www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/about-gnu.pl.po licenses/po/translat...


From: Therese Godefroy
Subject: www gnu/po/about-gnu.pl.po licenses/po/translat...
Date: Tue, 9 Jul 2019 06:59:28 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 19/07/09 06:59:28

Modified files:
        gnu/po         : about-gnu.pl.po 
        licenses/po    : translations.pl.po 
        philosophy/po  : boldrin-levine.pl.po fs-translations.pl.po 
                         privacyaction.pl.po 

Log message:
        Update (checked by Jan).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl.po?cvsroot=www&r1=1.134&r2=1.135
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pl.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/privacyaction.pl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15

Patches:
Index: gnu/po/about-gnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/about-gnu.pl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- gnu/po/about-gnu.pl.po      1 Jan 2018 06:21:52 -0000       1.19
+++ gnu/po/about-gnu.pl.po      9 Jul 2019 10:59:25 -0000       1.20
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Oskar Gałecki <address@hidden>, 2011.
 # Marcin Wolak <address@hidden>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
+# May 2019: update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: about-gnu.html\n"
@@ -15,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-06-16 06:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -36,6 +36,9 @@
 "&rdquo;; it is pronounced as <a href=\"/gnu/pronunciation.html\"> one "
 "syllable with a hard g</a>."
 msgstr ""
+"Nazwa &bdquo;GNU&rdquo; jest rekurencyjnym akronimem określenia &bdquo;GNU's 
"
+"Not Unix&rdquo; [&bdquo;GNU to Nie Unix&rdquo;]. Wymawia się <a href=\"/gnu/"
+"pronunciation.html\">z&nbsp;jedną sylabą i&nbsp;twardym g</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -207,12 +210,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2014, [-2015, 2016-] {+2017, 2018+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -235,11 +234,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/translations.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/translations.pl.po,v
retrieving revision 1.134
retrieving revision 1.135
diff -u -b -r1.134 -r1.135
--- licenses/po/translations.pl.po      9 Jan 2019 13:29:37 -0000       1.134
+++ licenses/po/translations.pl.po      9 Jul 2019 10:59:27 -0000       1.135
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2010, 2011.
 # Marcin Wolak <address@hidden>, 2010, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# May 2019: update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
@@ -17,7 +18,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-05-24 19:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -67,27 +67,6 @@
 "jedynie podajemy odnośnik."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The purpose of linking to translations is to help more people understand
-# | our licenses.  In order for them to do that, translations need to be
-# | basically accurate even if not perfect.  To produce a good translation, it
-# | is essential to have fully understood fundamental concepts such as <a
-# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
-# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} and the <a
-# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software definition</a>.  For this
-# | reason, those who wish to contribute translations should make sure they
-# | are well acquainted with these concepts as well as other philosophical
-# | principles that may appear in the document.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The purpose of linking to translations is to help more people understand "
-#| "our licenses.  In order for them to do that, translations need to be "
-#| "basically accurate even if not perfect.  To produce a good translation, "
-#| "it is essential to have fully understood fundamental concepts such as <a "
-#| "href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> and the <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-sw.html\">free software definition</a>.  For this reason, "
-#| "those who wish to contribute translations should make sure they are well "
-#| "acquainted with these concepts as well as other philosophical principles "
-#| "that may appear in the document."
 msgid ""
 "The purpose of linking to translations is to help more people understand our "
 "licenses.  In order for them to do that, translations need to be basically "
@@ -102,7 +81,7 @@
 "Tworzenie odsyłaczy do&nbsp;przekładów ma pomóc w&nbsp;zrozumieniu 
naszych "
 "licencji większej liczbie osób. Żeby&nbsp;to osiągnąć, przekłady muszą
 być "
 "dokładne, a&nbsp;nawet idealne. Aby&nbsp;stworzyć dobry przekład, trzeba "
-"właściwie rozumieć takie podstawowe pojęcia jak <a 
href=\"/copyleft/copyleft."
+"właściwie rozumieć takie podstawowe pojęcia jak <a 
href=\"/licenses/copyleft."
 "html\">copyleft</a> czy&nbsp;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">definicja "
 "wolnego oprogramowania</a>. Z&nbsp;tego powodu tłumacze, którzy chcą "
 "dostarczać przekładu, powinni się upewnić, że&nbsp;dobrze rozumieją te "
@@ -280,20 +259,13 @@
 
 #.  RT #1184539, #1348329 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <code>[d[-e-]{+a+}]</code> <a
-# | [-href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> German</a>-]
-# | 
{+href=\"https://raw.githubusercontent.com/scootergrisen/licenser/master/gpl-3.0.da.txt\";>
-# | Danish</a>+} translation of the [-LGPL-] {+GPL (TXT)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html";
-#| "\"> German</a> translation of the LGPL"
 msgid ""
 "<code>[da]</code> <a href=\"https://raw.githubusercontent.com/scootergrisen/";
 "licenser/master/gpl-3.0.da.txt\"> Danish</a> translation of the GPL (TXT)"
 msgstr ""
-"<code>[de]</code> Przekład LGPL na&nbsp;<a href=\"http://www.gnu.de/";
-"documents/lgpl-3.0.de.html\">niemiecki</a>"
+"<code>[da]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a href=\"https://raw.";
+"githubusercontent.com/scootergrisen/licenser/master/gpl-3.0.da.txt\">duński</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -315,6 +287,14 @@
 "contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3."
 "eu.odt\"> ODT</a>)"
 msgstr ""
+"<code>[eu]</code> Przekład GPL na&nbsp;baskijski (<a href=\"//www.euskadi."
+"eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-"
+"v3.eu.html\">HTML</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/"
+"software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.txt\">TXT</a>, <a "
+"href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/"
+"eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.pdf\">PDF</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/"
+"contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3."
+"eu.odt\">ODT</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -326,25 +306,14 @@
 
