rdquo;와 &ldquo;카피 레프티드 
소프트웨어(copylefted software)&rdquo; 등과 같이 우리가 구분하고
 있는 소프트웨어의 종류와 상호간의 차이점에 대해서는 
&ldquo;<a href="/philosophy/categories.html">소프트웨어의 
범주</a>&rdquo; 문서를 참조해 주시기 바랍니다.
+</p>
+
+<p>
+때때로 미 연방 정부의 <a id="exportcontrol">수출 규제법</a>과 
무역 제재 조치는 프로그램을 국제적으로 배포하려는 
여러분의 자유를 제한할 수 있습니다. 소프트웨어 
개발자들은 이러한 제약들을 무시하거나 없앨 수 있는 힘을 
갖고 있지 않지만, 마땅히 해야 할 그리고 할 수 있는 것은 
프로그램을 사용하는데 그와 같은 조건들이 부과되는 것을 
거부하는 것입니다. 이러한 제한들은 미국 연방법의 관할을 
벗어나는 지역에서의 활동이나 사람들에게는 영향을 
미치지 않습니다.
+</p>
+
+<p>
+우리가 의도하고자 하는 자유의 본 뜻을 퇴색시키지 않기 
위해서 자유 소프트웨어를 언급할 때는 되도록 
&ldquo;무상으로 제공&rdquo; 된다든가 &ldquo;무료&rdquo;라는 
등의 표현을 사용하지 말 것을 당부하고 싶습니다. 또한, 
이러한 자유의 억압을 합리화시키는 &ldquo;저작권 
침해(piracy)&rdquo;와 같은 제도적 장치에 우리 모두가 
동의하지 않게 되기를 희망합니다. 저작권 침해에 대한 
우리의 견해에 대해서는 &ldquo;<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">혼동을 피하기 위해서 사용을 
삼가해야 할 단어나 구문들</a>&rdquo; 문서를 참고하기 
바랍니다.
+</p>
+
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 
있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>이 페이지는 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ko";>크리에이티브
 커먼스
+저작자표시-변경금지 4.0 국제 이용허락서</a>에 따라 이용할
 수 있습니다.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+최근 수정일: 2001년 9월 20일 chsong
+</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+최종 수정일:
+
+$Date: 2019/07/12 18:02:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: philosophy/freedom-or-copyright-old.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.ko.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/freedom-or-copyright-old.ko.html 8 Oct 2013 08:36:32 -0000       
1.3
+++ philosophy/freedom-or-copyright-old.ko.html 12 Jul 2019 18:02:12 -0000      
1.4
@@ -1,164 +1,155 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>ÀÚÀ¯°¡ ¸ÕÀúÀΰ¡ ÀúÀÛ±ÇÀÌ ¸ÕÀúÀΰ¡? - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î 
Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=EUC-KR">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>ÀÚÀ¯°¡ ¸ÕÀúÀΰ¡, ÀúÀÛ±ÇÀÌ ¸ÕÀúÀΰ¡?</H3>
-<P>
-±Û: <A HREF="http://www.stallman.org/";>¸®Â÷µå ½ºÅ縸</A>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [öÇÐÀû GNU À̹ÌÁö] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-<!-- Please keep this list alphabetical!!!  -->
-[
- <A HREF="/philosophy/freedom-or-copyright-old.en.html">English</A>
-| <A HREF="/philosophy/freedom-or-copyright-old.fr.html">French</A>
-| <A HREF="/philosophy/freedom-or-copyright-old.de.html">German</A>
-| <A HREF="/philosophy/freedom-or-copyright-old.ko.html">Korean</A>
-| <A HREf="/philosophy/freedom-or-copyright-old.ru.html">Russian</A>
-]
-
-<P><BR>
-¿¾³¯ Àμ⠱â°è ½ÃÀý¿¡, »ê¾÷ ¹ý±Ô´Â ÀúÀÛ°ú ÃâÆÇ ¾÷¹«¸¦ À§ÇØ Çü¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù. 
-±×°ÍÀÌ ¹Ù·Î ÀúÀÛ±ÇÀÔ´Ï´Ù. ÀúÀÛ±ÇÀÇ ¸ñÀûÀº ´Ù¾çÇÑ ÀúÀÛ¹°ÀÇ ÃâÆÇÀ» Àå·ÁÇÏ´Â 
-°ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù. ÀúÀÛ±ÇÀÇ ¹æ¹ýÀº ÃâÆǾ÷ÀÚ°¡ ÀúÀÛÀڷκÎÅÍ ÃÖ±ÙÀÇ ÀúÀÛ¹°À» 
-´Ù·®À¸·Î ÀμâÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±ÇÇÑÀ» ºÎ¿©¹ÞÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-Æò¹üÇÑ µ¶ÀÚµéÀº ±×°ÍÀ» ºñ³­ÇÒ ÀÌÀ¯°¡ °ÅÀÇ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé ÀúÀÛ±ÇÀº
-´ÜÁö ÃâÆÇÀ» Á¦ÇÑÇÏ´Â °ÍÀÌÁö µ¶ÀÚ°¡ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¾î¶² °ÍÀ» Á¦ÇÑÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¾ú±â
-¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀúÀÛ±ÇÀ¸·Î ÀÎÇØ Ã¥°ªÀÌ ¾à°£ ¿Ã¶ú´Ù¸é, ±×°ÍÀº ´ÜÁö µ·¿¡ 
°ü·ÃµÇ´Â 
-°ÍÀÏ »ÓÀ̾ú½À´Ï´Ù. ÀúÀÛ±ÇÀº ÀǵµµÈ ´ë·Î, ´ëÁß¿¡°Ô °ÅÀÇ ºÎ´ãÀ» Áö¿ìÁö 
¾ÊÀ¸¸é¼­µµ 
-°ø°ø¿¡°Ô ÀÌ·Ó´Ù´Â °ÍÀÌ Áõ¸íµÇ¾ú½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌÀ¹°í ÄÄÇ»ÅÍ¿Í ³×Æ®¿öÅ©¶ó´Â Á¤º¸ÀÇ »õ·Î¿î ¹èÆ÷ ¹æ½ÄÀÌ ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù.
-µðÁöÅÐ Á¤º¸ ±â¼úÀÇ ÀåÁ¡Àº ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í À½¾Ç ³ìÀ½¹°, Ã¥ µîÀ» Æ÷ÇÔÇÑ Á¤º¸¸¦ ½±°Ô 
-º¹Á¦ÇÏ°í Á¶ÀÛÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØÁشٴ Á¡ÀÔ´Ï´Ù. ³×Æ®¿öÅ©´Â ¸ðµç Á¾·ùÀÇ µ¥ÀÌŸ¿¡ 
-¹«Á¦ÇÑÀûÀÎ Á¢±ÙÀ» °¡´ÉÇÏ°Ô ÇØÁÝ´Ï´Ù. ÀÏÁ¾ÀÇ Á¤º¸ À¯ÅäÇǾÆÀÎ °ÅÁÒ.
-
-<P>
-±×·¯³ª ÇÑ°¡Áö Àå¾Ö¹°ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹Ù·Î ÀúÀÛ±ÇÀÔ´Ï´Ù. 
