www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www software/po/recent-releases-include.pt-br.p...


From: Rafael Fontenelle
Subject: www software/po/recent-releases-include.pt-br.p...
Date: Sat, 13 Apr 2019 23:20:43 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   19/04/13 23:20:42

Modified files:
        software/po    : recent-releases-include.pt-br.po 
        proprietary/po : proprietary.pt-br.po 
        po             : planetfeeds.pt-br.po home.pt-br.po 
        manual/po      : allgnupkgs.pt-br.po 
        philosophy/po  : surveillance-vs-democracy.pt-br.po 
                         compromise.pt-br.po 
        education/po   : edu-software.pt-br.po 
        accessibility/po: accessibility.pt-br.po 
        server/po      : home-pkgblurbs.pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.345&r2=1.346
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.269&r2=1.270
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.237&r2=1.238
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/allgnupkgs.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17

Patches:
Index: software/po/recent-releases-include.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po,v
retrieving revision 1.345
retrieving revision 1.346
diff -u -b -r1.345 -r1.346
--- software/po/recent-releases-include.pt-br.po        12 Apr 2019 17:00:44 
-0000      1.345
+++ software/po/recent-releases-include.pt-br.po        14 Apr 2019 03:20:41 
-0000      1.346
@@ -6,46 +6,36 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-12 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 09:37-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-13 14:48-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-12 12:58+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-04-12 12:58+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>April 01, 2019</strong>"
 msgid "<strong>April 12, 2019</strong>"
-msgstr "<strong>01 de abril de 2019</strong>"
+msgstr "<strong>12 de abril de 2019</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-02/msg00001.html";
-#| "\">GNU gama 2.03 released</a>, <i>Ales Cepek</i>, <tt>10:32</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-04/msg00003.html";
 "\">Emacs 26.2 released</a>, <i>Nicolas Petton</i>, <tt>12:44</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-02/msg00001.html";
-"\">GNU gama 2.03 lançado</a>, <i>Ales Cepek</i>, <tt>10:32</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-04/msg00003.html\";>"
+"Emacs 26.2 lançado</a>, <i>Nicolas Petton</i>, <tt>12:44</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-03/msg00005.html";
-#| "\">GnuPG 2.2.14 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>08:46</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-04/msg00002.html";
 "\">Gawk 5.0.0 released!</a>, <i>Arnold Robbins</i>, <tt>08:38</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-03/msg00005.html";
-"\">GnuPG 2.2.14 lançado</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>08:46</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-04/msg00002.html\";>"
+"Gawk 5.0.0 lançado!</a>, <i>Arnold Robbins</i>, <tt>08:38</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>April 05, 2019</strong>"

Index: proprietary/po/proprietary.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- proprietary/po/proprietary.pt-br.po 11 Apr 2019 07:00:33 -0000      1.131
+++ proprietary/po/proprietary.pt-br.po 14 Apr 2019 03:20:41 -0000      1.132
@@ -6,16 +6,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-11 06:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 09:35-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-13 14:34-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-09 07:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-04-09 07:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -298,6 +298,11 @@
 "hacking/507470932/\"> two vulnerabilities that affect several models of "
 "implantable defibrillators</a> and the devices they connect to."
 msgstr ""
+"O Protocolo de Telemetria da Medtronics Conexus tem <a href=\""
+"http://www.startribune.com/";
+"750-000-medtronic-defibrillators-vulnerable-to-hacking/507470932/\"> duas "
+"vulnerabilidades que afetam vários modelos de desfibriladores implantáveis "
+"</a> e os dispositivos aos quais eles se conectam."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -306,6 +311,11 @@
 "Apparently, nothing was done by the company to correct them. This means you "
 "can't rely on proprietary software developers to fix bugs in their products."
 msgstr ""
+"Esse protocolo existe desde 2006, e vulnerabilidades semelhantes foram "
+"descobertas em um protocolo de comunicação anterior da Medtronics em 2008. "
+"Aparentemente, nada foi feito pela empresa para corrigi-las. Isso significa "
+"que você não pode confiar em desenvolvedores de software proprietários 
para "
+"corrigir erros em seus produtos."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -314,6 +324,10 @@
 "privacy.html\"> they &ldquo;have to&rdquo; put cameras and microphones in "
 "the car</a>."
