www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po licenses.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/licenses/po licenses.fr.po
Date: Sat, 8 Jun 2019 03:23:09 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 19/06/08 03:23:09

Modified files:
        licenses/po    : licenses.fr.po 

Log message:
        Minor rewording.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.fr.po?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123

Patches:
Index: licenses.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/licenses.fr.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- licenses.fr.po      3 Sep 2018 09:17:38 -0000       1.122
+++ licenses.fr.po      8 Jun 2019 07:23:09 -0000       1.123
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-19 02:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 10:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-08 09:21+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -677,8 +677,8 @@
 "medium”</cite>, n'est pas d'obliger à la rétention des en-têtes et des 
pieds "
 "de page, ou autres caractéristiques de mise en forme. La rétention des 
liens "
 "hypertextes est requise sur tous les supports, qu'ils soient de type "
-"hypertexte ou non (tels que les URL imprimées dans des notes ou sous une "
-"autre forme, sur des supports non HTML). »"
+"hypertexte ou non (par exemple dans des notes ou autre format d'URL "
+"imprimée, sur les supports non HTML). »"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "List of Free Software Licenses"
@@ -695,9 +695,9 @@
 "Si vous envisagez d'écrire une nouvelle licence, veuillez contacter la FSF "
 "en écrivant à <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;"
 "</a>. La prolifération de licences de logiciel libre différentes implique 
un "
-"travail grandissant pour les utilisateurs essayant de les comprendre ; nous "
-"pouvons probablement vous aider à trouver une licence de logiciel libre "
-"existante qui réponde à vos besoins."
+"travail grandissant pour les utilisateurs qui essaient de les comprendre ; "
+"nous pouvons probablement vous aider à trouver une licence existante qui "
+"réponde à vos besoins."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -945,7 +945,6 @@
 "<li><a id=\"TransNote1\" href=\"#TransNote1-rev\" class=\"nounderline"
 "\">&#8593;</a> \n"
 "Traduction non officielle :<br />\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;\n"
 "<em>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article sont "
 "autorisées dans le monde entier sans redevance et sur tout support pourvu "
 "que le présent avis soit conservé.</em></li>\n"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]