www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po free-distros.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/distros/po free-distros.zh-cn.po
Date: Sat, 11 May 2019 05:49:11 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     19/05/11 05:49:11

Modified files:
        distros/po     : free-distros.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26

Patches:
Index: free-distros.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- free-distros.zh-cn.po       11 May 2019 08:59:28 -0000      1.25
+++ free-distros.zh-cn.po       11 May 2019 09:49:10 -0000      1.26
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-11 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-20 07:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-07 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-11 17:38+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -170,9 +170,7 @@
 msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://dragora.org/repo.fsl/doc/trunk/www/index.md\";>"
-msgid "<a href=\"https://dragora.org/en/index.html\";>"
+msgid "<a href=\"http://dragora.org/repo.fsl/doc/trunk/www/index.md\";>"
 msgstr "<a href=\"http://dragora.org/repo.fsl/doc/trunk/www/index.md\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
@@ -222,28 +220,21 @@
 msgstr 
"gNewSense,一个基于Debian的GNU/Linux发行版,由自由软件基金会赞助。"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"https://www.gnu.org/software/guix/\";>"
 msgid "<a href=\"/software/guix/\">"
-msgstr "<a href=\"https://www.gnu.org/software/guix/\";>"
+msgstr "<a href=\"/software/guix/\">"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "guix"
 msgstr "guix"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guix System Distribution is an advanced GNU/Linux distro built on top of "
-#| "GNU Guix (pronounced &ldquo;geeks&rdquo;), a purely functional package "
-#| "manager for the GNU system."
 msgid ""
 "Guix System, an advanced GNU/Linux distro built on top of GNU Guix "
 "(pronounced &ldquo;geeks&rdquo;), a purely functional package manager for "
 "the GNU system."
 msgstr ""
-"Guix系统发行版是一个基于GNU 
Guix(发音是&ldquo;geeks&rdquo;)的发行版,这是纯"
-"粹的GNU系统功能包管理器。"
+"Guix 系统是一个基于 GNU Guix(发音是&ldquo;geeks&rdquo;)的å…
ˆè¿› GNU/Linux 发"
+"行版,这是 GNU 系统的一个纯功能性包管理器。"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"https://www.hyperbola.info/?gnu-free-stros-page\";>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]