-±âÁ¸ÀÇ Á¤º¸¸¦ °øÀ¯Çϴµ¥ ÀÚ½ÅÀÇ ÄÄÇ»Å͸¦ »ç¿ëÇß´ø µ¶ÀÚµéÀº ¹ýÀûÀ¸·Î ¸»Çϸé
-ÀúÀÛ±Ç Ä§ÇØÀÚÀÔ´Ï´Ù. ¼¼»óÀº ¹Ù²î¾ú°í, ÃâÆǾ÷Àڵ鿡 ´ëÇÑ ÇϳªÀÇ »ê¾÷ ¹ý±Ô·Î 
-ÇѶ§ Á¤ÇØÁ³´ø °ÍÀº ±×°ÍÀÌ À̹ÙÁöÇϱâ·Î ÀǵµÇß´ø ´ëÁß¿¡ ´ëÇØ ÀÌÁ¦´Â ÇϳªÀÇ 
Á¦¾àÀÌ 
-µÇ¾ú½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¹ÎÁÖÁÖÀÇ¿¡¼­, ´ëÁßÀûÀÌ°í ÀÚ¿¬½º·¯¿ì¸ç À¯¿ëÇÑ ÇൿÀ» Á¦ÇÑÇÏ´Â ¹ýÀº ´ë°³ °ð 
-¼èÅðÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª °­·ÂÇÑ ÃâÆǾ÷ÀÚµéÀÇ ·Îºñ´Â ´ëÁßÀÌ ÄÄÇ»ÅÍÀÇ ÈûÀ» ÀÌ¿ëÇÏ´Â 
°ÍÀ»  
-¸·°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×µéÀº ÀúÀÛ±ÇÀÌ ÀûÀýÇÑ ¹«±âÀÓÀ» ¾Ë¾Æ³»¾ú½À´Ï´Ù. 
-±×µéÀÇ ¿µÇ⠾Ʒ¡¿¡¼­, Á¤ºÎ´Â »õ·Î¿î »óȲ¿¡ ÀûÇÕÇϵµ·Ï ÀúÀÛ±ÇÀ» ¿ÏÈ­½ÃÅ°Áö ¾Ê°í
-¿ÀÈ÷·Á °øÀ¯ÇÏ´Â °Í ¶§¹®¿¡ ÀâÈù µ¶Àڵ鿡°Ô °¡È¤ÇÑ Ã³¹úÀ» ºÎ¿©Çϸ鼭
-¿¹Àüº¸´Ù ´õ¿í ¾ö°ÝÇÑ °ÍÀ¸·Î ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-±×·¯³ª ±×°ÍÀÌ ³¡ÀÌ ¾Æ´Ï¾ú½À´Ï´Ù. 
-´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ÄÄÇ»ÅÍ·Î ¼öÇàÇÏ´Â ¹Ù¸¦ ¼Ò¼öÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ÅëÁ¦ÇÒ ¶§, 
-ÄÄÇ»ÅÍ´Â °­·ÂÇÑ Áö¹è µµ±¸°¡ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÃâÆǾ÷ÀÚµéÀº »ç¶÷µéÀÌ 
-ÀüÀÚÃ¥(e-book)À» Àдµ¥ Ưº°È÷ ÁöÁ¤µÈ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ »ç¿ëÇϵµ·Ï °­Á¦ÇÔÀ¸·Î½á
-ÀڽŵéÀÌ Àü·Ê¾ø´Â ÈûÀ» °¡Áú ¼ö ÀÖÀ½À» ±ú´Þ¾Ò½À´Ï´Ù. Áï, ±×µéÀº µ¶Àڵ鿡°Ô
-µ·À» ÁöºÒÇϵµ·Ï °­Á¦ÇÒ ¼ö ÀÖ°í, µ¶ÀÚµéÀÌ Ã¥À» ÀÐÀ» ¶§¸¶´Ù ±×µéÀÌ ´©±¸ÀÎÁö
-È®ÀÎÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù! 
-
-<P>
-±×°ÍÀº ÃâÆǾ÷ÀÚµéÀÇ ²ÞÀ̾ú°í, ±×µéÀº ¹ÌÇÕÁß±¹ Á¤ºÎ°¡ 1998³âµµ¿¡ 
-µðÁöÅÐ ¹Ð·¹´Ï¾ö ÀúÀ۱ǹý(Digital Millennium Copyright Act)À»
-Á¦Á¤Çϵµ·Ï ¼³µæÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹ýÀº µ¶ÀÚ°¡ ÀüÀÚÃ¥À¸·Î ÇÒ ¼ö
-ÀÖ´Â °ÅÀÇ ¸ðµç °Í¿¡ ´ëÇÑ ÇÕ¹ýÀûÀÎ ÃÑüÀû ±Ç·ÂÀ» ±×µé¿¡°Ô ºÎ¿©ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 
-ÀÌ¿¡ µû¸£¸é, Çã°¡°¡ ¾øÀ¸¸é ÀüÀÚÃ¥À» Àд °Í Á¶Â÷µµ ¹üÁËÀÔ´Ï´Ù! 
-
-<P>
-¿ì¸®´Â Á¾ÀÌ·Î ¸¸µé¾îÁø Ã¥À» »ç¿ëÇϴµ¥ À־ ¾ÆÁ÷µµ ¿¾³¯°ú °°Àº ÀÚÀ¯¸¦ 
-´©¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
-±×·¯³ª ÀüÀÚÃ¥ÀÌ Àμâ Ã¥ÀÚ¸¦ ´ë½ÅÇÏ°Ô µÇ¸é ±×·¯ÇÑ ÀÚÀ¯´Â ´õÀÌ»ó À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ»
-°ÍÀÔ´Ï´Ù. ``ÀüÀÚ À×Å©''·Î ¿Ü°ü»ó ÀμâµÈ Á¾ÀÌ Á¶°¢¿¡ »õ·Î¿î ÅؽºÆ®¸¦ ´Ù¿î·ÎµåÇÒ
-¼ö ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ½Å¹®Á¶Â÷ µ¡¾ø´Â °ÍÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. »ó»óÇØ º¸¼¼¿ä.