 #.  RT #1316961 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<code>[da]</code> Danish-]{+<code>[ja]</code> Japanese+} translation of
-# | the GPL [---] {+(<a
-# | href=\"http://gpl.mhatta.org/./gpl.ja.html\";>HTML</a>,+} <a
-# | [-href=\"http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.html\";>HTML</a>, <a
-# | href=\"http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt\";>plain text</a>-]
-# | {+href=\"http://gpl.mhatta.org/./gpl.ja.md\";>Markdown</a>)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[da]</code> Danish translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#| "netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.html\">HTML</a>, <a href=\"http://";
-#| "netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt\">plain text</a>"
 msgid ""
 "<code>[ja]</code> Japanese translation of the GPL (<a href=\"http://gpl.";
 "mhatta.org/./gpl.ja.html\">HTML</a>, <a href=\"http://gpl.mhatta.org/./gpl.";
 "ja.md\">Markdown</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[da]</code> Przekład GPL na&nbsp;duński: <a 
href=\"http://netkoder.dk/";
-"licenser/gpl-3.0.da.html\">HTML</a>, <a href=\"http://netkoder.dk/licenser/";
-"gpl-3.0.da.txt\">czysty tekst</a>"
+"<code>[ja]</code> Przekład GPL na&nbsp;japoński (<a 
href=\"http://gpl.mhatta.";
+"org/./gpl.ja.html\">HTML</a>, <a href=\"http://gpl.mhatta.org/./gpl.ja.md";
+"\">Markdown</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -355,18 +324,6 @@
 "\">węgierski</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <code>[it]</code> Italian translation of the GPL [-- <a-] {+(<a+}
-# | href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\";>HTML</a>,
-# | <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>, <a
-# | href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>, <a
-# | href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>{+)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#| "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>"
 msgid ""
 "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL (<a href=\"http://katolaz.";
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.";
@@ -374,11 +331,11 @@
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> Przekład GPL na&nbsp;włoski: <a href=\"http://katolaz.";
+"<code>[it]</code> Przekład GPL na&nbsp;włoski (<a href=\"http://katolaz.";
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.";
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz.";
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -390,26 +347,6 @@
 
 #.  RT #1249115 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<code>[it]</code> Italian-]{+<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese+}
-# | translation of the GPL [---] {+(<a
-# | href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>,+}
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\";>HTML</a>,-]
-# | 
{+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.md\";>Markdown</a>,+}
-# | <a
-# | [-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>,-]
-# | {+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>,+}
-# | <a
-# | [-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>,
-# | <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>-]
-# | {+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#| "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>"
 msgid ""
 "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GPL (<a href="
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
@@ -417,11 +354,11 @@
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>, <a href="
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> Przekład GPL na&nbsp;włoski: <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+"<code>[pt-br]</code> Przekład GPL na&nbsp;portugalski brazylijski (<a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.md\";>Markdown</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 
 #.  RT #1198511 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -443,39 +380,23 @@
 
 #.  RT #339241 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL [-- <a-] {+(<a+}
-# | href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\";>HTML</a>, <a
-# | href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\";>PDF</a>{+)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL - <a href=\"http://alas.";
-#| "matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.";
-#| "matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 msgid ""
 "<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL (<a href=\"http://alas.matf.";
 "bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.";
 "rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[sr]</code> Przekład GPL na&nbsp;serbski: <a href=\"http://alas.matf.";
+"<code>[sr]</code> Przekład GPL na&nbsp;serbski (<a href=\"http://alas.matf.";
 "bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.";
-"rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
+"rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>)"
 
 #.  RT #977716 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<code>[cs]</code>-]{+<code>[zh-cn]</code>+} <a
-# | [-href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml\";>Czech</a>-]
-# | {+href=\"//jxself.org/translations/gpl-3.zh.shtml\"> Chinese
-# | (Simplified)</a>+} translation of the GPL
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[cs]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml";
-#| "\">Czech</a> translation of the GPL"
 msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"//jxself.org/translations/gpl-3.zh.shtml\"> "
 "Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[cs]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a href=\"http://jxself.org/";
-"translations/gpl-3.cz.shtml\">czeski</a>"
+"<code>[zh-cn]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a href=\"//jxself.org/"
+"translations/gpl-3.zh.shtml\">chiński (uproszczony)</a>"
 
 #.  RT #715288 and #1198827 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -503,48 +424,17 @@
 
 #.  RT #1316961 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<code>[da]</code> Danish-]{+<code>[ja]</code> Japanese+} translation of
-# | the [-GPL --] {+AGPL (<a
-# | href=\"http://gpl.mhatta.org/./agpl.ja.html\";>HTML</a>,+} <a
-# | [-href=\"http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.html\";>HTML</a>, <a
-# | href=\"http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt\";>plain text</a>-]
-# | {+href=\"http://gpl.mhatta.org/./agpl.ja.md\";>Markdown</a>)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[da]</code> Danish translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#| "netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.html\">HTML</a>, <a href=\"http://";
-#| "netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt\">plain text</a>"
 msgid ""
 "<code>[ja]</code> Japanese translation of the AGPL (<a href=\"http://gpl.";
 "mhatta.org/./agpl.ja.html\">HTML</a>, <a href=\"http://gpl.mhatta.org/./agpl.";
 "ja.md\">Markdown</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[da]</code> Przekład GPL na&nbsp;duński: <a 
href=\"http://netkoder.dk/";
-"licenser/gpl-3.0.da.html\">HTML</a>, <a href=\"http://netkoder.dk/licenser/";
-"gpl-3.0.da.txt\">czysty tekst</a>"
+"<code>[ja]</code> Przekład AGPL na&nbsp;japoński (<a href=\"http://gpl.";
+"mhatta.org/./agpl.ja.html\">HTML</a>, <a href=\"http://gpl.mhatta.org/./agpl.";
+"ja.md\">Markdown</a>)"
 