 msgstr ""
+"As empresas automobilísticas estão apresentando uma lista de razões "
+"inteligentes pelas quais <a href=\"https://www.nytimes.com/2019/03/28/";
+"business/autonomous-cars-technology-privacy.html\"> elas “têm que” 
colocar "
+"câmeras e microfones no carro</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -323,6 +337,11 @@
 "should we trust this claim? The only way it can deserve rational trust is if "
 "the software is free."
 msgstr ""
+"A BMW diz que seu software não armazena informações de monitoramento de "
+"drivers. Se isso significar que nenhum dos dados que saem das câmeras e dos "
+"microfones pode ser visto por qualquer outra pessoa, as câmeras e os "
+"microfones não são perigosos. Mas devemos confiar nesta afirmação? A 
única "
+"maneira que pode merecer confiança racional é se o software for livre."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -334,6 +353,14 @@
 "data. This results in massive surveillance on which the user has absolutely "
 "no control."
 msgstr ""
+"Muitos telefones Android vêm com um grande número de <a href=\""
+"https://elpais.com/elpais/2019/03/22/inenglish/1553244778_819882.html\";> "
+"aplicativos não livres pré-instalados que têm acesso a dados confidenciais 
"
+"sem o conhecimento dos usuários</a>. Esses aplicativos ocultos podem ligar "
+"para casa com os dados ou transmiti-los a aplicativos instalados pelo "
+"usuário que tenham acesso à rede, mas sem acesso direto aos dados. Isso "
+"resulta em uma vigilância maciça na qual o usuário não tem absolutamente "
+"nenhum controle."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: po/planetfeeds.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.pt-br.po,v
retrieving revision 1.269
retrieving revision 1.270
diff -u -b -r1.269 -r1.270
--- po/planetfeeds.pt-br.po     11 Apr 2019 04:59:46 -0000      1.269
+++ po/planetfeeds.pt-br.po     14 Apr 2019 03:20:42 -0000      1.270
@@ -6,22 +6,20 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-11 04:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 07:07-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-13 14:47-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-11 04:57+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-04-11 04:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "LibrePlanet Day 1: Trailblazing free software together"
 msgid "LibrePlanet 2019 wrap-up: Building the free software utopia"
-msgstr "LibrePlanet Dia 1: Traçando o caminho do software livre juntos"
+msgstr "Resumo LibrePlanet 2019: Construindo a utopia do software livre"
 
 #.  TRANSLATORS: 
 #. 
http://www.fsf.org/blogs/community/libreplanet-2019-wrap-up-building-the-free-software-utopia
 
@@ -30,6 +28,8 @@
 ": From the time of free software&#39;s inception, with Richard Stallman&#39;"
 "s announcement of the GNU Project in 1984, community has..."
 msgstr ""
+": Desde o início do software livre, com o anúncio de Richard Stallman do "
+"Projeto GNU em 1984, a comunidade tem sido uma parte central..."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Summer internships at the FSF! Apply by April 30"

Index: po/home.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pt-br.po,v
retrieving revision 1.237
retrieving revision 1.238
diff -u -b -r1.237 -r1.238
--- po/home.pt-br.po    10 Apr 2019 02:01:14 -0000      1.237
+++ po/home.pt-br.po    14 Apr 2019 03:20:42 -0000      1.238
@@ -8,16 +8,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-10 01:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-16 16:47-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-13 14:41-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-10 01:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-04-10 01:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
@@ -240,44 +240,32 @@
 "(liberdade 0)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
-#| "(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
 msgid ""
 "The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
 "computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
 "precondition for this."
 msgstr ""
-"A liberdade de estudar como o programa funciona, e adaptar às suas "
-"necessidades (liberdade 1). Acesso ao código fonte é uma precondição para 
"
-"isso."
+"A liberdade de estudar como o programa funciona, e alterá-lo de forma que 
ele "
+"faça sua computação como você deseja (liberdade 1). Acesso ao 
código-fonte é "
+"uma pré-condição para isso."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
-#| "2)."
 msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
 msgstr ""
-"A liberdade de redistribuir cópias e assim você pode ajudar seu vizinho "
-"(liberdade 2)."