-´õ ÀÌ»ó Áß°íÃ¥ ¼­Á¡Àº ¾øÀ» °ÍÀÌ°í, ¿©·¯ºÐÀÌ Ä£±¸¿¡°Ô Ã¥À» ºô·ÁÁÙ ¼ö ¾øÀ» 
-°ÍÀ̸ç, °ø°ø µµ¼­°ü¿¡¼­ Ã¥À» ºô¸± ¼öµµ ¾ø½À´Ï´Ù. µ·À» ÁöºÒÇÏÁö ¾Ê°í¼­µµ 
-Ã¥À» ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ°¡ ´õÀÌ»ó ¾øÀ» °Ì´Ï´Ù. (±×¸®°í ¸¶ÀÌÅ©·Î¼ÒÇÁÆ® ¸®´õ 
-Microsoft ReaderÀÇ ±¤°í¸¦ º¸°í ÆÇ´ÜÇØ º¼ ¶§, ´õÀÌ»ó À͸íÀ¸·Î Ã¥À» »ç´Â °Íµµ 
-ºÒ°¡´ÉÇÒ °Ì´Ï´Ù.) ÀÌ°ÍÀÌ ÃâÆǾ÷°è°¡ Ç°°í ÀÖ´Â »ý°¢ÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ·± Áß´ëÇÑ º¯È­¿¡ ´ëÇؼ­ ¿Ö ´ëÁßÀûÀÎ ³íÀÇ°¡ ¾øÀ»±î¿ä? ´ëºÎºÐÀÇ ½Ã¹ÎµéÀº
-ÀÌ ¹Ì·¡ÀÇ ±â¼ú·Î ÀϾ´Â Á¤Ä¡Àû ¹®Á¦¿¡ ÁÖÀǸ¦ µ¹¸± ¸¸ÇÑ °è±â¸¦ ¾ÆÁ÷ °¡ÁöÁö
-¸øÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. °Ô´Ù°¡, ´ëÁßµéÀº ÀÚ½ÅÀÇ ÀÌÀÍÀº °í·ÁÇÏÁö ¸øÇÑ Ã¤ ÀúÀÛ±ÇÀÌ 
-ÀúÀÛ±ÇÀÚ¸¦ ``º¸È£Çϱâ'' À§Çؼ­ Á¸ÀçÇÑ´Ù°í ¹è¿ö¿Ô½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª ´ëÁßµéÀÌ ÀüÀÚÃ¥À» ³Î¸® »ç¿ëÇϱ⠽ÃÀÛÇÏ°í, ÃâÆǾ÷ÀÚµéÀÌ ÁغñÇØ ³õÀº
-üÁ¦¸¦ ¹ß°ßÇÏ°Ô µÇ¸é, ±×µéÀº ÀúÇ×Çϱ⠽ÃÀÛÇÒ °Ì´Ï´Ù. Àηù´Â ÀÌ·± ¸Û¿¡¸¦
-°è¼ÓÇؼ­ ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾ÊÀ» °Ì´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÃâÆǾ÷ÀÚµéÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ¾ï¾ÐÀûÀÎ ÀúÀÛ±ÇÀÌ ¿¹¼úÀ» »ì¾ÆÀÖµµ·Ï ÇÏ´Â À¯ÀÏÇÑ 
¹æ¹ýÀ̶ó°í 
-¹Ï°Ô ¸¸µé·Á ÇÒ °Ì´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ ÃâÆÇµÈ ÀúÀÛ¹°µéÀÇ ´Ù¾ç¼ºÀ» °Ý·ÁÇÏ´Â 
º¹Á¦¸¦ 
-À§Çؼ­ ÀüÀïÀ» ¼±Æ÷ÇÒ ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¹ÀÌƮǮ µ¥µå(Grateful Dead)¶ó´Â 
¹êµå°¡ 
-º¸¿©ÁÖ´Â ¿¹Ã³·³, ÆÒµé »çÀÌ¿¡¼­ ÀϾ´Â »çÀûÀÎ º¹Á¦°¡ ¿¹¼ú°¡µé¿¡°Ô ¹®Á¦°¡ µÇ´Â 
-°Í¸¸Àº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. Ä£±¸µé »çÀÌ¿¡¼­ ÀüÀÚÃ¥ÀÇ º¹Á¦¸¦ ÇÕ¹ýÈ­ÇÔÀ¸·Î½á, ¿ì¸®´Â 
ÀúÀÛ±ÇÀ» 
-¿¹ÀüÀÇ »ê¾÷ ¹ý±Ôó·³ µÇµ¹·Á ³õÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¸î¸î Á¾·ùÀÇ ÀúÀÛ¹°¿¡ ´ëÇؼ­´Â, Á»´õ ¸»ÇÒ °ÍÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇмúÀûÀÎ º¸°í¼­¿Í 
-³í¹®Àº ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ±× ³»¿ë ±×´ë·Î¸¦ ¿Â¶óÀÎÀ¸·Î ÀçÃâÆÇÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï °Ý·ÁµÇ¾î¾ß 
ÇÕ´Ï´Ù. 
-ÀÌ·± ÇàÀ§´Â Çй®Àû ÀúÀÛ¹°¿¡ ´õ ½±°Ô Á¢±ÙÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çϸ鼭 ±× ±â·ÏÀ» 
º¸È£Çϴµ¥ 
-µµ¿òÀ» ÁÝ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ±³°ú¼­¿Í ´ëºÎºÐÀÇ Âü°í ¼­ÀûÀº ¼öÁ¤ÆÇÀÇ ÃâÆÇÀÌ Çã¶ôµÇ¾î¾ß¸¸ 
-ÇÕ´Ï´Ù. ±×·± ÇàÀ§°¡ ´õ¿í ³ªÀº °³¼±À» À̲ø¾î ³¾ ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-°á±¹, ÄÄÇ»ÅÍ ³×Æ®¿öÅ©°¡ ¼Ò·®ÀÇ µ·À» ¾î¶² »ç¶÷¿¡°Ô º¸³»´Â ½¬¿î ¹æ¹ýÀ» 
Á¦°øÇÑ´Ù¸é, 
-º¹Á¦¸¦ Á¦ÇÑÇÏ´Â ±Ùº»ÀûÀÎ ÀÌÀ¯°¡ »ç¶óÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ Ã¥À» ÁÁ¾ÆÇÏ°í 
´ç½Å 
-ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­ ``ÀÛ°¡¿¡°Ô 1´Þ·¯¸¦ ³»·Á¸é ¿©±â¸¦ Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä''¶ó´Â ¹Ú½º°¡ ¶á´Ù¸é 
Ŭ¸¯ÇÏÁö 
-¾Ê°Ú½À´Ï±î? Ã¥°ú À½¾Ç¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀº, ±×°ÍÀÌ ³»¿ë¹°À» º¯°æÇÏÁö ¾ÊÀº ±×´ë·Î¸¦ 
-¹èÆ÷Çϵµ·Ï Àû¿ëÇÏ´Â ÇÑ, È®½ÇÈ÷ ¼èÅðÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¹°·Ð °ð¹Ù·Î ±×·¸°Ô µÇÁö´Â 
¾Ê°ÚÁö¸¸, 
-¾ðÁ¨°¡´Â ±×·¸°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
-
-<P>
-<HR>
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.html#Laws">Àоî¾ß ÇÒ ´Ù¸¥ ±Ûµé</A></H4>
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí, ±×¹ÛÀÇ 
-¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</a> ºÎºÐÀ» 
-Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 2000 Richard Stallman
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 
¹ßÃéµµ 
-¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù.
-
-<P>
-Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 2001³â 8¿ù 1ÀÏ ±èÈ¿ÁØ 
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-
-<BR>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.  
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-7 Aug 2001 chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ko.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ko.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2008-03-10" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>자유가 먼저인가, 저작권이 먼저인가? - GNU 프로젝트 - 
자유 소프트웨어 재단</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
+<h2>자유가 먼저인가, 저작권이 먼저인가?</h2>
+
+<p>
+  글: <strong>리처드 스톨먼</strong>
+</p>
+
+<p>
+옛날 인쇄 기계 시절에, 산업 법규는 저작과 출판 업무를 
위해 형성되었습니다. 그것이 바로 저작권입니다. 저작권의 
목적은 다양한 저작물의
+출판을 장려하는 것이었습니다. 저작권의 방법은 출판업
자가 저작자로부터 최근의 저작물을 다량으로 인쇄할 수 
있는 권한을 부여받을 수 있도록
+하는 것이었습니다.</p>
+
+<p>
+평범한 독자들은 그것을 비난할 이유가 거의 없었습니다. 
왜냐하면 저작권은 단지 출판을 제한하는 것이지 독자가 할 
수 있는 어떤 것을
+제한하는 것이 아니었기 때문입니다. 만약 저작권으로 
인해 책값이 약간 올랐다면, 그것은 단지 돈에 관련되는 
것일 뿐이었습니다. 저작권은
+의도된 대로, 대중에게 거의 부담을 지우지 않으면서도 
공공에게 이롭다는 것이 증명되었습니다.</p>
+
+<p>
+이윽고 컴퓨터와 네트워크라는 정보의 새로운 배포 방식이 
나타났습니다. 디지털 정보 기술의 장점은 소프트웨어와 
음악 녹음물, 책 등을
+포함한 정보를 쉽게 복제하고 조작할 수 있도록 해준다는 ì 
ìž…니다. 네트워크는 모든 종류의 데이타에 무제한적인 ì 
‘근을 가능하게
+해줍니다. 일종의 정보 유토피아인 거죠.</p>
+
+<p>
+그러나 한가지 장애물이 있습니다. 바로 저작권입니다. 