 #.  RT #1266581 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<code>[it]</code> Italian-]{+<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese+}
-# | translation of the [-GPL --] {+AGPL (<a
-# | href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>,+}
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\";>HTML</a>,-]
-# | 
{+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.md\";>Markdown</a>,+}
-# | <a
-# | [-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>,-]
-# | {+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>,+}
-# | <a
-# | [-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>,
-# | <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>-]
-# | {+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#| "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>"
 msgid ""
 "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the AGPL (<a href="
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
@@ -552,11 +442,11 @@
 "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>, <a "
 "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> Przekład GPL na&nbsp;włoski: <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+"<code>[pt-br]</code> Przekład AGPL na&nbsp;portugalski brazylijski (<a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.md\";>Markdown</a>, <a "
+"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>, <a "
+"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 
 #.  RT #1198511 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -593,6 +483,14 @@
 "contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3."
 "eu.odt\"> ODT</a>)"
 msgstr ""
+"<code>[eu]</code> Przekład LGPL na&nbsp;baskijski (<a href=\"//www.euskadi."
+"eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-"
+"v3.eu.html\">HTML</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/"
+"software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.txt\">TXT</a>, <a "
+"href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/"
+"eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.pdf\">PDF</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/"
+"contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3."
+"eu.odt\">ODT</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -604,26 +502,6 @@
 
 #.  RT #1272794 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<code>[it]</code> Italian-]{+<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese+}
-# | translation of the [-GPL --] {+LGPL (<a
-# | href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>,+}
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\";>HTML</a>,-]
-# | 
{+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.md\";>Markdown</a>,+}
-# | <a
-# | [-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>,-]
-# | {+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>,+}
-# | <a
-# | [-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>,
-# | <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>-]
-# | {+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#| "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>"
 msgid ""
 "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the LGPL (<a href="
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
@@ -631,11 +509,11 @@
 "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>, <a "
 "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> Przekład GPL na&nbsp;włoski: <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+"<code>[pt-br]</code> Przekład LGPL na&nbsp;portugalski brazylijski (<a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.md\";>Markdown</a>, <a "
+"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>, <a "
+"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 
 #.  RT #1198511 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -681,22 +559,6 @@
 "License, version 1.3"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | FDL 1.3 was released on November 3, 2008{+,+} and is a relatively minor
-# | modification of FDL 1.2; the only major changes are the revision of
-# | section 9 and the addition of section 11.  Thus, the <a
-# | href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\"> translations of
-# | FDL 1.2</a> may help you understand FDL 1.3 as well.  You can learn more
-# | about the differences between these two versions in <a
-# | href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">our FAQ</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "FDL 1.3 was released on November 3, 2008 and is a relatively minor "
-#| "modification of FDL 1.2; the only major changes are the revision of "
-#| "section 9 and the addition of section 11.  Thus, the <a href=\"/licenses/"
-#| "old-licenses/fdl-1.2-translations.html\"> translations of FDL 1.2</a> may "
-#| "help you understand FDL 1.3 as well.  You can learn more about the "
-#| "differences between these two versions in <a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq."
-#| "html\">our FAQ</a>."
 msgid ""
 "FDL 1.3 was released on November 3, 2008, and is a relatively minor "
 "modification of FDL 1.2; the only major changes are the revision of section "
@@ -724,26 +586,6 @@
 
 #.  RT #1272794 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<code>[it]</code> Italian-]{+<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese+}
-# | translation of the [-GPL --] {+GFDL (<a
-# | href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html\";>HTML</a>,+}
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\";>HTML</a>,-]
-# | 
{+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.md\";>Markdown</a>,+}
-# | <a
-# | [-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>,-]
-# | {+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf\";>PDF</a>,+}
-# | <a
-# | [-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>,
-# | <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>-]
-# | {+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt\";>ODT</a>)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#| "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>"
 msgid ""
 "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GFDL (<a href="
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
@@ -751,11 +593,11 @@
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf\";>PDF</a>, <a href="
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> Przekład GPL na&nbsp;włoski: <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+"<code>[pt-br]</code> Przekład GFDL na&nbsp;portugalski brazylijski (<a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.md\";>Markdown</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf\";>PDF</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 
 #.  RT #1198511 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -809,36 +651,13 @@
 msgstr "Nieoficjalne przekłady wyjątków od&nbsp;licencji GNU"
 
 #. type: Content of: <h4>
-# | GCC Runtime Library [-Exception-] {+Exception, version 3.1+}
-#, fuzzy
-#| msgid "GCC Runtime Library Exception"
 msgid "GCC Runtime Library Exception, version 3.1"
 msgstr ""
-"Wyjątek Biblioteki GCC Czasu Wykonania <br/> GCC Runtime Library Exception"
+"Wyjątek Biblioteki GCC Czasu Wykonania, wersja 3.1 <br/> GCC Runtime Library 
"
+"Exception, version 3.1"
 
 #.  RT #1249115 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<code>[it]</code> Italian-]{+<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese+}
-# | translation of the [-GPL --] {+GCC RLE (<a
-# | 
href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.html\";>HTML</a>,+}
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\";>HTML</a>,-]
-# | {+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.md\";>
-# | Markdown</a>,+} <a
-# | [-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>,-]
-# | {+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.pdf\";>
-# | PDF</a>,+} <a
-# | [-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>,
-# | <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>-]
-# | {+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.odt\";>
-# | ODT</a>)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#| "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>"
 msgid ""
 "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GCC RLE (<a "
 "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.html";
@@ -847,11 +666,12 @@
 "exception-3.1.pt-br.pdf\"> PDF</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.";
 "org/gcc-exception-3.1.pt-br.odt\"> ODT</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> Przekład GPL na&nbsp;włoski: <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+"<code>[pt-br]</code> Przekład GCC RLE na&nbsp;portugalski brazylijski (<a "
+"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.html";
+"\">HTML</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.";
+"pt-br.md\">Markdown</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-";
+"exception-3.1.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.";
+"org/gcc-exception-3.1.pt-br.odt\">ODT</a>)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -860,6 +680,10 @@
 "exception-translations.html\">translations of GCC RLE 3.0</a> may help you "
 "understand version 3.1 as well."
 msgstr ""
+"GCC RLE 3.1 została wydana 31 marca 2009 i&nbsp;jest nieznacznie "
+"zmodyfikowaną GCC RLE 3.0. Z&nbsp;tego powodu <a href=\"/licenses/old-"
+"licenses/gcc-exception-translations.html\">przekłady GCC RLE 3.0</a> mogą "
+"też pomóc w&nbsp;zrozumieniu wersji 3.1."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "GNU Autoconf Configure Script Exception, version 3"
@@ -869,27 +693,6 @@
 
