[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po install-fest-devil.es.po
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
www/philosophy/po install-fest-devil.es.po |
Date: |
Wed, 1 May 2019 14:57:02 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Dora Scilipoti <dora> 19/05/01 14:57:02
Modified files:
philosophy/po : install-fest-devil.es.po
Log message:
Fine-tuning.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/install-fest-devil.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: install-fest-devil.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/install-fest-devil.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- install-fest-devil.es.po 24 Apr 2019 18:29:25 -0000 1.3
+++ install-fest-devil.es.po 1 May 2019 18:57:02 -0000 1.4
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-fest-devil.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-21 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-24 14:00-0400\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 14:53-0400\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,265 +34,238 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
-"Published for <a href=\"https://libreplanet.org/2019\"> LibrePlanet March "
-"23/24 2019</a>"
+"Published for <a href=\"https://libreplanet.org/2019\"> LibrePlanet March
23/24 2019</a>"
msgstr ""
-"Publicado para <a href=\"https://libreplanet.org/2019\"> LibrePlanet, 23 y "
-"24 de marzo de 2019</a>"
+"Publicado para <a href=\"https://libreplanet.org/2019\"> LibrePlanet, 23 y 24
de marzo "
+"de 2019</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Install fests invite users to bring their computers so that experts can "
-"install GNU/Linux on them. This is meant to promote the idea of free "
-"software as well as the use of free software. In practice, these two goals "
-"conflict: users that want to reject nonfree software entirely need to choose "
-"their computers carefully to achieve that goal."
-msgstr ""
-"Las fiestas de instalación invitan a los usuarios a llevar sus computadoras "
-"para que los expertos les instalen GNU/Linux. La intención es promover las "
-"ideas del software libre, como también el uso de programas libres. En la "
-"práctica, estos dos objetivos entran en conflicto: los usuarios que quieran "
-"rechazar completamente el software que no es libre tendrán que elegir sus "
-"máquinas con mucho cuidado para lograrlo."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The problem is that most computers can't run with a completely free GNU/"
-"Linux distro. They contain peripherals, or coprocessors, that won't operate "
-"unless the installed system contains some nonfree drivers or firmware. This "
-"happens because hardware manufacturers refuse to tell us how to use their "
-"products, so that the only way to figure out how is by reverse engineering, "
-"which in most cases has not yet been done."
-msgstr ""
-"El problema consiste en que la mayorÃa de las computadoras no funcionan con "
-"una distribución GNU/Linux completamente libre debido a que contienen "
-"periféricos o coprocesadores que no funcionarán a menos que el sistema "
-"incluya algunos controladores o <cite>firmware</cite> privativos. Esto "
-"sucede porque los fabricantes de <cite>hardware</cite> se niegan a "
-"revelarnos cómo se usan sus productos, de modo que la única forma de "
-"descubrirlo es mediante la ingenierÃa inversa, cosa que en la mayor parte de
"
-"los casos aún no se ha hecho."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This presents the install fest with a dilemma. If it upholds the ideals of "
-"freedom, by installing only free software from <a href=\"/distros/distros."
-"html\">100%-free distros</a>, partly-secret machines won't become entirely "
-"functional and the users that bring them will go away disappointed. "
-"However, if the install fest installs nonfree distros and nonfree software "
-"which make machines entirely function, it will fail to teach users to say no "
-"for freedom's sake. They may learn to like GNU/Linux, but they won't learn "
-"what the free software movement stands for. In effect, the install fest "
-"makes a tacit deal with the devil that suppresses <a href=\"/philosophy/free-"
-"software-even-more-important.html\">the free software movement's message "
-"about freedom and justice</a>."