기존의 정보를 공유하는데 자신의 컴퓨터를 사용했던 독
자들은 법적으로 말하면 저작권
+침해자입니다. 세상은 바뀌었고, 출판업자들에 대한 
하나의 산업 법규로 한때 정해졌던 것은 그것이 
이바지하기로 의도했던 대중에 대해 이제는
+하나의 제약이 되었습니다.</p>
+
+<p>
+민주주의에서, 대중적이고 자연스러우며 유용한 행동을 ì 
œí•œí•˜ëŠ” 법은 대개 곧 쇠퇴합니다. 그러나 강력한 출판업
자들의 로비는 대중이 컴퓨터의
+힘을 이용하는 것을 막게 되었습니다. 그들은 저작권이 적ì 
ˆí•œ 무기임을 알아내었습니다. 그들의 영향 아래에서, ì 
•ë¶€ëŠ” 새로운 상황에
+적합하도록 저작권을 완화시키지 않고 오히려 공유하는 것 
때문에 잡힌 독자들에게 가혹한 처벌을 부여하면서 예ì 
„보다 더욱 엄격한 것으로
+만들었습니다.</p>
+
+<p>
+그러나 그것이 끝이 아니었습니다. 다른 사람들이 
컴퓨터로 수행하는 바를 소수의 사람들이 통제할 때, 
컴퓨터는 강력한 지배 도구가 될 수
+있습니다. 출판업자들은 사람들이 전자책(e-book)을 읽는데 
특별히 지정된 소프트웨어를 사용하도록 강제함으로써 자신
들이 전례없는 힘을
+가질 수 있음을 깨달았습니다. 즉, 그들은 독자들에게 돈을 
지불하도록 강제할 수 있고, 독자들이 책을 읽을 때마다 
그들이 누구인지 확인할
+수 있는 것입니다!</p>
+
+<p>
+그것은 출판업자들의 꿈이었고, 그들은 미합중국 정부가 
1998년도에 디지털 밀레니엄 저작권법(Digital Millennium
+Copyright Act)을 제정하도록 설득하였습니다. 이 법은 독자가 
전자책으로 할 수 있는 거의 모든 것에 대한 합법적인 총체ì 

+권력을 그들에게 부여하였습니다. 이에 따르면, 허가가 
없으면 전자책을 읽는 것 조차도 범죄입니다.</p>
+
+<p>
+우리는 종이로 만들어진 책을 사용하는데 있어서 아직도 
옛날과 같은 자유를 누리고 있습니다. 그러나 전자책이 
인쇄 책자를 대신하게 되면
+그러한 자유는 더이상 유효하지 않을 것입니다. &ldquo;전자 
잉크&rdquo;로 외관상 인쇄된 종이 조각에 새로운 텍스트를 
다운로드할
+수 있게 될 것입니다. 신문조차 덧없는 것이 될 수 
있습니다. 상상해 보세요. 더 이상 중고책 서점은 없을 
것이고, 여러분이 친구에게
+책을 빌려줄 수 없을 것이며, 공공 도서관에서 책을 빌릴 
수도 없습니다. 돈을 지불하지 않고서도 책을 읽을 수 있는 
기회가 더이상 없을
+겁니다. (그리고 마이크로소프트 리더 Microsoft Reader의 광고
를 보고 판단해 볼 때, 더이상 익명으로 책을 사는 것도
+불가능할 겁니다.) 이것이 출판업계가 품고 있는 생각입
니다.</p>
+
+<p>
+이런 중대한 변화에 대해서 왜 대중적인 논의가 없을까요? 
대부분의 시민들은 이 미래의 기술로 일어나는 정치적 문ì 
œì— 주의를 돌릴 만한
+계기를 아직 가지지 못하고 있습니다. 게다가, 대중들은 
자신의 이익은 고려하지 못한 채 저작권이 저작권자를
+&ldquo;보호하기&rdquo; 위해서 존재한다고 배워왔습니다.</p>
+
+<p>
+그러나 대중들이 전자책을 널리 사용하기 시작하고, 출판업
자들이 준비해 놓은 체제를 발견하게 되면, 그들은 ì 
€í•­í•˜ê¸° 시작할 겁니다. 인류는
+이런 멍에를 계속해서 받아들이지 않을 겁니다.</p>
+
+<p>
+출판업자들은 우리에게 억압적인 저작권이 예술을 
살아있도록 하는 유일한 방법이라고 믿게 만들려 할 
겁니다. 그러나 우리가 출판된 저작물들의
+다양성을 격려하는 복제를 위해서 전쟁을 선포할 필요는 
없습니다. 그레이트풀 데드(Grateful Dead)라는 밴드가 
보여주는 예처럼,
+팬들 사이에서 일어나는 사적인 복제가 예술가들에게 문ì 
œê°€ 되는 것만은 아닙니다. 친구들 사이에서 전자책의 ë³µì 
œë¥¼ 합법화함으로써, 우리는
+저작권을 예전의 산업 법규처럼 되돌려 놓을 수 
있습니다.</p>
+
+<p>
+몇몇 종류의 저작물에 대해서는, 좀더 말할 것이 있습니다. 
학술적인 보고서와 논문은 모든 사람들이 그 내용 그대로를 
온라인으로 재출판할
+수 있도록 격려되어야 합니다. 이런 행위는 학문적 ì 
€ìž‘물에 더 쉽게 접근할 수 있도록 하면서 ê·¸ 기록을 
보호하는데 도움을 줍니다. 또한
+교과서와 대부분의 참고 서적은 수정판의 출판이 
허락되어야만 합니다. 그런 행위가 더욱 나은 개선을 
이끌어 낼 수 있기 때문입니다.</p>
+
+<p>
+결국, 컴퓨터 네트워크가 소량의 돈을 어떤 사람에게 
보내는 쉬운 방법을 제공한다면, 복제를 제한하는 근본적인 
이유가 사라질
+것입니다. 만약 당신이 책을 좋아하고 당신 컴퓨터에서 
&ldquo;작가에게 1달러를 내려면 여기를 클릭하세요&rdquo;라는 
박스가
+뜬다면 클릭하지 않겠습니까? 책과 음악에 대한 저작권은, 
그것이 내용물을 변경하지 않은 그대로를 배포하도록 ì 
ìš©í•˜ëŠ” 한, 확실히 쇠퇴할
+것입니다. 물론 곧바로 그렇게 되지는 않겠지만, 언젠가는 
그렇게 될 것입니다.</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 
있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>이 페이지는 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko";>크리에이티브
 커먼스
+저작자표시-변경금지 3.0 미국 이용허락서</a>에 따라 이용할
 수 있습니다.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p>한국어 번역: 2001년 8월 1일 김효준
+&lt;<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;</p>
+<p>번역 문의 및 오역에 대한 지적은
+&lt;<a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;
+앞으로 메일을 주시기 바랍니다.</p></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+최종 수정일:
+
+$Date: 2019/07/12 18:02:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/gnutella.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/gnutella.ko.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/gnutella.ko.html 8 Oct 2013 08:36:30 -0000       1.7
+++ philosophy/gnutella.ko.html 12 Jul 2019 18:02:12 -0000      1.8
@@ -1,103 +1,105 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Gnutella¿¡ ´ëÇؼ­ - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=EUC-KR">
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Gnutella¿¡ ´ëÇؼ­</H3>
-<P>
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [GNU Çìµå À̹ÌÁö] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <A HREF="/philosophy/gnutella.id.html">Àεµ³×½Ã¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/gnutella.ja.html">ÀϺ»¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/gnutella.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/gnutella.ca.html">Ä«Å»·Î´Ï¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/gnutella.hr.html">Å©·Î¾ÆƼ¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/gnutella.fr.html">ÇÁ¶û½º¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/gnutella.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/gnutella.hu.html">Çë°¡¸®¾î</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<P><BR>
-Çö ½ÃÁ¡¿¡¼­ ``Gnutella''´Â <A 
HREF="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î</A>°¡ ¾Æ´Ï¸ç, ±×°ÍÀÌ Á¤¸» <A HREF="/philosophy/free-sw.html">ÀÚÀ¯ 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î</A>Àΰ¡ÀÇ ¿©ºÎµµ ¿ì¸®´Â È®½ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. 
