[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy words-to-avoid.ca.html
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/philosophy words-to-avoid.ca.html |
Date: |
Wed, 15 May 2019 01:20:20 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 19/05/15 01:20:20
Modified files:
philosophy : words-to-avoid.ca.html
Log message:
Validation fix.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.ca.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
Patches:
Index: words-to-avoid.ca.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/words-to-avoid.ca.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- words-to-avoid.ca.html 13 May 2019 17:48:47 -0000 1.18
+++ words-to-avoid.ca.html 15 May 2019 05:20:19 -0000 1.19
@@ -209,7 +209,7 @@
d'expressions angleses ambigües com <cite>free software</cite> o
<cite>freeware</cite> (ja que es poden interpretar en el sentit contrari).
Ãs millor que traduïu l'expressió <cite>free software</cite> a <a
-href="/philosophy/fs-translations.html">la vostra llengua</a>.
+href="/philosophy/fs-translations.html">la vostra llengua</a>.</p>
<p>
Utilitzant una paraula de <a href="/philosophy/fs-translations.html"> la
@@ -481,7 +481,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/05/13 17:48:47 $
+$Date: 2019/05/15 05:20:19 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy words-to-avoid.ca.html,
Therese Godefroy <=