-msgstr ""
-"AsÃ, la fiesta de instalación se enfrenta a un dilema. Si apoya los ideales
"
-"de libertad instalando únicamente el software libre que se incluye en las <a
"
-"href=\"/distros/distros.html\">distribuciones 100% libres</a>, las máquinas "
-"que son parcialmente secretas no funcionarán del todo y los usuarios que las
"
-"habÃan llevado quedarán decepcionados. Por otro lado, si instala "
-"distribuciones y software que no son libres para que las máquinas funcionen "
-"completamente, no logrará enseñar a los usuarios a decir «no» en aras de
la "
-"libertad. Puede que aprendan a apreciar GNU/Linux, pero no aprenderán lo que
"
-"significa el movimiento del software libre. De hecho, la fiesta de "
-"instalación hace un pacto tácito con el diablo que elimina <a href=\"/"
-"philosophy/free-software-even-more-important.html\">el mensaje de libertad y "
-"justicia del movimiento del software libre</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The nonfree software means the user sacrifices freedom for functionality. "
-"If users had to wrestle with this choice, they could draw a moral lesson "
-"from it, and maybe get a better computer later. But when the install fest "
-"makes the compromise on the user's behalf, it shelters the user from the "
-"moral dimension; the user never sees that something other than convenience "
-"is at stake. In effect, the install fest makes the deal with the devil, on "
-"the user's behalf, behind a curtain so the user doesn't recognize that it is "
-"one."
-msgstr ""
-"Utilizar software que no es libre implica que el usuario sacrifique su "
-"libertad por la funcionalidad. Si los usuarios tuvieran que afrontar la "
-"decisión por sà mismos, podrÃan aprender una lección moral, y quizás "
-"adquirir una computadora mejor más adelante. Pero cuando la fiesta de "
-"instalación asume el compromiso en lugar de los usuarios, lo que hace es "
-"apartarlos de la dimensión ética: el usuario no podrá ver que hay algo
más "
-"en juego además de la conveniencia. De hecho, la fiesta de instalación hace
"
-"un pacto con el diablo en nombre del usuario, a escondidas, de modo que el "
-"usuario no se entera."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I propose that the install fest show users exactly what deal they are "
-"making. Let them talk with the devil individually, learn the deal's bad "
-"implications, then make a deal—or refuse!"
-msgstr ""
-"Lo que propongo es que la fiesta de instalación muestre a los usuarios cuál
"
-"es exactamente el pacto que están haciendo. Que deje que cada uno de los "
-"usuarios hable con el diablo, que sepa que se trata de un pacto con "
-"implicaciones negativas, y que luego firme el pacto ... ¡o lo rechace!"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As always, I call on the install fest itself to install only free software, "
-"taking a strict stance. In this way it can set a clear moral example of "
-"rejecting nonfree software."
-msgstr ""
-"Como siempre, hago un llamado directamente a la fiesta de instalación para "
-"que tome una posición estricta e instale únicamente software libre. Asà "
-"podrá dar un claro ejemplo de ética irreprochable al rechazar el software "
-"que no es libre."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"My new idea is that the install fest could allow the devil to hang around, "
-"off in a corner of the hall, or the next room. (Actually, a human being "
-"wearing sign saying “The Devil,” and maybe a toy mask or "
-"horns.) The devil would offer to install nonfree drivers in the user's "
-"machine to make more parts of the computer function, explaining to the user "
-"that the cost of this is using a nonfree (unjust) program."
-msgstr ""
-"Mi nueva idea es que la fiesta de instalación podrÃa dejar que el diablo "
-"merodeara un poco por algún rincón de la sala principal o en una sala "
-"contigua (en realidad serÃa un ser humano con un cartel que dijera «El "
-"Diablo», y tal vez con una máscara o cuernos de juguete). El diablo podrÃa
"
-"proponer la instalación de controladores privativos en las máquinas de los "
-"usuarios para hacer que funcionen más componentes, explicando al mismo "
-"tiempo que el costo de esto es utilizar un programa que no es libre (es "
-"decir, injusto)."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The install fest would tolerate the devil's presence but not officially "
-"sponsor the devil, or publicize the devil's availability. Therefore, the "
-"users who accept the devil's deal would clearly see that the devil installed "
-"the nonfree drivers, not the install fest. The install fest would not be "
-"morally compromised by the devil's actions, so it could retain full moral "
-"authority when it talks about the imperative for freedom."