-»ç½Ç ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ã´Â °Í ÀÚü°¡ ¸Å¿ì ¾î·Æ½À´Ï´Ù. 
-¾Æ¸¶µµ GnutellaÀÇ ÃÖÃÊ °³¹ßÀÚµéÀº ¾ðÁ¨°¡ ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥À» GNU ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î ¸¸µé
-»ý°¢À¸·Î ±× À̸§¿¡ GNU¸¦ Æ÷ÇÔ½ÃŲ °Í °°Áö¸¸,
-±×µéÀÇ °í¿ëÁÖµéÀÌ ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸¦ Á¿ìÇÏ°í Àֱ⠶§¹®¿¡
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î·Î ¹èÆ÷µÉ °Í °°ÀÌ º¸ÀÌÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Gnutella¿Í °°Àº ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼³°èµÈ ¸¹Àº Á¾·ùÀÇ ÀÚÀ¯
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îµéÀÌ ÇöÀç °³¹ßµÇ°í ÀÖ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ Áß¿¡´Â 
-<A HREF="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/";>gtk-gnutella</A>³ª 
-GNUT µîÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.    
-±×·¯³ª ÀÌ·¯ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥ Áß ¾î´À °Íµµ °ø½ÄÀûÀÎ 
-<A HREF="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î</A>Àº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀÌ °ü½ÉÀ» °®°í ÀÖ´Â °ÍÀº ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÀÚÀ¯·Î¿î º¹Á¦¿Í
-°³ÀÛÀ̸ç, À½¾ÇÀº ¿ì¸®°¡ ó¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³³´Ï´Ù. 
-±×·¯³ª ³ìÀ½µÈ À½¾ÇÀ» º¹Á¦ÇÏ´Â °Í°ú ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ º¹Á¦Çϴµ¥ µû¸¥ À±¸®ÀûÀÎ
-¹®Á¦¿¡ À־´Â ºÎºÐÀûÀ¸·Î µ¿ÀÏÇÑ ¸éÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. <A
-HREF="/philosophy/philosophy.html#Laws">öÇÐÀû ¹®¼­ 
-µð·ºÅ丮</A>¿¡´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÀÌ¿ÜÀÇ °ÍµéÀ» º¹Á¦Çϴµ¥ µû¸¥ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ¸î¸î
-¹®¼­µéÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. <A HREF="/philosophy/philosophy.html#ThirdPartyIdeas">¿ÜºÎ
-»çÀÌÆ®·Î ¸µÅ©µÇ¾î ÀÖ´Â ¸î¸î ¹®¼­</A>¿¡µµ ÀÌ·¯ÇÑ ¹®Á¦¿Í °ü·ÃµÈ °ÍÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¿ì¸®´Â ¾î¶² Á¾·ùÀÇ ÃâÆÇ Á¤º¸°¡ °øÀ¯µÇ°í Àִ°¡¿Í »ó°ü¾øÀÌ, ƯÁ¤ÇÑ °³ÀÎÀ̳ª
-±â¾÷ÀÌ Á¤º¸ÀÇ °øÀ¯¸¦ ±ÝÁöÇÏ°í ´ëÁßÀÌ ±×°ÍÀ» ¾î¶»°Ô »ç¿ëÇÏ´Â Áö¸¦ ÅëÁ¦ÇÒ ¼ö
-ÀÖ´Â ÀÚ¿¬±ÇÀ» °®°í ÀÖ´Ù´Â °¡Á¤À» ¿©·¯ºÐµéÀÌ ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¸» °ÍÀ» Ã˱¸ÇÕ´Ï´Ù. 
-¹ÌÇÕÁß±¹ ¹ý·ü Á¦µµ Á¶Â÷µµ ÀÌ·¯ÇÑ ¹Ý»çȸÀûÀÎ °³³ä¿¡ ´ëÇؼ­´Â ¸í¸ñÀûÀÎ 
-<A HREF="/philosophy/reevaluating-copyright.html">¹Ý´ë</A>ÀÇ ÀÔÀåÀ» ÃëÇÏ°í
-ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<HR>
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.html">Àоî¾ß ÇÒ ´Ù¸¥ ±Ûµé</A></H4>
-
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î 
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</A> 
-ºÎºÐÀ» Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ: 
-<!-- hhmts start -->
-2001³â 10¿ù 8ÀÏ chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/gnutella.ko.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/gnutella.ko.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/gnutella.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2001-06-14" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Gnutella에 대해서 - GNU 프로젝트 - 자유 
소프트웨어</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/gnutella.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
+<h2>Gnutella에 대해서</h2>
+
+<p>
+현 시점에서 &ldquo;Gnutella&rdquo;는 <a
+href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU 소프트웨어</a>가 
아니며, 그것이 정말 <a
+href="/philosophy/free-sw.html">자유 소프트웨어</a>인가의 여부도 
우리는 확신할 수 없습니다. 사실 이
+프로그램에 대한 정보를 찾는 것 자체가 매우 어렵습니다. 
아마도 Gnutella의 최초 개발자들은 언젠가 이 프로그램을 GNU
+소프트웨어로 만들 생각으로 그 이름에 GNU를 포함시킨 것 
같지만, 그들의 고용주들이 프로젝트를 좌우하고 있기 
때문에 자유 소프트웨어로
+배포될 것 같이 보이지는 않습니다.</p>
+
+<p>
+Gnutella와 같은 프로토콜을 사용할 수 있도록 설계된 많은 종
류의 자유 소프트웨어들이 현재 개발되고 있는 중입니다. 