 #.  RT #1249115 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<code>[it]</code> Italian-]{+<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese+}
-# | translation of [-the GPL --] {+GNU Autoconf Configure Script Exception (<a
-# | 
href=\"http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>,+}
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\";>HTML</a>,-]
-# | 
{+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.md\";>
-# | Markdown</a>,+} <a
-# | [-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>,-]
-# | 
{+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.pdf\";>
-# | PDF</a>,+} <a
-# | [-href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>,
-# | <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>-]
-# | 
{+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.odt\";>
-# | ODT</a>)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#| "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>"
 msgid ""
 "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of GNU Autoconf "
 "Configure Script Exception (<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/";
@@ -899,11 +702,13 @@
 "a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.";
 "odt\"> ODT</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> Przekład GPL na&nbsp;włoski: <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+"<code>[pt-br]</code> Przekład wyjątku skryptu GNU Autoconf configure 
na&nbsp;"
+"portugalski brazylijski (<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/";
+"autoconf-exception-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\"http://licencas.";
+"softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.md\">Markdown</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</"
+"a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.";
+"odt\">ODT</a>)"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -952,19 +757,12 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
-# | 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018, 2019+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, "
-#| "2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
 "2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
-"2011, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+"2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1060,13 +858,9 @@
 #~ "<code>[ar]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a href=\"http://fairsultan.files.";
 #~ "wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf\">arabski</a> (PDF)"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt\";> "
-#~| "French</a> translation of the GPL"
 #~ msgid ""
-#~ "<code>[fr]</code> <a href=\"https://web.archive.org/web/20080617161935/";
-#~ "http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\";> French</a> translation of the GPL"
+#~ "<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt\";> "
+#~ "French</a> translation of the GPL"
 #~ msgstr ""
 #~ "<code>[fr]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a href=\"http://www.rodage.org/";
 #~ "gpl-3.0.fr.txt\">francuski</a>"

Index: philosophy/po/boldrin-levine.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/boldrin-levine.pl.po  10 Jul 2018 16:29:24 -0000      1.18
+++ philosophy/po/boldrin-levine.pl.po  9 Jul 2019 10:59:27 -0000       1.19
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2006.
 # Mariusz Libera <address@hidden>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2014, 2015.
+# May 2019: update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boldrin-levine.html\n"
@@ -16,7 +17,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-07-10 16:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -44,21 +44,6 @@
 "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a [-href=\"http://levine.sscnet.ucla.edu/papers/intellectual.pdf\";>
-# | http://levine.sscnet.ucla.edu/papers/intellectual.pdf</a> contains a
-# | paper-]
-# | 
{+href=\"https://www.researchgate.net/profile/Michele_Boldrin/publication/4980956_The_Case_Against_Intellectual_Property/links/53f9c5c90cf20a45496a9040/The-Case-Against-Intellectual-Property.pdf?origin=publication_detail\";>
-# | The Case Against Intellectual Property</a>,+} by Boldrin and [-Levine
-# | entitled &ldquo;The case against intellectual property&rdquo;.  It-]
-# | {+Levine,+} argues on economic grounds that authors can make money by
-# | selling their work even in a world where everyone can copy.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://levine.sscnet.ucla.edu/papers/intellectual.pdf\";> http://";
-#| "levine.sscnet.ucla.edu/papers/intellectual.pdf</a> contains a paper by "
-#| "Boldrin and Levine entitled &ldquo;The case against intellectual "
-#| "property&rdquo;.  It argues on economic grounds that authors can make "
-#| "money by selling their work even in a world where everyone can copy."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.researchgate.net/profile/Michele_Boldrin/";
 "publication/4980956_The_Case_Against_Intellectual_Property/"
@@ -67,11 +52,14 @@
 "Boldrin and Levine, argues on economic grounds that authors can make money "
 "by selling their work even in a world where everyone can copy."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://levine.sscnet.ucla.edu/papers/intellectual.pdf\";> http://";
-"levine.sscnet.ucla.edu/papers/intellectual.pdf</a> zawiera artykuł Boldrin "
-"i&nbsp;Levine'a zatytułowany &bdquo;Przeciw własności 
intelektualnej&rdquo;. "
-"Dowodzą w&nbsp;nim na&nbsp;podstawie zasad ekonomii, że&nbsp;autorzy mogą "
-"zarabiać na&nbsp;sprzedaży swoich prac, nawet jeśli każdy może je 
kopiować."
+"W&nbsp;artykule zatytułowanym &bdquo;<a href=\"https://www.researchgate.net/";
+"profile/Michele_Boldrin/"
+"publication/4980956_The_Case_Against_Intellectual_Property/"
+"links/53f9c5c90cf20a45496a9040/The-Case-Against-Intellectual-Property.pdf?"
+"origin=publication_detail\">Przeciw własności intelektualnej</a>&rdquo; "
+"Boldrin i&nbsp;Levine dowodzą na&nbsp;podstawie zasad ekonomii, że&nbsp;"
+"autorzy mogą zarabiać na&nbsp;sprzedaży swoich prac, nawet jeśli każdy 
może "
+"je kopiować."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -212,11 +200,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2003, 2014, [-2015-] {+2015, 2018+} Richard M. Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/fs-translations.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fs-translations.pl.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/fs-translations.pl.po 13 May 2019 08:29:51 -0000      1.23
+++ philosophy/po/fs-translations.pl.po 9 Jul 2019 10:59:27 -0000       1.24
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# May 2019: update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-05 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -42,21 +42,14 @@
 "\">free jak wolność</a>) na&nbsp;rozmaite języki."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We also provide translations of &ldquo;gratis {+software&rdquo;,
-# | &ldquo;proprietary software&rdquo;, and &ldquo;commercial+}
-# | software&rdquo; [-in a separate column-] to show how to make the contrast
-# | in various languages.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also provide translations of &ldquo;gratis software&rdquo; in a "
-#| "separate column to show how to make the contrast in various languages."
 msgid ""
 "We also provide translations of &ldquo;gratis software&rdquo;, &ldquo;"
 "proprietary software&rdquo;, and &ldquo;commercial software&rdquo; to show "
 "how to make the contrast in various languages."
 msgstr ""
-"Także mamy tłumaczenie &bdquo;gratis software&rdquo; w&nbsp;odrębnej "
-"kolumnie aby&nbsp;pokazać kontrast w&nbsp;różnych językach."
+"Także mamy tłumaczenie &bdquo;gratis software&rdquo; i&nbsp;&bdquo;"
+"commercial software&rdquo;, aby&nbsp;pokazać kontrast w&nbsp;różnych "
+"językach."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -80,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Afrikaans"
-msgstr "afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 #. type: Content of: <table><tr><th>
 msgid "Language Code"
@@ -108,7 +101,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Albanian"
-msgstr "albański"
+msgstr "Albański"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "sq"
@@ -124,7 +117,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Arabic"
-msgstr "arabski"
+msgstr "Arabski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ar"
@@ -136,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Armenian"
-msgstr "ormiański"
+msgstr "Ormiański"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "hy"
@@ -148,7 +141,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Basque"
-msgstr "baskijski"
+msgstr "Baskijski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "eu"
@@ -164,7 +157,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Belarusian"
-msgstr "białoruski"
+msgstr "Białoruski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "be"
@@ -178,7 +171,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Bengali"
-msgstr "bengalski"
+msgstr "Bengalski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "bn"
@@ -190,7 +183,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "bułgarski"
+msgstr "Bułgarski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "bg"
@@ -206,23 +199,23 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmański"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "my"
-msgstr ""
+msgstr "my"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "လွတ်လပ်ဆော့ဖ်ဝဲ (lu' la' software)"
-msgstr ""
+msgstr "လွတ်လပ်ဆော့ဖ်ဝဲ (lu' la' software)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "အခမဲ့ဆော့ဖ်ဝဲ (a̱kha. me. software)"
-msgstr ""
+msgstr "အခမဲ့ဆော့ဖ်ဝဲ (a̱kha. me. software)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Catalan"
-msgstr "kataloński"
+msgstr "Kataloński"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ca"
@@ -237,36 +230,24 @@
 msgstr "programari gratuït"
 