+"A liberdade de redistribuir cópias e assim você pode ajudar outros ("
+"liberdade 2)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
-#| "public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
-#| "source code is a precondition for this."
 msgid ""
 "The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
 "(freedom 3).  By doing this you can give the whole community a chance to "
 "benefit from your changes.  Access to the source code is a precondition for "
 "this."
 msgstr ""
-"A liberdade de melhorar o programa, e lançar suas melhorias ao público, "
-"assim toda a comunidade se beneficia (liberdade 3). Acesso ao código fonte 
é "
-"uma precondição para isso."
+"A liberdade de distribuir cópias de suas versões modificadas para outros ("
+"liberdade 3). Ao fazer isso, você pode dar a toda uma comunidade a chance de 
"
+"se beneficiar de suas alterações. Acesso ao código-fonte é uma 
pré-condição "
+"para isso."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""

Index: manual/po/allgnupkgs.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/allgnupkgs.pt-br.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- manual/po/allgnupkgs.pt-br.po       11 Apr 2019 07:00:32 -0000      1.6
+++ manual/po/allgnupkgs.pt-br.po       14 Apr 2019 03:20:42 -0000      1.7
@@ -7,16 +7,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: allgnupkgs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-11 06:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-12 09:51-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-13 14:43-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-11 06:57+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-04-11 06:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -41,25 +41,26 @@
 "\"#Video\">Video</a> - <a href=\"#Web\">Web&nbsp;authoring</a> -"
 msgstr ""
 "<a href=\"#Archiving\">Arquivamento</a> - <a href=\"#Audio\">Áudio</a> - <a "
-"href=\"#Business\">Negócios&nbsp;e&nbsp;produtividade</a> - <a href="
-"\"#Database\">Banco de dados</a> - <a href=\"#Dictionaries\">Dicionários</a> 
"
-"- <a href=\"#Translation\">Tradução&nbsp;da&nbsp;documentação</a> - <a 
href="
-"\"#Editors\">Editores</a> - <a href=\"#Education\">Educação</a> - <a href="
-"\"#Email\">E-mail</a> - <a href=\"#Fonts\">Fontes</a> - <a href=\"#gnuorg"
-"\">Organização&nbsp;do&nbsp;GNU</a> - <a href=\"#Games\">Jogos</a> - <a 
href="
-"\"#Graphics\">Gráficos</a> - <a href=\"#Health\">Saúde</a> - <a href="
-"\"#Interface\">Interface</a> - <a href=\"#Internet\">Aplicativos&nbsp;"
-"de&nbsp;Internet</a> - <a href=\"#Live\">Comunicações&nbsp;ao&nbsp;vivo</a> 
"
-"- <a href=\"#Localization\">Localização</a> - <a href=\"#Mathematics"
-"\">Matemática</a> - <a href=\"#Music\">Música</a> - <a href=\"#Printing"
-"\">Impressão</a> - <a href=\"#Science\">Ciência</a> - <a href=\"#Security"
-"\">Segurança</a> - <a href=\"#Software\">Desenvolvimento&nbsp;de&nbsp;"
-"software</a> - <a href=\"#Libraries\">Bibliotecas&nbsp;de&nbsp;software</a> "
-"- <a href=\"#Spreadsheets\">Planilhas</a> - <a href=\"#Sysadmin"
-"\">Administração&nbsp;de&nbsp;sistema</a> - <a href=\"#Telephony"
-"\">Telefonia</a> - <a 
href=\"#Text\">Criação&nbsp;e&nbsp;manipulação&nbsp;"
-"de&nbsp;texto</a> - <a href=\"#Version\">Controle&nbsp;de&nbsp;versão</a> - "
-"<a href=\"#Video\">Vídeo</a> - <a href=\"#Web\">Autoria&nbsp;web</a> -"
+"href=\"#Business\">Negócios&nbsp;e&nbsp;produtividade</a> - <a href=\"#"
+"Database\">Banco de dados</a> - <a href=\"#Dictionaries\">Dicionários</a> - 
<"
+"a href=\"#Translation\">Tradução&nbsp;da&nbsp;documentação</a> - <a 