-msgstr ""
-"La fiesta de instalación tolerarÃa la presencia del diablo, pero no lo "
-"apoyarÃa oficialmente ni anunciarÃa su presencia. Por lo tanto, los
usuarios "
-"que aceptasen el pacto verÃan claramente que los controladores privativos "
-"los instaló el diablo, y no la fiesta. La fiesta de instalación no se
verÃa "
-"éticamente comprometida por las acciones del diablo y, por lo tanto, "
-"conservarÃa su plena autoridad moral cuando declara que la libertad es "
-"imperativa."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Those users that get nonfree drivers would see what their moral cost is, and "
-"that there are people in the community who refuse to pay that cost. They "
-"would have the chance to reflect afterwards on the situation that their "
-"flawed computers have put them in, and about how to change that situation, "
-"in the small and in the large."
-msgstr ""
-"Los usuarios que optaran por instalar controladores que no son libres "
-"notarÃan el costo moral y verÃan que hay personas en la comunidad que se "
-"niegan a pagarlo. Después de la instalación, tendrÃan la oportunidad de "
-"reflexionar sobre la situación en que sus computadoras defectuosas los han "
-"colocado (preguntándose si tal vez deberÃan dejar de comprar
<cite>hardware</"
-"cite> secreto) y sobre cómo cambiar esa situación, en su caso en particular
"
-"y en general."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The install fest should offer advice to users that would like to replace "
-"some of the machine's components with alternatives that do support free "
-"software, and recommend commercial and noncommercial sources of assistance "
-"including fsf.org/resources/hw for getting a computer that works fully "
-"without nonfree drivers and blobs."
-msgstr ""
-"La fiesta de instalación debe asesorar a los usuarios que deseen remplazar "
-"ciertos componentes de sus máquinas por otros que sean compatibles con el "
-"software libre, e indicarles recursos comerciales o no comerciales útiles "
-"para obtener una computadora enteramente funcional sin paquetes binarios ni "
-"controladores que no sean libres; uno de tales recursos es la página Web
fsf."
-"org/resources/hw."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It should also suggest to these users that they send letters of criticism to "
-"the companies that make or sell the components that depend on nonfree "
-"software to function."
-msgstr ""
-"También debe sugerir a estos usuarios que envÃen cartas de crÃtica a las "
-"compañÃas que fabrican o venden componentes cuyo funcionamiento depende de "
-"software que no es libre."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The install-fest devil has nothing to do with the cute BSD demon, and the "
-"install fest should make that very clear. This issue concerns the "
-"difference between various GNU/Linux distros, and is not about BSD. Indeed, "
-"the same approach could be used for installation of BSD."
-msgstr ""
-"El diablo de la fiesta de instalación no tiene nada que ver con el
simpático "
-"demonio de BSD, cosa que la fiesta debe dejar muy claro. No se trata de BSD "
-"sino de la diferencia entre las varias distribuciones de GNU/Linux. De "
-"hecho, el mismo enfoque podrÃa utilizarse para la instalación de BSD."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This devil would be a human being disguised to teach a moral lesson with a "
-"theatrical metaphor, so let's not take the metaphor too far. I think we "
-"would do well not to say that users are “selling their souls” if "
-"they install nonfree software—rather, part of their own freedom is "
-"what they forfeit. We don't need to exaggerate to teach the point that "
-"trading your freedom for convenience (and leading others to do the same) is "
-"<a href=\"https://www.fsfla.org/circular/2007-02.en.html#1\"> putting "
-"yourself in a moral jam</a>."
-msgstr ""
-"El diablo serÃa un ser humano disfrazado para impartir una lección moral a "
-"través de una metáfora teatral, pero no sigamos la metáfora hasta el "
-"extremo. Pienso que serÃa mejor no decir que los usuarios «venden su alma»
"
-"si instalan software que no es libre; más bien, pierden parte de su "
-"libertad. No es necesario exagerar para que los usuarios entiendan que "
-"cambiar su libertad por la conveniencia (e inducir a otros a hacer lo mismo) "
-"<a href=\"https://www.fsfla.org/circular/2007-02.es.html#1\">los coloca en "
-"una situación éticamente inextricable</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The devil's work would be something I don't approve of—installing "
-"nonfree software—so I will not get involved in discussing the "
-"practical details. But it is hard to trust a devil to do wrong only within "
-"certain limits. What is to stop the devil from offering to install a GNU/"
-"Linux distro such as Ubuntu, which offers the user other attractive nonfree "
-"programs, not solely the ones needed for the machine's hardware to function "
-"at all? Or even offering to install Windows? The people who run the install "
-"fest should ask some users what the devil did to their computers."