이 중에는 <a
+href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/";>Gtk-Gnutella</a>나 <a
+href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/";>Gnucleus</a> 등이 
있습니다. 그러나
+이러한 프로그램 중 어느 것도 공식적인 <a 
href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU
+소프트웨어</a>은 아닙니다.</p>
+
+<p>
+자유 소프트웨어 재단이 관심을 갖고 있는 것은 
소프트웨어의 자유로운 복제와 개작이며, 음악은 우리가 
처리할 수 있는 범위를
+벗어납니다. 그러나 녹음된 음악을 복제하는 것과 
소프트웨어를 복제하는데 따른 윤리적인 문제에 있어서는 
부분적으로 동일한 면이
+있습니다. <a href="/philosophy/essays-and-articles.html#Laws">철학적 
문서 디렉토리</a>에는
+소프트웨어 이외의 것들을 복제하는데 따른 문제에 대한 
몇몇 문서들이 있습니다. <a
+href="/philosophy/third-party-ideas.html">외부 사이트로 링크되어 
있는 몇몇 문서</a>에도 이러한
+문제와 관련된 것이 있습니다.</p>
+
+<p>
+우리는 어떤 종류의 출판 정보가 공유되고 있는가와 
상관없이, 특정한 개인이나 기업이 정보의 공유를 금지하고 
대중이 그것을 어떻게 사용하는
+지를 통제할 수 있는 자연권을 갖고 있다는 가정을 
여러분들이 받아들이지 말 것을 촉구합니다. 미합중국 법률 
제도 조차도 이러한 반사회적인
+개념에 대해서는 명목적인 <a 
href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">반대</a>의 입장을
+취하고 있습니다.</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 
있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>이 페이지는 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ko";>크리에이티브
 커먼스
+저작자표시-변경금지 4.0 국제 이용허락서</a>에 따라 이용할
 수 있습니다.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+최근 수정일: 2001년 10월 8일 chsong</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+최종 수정일:
+
+$Date: 2019/07/12 18:02:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: philosophy/motif.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/motif.ko.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/motif.ko.html    30 Dec 2011 05:18:49 -0000      1.7
+++ philosophy/motif.ko.html    12 Jul 2019 18:02:12 -0000      1.8
@@ -1,130 +1,118 @@
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Motif ¶óÀ̼±½º - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=EUC-KR">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Motif ¶óÀ̼±½º</H3>
-
-±Û: <A HREF="http://www.stallman.org";>¸®Â÷µå ½ºÅ縸</A>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.ko.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [öÇÐÀû GNU À̹ÌÁö] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-[
-  <A HREF="/philosophy/motif.ca.html">Ä«Å»·Î´Ï¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/motif.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/motif.fr.html">ÇÁ¶û½º¾î</A>
-| <A HREF="/philosophy/motif.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-]
-
-<P><BR>
-2ÁÖ Àü¿¡ ¿ÀÇ ±×·ìÀº Motif (¸ðƼÇÁ)ÀÇ
-¶óÀ̼±½º¸¦ º¯°æÇϸ鼭 ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ßÀÚµéÀÌ ±×°ÍÀ» »ç¿ëÇϵµ·Ï
-±ÇÀ¯Çß½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª »õ·Î¿î Motif ¶óÀ̼±½º´Â ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ Á¤ÀÇ¿¡µµ, ¿ÀÇ 
¼Ò½º ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ 
-³ÐÀº Á¤ÀÇ¿¡µµ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-±×µéÀº Motif¸¦ ``¿ÀÇ ¼Ò½º °øµ¿Ã¼''¿¡ °ø°³Çß´Ù°í ¹ßÇ¥ÇßÁö¸¸, ÀÌ°ÍÀº ´ÜÁö 
´Ü¾î¸¦ 
-¾ïÁö·Î Çؼ®ÇßÀ» ¶§¸¸ »ç½ÇÀÏ »ÓÀÔ´Ï´Ù. ±×µéÀº ÀÚÀ¯¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °øµ¿Ã¼¿¡¼­
-Motif¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇØ ÁØ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¿ÀÈ÷·Á
-Motif¸¦ »ç¿ëÇÔÀ¸·Î½á ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °øµ¿Ã¼ÀÇ »ç¶÷µéÀÌ °øµ¿Ã¼·ÎºÎÅÍ ¶°³ªµµ·Ï 
À¯È¤ÇÏ°í
-ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Àú´Â ÀÌ¿Í °ü·ÃÇؼ­ ¿ÀÇ ±×·ì¿¡ ±×µéÀÇ ¶óÀ̼¾½º¸¦ ¹Ù²ã´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ´Â ÆíÁö¸¦ ¾´ 
ÀûÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-¿ì¸®´Â ±×µéÀÌ ±×·¸°Ô Çϸ®¶ó ±â´ë´Â ÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸, ¹ÏÀ» ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù. 
-ÇöÀç »óȲ¿¡¼­ ¿ì¸®´Â Motif¸¦ ¿ì¸®°¡ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´ø ¶§¿Í ¶È°°Àº ¹æ½ÄÀ¸·Î 
´ëÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
-Motif´Â ¾ÆÁ÷±îÁö ÀÚÀ¯ ¿î¿µÃ¼Á¦ÀÇ ÀϺΰ¡ ¾Æ´Ï¸ç, Motif¸¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÇ GPL ÄÚµå¿Í 
¸µÅ©½ÃÅ°°Å³ª
-°áÇÕÇÏ´Â °ÍÀº ¸Å¿ì Ưº°ÇÑ °æ¿ì¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í GPL À§¹ÝÀÌ µË´Ï´Ù. 
-
-<P>
-´ÙÇàÈ÷ Motif¸¦ ´ëüÇÒ ¼ö ÀÖ´Â LessTif¶ó´Â ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Motif¸¦ 
»ç¿ëÇؼ­ ÀÛ¼ºµÈ
-´ëºÎºÐÀÇ ÇÁ·Î±×·¥Àº LessTif¸¦ ÅëÇؼ­ ¼öÁ¤¾øÀÌ »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. Motifº¸´Ù 
LessTif¸¦ »ç¿ëÇؼ­ 
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °øµ¿Ã¼¸¦ Áö¿øÇØ ÁֽʽÿÀ. 
-LessTif´Â Á¾¹Ý ÀÛ¾÷À» À§Çؼ­ ¾ÆÁ÷ ÀÚ¿øÀÚµéÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ÀÚ¿øÇØ ÁÖ½Ç ºÐµéÀº
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A> ¾ÕÀ¸·Î ¿¬¶ôÀ» Áֽñâ 
¹Ù¶ø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-´ÙÀ½Àº Motif ¶óÀ̼±½ºÀÇ ¹®Á¦Á¡ Áß ¸î °¡ÁöÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<UL>
-  <LI>ÀÌ ¶óÀ̼±½º´Â ¿©·¯ºÐÀÌ Motif¸¦ ´ÜÁö ``»ç¿ë''Çϴµ¥¸¸ µ¿ÀÇÇϵµ·Ï ±ÔÁ¤ÇÏ°í 
ÀÖ½À´Ï´Ù.  
-      Á¦ÇÑµÈ ¶óÀ̼±½º³ª ±×¿Í ºñ½ÁÇÑ ¶óÀ̼±½ºµé¸¸ÀÌ ±×·¸°Ô ÇÏ°í ÀÖÀ¸¸é,  
-      ÀÌ¿Í °°Àº Á¦ÇÑµÈ ¶óÀ̼±½º´Â ³ª»Û °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-      <P>
-      </LI>
-
-  <LI>ÀÌ ¶óÀ̼±½º´Â ±×µéÀÌ ``¿ÀÇ ¼Ò½º''¶ó°í ºÎ¸£´Â ¹üÁÖ¿¡ ¼ÓÇÏ´Â 
¿î¿µÃ¼Á¦¿¡¼­¸¸
-      Motif¸¦ »ç¿ëÇϵµ·Ï Á¦ÇÑÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¿îµ¿°ú ¿ÀÇ ¼Ò½º 
¿îµ¿Àº ¸ðµÎ ÀÌ·¯ÇÑ 
-      Á¦¾àÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î »ý°¢ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
-      <P>
-      </LI>
-
-  <LI>¿ª¼³ÀûÀ¸·Î, ±×·¯ÇÑ Á¦ÇÑÀº °ÅÀÇ ´ëºÎºÐÀÇ »ó¾÷ÀûÀÎ GNU/¸®´ª½º ¹èÆ÷ÆÇÀ» 
¿¹¿Ü·Î ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-      ¶ÇÇÑ ±×µéÀº ÀüÇüÀûÀÎ ¸î¸î ºñÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â ºÎÀûÀýÇÑ ¹æħÀ» 
°®°í Àִµ¥, 
-      ±×°Íµé Áß ¾î´À °Íµµ Motif ¶óÀ̼±½º¿¡ ±ÔÁ¤µÈ ±âÁØ¿¡ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
-      <P>
-      </LI>
-
-  <LI>±×µéÀÇ ``¿ÀÇ ¼Ò½º''¶ó´Â ¿ë¾î¿¡ ´ëÇÑ Á¤ÀÇ´Â ¿ÀÇ ¼Ò½º ¿îµ¿¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â 
°Í°ú´Â ¸Å¿ì ´Þ¶ó¼­ 
-      È¥µ·À» ºÒ·¯ÀÏÀ¸Å°°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-      <P>
-      </LI>
-</UL>
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¿îµ¿ÀÇ ±âÁØ¿¡¼­, ¿ì¸®´Â ¿ÀÇ ¼Ò½º ¿îµ¿ÀÇ ±âº»ÀûÀΠöÇаú 
°¡Ä¡¿¡ µ¿ÀÇÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. 