href=\"#"
+"Editors\">Editores</a> - <a href=\"#Education\">Educação</a> - <a href=\"#"
+"Email\">E-mail</a> - <a href=\"#Fonts\">Fontes</a> - <a href=\"#gnuorg\""
+">Organização&nbsp;do&nbsp;GNU</a> - <a href=\"#Games\">Jogos</a> - <a 
href=\""
+"#Graphics\">Gráficos</a> - <a href=\"#Health\">Saúde</a> - <a href=\"#"
+"Interface\">Interface</a> - <a href=\"#Internet\""
+">Aplicativos&nbsp;de&nbsp;Internet</a> - <a href=\"#Live\""
+">Comunicações&nbsp;ao&nbsp;vivo</a> - <a href=\"#Localization\""
+">Localização</a> - <a href=\"#Mathematics\">Matemática</a> - <a href=\"#"
+"Music\">Música</a> - <a href=\"#Printing\">Impressão</a> - <a href=\"#"
+"Science\">Ciência</a> - <a href=\"#Security\">Segurança</a> - <a href=\"#"
+"Software\">Desenvolvimento&nbsp;de&nbsp;software</a> - <a href=\"#Libraries\""
+">Bibliotecas&nbsp;de&nbsp;software</a> - <a href=\"#Spreadsheets\""
+">Planilhas</a> - <a 
href=\"#Sysadmin\">Administração&nbsp;de&nbsp;sistema</a>"
+" - <a href=\"#Telephony\">Telefonia</a> - <a href=\"#Text\""
+">Criação&nbsp;e&nbsp;manipulação&nbsp;de&nbsp;texto</a> - <a href=\"#"
+"Version\">Controle&nbsp;de&nbsp;versão</a> - <a href=\"#Video\">Vídeo</a> - 
<"
+"a href=\"#Web\">Autoria&nbsp;web</a> -"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "<big><b>Archiving</b></big>"
@@ -2068,22 +2069,16 @@
 "vivo</b></big></a>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "* <a href=\"/software/acm/\">Acm</a>"
 msgid "* <a href=\"/software/jami/\">Jami</a>"
-msgstr "* <a href=\"/software/acm/\">Acm</a>"
+msgstr "* <a href=\"/software/jami/\">Jami</a>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A privacy-respecting communication program.  [<a href=\"/software/ring/"
-#| "\">ring&nbsp;home</a>]"
 msgid ""
 "A privacy-respecting communication program.  [<a href=\"/software/jami/"
 "\">jami&nbsp;home</a>]"
 msgstr ""
 "Um programa de comunicação que respeita a privacidade.  [<a 
href=\"/software/"
-"ring/\">página&nbsp;do&nbsp;ring</a>]"
+"jami/\">página&nbsp;do&nbsp;jami</a>]"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br.po    13 Apr 2019 13:01:42 
-0000      1.45
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br.po    14 Apr 2019 03:20:42 
-0000      1.46
@@ -9,16 +9,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-13 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-13 14:22-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-13 12:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-04-13 12:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -621,17 +621,6 @@
 "nas ruas o tempo todo para ver com quem eles conversam."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Internet-connected cameras often have lousy digital security themselves, "
-#| "which means <a href=\"https://www.csoonline.com/article/2221934/microsoft-";
-#| "subnet/cia-wants-to-spy-on-you-through-your-appliances.html\">anyone can "
-#| "watch what those cameras see</a>.  This makes internet-connected cameras "
-#| "a major threat to security as well as privacy.  For privacy's sake, we "
-#| "should ban the use of Internet-connected cameras aimed where and when the "
-#| "public is admitted, except when carried by people.  Everyone must be free "
-#| "to post photos and video recordings occasionally, but the systematic "
-#| "accumulation of such data on the Internet must be limited."
 msgid ""
 "Internet-connected cameras often have lousy digital security themselves, "
 "which means <a href=\"https://www.csoonline.com/article/2221934/cia-wants-to-";
@@ -644,15 +633,15 @@
 "on the Internet must be limited."