-msgstr ""
-"La tarea del diablo serÃa instalar software que no es libre, algo que yo no "
-"apruebo, de modo que no entraré en la discusión de los detalles prácticos.
"
-"Pero no se puede confiar en un diablo, creer que pondrá lÃmites a su
maldad. "
-"¿Acaso hay algo que le impida proponer la instalación de una distribución "
-"GNU/Linux como Ubuntu, que ofrece al usuario otros programas atractivos que "
-"no son libres además de aquellos estrictamente necesarios para que el "
-"<cite>hardware</cite> funcione? ¿O incluso instalar Windows? Los "
-"organizadores de la fiesta de instalación tienen que preguntar a algunos "
-"usuarios qué fue lo que el diablo hizo en sus computadoras."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Isn't it morally better if the install fest doesn't allow the devil? "
-"Certainly! The FSF will not let a devil hang around its events. But given "
-"the fact that most install fests quietly play the role of the devil, I think "
-"that an explicit devil would be less bad. It would convert the install-fest "
-"dilemma from a debilitating contradiction into a teaching experience. Users "
-"would be able to get, if they insist, the nonfree drivers to make their "
-"peripherals run, then use GNU/Linux knowing that there is a further step "
+"Install fests invite users to bring their computers so that experts can
install GNU/"
+"Linux on them. This is meant to promote the idea of free software as well as
the use "
+"of free software. In practice, these two goals conflict: users that want to
reject "
+"nonfree software entirely need to choose their computers carefully to achieve
that goal."
+msgstr ""
+"Las fiestas de instalación invitan a los usuarios a llevar sus computadoras
para que "
+"los expertos les instalen GNU/Linux. La intención es promover las ideas del
software "
+"libre, como también el uso de programas libres. En la práctica, estos dos
objetivos "
+"entran en conflicto: los usuarios que quieran rechazar completamente el
software que no "
+"es libre tendrán que elegir sus máquinas con mucho cuidado para lograrlo."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The problem is that most computers can't run with a completely free GNU/Linux
distro. "
+"They contain peripherals, or coprocessors, that won't operate unless the
installed "
+"system contains some nonfree drivers or firmware. This happens because
hardware "
+"manufacturers refuse to tell us how to use their products, so that the only
way to "
+"figure out how is by reverse engineering, which in most cases has not yet
been done."
+msgstr ""
+"El problema consiste en que la mayorÃa de las computadoras no funcionan con
una "
+"distribución GNU/Linux completamente libre; la razón es que contienen
periféricos o "
+"coprocesadores que no funcionarán a menos que el sistema incluya algunos
controladores "
+"o <cite>firmware</cite> privativos. Esto se debe a que los fabricantes de "
+"<cite>hardware</cite> se niegan a revelarnos cómo se usan sus productos, de
modo que la "
+"única forma de descubrirlo es mediante la ingenierÃa inversa, cosa que en
la mayor "
+"parte de los casos aún no se ha hecho."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This presents the install fest with a dilemma. If it upholds the ideals of
freedom, by "
+"installing only free software from <a
href=\"/distros/distros.html\">100%-free distros</"
+"a>, partly-secret machines won't become entirely functional and the users
that bring "
+"them will go away disappointed. However, if the install fest installs
nonfree distros "
+"and nonfree software which make machines entirely function, it will fail to
teach users "
+"to say no for freedom's sake. They may learn to like GNU/Linux, but they
won't learn "
+"what the free software movement stands for. In effect, the install fest
makes a tacit "
+"deal with the devil that suppresses <a
href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
+"important.html\">the free software movement's message about freedom and
justice</a>."