 #. type: Content of: <table><tr><th>
-# | [-Freie-]{+Proprietary+} Software
-#, fuzzy
-#| msgid "Freie Software"
 msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Freie Software"
+msgstr "Proprietary Software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | programari [-gratuït-] {+privatiu+}
-#, fuzzy
-#| msgid "programari gratuït"
 msgid "programari privatiu"
-msgstr "programari gratuït"
+msgstr "programari privatiu"
 
 #. type: Content of: <table><tr><th>
-# | [-Freie-]{+Commercial+} Software
-#, fuzzy
-#| msgid "Freie Software"
 msgid "Commercial Software"
-msgstr "Freie Software"
+msgstr "Commercial Software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | programari [-gratuït-] {+comercial+}
-#, fuzzy
-#| msgid "programari gratuït"
 msgid "programari comercial"
-msgstr "programari gratuït"
+msgstr "programari comercial"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "chiński (uproszczony)"
+msgstr "Chiński (uproszczony)"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "zh-cn"
@@ -282,29 +263,23 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "chiński (tradycyjny)"
+msgstr "Chiński (tradycyjny)"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "zh-tw"
 msgstr "zh-tw"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | 自由軟體 [-(zih-yo)-] {+(zih-yo ruan-ti)+}
-#, fuzzy
-#| msgid "自由軟體 (zih-yo)"
 msgid "自由軟體 (zih-yo ruan-ti)"
-msgstr "自由軟體 (zih-yo)"
+msgstr "自由軟體 (zih-yo ruan-ti)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | 免費軟體 [-(mien-fei)-] {+(mien-fei ruan-ti)+}
-#, fuzzy
-#| msgid "免費軟體 (mien-fei)"
 msgid "免費軟體 (mien-fei ruan-ti)"
-msgstr "免費軟體 (mien-fei)"
+msgstr "免費軟體 (mien-fei ruan-ti)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Croatian"
-msgstr "chorwacki"
+msgstr "Chorwacki"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "hr"
@@ -320,7 +295,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Czech"
-msgstr "czeski"
+msgstr "Czeski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "cs"
@@ -335,22 +310,16 @@
 msgstr "bezplatný software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-Free Software-]{+proprietární software+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
 msgid "proprietární software"
-msgstr "Wolne oprogramowanie [<em>Free Software</em>]"
+msgstr "proprietární software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-svobodný-]{+komerční+} software
-#, fuzzy
-#| msgid "svobodný software"
 msgid "komerční software"
-msgstr "svobodný software"
+msgstr "komerční software"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Danish"
-msgstr "duński"
+msgstr "Duński"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "da"
@@ -366,7 +335,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Dutch"
-msgstr "niderlandzki"
+msgstr "Niderlandzki"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "nl"
@@ -377,22 +346,16 @@
 msgstr "vrije software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-vrije-]{+private+} software
-#, fuzzy
-#| msgid "vrije software"
 msgid "private software"
-msgstr "vrije software"
+msgstr "private software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-vrije-]{+commerci&euml;le+} software
-#, fuzzy
-#| msgid "vrije software"
 msgid "commerci&euml;le software"
-msgstr "vrije software"
+msgstr "commerci&euml;le software"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Esperanto"
-msgstr "esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "eo"
@@ -403,29 +366,20 @@
 msgstr "libera programaro / programo"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-libera-]{+senpaga+} programaro / programo
-#, fuzzy
-#| msgid "libera programaro / programo"
 msgid "senpaga programaro / programo"
-msgstr "libera programaro / programo"
+msgstr "senpaga programaro / programo"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-libera-]{+mallibera+} programaro / programo
-#, fuzzy
-#| msgid "libera programaro / programo"
 msgid "mallibera programaro / programo"
-msgstr "libera programaro / programo"
+msgstr "mallibera programaro / programo"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-libera-]{+komerca+} programaro / programo
-#, fuzzy
-#| msgid "libera programaro / programo"
 msgid "komerca programaro / programo"
-msgstr "libera programaro / programo"
+msgstr "komerca programaro / programo"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Estonian"
-msgstr "estoński"
+msgstr "Estoński"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "et"
@@ -441,7 +395,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Finnish"
-msgstr "fiński"
+msgstr "Fiński"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "fi"
@@ -457,7 +411,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "French"
-msgstr "francuski"
+msgstr "Francuski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "fr"
@@ -472,55 +426,40 @@
 msgstr "logiciel gratuit"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | logiciel [-gratuit-] {+privateur+}
-#, fuzzy
-#| msgid "logiciel gratuit"
 msgid "logiciel privateur"
-msgstr "logiciel gratuit"
+msgstr "logiciel privateur"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | logiciel [-gratuit-] {+commercial+}
-#, fuzzy
-#| msgid "logiciel gratuit"
 msgid "logiciel commercial"
-msgstr "logiciel gratuit"
+msgstr "logiciel commercial"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Galicyjski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "gl"
-msgstr ""
+msgstr "gl"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "software libre"
 msgstr "software libre"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | software gratu[-i-]{+í+}to
-#, fuzzy
-#| msgid "software gratuito"
 msgid "software gratuíto"
-msgstr "software gratuito"
+msgstr "software gratuíto"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | software [-gratuito-] {+privativo+}
-#, fuzzy
-#| msgid "software gratuito"
 msgid "software privativo"
-msgstr "software gratuito"
+msgstr "software privativo"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | software [-falas-] {+comercial+}
-#, fuzzy
-#| msgid "software falas"
 msgid "software comercial"
-msgstr "software falas"
+msgstr "software comercial"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Georgian"
-msgstr "gruziński"
+msgstr "Gruziński"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ka"
@@ -536,7 +475,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "German"
-msgstr "niemiecki"
+msgstr "Niemiecki"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "de"
@@ -551,22 +490,16 @@
 msgstr "Gratis-Software / Kostenlose Software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-Free-]{+Proprietäre+} Software
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
 msgid "Proprietäre Software"
-msgstr "Wolne oprogramowanie [<em>Free Software</em>]"
+msgstr "Proprietäre Software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-Free-]{+Kommerzielle+} Software
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
 msgid "Kommerzielle Software"
-msgstr "Wolne oprogramowanie [<em>Free Software</em>]"
+msgstr "Kommerzielle Software"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Greek"
-msgstr "grecki"
+msgstr "Grecki"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "el"
@@ -582,7 +515,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Hebrew"
-msgstr "hebrajski"
+msgstr "Hebrajski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "he"
@@ -598,7 +531,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Hindi"
-msgstr "hindi"
+msgstr "Hindi"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "hi"
@@ -614,7 +547,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Hungarian"
-msgstr "węgierski"
+msgstr "Węgierski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "hu"
@@ -630,7 +563,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Icelandic"
-msgstr "islandzki"
+msgstr "Islandzki"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "is"
@@ -642,7 +575,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ido"
-msgstr "ido"
+msgstr "Ido"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "io"
@@ -654,7 +587,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Indonesian"
-msgstr "indonezyjski"
+msgstr "Indonezyjski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "id"
@@ -670,7 +603,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Interlingua"
-msgstr "interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ia"
@@ -682,7 +615,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Irish"
-msgstr "irlandzki"
+msgstr "Irlandzki"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ga"
@@ -698,7 +631,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Italian"
-msgstr "włoski"
+msgstr "Włoski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "it"
@@ -713,22 +646,16 @@
 msgstr "software gratuito"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | software [-libero-] {+proprietario+}
-#, fuzzy
-#| msgid "software libero"
 msgid "software proprietario"
-msgstr "software libero"
+msgstr "software proprietario"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | software [-falas-] {+commerciale+}
-#, fuzzy
-#| msgid "software falas"
 msgid "software commerciale"
-msgstr "software falas"
+msgstr "software commerciale"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Japanese"
-msgstr "japoński"
+msgstr "Japoński"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ja"
@@ -744,18 +671,15 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "プロプライエタリなソフトウェア (puropuraietari na 
sofutouea)"
-msgstr ""
+msgstr "プロプライエタリなソフトウェア (puropuraietari na 
sofutouea)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-自由ソフトウェア (jiyū-]{+商用ソフトウェア (shōyō+} 
sofutouea)
-#, fuzzy
-#| msgid "自由ソフトウェア (jiyū sofutouea)"
 msgid "商用ソフトウェア (shōyō sofutouea)"
-msgstr "自由ソフトウェア (jiyū sofutouea)"
+msgstr "商用ソフトウェア (shōyō sofutouea)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Korean"
-msgstr "koreański"
+msgstr "Koreański"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ko"