 msgstr ""
 "Câmeras conectadas à Internet geralmente possuem uma segurança digital "
-"péssima, o que significa que <a href=\"https://www.csoonline.com/";
-"article/2221934/microsoft-subnet/cia-wants-to-spy-on-you-through-your-"
-"appliances.html\">qualquer um pode assistir o que aquelas câmeras veem</a>. "
-"Isso torna as câmeras conectadas à Internet uma ameaça ainda maior à "
-"segurança, assim como à privacidade. Por uma questão de privacidade, nós "
-"deveríamos banir o uso de câmeras conectadas à Internet onde e quando o "
-"público é admitido, exceto quando carregado por pessoas. Todo mundo deveria 
"
-"ser livre para publicar fotos e gravações de vídeo ocasionalmente, mas a "
-"acumulação sistemática de tais dados na Internet deve ser limitada."
+"péssima, o que significa que <a href=\"https://www.csoonline.com/article/";
+"2221934/cia-wants-to-spy-on-you-through-your-appliances.html\">qualquer um "
+"pode assistir o que aquelas câmeras veem</a>. Isso torna as câmeras "
+"conectadas à Internet uma ameaça ainda maior à segurança, assim como à "
+"privacidade. Por uma questão de privacidade, nós deveríamos banir o uso de 
"
+"câmeras conectadas à Internet onde e quando o público é admitido, exceto "
+"quando carregado por pessoas. Todo mundo deveria ser livre para publicar "
+"fotos e gravações de vídeo ocasionalmente, mas a acumulação sistemática 
de "
+"tais dados na Internet deve ser limitada."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/compromise.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.pt-br.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/compromise.pt-br.po   11 Apr 2019 13:00:43 -0000      1.29
+++ philosophy/po/compromise.pt-br.po   14 Apr 2019 03:20:42 -0000      1.30
@@ -1,39 +1,36 @@
 # Brazilian Portuguese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/compromise.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
 # Dec 2014, Jan 2015: trivial update (T. Godefroy).
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017, 2018.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017-2019.
 # André N Batista <address@hidden>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-11 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 07:23-0200\n"
-"Last-Translator: André N Batista <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-13 14:21-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-11 12:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-04-11 12:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Evitando Compromissos Ruinosos - Projeto GNU - Free Software Foundation"
+msgstr "Evitando Compromissos Ruinosos - Projeto GNU - Free Software 
Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "Evitando Compromissos Ruinosos"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "por <strong>Richard Stallman</strong>"
+msgstr "por Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -455,16 +452,12 @@
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018 <a href=\"http://www.";
-#| "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 <a href=\"http://";
 "www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018 <a href=\"http://www.";
-"stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
+"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 <a href=\""
+"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -480,10 +473,10 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<b>Tradução</b>: Rafael Beraldo\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>, 2012 e Amanda Onishi <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>, 2012"
+"Traduzido por: Rafael Beraldo\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"";
+">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2012 e Amanda Onishi <a href=\""
+"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2012"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-software.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.pt-br.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-software.pt-br.po  12 Apr 2019 11:59:47 -0000      1.10
+++ education/po/edu-software.pt-br.po  14 Apr 2019 03:20:42 -0000      1.11
@@ -1,67 +1,49 @@
 # Brazilian Portuguese translation of 
https://www.gnu.org/education/edu-software.html
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-12 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-28 07:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-13 14:29-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-11 21:57+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-04-11 21:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Educational Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Software Livre Educacional - Projeto GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
-#| "education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> &rarr; "
-#| "Educational Free Software"
 msgid ""
 "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; Educational Free "
 "Software"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Educação</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/edu-resources.html\">Recursos Educacionais</a> &rarr; Software "
-"Livre Educacional"
+"<a href=\"/education/education.html\">Educação</a> &rarr; Software Livre "
+"Educacional"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Educational Free Software"
 msgstr "Software Livre Educacional"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can also check the <a href=\"/software/free-software-for-education."
-#| "html\"> list of educational software</a> that we recommend."
 msgid ""
 "<strong>The GNU project maintains a <a href=\"/software/free-software-for-"
 "education.html\">list of high quality free programs for education at all "
 "levels</a> that we recommend.</strong>"
 msgstr ""
-"Você também pode verificar a <a 
href=\"/software/free-software-for-education."