-(´õ ¸¹Àº ¼³¸íÀ» ¹Ù¶õ´Ù¸é, 
-<A 
HREF="/philosophy/free-software-for-freedom.ko.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.ko.html</A>¸¦
 
-º¸½Ê½Ã¿À.) 
-±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¿ì¸®´Â ±×µéÀÇ ±âº»ÀûÀÎ ±âÁØ¿¡ ´ëÇؼ­ »ç¶÷µéÀÌ È¥µ¿ÇÏ´Â °ÍÀ» 
¿ëÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. 
-ÀÌ·¯ÇÑ »óȲ¿¡ ´ëÇÑ »ç½ÇµéÀº ÃæºÐÈ÷ º¹ÀâÇÕ´Ï´Ù. ÁÖÁ¦¿¡ ´ëÇؼ­ È¥µ¿ÇÏ´Â °ÍÀº 
ȯ¿µ¹ÞÀ» »ç½ÇÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
-
-<P>
-<HR>
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.ko.html">Àоî¾ß ÇÒ ´Ù¸¥ ±Ûµé</A></H4>
-
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <a href="/home.ko.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/home.html#ContactInfo">¿¬¶ôó ¾È³»</A> 
-ºÎºÐÀ» Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation,
-Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 2001³â 6¿ù 23ÀÏ Àå¹®¼ö 
-<a HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-
-<BR>
-<!-- 3rd reviewd by chsong on 2 Jun 2001 -->
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.  
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-2001³â 10¿ù 8ÀÏ chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/motif.ko.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/motif.ko.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/motif.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2008-07-04" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Motif 라이선스 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/motif.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
+<h2>Motif 라이선스</h2>
+
+<p>글: <a href="http://www.stallman.org/";><strong>리처드 
스톨먼</strong></a></p>
+
+<p>
+2주 전에 오픈 그룹은 Motif (모티프)의 라이선스를 
변경하면서 자유 소프트웨어 개발자들이 그것을 
사용하도록 권유했습니다. 그러나
+새로운 Motif 라이선스는 자유 소프트웨어의 정의에도, 오픈 
소스 소프트웨어의 넓은 정의에도 맞지 않습니다.</p>
+<p>
+그들은 Motif를 &ldquo;오픈 소스 공동체&rdquo;에 공개했다고 
발표했지만, 이것은 단지 단어를 억지로 해석했을 때만 
사실일
+뿐입니다. 그들은 자유소프트웨어 공동체에서 Motif를 
사용할 수 있게 해 준 것이 아니라, 오히려 Motif를 
사용함으로써 자유
+소프트웨어 공동체의 사람들이 공동체로부터 떠나도록 유
혹하고 있는 것입니다. </p>
+<p>
+저는 이와 관련해서 오픈 그룹에 그들의 라이센스를 
바꿔달라고 요청하는 편지를 쓴 적이 있습니다. 우리는 
그들이 그렇게 하리라 기대는 할
+수 있지만, 믿을 수는 없습니다. 현재 상황에서 우리는 
Motif를 우리가 사용할 수 없었던 때와 똑같은 방식으로 
대해야 할
+것입니다. Motif는 아직까지 자유 운영체제의 일부가 
아니며, Motif를 다른 사람의 GPL 코드와 링크시키거나 
결합하는 것은 매우
+특별한 경우를 제외하고 GPL 위반이 됩니다. </p>
+<p>
+다행히 Motif를 대체할 수 있는 LessTif라는 자유 
소프트웨어가 있습니다. Motif를 사용해서 작성된 대부분의 
프로그램은
+LessTif를 통해서 수정없이 사용될 수 있습니다. Motif보다 
LessTif를 사용해서 자유 소프트웨어 공동체를 지원해
+주십시오. LessTif는 종반 작업을 위해서 아직 자원자들이 
필요합니다. 자원해 주실 분들은 &lt;<a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt; 앞으로 연락을 
주시기
+바랍니다. </p>
+<p>
+다음은 Motif 라이선스의 문제점 중 몇 가지입니다. </p>
+<ul>
+  <li>이 라이선스는 여러분이 Motif를 단지 
&ldquo;사용&rdquo;하는데만 동의하도록 규정하고 있습니다. ì 
œí•œëœ 라이선스나 그와
+비슷한 라이선스들만이 그렇게 하고 있으면, 이와 같은 ì 
œí•œëœ 라이선스는 나쁜 것입니다. 
+  </li>
+
+  <li>이 라이선스는 그들이 &ldquo;오픈 소스&rdquo;라고 
부르는 범주에 속하는 운영체제에서만 Motif를 사용하도록 ì 
œí•œí•˜ê³ 
+있습니다. 자유 소프트웨어 운동과 오픈 소스 운동은 모두 
이러한 제약을 받아들일 수 없는 것으로 생각하고 있습니다.
+  </li>
+
+  <li>그들의 &ldquo;오픈 소스&rdquo;라는 용어에 대한 정의는 
오픈 소스 운동에서 사용하는 것과는 매우 달라서 혼돈을 
불러일으키고
+있습니다. 
+  </li>
+</ul>
+<p>
+자유 소프트웨어 운동의 기준에서, 우리는 오픈 소스 
운동의 기본적인 철학과 가치에 동의하지 않습니다. (더 
많은 설명을 바란다면, <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">https:/www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>를
+보십시오.) 그럼에도 불구하고 우리는 그들의 기본적인 
기준에 대해서 사람들이 혼동하는 것을 용인할 수 
없습니다. 이러한 상황에 대한
+사실들은 충분히 복잡합니다. 주제에 대해서 혼동하는 
것은 환영받을 사실은 아닙니다.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 
있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>이 페이지는 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko";>크리에이티브
 커먼스
+저작자표시-변경금지 3.0 미국 이용허락서</a>에 따라 이용할
 수 있습니다.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+최근 수정일: 2001년 10월 8일 chsong</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+최종 수정일:
+
+$Date: 2019/07/12 18:02:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/protecting.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/protecting.ko.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/protecting.ko.html       8 Oct 2013 08:36:30 -0000       1.5
+++ philosophy/protecting.ko.html       12 Jul 2019 18:02:12 -0000      1.6
@@ -1,88 +1,123 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Â ±Ç¸® º¸È£ ¿îµ¿¿¡ µ¿ÂüÇØ Áֽʽÿä - 
GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Â ±Ç¸® º¸È£ ¿îµ¿¿¡ µ¿ÂüÇØ Áֽʽÿä.</H3>
-
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [Philosophical GNU À̹ÌÁö] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-[ <A HREF="/philosophy/protecting.ca.html">Catalan</A>
-| <A HREF="/philosophy/protecting.nl.html">Dutch</A>
-| <A HREF="/philosophy/protecting.en.html">English</A>
-| <A HREF="/philosophy/protecting.fr.html">French</A>
-| <A HREF="/philosophy/protecting.ko.html">Korean</A>
-| <A HREF="/philosophy/protecting.ru.html">Russian</A>
-]
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í ±×¹ÛÀÇ ´Ù¸¥ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îµéÀ» ÀÛ¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀ¯·Î¿î ±Ç¸®´Â 
-<A HREF="http://progfree.org/Patents/patents.html";>¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ 
ƯÇã</a>¿Í 
-<A HREF="http://progfree.org/Copyright/copyright.html";>È­¸é ±¸¼º ÀÎÅÍÆäÀ̽º¿¡ 
´ëÇÑ 
-¹ý·ü ¼Ò¼Û</a>À¸·Î ÀÎÇؼ­ À§Çù¹Þ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ·¯ÇÑ À§Çù¿¡ ´ëÇؼ­ ¿©·¯°¡Áö
-¹æ¹ýÀ¸·Î ´ëÇ×ÇØ ¿ÔÀ¸¸ç, ¿©±â¿¡´Â <A HREF="http://progfree.org/";>ÀÚÀ¯ 
ÇÁ·Î±×·¡¹Ö 
-¿¬¸Í(League for Programming Freedom)</A>¿¡ µ¿ÂüÇÏ´Â °Í°ú ÀÌ ´Üü¸¦ Áö¿øÇÏ´Â 
¹æ¹ýÀÌ 
-Æ÷ÇԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ ¿¬¸ÍÀº ±³¼ö¿Í Çлý, ±â¾÷ÀÎ, ÇÁ·Î±×·¡¸Ó, ÀÏ¹Ý »ç¿ëÀÚ°¡ ÇÔ²² Âü¿©ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» 
»Ó¸¸ 
-¾Æ´Ï¶ó ÇÁ·Î±×·¥ ÀÛ¼º¿¡ À־ÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ ´Ù½Ã Çѹø ºÎÈ°½ÃÅ°´Âµ¥ ±â¿©ÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â 
-»ó¾÷ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ȸ»çµµ Æ÷Ç﵃ ¼ö ÀÖ´Â Æø³ÐÀº ´ëÁß Á¶Á÷ÀÔ´Ï´Ù. 