@@ -767,7 +691,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Latvian"
-msgstr "łotewski"
+msgstr "Łotewski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "lv"
@@ -783,7 +707,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Lithuanian"
-msgstr "litewski"
+msgstr "Litewski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "lt"
@@ -799,7 +723,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Macedonian"
-msgstr "macedoński"
+msgstr "Macedoński"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "mk"
@@ -815,7 +739,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Malay"
-msgstr "malajski"
+msgstr "Malajski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ms"
@@ -827,7 +751,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Malayalam"
-msgstr "malajalam"
+msgstr "Malajalam"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ml"
@@ -843,11 +767,11 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Norwegian"
-msgstr "norweski"
+msgstr "Norweski"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "no, nb, nn"
-msgstr ""
+msgstr "no, nb, nn"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "no"
@@ -858,30 +782,20 @@
 msgstr "fri programvare"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-fri-]{+gratis+} programvare
-#, fuzzy
-#| msgid "fri programvare"
 msgid "gratis programvare"
-msgstr "fri programvare"
+msgstr "gratis programvare"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-libere programmage-]{+godseid programvare+} / [-libere programmario-]
-# | {+proprietær programvare+}
-#, fuzzy
-#| msgid "libere programmage / libere programmario"
 msgid "godseid programvare / proprietær programvare"
-msgstr "libere programmage / libere programmario"
+msgstr "godseid programvare / proprietær programvare"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-fri-]{+kommersiell+} programvare
-#, fuzzy
-#| msgid "fri programvare"
 msgid "kommersiell programvare"
-msgstr "fri programvare"
+msgstr "kommersiell programvare"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Persian (Farsi)"
-msgstr "perski"
+msgstr "Perski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "fa"
@@ -897,7 +811,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Polish"
-msgstr "polski"
+msgstr "Polski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "pl"
@@ -913,18 +827,15 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "oprogramowanie własnościowe"
-msgstr ""
+msgstr "oprogramowanie własnościowe"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-wolne-]oprogramowanie {+komercyjne+}
-#, fuzzy
-#| msgid "wolne oprogramowanie"
 msgid "oprogramowanie komercyjne"
-msgstr "wolne oprogramowanie"
+msgstr "oprogramowanie komercyjne"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Portuguese"
-msgstr "portugalski"
+msgstr "Portugalski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "pt"
@@ -935,15 +846,12 @@
 msgstr "software livre"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | software [-libero-] {+proprietário+}
-#, fuzzy
-#| msgid "software libero"
 msgid "software proprietário"
-msgstr "software libero"
+msgstr "software proprietário"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Romanian"
-msgstr "rumuński"
+msgstr "Rumuński"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ro"
@@ -958,22 +866,16 @@
 msgstr "programe gratuite"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | programe [-libere-] {+proprietărești+}
-#, fuzzy
-#| msgid "programe libere"
 msgid "programe proprietărești"
-msgstr "programe libere"
+msgstr "programe proprietărești"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | programe [-libere-] {+comerciale+}
-#, fuzzy
-#| msgid "programe libere"
 msgid "programe comerciale"
-msgstr "programe libere"
+msgstr "programe comerciale"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Russian"
-msgstr "ruski"
+msgstr "Ruski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ru"
@@ -988,24 +890,16 @@
 msgstr "бесплатные программы (besplatnie programmi)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-свободные-]{+несвободные+} программы 
[-(svobodnie-] {+(nesvobodnie+}
-# | programmi)
-#, fuzzy
-#| msgid "свободные программы (svobodnie programmi)"
 msgid "несвободные программы (nesvobodnie programmi)"
-msgstr "свободные программы (svobodnie programmi)"
+msgstr "несвободные программы (nesvobodnie programmi)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-свободные-]{+коммерческие+} программы 
[-(svobodnie-] {+(kommercheskie+}
-# | programmi)
-#, fuzzy
-#| msgid "свободные программы (svobodnie programmi)"
 msgid "коммерческие программы (kommercheskie programmi)"
-msgstr "свободные программы (svobodnie programmi)"
+msgstr "коммерческие программы (kommercheskie programmi)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Sardinian"
-msgstr "sardyński"
+msgstr "Sardyński"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "sc"
@@ -1017,23 +911,23 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Gaelicki szkocki"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "gd"
-msgstr ""
+msgstr "gd"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "bathar-bog saor"
-msgstr ""
+msgstr "bathar-bog saor"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "bathar-bog an-asgaidh"
-msgstr ""
+msgstr "bathar-bog an-asgaidh"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Serbian"
-msgstr "serbski"
+msgstr "Serbski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "sr"
@@ -1049,7 +943,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Sinhala"
-msgstr "syngaleski"
+msgstr "Syngaleski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "si"
@@ -1061,7 +955,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Slovak"
-msgstr "słowacki"
+msgstr "Słowacki"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "sk"
@@ -1073,7 +967,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Slovenian"
-msgstr "słoweński"
+msgstr "Słoweński"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "sl"
@@ -1085,7 +979,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spanish"
-msgstr "hiszpański"
+msgstr "Hiszpański"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "es"
@@ -1093,7 +987,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Swahili"
-msgstr "suahili"
+msgstr "Suahili"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "sw"
@@ -1105,7 +999,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Swedish"
-msgstr "szwedzki"
+msgstr "Szwedzki"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "sv"
@@ -1116,15 +1010,12 @@
 msgstr "fri programvara / fri mjukvara"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-fri-]{+gratis+} programvara / [-fri-] {+gratis+} mjukvara
-#, fuzzy
-#| msgid "fri programvara / fri mjukvara"
 msgid "gratis programvara / gratis mjukvara"
-msgstr "fri programvara / fri mjukvara"
+msgstr "gratis programvara / gratis mjukvara"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Tagalog / Filipino"
-msgstr "tagalski"
+msgstr "Tagalski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "tl"
@@ -1136,7 +1027,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Tamil"
-msgstr "tamilski"
+msgstr "Tamilski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ta"
@@ -1152,31 +1043,31 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "te"
-msgstr ""
+msgstr "te"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "స్వేచ్ఛ సాఫ్ట్‌వేర్ (swechcha 
software)"
-msgstr ""
+msgstr "స్వేచ్ఛ సాఫ్ట్‌వేర్ (swechcha 
software)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "ఉచిత సాఫ్ట్‌వేర్ (uchitha software)"
-msgstr ""
+msgstr "ఉచిత సాఫ్ట్‌వేర్ (uchitha software)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "యాజమాన్య సాఫ్ట్‌వేర్ (yaajamaanya 
software)"
-msgstr ""
+msgstr "యాజమాన్య సాఫ్ట్‌వేర్ 
(yaajamaanya software)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "వాణిజ్య సాఫ్ట్‌వేర్ (vaanijya 
software)"
-msgstr ""
+msgstr "వాణిజ్య సాఫ్ట్‌వేర్ (vaanijya 
software)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Thai"
-msgstr "tajski"
+msgstr "Tajski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "th"
@@ -1188,7 +1079,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Turkish"
-msgstr "turecki"
+msgstr "Turecki"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "tr"
@@ -1199,15 +1090,12 @@
 msgstr "özgür yazılım"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-özgür-]{+bedava+} yazılım
-#, fuzzy
-#| msgid "özgür yazılım"
 msgid "bedava yazılım"
-msgstr "özgür yazılım"
+msgstr "bedava yazılım"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "ukraiński"
+msgstr "Ukraiński"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "uk"
@@ -1219,7 +1107,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Urdu"
-msgstr "urdu"
+msgstr "Urdu"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ur"
@@ -1235,7 +1123,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "wietnamski"
+msgstr "Wietnamski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "vi"
@@ -1247,7 +1135,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Welsh"
-msgstr "walijski"
+msgstr "Walijski"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "cy"
@@ -1259,7 +1147,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Zulu"
-msgstr "zulu"
+msgstr "Zulu"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "zu"
@@ -1316,19 +1204,12 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
-# | 2012, 2013, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017, 2018, 2019+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1351,23 +1232,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "libera programaro"
-#~ msgid "senpaga programaro"
-#~ msgstr "libera programaro"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "libera programaro"
-#~ msgid "mallibera programaro"
-#~ msgstr "libera programaro"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "libera programaro"
-#~ msgid "komerca programaro"
-#~ msgstr "libera programaro"
-
 #~ msgid "Language Name"
 #~ msgstr "Nazwa języka"
-
-#~ msgid "&nbsp;"
-#~ msgstr "&nbsp;"