+msgstr ""
+"AsÃ, la fiesta de instalación se enfrenta a un dilema. Si apoya los ideales
de libertad "
+"instalando únicamente el software libre que se incluye en las <a
href=\"/distros/"
+"distros.html\">distribuciones 100% libres</a>, las máquinas que son
parcialmente "
+"secretas no funcionarán del todo y los usuarios que las habÃan llevado
quedarán "
+"decepcionados. Por otro lado, si instala distribuciones y software que no son
libres "
+"para que las máquinas funcionen completamente, no logrará enseñar a los
usuarios a "
+"decir «no» en aras de la libertad. Puede que aprendan a apreciar GNU/Linux,
pero no "
+"aprenderán lo que significa el movimiento del software libre. De hecho, la
fiesta de "
+"instalación hace un pacto tácito con el diablo que elimina <a
href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\">el mensaje de libertad y justicia del
movimiento "
+"del software libre</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The nonfree software means the user sacrifices freedom for functionality. If
users had "
+"to wrestle with this choice, they could draw a moral lesson from it, and
maybe get a "
+"better computer later. But when the install fest makes the compromise on the
user's "
+"behalf, it shelters the user from the moral dimension; the user never sees
that "
+"something other than convenience is at stake. In effect, the install fest
makes the "
+"deal with the devil, on the user's behalf, behind a curtain so the user
doesn't "
+"recognize that it is one."
+msgstr ""
+"Utilizar software que no es libre implica que el usuario sacrifique su
libertad por la "
+"funcionalidad. Si los usuarios tuvieran que afrontar la decisión por sÃ
mismos, podrÃan "
+"aprender una lección moral, y quizás adquirir una computadora mejor más
adelante. Pero "
+"cuando es la fiesta de instalación la que toma esa desición en lugar de los
usuarios, "
+"lo que hace es apartarlos de la dimensión ética: el usuario no podrá ver
que hay algo "
+"más en juego además de la conveniencia. De hecho, la fiesta de instalación
hace un "
+"pacto con el diablo en nombre del usuario, a escondidas, de modo que el
usuario no se "
+"entera."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I propose that the install fest show users exactly what deal they are making.
Let them "
+"talk with the devil individually, learn the deal's bad implications, then
make a "
+"deal—or refuse!"
+msgstr ""
+"Lo que propongo es que la fiesta de instalación muestre a los usuarios cuál
es "
+"exactamente el pacto que están haciendo. Que deje que cada uno de los
usuarios hable "
+"con el diablo, que sepa que se trata de un pacto con implicaciones negativas,
y que "
+"luego firme el pacto ... ¡o lo rechace!"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As always, I call on the install fest itself to install only free software,
taking a "
+"strict stance. In this way it can set a clear moral example of rejecting
nonfree "
+"software."
+msgstr ""
+"Como siempre, hago un llamado directamente a la fiesta de instalación para
que tome una "
+"posición estricta e instale únicamente software libre. Asà podrá dar un
claro ejemplo "
+"de ética irreprochable al rechazar el software que no es libre."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"My new idea is that the install fest could allow the devil to hang around,
off in a "
+"corner of the hall, or the next room. (Actually, a human being wearing sign
saying "
+"“The Devil,” and maybe a toy mask or horns.) The devil would
offer to "
+"install nonfree drivers in the user's machine to make more parts of the
computer "
+"function, explaining to the user that the cost of this is using a nonfree
(unjust) "
+"program."
+msgstr ""
+"Mi nueva idea es que la fiesta de instalación podrÃa dejar que el diablo
merodeara un "
+"poco por algún rincón de la sala principal o en una sala contigua (en
realidad serÃa un "
+"ser humano con un cartel que dijera «El Diablo», y tal vez con una máscara
o cuernos de "
+"juguete). El diablo podrÃa proponer la instalación de controladores
privativos en las "
+"máquinas de los usuarios para hacer que funcionen más componentes,
explicando al mismo "
+"tiempo que el costo de esto es utilizar un programa que no es libre (es
decir, injusto)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The install fest would tolerate the devil's presence but not officially
sponsor the "
+"devil, or publicize the devil's availability. Therefore, the users who
accept the "
+"devil's deal would clearly see that the devil installed the nonfree drivers,
not the "
+"install fest. The install fest would not be morally compromised by the
devil's "
+"actions, so it could retain full moral authority when it talks about the
imperative for "
+"freedom."