-ÀÌ ¿¬¸ÍÀÇ ¸ñÀûÀº °³º°ÀûÀÎ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇؼ­ ÀúÀÛ±ÇÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ°í ÀÖ´Â 
-¹Ì±¹ ÀÇȸÀÇ ¹ý·ü Á¦µµ ÀÚü¿¡ ¹Ý´ëÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ƯÁ¤ÇÑ ÀÌÇØ °ü°è¿¡ µû¶ó¼­ 
ÆÇ°áµÈ 
-ÃÖ±ÙÀÇ º¯È­µéÀ» ¿ø»ó´ë·Î ȸº¹½ÃÅ°´Âµ¥ ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ·¯ÇÑ À§Çù¿¡ ´ëÇ×Çϱâ À§ÇÑ ¿ì¸®ÀÇ ³ë·Â¿¡ ¿©·¯ºÐµéÀÌ 
ÇÔ²² 
-µ¿ÂüÇϰųª 
-<A HREF="http://progfree.org/Help/help.html";>Áö¿ø</A>ÇØ ÁÙ °ÍÀ» ¿äûÇÕ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<STRONG>ÀÚÀ¯ ÇÁ·Î±×·¡¹Ö ¿¬¸ÍÀº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀ̳ª ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀÌ 
¹ßÇàÇÏ°í ÀÖ´Â 
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ °ü°èµÇ¾î ÀÖÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù.</STRONG> 
-±×·¯³ª ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀÌ ÀÌ ¿¬¸ÍÀ» Áö¿øÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â ¸¶ÀÌÅ©·Î ¼ÒÇÁÆ® 
-º¸´Ù ¿µ¼¼ÇÑ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ß ¾÷ü¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î ƯÇã¿Í ÀÎÅÍÆäÀ̽º¿¡ °ü·ÃµÈ 
ÀúÀÛ±ÇÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ 
-¿ì¸®ÀÇ È°µ¿ÀÌ À§Çù¹Þ°í Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ À§ÇùÀº ¿©·¯ºÐµé¿¡°Ôµµ ¶È°°ÀÌ 
ÇØ´çµÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù!
-¿©·¯ºÐÀ̳ª ¿©·¯ºÐµéÀÇ °í¿ëÁÖ°¡ °í¼Ò´çÇÒ ¶§±îÁö ¹®Á¦¸¦ ±×´ë·Î ¹æÄ¡ÇÏ´Â °ÍÀÌ 
°¡Àå ÆíÇÑ ¹æ¹ýÀÏÁö´Â 
-¸ð¸£°ÚÁö¸¸, ±×·¯ÇÑ »çÅ°¡ ÀϾ±â Àü¿¡ ´ëóÇÏ´Â °ÍÀÌ º¸´Ù Çö¸íÇÑ ¹æ¹ýÀÏ 
°ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<HR>
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.html">Àоî¾ß ÇÒ ´Ù¸¥ ±Ûµé</A></H4>
-
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î 
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</a> ºÎºÐÀ» 
-Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-24 Sep 2000 chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/protecting.ko.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/protecting.ko.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/protecting.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2007-02-15" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>소프트웨어를 자유롭게 만들 수 있는 권리 보호 
운동에 동참해 주십시요 - GNU 프로젝트 - 자유 
소프트웨어재단</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/protecting.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
+<h2>소프트웨어를 자유롭게 만들 수 있는 권리 보호 운동에 
동참해 주십시요.</h2>
+
+<p>
+자유 소프트웨어와 그밖의 다른 소프트웨어들을 작성할 수 
있는 자유로운 권리는 <a
+href="https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";>소프트웨어에
+대한 특허</a>와 <a
+href="https://web.archive.org/web/20150329142315/http://progfree.org/Copyright/copyright.html";>화면
+구성 인터페이스에 대한 법률 소송</a>으로 인해서 위협받고
 있습니다.</p>
+
+<p>
+  자유 소프트웨어 재단은 이러한 위협에 대해서 여러가지 
방법으로 대항해 왔으며, 여기에는 <a
+href="https://web.archive.org/web/20150329224604/http://www.progfree.org/";>자ìœ
 
+프로그래밍 연맹(League for Programming Freedom)</a>에 동참하는 
것과 이 단체를 지원하는 방법이 포함되어
+있습니다.
+</p>
+
+<p>
+  이 연맹은 교수와 학생, 기업인, 프로그래머, 일반 
사용자가 함께 참여할 수 있을 뿐만 아니라 프로그램 
작성에 있어서의 자유를 다시 한번
+부활시키는데 기여하고자 하는 상업 소프트웨어 회사도 
포함될 수 있는 폭넓은 대중 조직입니다. 이 연맹의 목적은 
개별적인 프로그램에 대해서
+저작권을 인정하고 있는 미국 의회의 법률 제도 자체에 
반대하는 것이 아니라, 특정한 이해 관계에 따라서 판결된 
최근의 변화들을 원상대로
+회복시키는데 있습니다.
+</p>
+
+<p>자유 소프트웨어 재단은 이러한 위협에 대항하기 위한 
우리의 노력에 여러분들이 함께 동참하거나 <a
+href="https://web.archive.org/web/20150329142830/http://progfree.org/Help/help.html";>지원</a>해
+줄 것을 요청합니다.</p>
+
+<p>
+  <strong>자유 프로그래밍 연맹은 자유 소프트웨어 재단이나 
자유 소프트웨어 재단이 발행하고 있는 자유 소프트웨어에 
관계되어 있지는
+않습니다.</strong> 그러나 자유 소프트웨어 재단이 이 
연맹을 지원하는 이유는 마이크로 소프트 보다 영세한 
소프트웨어 개발 업체와
+마찬가지로 특허와 인터페이스에 관련된 저작권으로 
말미암아 우리의 활동이 위협받고 있기 때문입니다. 이러한 
위협은 여러분들에게도 똑같이
+해당되는 것입니다! 여러분이나 여러분들의 고용주가 고
소당할 때까지 문제를 그대로 방치하는 것이 가장 편한 
방법일지는 모르겠지만, 그러한
+사태가 일어나기 전에 대처하는 것이 보다 현명한 방법일 
것입니다.
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 
있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>이 페이지는 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ko";>크리에이티브
 커먼스
+저작자표시-변경금지 4.0 국제 이용허락서</a>에 따라 이용할
 수 있습니다.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+최근 수정일: 24 Sep 2000 chsong</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+최종 수정일:
+
+$Date: 2019/07/12 18:02:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]