Index: philosophy/po/privacyaction.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/privacyaction.pl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/privacyaction.pl.po   25 Jan 2018 13:30:40 -0000      1.14
+++ philosophy/po/privacyaction.pl.po   9 Jul 2019 10:59:27 -0000       1.15
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Kamil Lebiecki <address@hidden>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
+# May 2019: update, clean up (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: privacyaction.html\n"
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-25 13:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -24,12 +24,10 @@
 msgstr ""
 "Chroń prywatność poczty - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania 
(FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Protect Postal Privacy"
 msgstr "Chroń prywatność poczty"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The following information was written by Kathleen Ellis. The Free Software "
@@ -40,29 +38,11 @@
 "Oprogramowania nie prowadzi tej kampanii, ale&nbsp;wspieramy ją 
poprzez&nbsp;"
 "informowanie o niej. Mamy nadzieję, że&nbsp;uczynicie podobnie."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | The United States Postal Service has submitted a rule to Congress
-# | proposing that all Commercial Mail [-Recieving-] {+Receiving+} Agencies
-# | (CMRAs) must, as of June 24, 1999, collect significant personal
-# | information from all clients using their services. This would certainly
-# | affect anonymous mail transactions, and could put millions of CMRA
-# | customers in danger.  Any CMRA or CMRA customer who refuses to comply with
-# | this regulation would effectively lose their right to recieve mail.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The United States Postal Service has submitted a rule to Congress "
-#| "proposing that all Commercial Mail Recieving Agencies (CMRAs) must, as of "
-#| "June 24, 1999, collect significant personal information from all clients "
-#| "using their services. This would certainly affect anonymous mail "
-#| "transactions, and could put millions of CMRA customers in danger.  Any "
-#| "CMRA or CMRA customer who refuses to comply with this regulation would "
-#| "effectively lose their right to recieve mail."
 msgid ""
 "The United States Postal Service has submitted a rule to Congress proposing "
 "that all Commercial Mail Receiving Agencies (CMRAs) must, as of June 24, "
@@ -81,7 +61,6 @@
 "przestrzegania tego przepisu straciłby swoje prawo do&nbsp;otrzymywania "
 "poczty."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The proposed regulation (published in the Federal Register on March 25, "
@@ -103,7 +82,6 @@
 "innych ofiar, którym zależy na&nbsp;ukrywaniu swojej tożsamości i&nbsp;"
 "miejsca pobytu przed osobami, które mogłyby im wyrządzić krzywdę."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The USPS proposal was intended to help cut down on mail fraud, a practice "
@@ -122,7 +100,6 @@
 "przestrzeń biurową, lub&nbsp;apartamenty biznesowe, które są łatwo 
dostępne "
 "w&nbsp;większości metropolii&rdquo;, mówi strona Postal Watch."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Congressman Ron Paul has introduced House Joint Resolution 55, which would "
@@ -135,19 +112,16 @@
 "pomocy aby&nbsp;zapewnić, że&nbsp;ten podstępny atak na&nbsp;prywatność 
jest "
 "obalony."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "What you can do"
 msgstr "Co możecie zrobić"
 