+msgstr ""
+"La fiesta de instalación tolerarÃa la presencia del diablo, pero no lo
apoyarÃa "
+"oficialmente ni anunciarÃa su presencia. Por lo tanto, los usuarios que
aceptasen el "
+"pacto verÃan claramente que los controladores privativos los instaló el
diablo, y no la "
+"fiesta. La fiesta de instalación no se verÃa éticamente comprometida por
las acciones "
+"del diablo y, por lo tanto, conservarÃa su plena autoridad moral cuando
declara que la "
+"libertad es imperativa."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Those users that get nonfree drivers would see what their moral cost is, and
that there "
+"are people in the community who refuse to pay that cost. They would have the
chance to "
+"reflect afterwards on the situation that their flawed computers have put them
in, and "
+"about how to change that situation, in the small and in the large."
+msgstr ""
+"Los usuarios que optaran por instalar controladores que no son libres
notarÃan el costo "
+"moral y verÃan que hay personas en la comunidad que se niegan a pagarlo.
Después de la "
+"instalación, tendrÃan la oportunidad de reflexionar sobre la situación en
que sus "
+"computadoras defectuosas los colocaron y sobre cómo cambiar esa situación,
en su caso "
+"en particular y en general."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The install fest should offer advice to users that would like to replace some
of the "
+"machine's components with alternatives that do support free software, and
recommend "
+"commercial and noncommercial sources of assistance including
fsf.org/resources/hw for "
+"getting a computer that works fully without nonfree drivers and blobs."
+msgstr ""
+"La fiesta de instalación debe asesorar a los usuarios que deseen remplazar
ciertos "
+"componentes de sus máquinas por otros que sean compatibles con el software
libre, e "
+"indicarles recursos comerciales o no comerciales útiles para obtener una
computadora "
+"enteramente funcional sin paquetes binarios ni controladores que no sean
libres; uno de "
+"tales recursos es la página web fsf.org/resources/hw."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It should also suggest to these users that they send letters of criticism to
the "
+"companies that make or sell the components that depend on nonfree software to
function."
+msgstr ""
+"También debe sugerir a estos usuarios que envÃen cartas de protesta a las
compañÃas que "
+"fabrican o venden componentes cuyo funcionamiento depende de software que no
es libre."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The install-fest devil has nothing to do with the cute BSD demon, and the
install fest "
+"should make that very clear. This issue concerns the difference between
various GNU/"
+"Linux distros, and is not about BSD. Indeed, the same approach could be used
for "
+"installation of BSD."
+msgstr ""
+"El diablo de la fiesta de instalación no tiene nada que ver con el
simpático demonio de "
+"BSD, cosa que la fiesta debe dejar muy claro. No se trata de BSD sino de la
diferencia "
+"entre las varias distribuciones de GNU/Linux. De hecho, el mismo enfoque
podrÃa "
+"utilizarse para la instalación de BSD."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This devil would be a human being disguised to teach a moral lesson with a
theatrical "
+"metaphor, so let's not take the metaphor too far. I think we would do well
not to say "
+"that users are “selling their souls” if they install nonfree
software—"
+"rather, part of their own freedom is what they forfeit. We don't need to
exaggerate to "
+"teach the point that trading your freedom for convenience (and leading others
to do the "
+"same) is <a href=\"https://www.fsfla.org/circular/2007-02.en.html#1\">
putting yourself "
+"in a moral jam</a>."
+msgstr ""
+"El diablo serÃa un ser humano disfrazado para impartir una lección moral a
través de "
+"una metáfora teatral, pero no sigamos la metáfora hasta el extremo. Pienso
que serÃa "
+"mejor no decir que el usuario «vende su alma» si instala software que no es
libre; más "
+"bien, pierde parte de su libertad. No es necesario exagerar para que los
usuarios "
+"entiendan que pagar con su libertad el precio de la conveniencia (e inducir a
otros a "
+"hacer lo mismo) <a
href=\"https://www.fsfla.org/circular/2007-02.es.html#1\">los coloca "
+"en una situación éticamente intrincada</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The devil's work would be something I don't approve of—installing
nonfree "
+"software—so I will not get involved in discussing the practical
details. But it "
+"is hard to trust a devil to do wrong only within certain limits. What is to
stop the "
+"devil from offering to install a GNU/Linux distro such as Ubuntu, which
offers the user "
+"other attractive nonfree programs, not solely the ones needed for the
machine's "
+"hardware to function at all? Or even offering to install Windows? The people
who run "
+"the install fest should ask some users what the devil did to their computers."