-"html\">lista de softwares educacionais</a> que nós recomendamos."
+"<strong>O projeto GNU mantém uma <a href=\"/software/free-software-for-"
+"education.html\">lista de programas livres de alta qualidade para educação "
+"em todos os níveis</a> que nós recomendamos.</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before addressing the subject in this section, we would like to remind "
-#| "our readers that the word \"Free\" in \"Free Software\" <strong>does not "
-#| "refer to price</strong> but to <strong>liberty</strong>. Free Software is "
-#| "software that grants you <strong>freedom</strong>, namely the freedom to "
-#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software. To learn "
-#| "more, see the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> Free Software "
-#| "definition</a>."
 msgid ""
 "Before addressing the subject in this section, we would like to remind our "
 "readers that the word &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; "
@@ -72,26 +54,19 @@
 "software definition</a>."
 msgstr ""
 "Antes de abordar o assunto nesta seção, gostaríamos de lembrar nossos "
-"leitores que a palavra em inglês “Free” da expressão “Free 
Software” "
-"<strong>não se refere a preço</strong>, e sim a <strong>liberdade</strong> "
-"e, por este motivo, que se traduz em português Software Livre. Um Software "
-"Livre é um software que lhe concede <strong>liberdade</strong>, em especial "
-"a liberdade de executar, copiar, distribuir, estudar, modificar e melhorar o "
+"leitores que a palavra em inglês “Free” da expressão “Free 
Software” <strong>"
+"não se refere a preço</strong>, e sim a <strong>liberdade</strong> e, por "
+"este motivo, que se traduz em português Software Livre. Um software livre é 
"
+"um software que lhe concede <strong>liberdade</strong>, em especial a "
+"liberdade de executar, copiar, distribuir, estudar, modificar e melhorar o "
 "software. Para aprender mais, veja a <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> "
-"definição de Software Livre</a>. "
+"definição de software livre</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "What you will find in this section"
 msgstr "O que você vai encontrar nesta seção"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These pages do not constitute an exhaustive listing of available "
-#| "educational free programs. Our aim is to present some examples so as to "
-#| "illustrate how educational institutions can put into practice and "
-#| "effectively apply the freedoms that Free Software grants them. For each "
-#| "program described, we will show how those freedoms were actually applied."
 msgid ""
 "This page does not constitute an exhaustive listing of available educational "
 "free programs. Our aim is to present some examples so as to illustrate how "
@@ -99,10 +74,10 @@
 "freedoms that free software grants them. For each program described, we will "
 "show how those freedoms were actually applied."
 msgstr ""
-"Essas páginas não constituem uma lista exaustiva de programas livres "
+"Essa página não constitui uma lista exaustiva de programas livres "
 "educacionais disponíveis. Nossa meta é apresentar alguns exemplos de forma 
a "
 "ilustrar quão instituições educacionais podem colocar em prática e "
-"efetivamente aplicar as liberdades que o Software Livre conceda. Para cada "
+"efetivamente aplicar as liberdades que o software livre conceda. Para cada "
 "programa descrito, vamos mostrar como aquelas liberdades foram aplicadas."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -120,17 +95,6 @@
 "software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU "
-#| "Project. This means that developers of these programs agree to pay "
-#| "attention to making the program work well with the rest of the GNU "
-#| "System. A GNU program uses the latest version of the license that the GNU "
-#| "Project recommends in order to protect the users' fundamental freedoms. A "
-#| "GNU program does not recommend the use of any nonfree program, and it "
-#| "does not refer the user to any nonfree documentation for Free Software, "
-#| "as defined in our campaign for <a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free "
-#| "documentation</a>."
 msgid ""
 "Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU "
 "Project. This means that developers of these programs agree to pay attention "
@@ -148,22 +112,11 @@
 "do Sistema GNU. Um programa GNU usa a versão mais recente da licença que o "
 "Projeto GNU recomenda para proteger as liberdades fundamentais dos usuários. 
"
 "Um programa GNU não recomenda o uso de qualquer programa não livre, e ele "
-"não faz referência a qualquer documentação não livre para Software 
Livre, "
-"como definido em nossa campanha por <a href=\"/philosophy/free-doc.html"
-"\">documentação livre</a>."