-# type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid "Contact your Representative and urge them to co-sponsor HJR 55."
 msgstr ""
 "Skontaktujcie się ze swoim przedstawicielem i&nbsp;zachęćcie go do&nbsp;"
 "wsparcia HJR 55."
 
-# type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Write or call members of the House Appropriations Committee and inform them "
@@ -157,7 +131,6 @@
 "Committee i&nbsp;dajcie znać o tej sprawie, i&nbsp;aby pomogli ustawie "
 "przejść."
 
-# type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Send written comments about this issue to the US Postal Service before July "
@@ -166,28 +139,23 @@
 "Prześlijcie pisemne komentarze w&nbsp;tej sprawie do&nbsp;Urzędu pocztowego 
"
 "USA przed 9. lipca 1999 na&nbsp;adres:"
 
-# type: Content of: <ol><li><address>
 #. type: Content of: <ol><li><address>
 msgid "Manager, Administration and FOIA United States Postal Service"
 msgstr "Manager, Administration and FOIA United States Postal Service"
 
-# type: Content of: <ol><li><address>
 #. type: Content of: <ol><li><address>
 msgid "475 L'Enfant Plaza SW, Room 8141 Washington, DC 20260-5202"
 msgstr "475 L'Enfant Plaza SW, Room 8141 Washington, DC 20260-5202"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "More information"
 msgstr "Więcej informacji"
 
-# type: Content of: outside any tag (error?)
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "For further information, see the following web pages:"
 msgstr ""
 "Aby&nbsp;otrzymać więcej informacji, zajrzyjcie na&nbsp;poniższe strony:"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.privacy.org/\";>Privacy.org</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.privacy.org/\";>Privacy.org</a>"
@@ -197,8 +165,9 @@
 "<a href=\"https://www.congress.gov/bill/106th-congress/house-joint-";
 "resolution/55\"> H.J.Res.55 &ndash; 106th Congress</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.congress.gov/bill/106th-congress/house-joint-";
+"resolution/55\">H.J.Res.55 &ndash; 106th Congress</a>"
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -246,17 +215,12 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, [-2008-] {+2008, 2018+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2018 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2018 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -269,7 +233,6 @@
 "Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
 "Międzynarodowe</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -280,11 +243,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.house.gov/appropriations/\";> House Appropriations "
-#~ "Committee</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.house.gov/appropriations/\";>House Appropriations "
-#~ "Committee</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]