+msgstr ""
+"La tarea del diablo serÃa instalar software que no es libre, algo que yo no
apruebo, de "
+"modo que no entraré en la discusión de los detalles prácticos. Pero no se
puede confiar "
+"en un diablo, creer que pondrá lÃmites a su maldad. ¿Acaso hay algo que le
impida "
+"proponer la instalación de una distribución GNU/Linux como Ubuntu, que
ofrece al "
+"usuario otros programas atractivos que no son libres además de aquellos
estrictamente "
+"necesarios para que el <cite>hardware</cite> funcione? ¿O incluso instalar
Windows? Los "
+"organizadores de la fiesta de instalación tienen que preguntar a algunos
usuarios qué "
+"fue lo que el diablo hizo en sus computadoras."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Isn't it morally better if the install fest doesn't allow the devil?
Certainly! The FSF "
+"will not let a devil hang around its events. But given the fact that most
install "
+"fests quietly play the role of the devil, I think that an explicit devil
would be less "
+"bad. It would convert the install-fest dilemma from a debilitating
contradiction into "
+"a teaching experience. Users would be able to get, if they insist, the
nonfree drivers "
+"to make their peripherals run, then use GNU/Linux knowing that there is a
further step "
"toward freedom that they should take."
msgstr ""
-"¿No serÃa mejor, desde un punto de vista ético, que en la fiesta no se "
-"permitiera la presencia del diablo? ¡Sin lugar a dudas! La FSF no permite "
-"que el diablo ande merodeando por los eventos que organiza. Pero dado el "
-"hecho de que la mayorÃa de las fiestas de instalación desempeñan el papel "
-"del diablo calladamente, pienso que un diablo explÃcito serÃa menos "
-"perjudicial. TransformarÃa el dilema de la fiesta de instalación, "
-"convertirÃa esa contradicción debilitante en una experiencia de enseñanza.
"
-"Los usuarios podrÃan, si insisten, obtener controladores que no son libres "
-"para que sus periféricos funcionen, y luego usarÃan GNU/Linux sabiendo que "
-"deben dar un paso más hacia la libertad."
+"¿No serÃa mejor, desde un punto de vista ético, que en la fiesta no se
permitiera la "
+"presencia del diablo? ¡Sin lugar a dudas! La FSF no permite que el diablo
ande "
+"merodeando por los eventos que organiza. Pero dado el hecho de que la
mayorÃa de las "
+"fiestas de instalación desempeñan el papel del diablo calladamente, pienso
que un "
+"diablo explÃcito serÃa menos perjudicial. TransformarÃa el dilema de la
fiesta de "
+"instalación, convertirÃa esa lesiva contradicción en una experiencia
instructiva. Los "
+"usuarios podrÃan, si insisten, obtener controladores que no son libres para
que sus "
+"periféricos funcionen, y luego usarÃan GNU/Linux sabiendo que deben dar un
paso más "
+"hacia la libertad."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -302,17 +275,16 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
-"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
-msgstr ""
-"EnvÃe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
-"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to
contact</a> "
+"the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent to <a
href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"EnvÃe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros medios para
contactar</a> con "
+"la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o "
+"sugerencias, dirÃjase a <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a>."
#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -328,18 +300,16 @@
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
-"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envÃe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envÃo de traducciones de las
páginas "
-"de este sitio web."
+"Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a> for information on coordinating and submitting translations of
this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
fieles al "
+"original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer errores.<br />
Por favor "
+"envÃe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a <a
href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. </p><p>Consulte la <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">GuÃa para las
traducciones</a> para "
+"obtener información sobre la coordinación y el envÃo de traducciones de
las páginas de "
+"este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2019 Free Software Foundation, Inc."
@@ -347,13 +317,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0
International "
+"License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons
Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 "
+"Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po install-fest-devil.es.po,
Dora Scilipoti <=