+"não faz referência a qualquer documentação não livre para software 
livre, "
+"como definido em nossa campanha por <a href=\"/philosophy/free-doc.html\">"
+"documentação livre</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People who wish to migrate to Free Software or are looking for a free "
-#| "libre program to accomplish a particular task, should refer to the <a "
-#| "href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software Directory</a>, which "
-#| "consists of a catalog of more than 6,000 free programs that run on <a "
-#| "href=\"/distros/free-distros.html\">free operating systems</a>. In "
-#| "particular, the <a href=\"http://directory.fsf.org/category/educ/";
-#| "\">Education</a> section of the Directory lists programs inherent to "
-#| "different levels of education, from pre-elementary school to highly "
-#| "specialized levels, including university and research."
 msgid ""
 "People who wish to migrate to free software or are looking for a free libre "
 "program to accomplish a particular task, should refer to the <a href="
@@ -175,24 +128,17 @@
 "elementary school to highly specialized levels, including university and "
 "research."
 msgstr ""
-"Pessoas que desejam migrar para o Software livre, ou estão procurando por um 
"
+"Pessoas que desejam migrar para o software livre, ou estão procurando por um 
"
 "programa livre para realizar uma tarefa em especial, devem acessar o <a href="
 "\"http://directory.fsf.org\";>Diretório de Software Livre</a>, que consiste "
 "em um catálogo de mais de 6.000 programas livres para se executar em <a 
href="
 "\"/distros/free-distros.html\">sistemas operacionais livres</a>. Em "
-"especial, a seção <a href=\"http://directory.fsf.org/category/educ/";
-"\">Educação</a> do Diretório lista programas inerentes a níveis 
diferentes "
-"de educação, de escola de educação infantil a níveis altamente "
-"especializados, incluindo universidades e pesquisas."
+"especial, a seção <a href=\"http://directory.fsf.org/category/educ/\"";
+">Educação</a> do Diretório lista programas inerentes a níveis diferentes 
de "
+"educação, de escola de educação infantil a níveis altamente 
especializados, "
+"incluindo universidades e pesquisas."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you know of a Free Software program that is being used by an "
-#| "educational institution for specific purposes, or has been modified or "
-#| "otherwise adapted by its users to meet their own educational needs, "
-#| "please let us know by sending an email to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "If you know of a free software program that is being used by an educational "
 "institution for specific purposes, or has been modified or otherwise adapted "
@@ -200,11 +146,11 @@
 "sending an email to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Se você sabe de um programa Software Livre que está sendo usado por uma "
+"Se você sabe de um programa software livre que está sendo usado por uma "
 "instituição educacional para propósitos específicos, ou foi modificado ou 
"
 "adaptado por seus usuários para atender a suas próprias necessidades "
-"educacionais, por favor nos avise pelo endereço de e-mail <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"educacionais, por favor nos avise pelo endereço de e-mail <a href=\""
+"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -261,12 +207,10 @@
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -282,8 +226,9 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<b>Tradução:</b> Rafael Fontenelle \n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2017"
+"Traduzido por: Rafael Fontenelle \n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2017, "
+"2019"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: accessibility/po/accessibility.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- accessibility/po/accessibility.pt-br.po     13 Apr 2019 13:01:42 -0000      
1.5
+++ accessibility/po/accessibility.pt-br.po     14 Apr 2019 03:20:42 -0000      
1.6
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Brazilian Portuguese translation of 
https://www.gnu.org/accessibility/accessibility.html
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017, 2019.
 # André Phellip Ferreira <address@hidden>, 2017. (proofread)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accessibility.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-13 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-30 12:51-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-13 14:35-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-13 12:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-04-13 12:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Accessibility Statement - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -215,19 +215,6 @@
 "construir sua interface de usuário."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Programmers who need to implement access technology, or work on a desktop "
-#| "or OS-level accessibility problem, will need to understand the "
-#| "appropriate accessibility <acronym title=\"Application Programming "
-#| "Interface\">API</acronym>, and should choose the one that is compatible "
-#| "with free OS/desktops.  These include the <a href=\"http://library.gnome.";
-#| "org/devel/accessibility-devel-guide/stable/index.html.en\">GNOME "
-#| "accessibility API</a> (GNU/Linux platforms only), the <a href=\"http://";
-#| "docs.oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html\">Java "
-#| "accessibility API</a> (GNU/Linux and Windows) and <a href=\"http://www.";
-#| "linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/accessibility/"
-#| "iaccessible2\">iAccessible2</a> (GNU/Linux and Windows)."
 msgid ""
 "Programmers who need to implement access technology, or work on a desktop or "
 "OS-level accessibility problem, will need to understand the appropriate "
@@ -244,13 +231,13 @@
 "em um problema de acessibilidade no computador ou em nível de sistema "
 "operacional, precisarão entender a <abbr title=\"Interface de Programação 
de "
 "Aplicativos\">API</abbr> de acessibilidade apropriada e devem escolher a que "
-"é compatível com SO/ambientes livres. Isso inclui a <a 
href=\"http://library.";
-"gnome.org/devel/accessibility-devel-guide/stable/index.html.en\">API de "
-"acessibilidade do GNOME</a> (apenas plataformas GNU/Linux), a <a href="
-"\"http://docs.oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html";
-"\">API de acessibilidade Java</a> (GNU/Linux e Windows) e <a href=\"http://";
-"www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/accessibility/"
-"iaccessible2\">iAccessible2</a> (GNU/Linux e Windows)."
+"é compatível com SO/ambientes livres. Isso inclui a <a href=\""
+"http://library.gnome.org/devel/accessibility-devel-guide/stable/index.html.";
+"en\">API de acessibilidade do GNOME</a> (apenas plataformas GNU/Linux), a <a "
+"href=\"http://docs.oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.";
+"html\">API de acessibilidade Java</a> (GNU/Linux e Windows) e <a href=\""
+"https://wiki.linuxfoundation.org/accessibility/iaccessible2/start\"";
+">iAccessible2</a> (GNU/Linux e Windows)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -360,15 +347,12 @@
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -394,11 +378,11 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>, 2017\n"
+"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden"";
+">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2017\n"
 "<br/>\n"
-"Revisado por: André Phellip Ferreira <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2017"
+"Revisado por: André Phellip Ferreira <a href=\"mailto:address@hidden";
+"com\">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2017"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po   11 Apr 2019 07:00:38 -0000      1.16
+++ server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po   14 Apr 2019 03:20:42 -0000      1.17
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Brazilian Portuguese translation of 
https://www.gnu.org/server/home-pkgblurbs.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018, 2019.
 # André N Batista <address@hidden>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home-pkgblurbs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-11 06:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 07:23-0200\n"
-"Last-Translator: André N Batista <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-13 14:48-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-11 06:57+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-04-11 06:57+0000\n"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for 3dldf"
@@ -4033,19 +4033,10 @@
 "html#jacal\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/software/gama/\">Gama</a>"
 msgid "<a href=\"/software/jami/\">Jami</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/gama/\">Gama</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/jami/\">Jami</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ring is a program for universal communication which respects freedoms and "
-#| "privacy of its users. Ring uses distributed hash tables for establishing "
-#| "communication. This avoids keeping centralized registries of users and "
-#| "storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ring\">doc</"
-#| "a>)</small>"
 msgid ""
 "Jami is a program for universal communication which respects freedoms and "
 "privacy of its users. Jami uses distributed hash tables for establishing "
@@ -4053,11 +4044,11 @@
 "storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#jami\">doc</a>)"
 "</small>"
 msgstr ""
-"Ring é um programa de comunicação universal que respeita as liberdades e a 
"
-"privacidade de seus usuários. Ring usa tabelas de hash distribuídas para "
+"Jami é um programa de comunicação universal que respeita as liberdades e a 
"
+"privacidade de seus usuários. Jami usa tabelas de hash distribuídas para "
 "estabelecer comunicação. Isso evita manter registros centralizados de "
-"usuários e armazenar dados pessoais.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#ring\">doc</a>)</small>"
+"usuários e armazenar dados pessoais.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#"
+"jami\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/java-getopt/\">Java-getopt</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]